Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
2011 Sony Corporation4-271-165-22(1)
FR
Page 2
Utilisation du Guide pratique de « Handycam »
Vous trouverez des informations complètes sur votre caméscope dans ce Guide pratique de
« Handycam ». Lisez le Guide pratique de « Handycam » et le Mode d’emploi du caméscope
(volume séparé). Vous trouverez également des informations sur l’utilisation de votre
cope raccordé à un ordinateur dans le Mode d’emploi du caméscope et l’« Aide PMB »
camés
qui est l’aide du logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » fourni.
Recherche rapide d’informations
Cliquez sur un élément sur le côté droit de chaque page pour aller à la page correspondant à
cet élément.
Cliquez ici.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Vous pouvez rechercher un élément par mot-clé à l’aide d’Adobe Reader. Pour obtenir des conseils sur
l’utilisation d’Adobe Reader, reportez-vous à l’aide d’Adobe Reader.
Vous pouvez imprimer le Guide pratique de « Handycam ».
FR
2
Page 3
Lisez ceci avant tout
Eléments fournis
Les numéros entre parenthèses
correspondent à la quantité fournie.
Adaptateur secteur (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble A/V composant (1)
Câble de raccordement A/V (1)
Câble prenant en charge la connexion
USB (1)
Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré
du caméscope (p. 15) est trop court pour le
raccordement.
Télécommande sans fil (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
PJ50VE) (1)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Retirez le feuillet isolant avant d’utiliser la
télécommande sans fil.
logicielle intégrée appelée « PMB Portable ».
Reportez-vous à la page 22 pour connaître la
carte mémoire compatible avec ce caméscope.
Utilisation du caméscope
Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
Cache de la griffe (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE)
Ecran LCDBatterie
Câble USB intégré
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière,
aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau.
tez-vous à la section « A propos de la
Repor
manipulation de votre caméscope » (p.
120).
Options de menu, panneau LCD et
objectif
Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
L’écran LCD est issu d’une technologie de très
aut
e précision si bien que plus de 99,99 % des
h
pixels sont opérationnels pour une utilisation
efficace. Cependant, des petits points noirs
et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
peuvent apparaître en permanence sur l’écran
LCD. Ces points sont normaux et résultent
u pro
cessus de fabrication ; ils n’affectent en
d
aucun cas la qualité de l’enregistrement.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
FR
3
Page 4
Points noirs
Points blancs, rouges, bleus ou verts
Exposer l’écran LCD ou l’objectif à la lumière
directe du soleil pendant une période prolongée
peut entraîner des dysfonctionnements.
Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais fonctionnement
de votre caméscope. Effectuez des prises de vue
du soleil uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue
sont utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
amés
cope (p. 20).
c
Enregistrement
Pour garantir un fonctionnement correct
de la carte mémoire, il est recommandé de
la formater avec votre caméscope avant la
remière u
p
la carte mémoire effacera les données qu’elle
contient et ces données seront irrécupérables.
Enregistrez les données importantes sur votre
ordinateur, etc.
Avant le début de toute prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si la
prise de vue ou la lecture se révèle impossible
en raison d’un mauvais fonctionnement du
caméscope, du support d’enregistrement, etc.
Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez disposer d’un modèle
basé sur le standard PAL.
tilisation (p. 91). Le formatage de
Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements
peuvent être protégés par des droits d’auteur.
Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire à la législation sur les droits d’auteur.
Utilisez le caméscope conformément aux
réglementations locales.
Remarques sur la lecture
Il se peut que vous ne puissiez pas lire
normalement les images enregistrées sur votre
caméscope avec d’autres appareils. De plus, il
se peut que vous ne puissiez pas lire les images
enregistrées sur d’autres appareils avec votre
caméscope.
Les films de qualité d’image standard (STD)
enregistrés sur des cartes mémoire SD ne
peuvent pas être lus sur des appareils AV
d’autres fabricants.
Supports enregistrés avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Les supports DVD enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) peuvent être lus
avec des appareils compatibles avec la norme
AVCHD. Vous ne pouvez pas lire les disques
enregistrés avec une qualité d’image haute
définition (HD) avec les lecteurs/enregistreurs
DVD car ils ne sont pas compatibles avec la
norme AVCHD. Si vous insérez un disque
enregistré au format AVCHD (qualité d’image
haute définition (HD)) dans un lecteur/
enregistreur DVD, il se peut que vous ne
puissiez pas l’éjecter.
Enregistrez toutes vos données d’image
Pour éviter la perte de vos données d’image,
stockez régulièrement toutes vos images
enregistrées sur un support externe. Pour
sauvegarder des images sur votre ordinateur,
reportez-vous à la page 57, et pour sauvegarder
des images sur des appareils externes, reportezvous à la page 63.
Le type de disques ou supports sur lesquels les
images peuvent être sauvegardées dépend du
Mode ENR] sélectionné quand les images
[
ont été enregistrées. Les films enregistrés avec
FR
4
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 5
[Qualité 50p] peuvent être sauvegardés à
l’aide d’un support externe (p. 65). Les films
enregistrés avec [Qual. la+élevée
] peuvent
être sauvegardés sur un support externe ou sur
des disques B
lu-ray (p. 62, 65).
Remarques sur la batterie et
l’adaptateur secteur
Veillez à retirer la batterie ou à débrancher
l’adaptateur secteur une fois le caméscope hors
tension.
Débranchez l’adaptateur secteur du caméscope
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Remarque sur la température du
caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la
batterie est extrêmement élevée ou faible, il
est possible que le caméscope ne puisse plus
lire ou enregistrer en raison de l’activation de
ses fonctions de protection. Dans ce cas, un
eur apparaît sur l’écran LCD (p. 108).
dicat
in
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur ou à des accessoires
N’essayez pas de formater le support
d’enregistrement inséré dans le caméscope
à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de
provoquer un mauvais fonctionnement du
caméscope.
Si vous raccordez le caméscope à un autre
appareil à l’aide de câbles de communication,
veillez à insérer la fiche du connecteur dans le
bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager
la borne et de provoquer un mauvais
fonctionnement du caméscope.
Lorsque le caméscope est connecté à d’autres
appareils via une connexion USB et qu’il est
allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les
données d’image qui ont été enregistrées
pourraient être perdues.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/
lire vos images, utilisez la fonction
[Formater]
Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur
le support d’enregistrement. Les images ne
peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées.
En pareil cas, sauvegardez tout d’abord vos
images sur un support externe, puis utilisez la
fonction [Formater] en appuyant sur
(MENU) [Configuration] [
(Réglages
support)] [Formater] le support souhaité
.
Remarques sur les accessoires en
option
Nous vous recommandons d’utiliser des
accessoires Sony d’origine.
Il est possible que les accessoires Sony d’origine
ne soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
A propos de ce manuel, des illustrations
et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce
manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent donc paraître
différentes des images et indicateurs que vous
voyez réellement sur votre caméscope. En
outre, les illustrations de votre caméscope et ses
indications à l’écran sont grossies ou simplifiées
pour une meilleure compréhension.
Dans ce manuel, la mémoire interne
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE)
et le disque dur (HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E)
du caméscope ainsi que la carte mémoire sont
dési
gnés par « support d’enregistrement ».
Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés
avec une qualité d’image haute définition (HD)
sont appelés disques d’enregistrement AVCHD.
La conception et les spécifications de votre
caméscope et des accessoires peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Le HDR-PJ30VE est utilisé pour les illustrations
dans ce manuel, excepté quand des descriptions
spécifiques à certains modèles sont fournies.
FR
5
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 6
Confirmer le nom du modèle de votre
caméscope
Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel
lorsqu’il y a une différence de spécifications
entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle
sur la partie inférieure de votre caméscope.
Les principales différences de spécifications de
cette série sont les suivantes.
Support
d’enregistrement
HDRCX360E/
HDRCX360VE
HDR-PJ10E16 Go
HDR-PJ30E/
HDRPJ30VE
HDR-PJ50E/
HDRPJ50VE
HDRXR160E
*
*
*
mémoire
interne
+ carte
mémoire
disque dur
interne
+ carte
mémoire
Capacité
du support
d’enregistrement
interne
32 Go—
32 Go
220 Go
160 Go—
Projecteur
Le modèle avec un * est équipé d’un GPS.
Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas
contraire, le support d’enregistrement pourrait
être endommagé, les images enregistrées
pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou
d’autres mauvais fonctionnements pourraient
survenir.
Ejecter la carte mémoire alors que le témoin
’accès (p.
23) est allumé ou clignote
d
Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur du
caméscope, ou soumettre ce dernier à un
choc mécanique ou à des vibrations alors
que les témoins
ou le témoin d’accès (p. 23) sont allumés ou
clignotent
Si vous utilisez une bandoulière (vendue
séparément), ne cognez pas le caméscope contre
un autre objet.
(Film)/ (Photo) (p. 25)
N’utilisez pas votre caméscope dans des lieux
très bruyants (HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E).
Au sujet du capteur de chute (HDRPJ50E/PJ50VE/XR160E)
Afin de protéger le disque dur interne des
chocs si le caméscope tombe, ce dernier est
équipé d’une fonction de capteur de chute
. 97). L
orsque le caméscope tombe, ou
(p
s’il est utilisé en apesanteur, le bruit vidéo
émis lorsque cette fonction est activée par le
caméscope peut également être enregistré. Si le
capteur de chute détecte une chute de manière
répétée, l’enregistrement/la lecture peut être
interrompu(e).
Remarque sur l’utilisation du
caméscope en haute altitude (HDRPJ50E/PJ50VE/XR160E)
N’allumez pas le caméscope dans une zone
basse pression, lorsque l’altitude est supérieure
à 5 000 mèt
res. Cela pourrait endommager le
disque dur interne de votre caméscope.
FR
6
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 7
Profitez de fonctions utiles
Profitez de fonctions utiles
Beau & pratique
n’importe où & n’importe
quand
Examinez votre swing
Prise de vue golf (77)
ENREG. lent régulier (76)
Prenez des images
magnifiques sans avoir à
effectuer de réglages
laborieux
Mode Auto Intelligent (36)
Enregistrement
Faites la mise au point sur
l’enfant à gauche de l’écran
Suivi du sujet (39)
Mise au point centrée (79)
FR
FR
7
7
Page 8
Utilisez le GPS de manière
optimale
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
(47)
Filmez dans une pièce
sombre
Low Lux (80)
Prenez des photos pendant
l’enregistrement d’un film
Dual Rec (40)
Détection de sourire (39)
Prenez des photos d’un feu
d’artifice ou d’un coucher
de soleil dans toute sa
splendeur
Feux d’artifice (80)
Matin et soir (80)
Changez la qualité de l’image et le
mode d’enregistrement
Réglage/ (37)
Mode d’enregistrement (37)
Changez de support
d’enregistrement
Réglage du support (21)
FR
FR
8
8
Page 9
Amusant & simple
lecture & montage
Lisez un résumé de vos
films
Lecture de la sélection (42)
Faites des montages sur le
caméscope
Capture d’une photo à partir d’un film (56)
Suppression des scènes inutiles (division
(55), suppression (52))
Utilisation
Utilisation du projecteur
HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE
(45)
FR
FR
9
9
Page 10
Des solutions faciles pour
conserver
les bons souvenirs
Ordinateur
(60)
Graveur DVD
(68, 71)
Sauvegarde
Support externe
(65)
Enregistreur
(72)
Téléchargement facile
Téléchargez avec un ordinateur
lorsque vous n’êtes pas chez vous
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
Remarques
Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope.
Éteignez le caméscope en fermant l’écran LCD.
1
Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au
2
déclic.
Alignez le repère de la fiche CC
sur celui de la prise DC IN.
* HDR-CX360E/CX360VE/
PJ10E/PJ30E/PJ30VE
** HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
Prise DC IN
Adaptateur secteur
Cordon
d’alimentation
Vers la prise murale
Fiche CC
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
**
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre
3
caméscope et à la prise murale.
FR
14
Page 15
Le témoin CHG (chargement) ou le témoin /CHG (flash/chargement) s’allume et le
chargement commence. Le témoin CHG (chargement) ou le témoin
/CHG (flash/
chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée.
Lorsque la batterie est chargée, débranchez l’adaptateur secteur de la
4
prise DC IN de votre caméscope.
Pour recharger la batterie à l’aide de votre ordinateur
Cette méthode est utile lorsque l’adaptateur secteur n’est pas disponible.
Eteignez le caméscope et fixez la batterie sur le caméscope.
Connectez votre caméscope à un ordinateur en marche à l’aide du câble USB intégré.
Lorsque la batterie est complètement chargée, déconnectez le caméscope de l’ordinateur.
Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les ordinateurs.
Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source
d’alimentation, la batterie de l’ordinateur portable continuera d’utiliser sa charge. Ne laissez pas le
caméscope connecté à un ordinateur de cette manière.
Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, d’un ordinateur converti ou d’un
concentrateur USB n’est pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du
périphérique USB utilisé avec l’ordinateur.
Conseils
Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un
chargeur USB/adaptateur secteur AC-U501AD/AC-U50AG (vendu séparément). Vous ne pouvez pas
utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R ou CP-AL Sony (vendu séparément)
pour recharger le caméscope.
Le chargeur USB/l’adaptateur secteur peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions.
Le témoin CHG (chargement) ou le témoin
l’autonomie restante de la batterie est trop faible. En pareil cas, rechargez la batterie à l’aide de l’adaptateur
secteur fourni.
/CHG (flash/chargement) peut ne pas s’allumer lorsque
Vers la prise murale
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
15
FR
Page 16
Durée de chargement
Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie
totalement déchargée.
Les durées de chargement indiquées dans le tableau ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du
caméscope à une température de 25
températures allant de 10
* Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble du support de raccordement USB.
Conseils
Lorsque le caméscope est sous tension, vous pouvez vérifier l’autonomie approximative de la batterie à
l’aide de l’indicateur d’autonomie restante situé dans le coin supérieur droit de l’écran LCD.
C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de
C à 30 C.
Retrait de la batterie
Fermez l’écran LCD. Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) (), puis retirez
la batterie ().
Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation
Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Étape 1 : Chargement de la
batterie » (p. 14). Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Chargement de la batterie à l’étranger
Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur
fourni dans la limite de 100 V - 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Remarques
N’utilisez pas de transformateur de tension électronique.
FR
16
Page 17
Remarques sur la batterie
Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, éteignez le caméscope et vérifiez que les témoins
(Film)/ (Photo) (p. 25) et le témoin d’accès (p. 23) sont éteints.
Le témoin CHG (chargement) ou le témoin
/CHG (flash/chargement) clignote pendant le chargement
dans les conditions suivantes :
La batterie n’est pas correctement installée.
La batterie est endommagée.
La température de la batterie est faible.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
La température de la batterie est élevée.
Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit froid.
Nous déconseillons l’utilisation d’une batterie NP-FV30, permettant uniquement des enregistrements et
des lectures de courtes durées, avec votre caméscope.
Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez
uti
lisé pendant environ 5 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Arrêt automatique], p. 96).
in
Remarques sur l’adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur sur une prise murale proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur
secteur de la prise murale si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du
caméscope.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur dans un endroit exigu, notamment entre un mur et un meuble.
Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
17
FR
Page 18
Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date
et de l’heure
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.
Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER.
Témoin MODE
Touche POWER
Sélectionnez la langue de votre choix, puis appuyez sur [Suiv.].
2
Appuyez sur la touche
sur l’écran LCD
Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de
3
puis appuyez sur [Suiv.].
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
/,
Pour régler la date et l’heure de nouveau, appuyez sur (MENU) [Configuration]
(Réglages horloge)] [Régl. date&heure] [Date&heure]. Lorsqu’une option n’est pas sur
[
l’écran, appuyez sur
/ jusqu’à ce qu’elle apparaisse.
FR
18
Page 19
Réglez [Heure été], puis appuyez sur [Suiv.].
4
Si vous réglez [Heure été] sur [Act], l’horloge avance d’une heure.
Sélectionnez le format de la date, puis appuyez sur [Suiv.].
5
Sélectionnez la date et l’heure, appuyez sur
6
puis appuyez sur [Suiv.]
L’horloge démarre.
.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
/ pour régler la valeur,
Remarques
La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées
sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et
l’heure, appuyez sur
[Date/heure]
Vous pouvez désactiver les bips sonores de fonctionnement en appuyant sur
[Configuration] [
Si la touche sur laquelle vous appuyez ne réagit pas correctement, étalonnez l’écran tactile (p. 121).
is l’horloge réglée, l’heure est réglée automatiquement avec [AJU auto horloge] (p. 98) et [AJU
Une fo
ne] (p. 99) réglés sur [Act]. Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour votre caméscope, il se
auto zo
peut que l’horloge ne se règle pas automatiquement sur l’heure correcte. En pareil cas, réglez [AJU auto
horloge] et [AJU auto zone] sur [Désact] (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
20
FR
Page 21
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement
Le support d’enregistrement pouvant être utilisé varie en fonction de votre caméscope. Les
icônes suivantes sont affichées sur l’écran de votre caméscope.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/
PJ30E/PJ30VE
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
* Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement. Vous pouvez effectuer
des opérations d’enregistrement, de lecture et de montage sur le support sélectionné.
Mémoire interneCarte mémoire
Disque dur interneCarte mémoire
*
*
Sélection d’un support d’enregistrement
Appuyez sur (MENU) [Configuration] [ (Réglages support)]
[Sélection support].
L’écran [Sélection support] apparaît.
Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité, puis sur .
Les films et les photos sont enregistrés sur le support sélectionné.
Vérification des réglages du support d’enregistrement
En mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement
sélectionné s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.
Icône du support
L’icône affichée peut varier en fonction du modèle.
d’enregistrement
21
FR
Page 22
Insérer une carte mémoire
Remarques
Réglez le support d’enregistrement sur [Carte mémoire] pour enregistrer les films et/ou photos sur une
carte mémoire.
Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Classe de vitesse SDDécrite dans ce
manuel
« Memory Stick PRO
Duo » (Mark2)
« Memory Stick PRO-
—
HG Duo »
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Des « Memory Stick PRO Duo », deux fois plus petits qu’un « Memory Stick », ou des cartes SD de taille
standard peuvent être utilisés pour ce caméscope.
N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet similaire sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire.
Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
Les « Memo
fonctionner avec votre caméscope.
Remarques
Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope.
Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des
ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le
caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion
prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système
exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées
seront perdues.
* exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC.
ry Stick PRO Duo » jusqu’à 32 Go et les cartes SD jusqu’à 64 Go ont été vérifiés pour
Class 4 ou plus
rapide
« Memory Stick PRO
Duo »
Carte SD
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
22
FR
Page 23
Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire avec le côté cranté dans le sens
indiqué jusqu’au déclic.
Fermez le cache après l’insertion de la carte mémoire.
Témoin d’accès
Sens du coin cranté.
L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.]
s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Patientez jusqu’à ce que l’écran
disparaisse.
Fermez le cache.
Remarques
Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être
isant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 91).
insuff
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image.
N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop
brusquement et ne tombe pas.
Ejection de la carte mémoire
Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
23
FR
Page 24
Enregistrement/Lecture
Enregistrement
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur le support suivant. Les films sont
enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD).
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E : disque dur interne
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 21.
Fixez la poignée.
1
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
2
Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.
: mémoire interne
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
24
FR
Page 25
Enregistrement de films
Touche MODE
Touche START/STOP
(Film) : Lors de l’enregistrement d’un film
(Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo
[VEILLE] [ENR.]
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film).
Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP.
Pour afficher les options sur l’écran LCD de nouveau
Appuyez n’importe où sur l’écran excepté sur les boutons de l’écran LCD de manière à ce que
vous puissiez utiliser les options. Vous pouvez modifier les réglages à l’aide du menu [Réglage
hage] (p. 87).
affic
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
au bout
d’environ
4 se
condes
FR
25
Page 26
Capture de sourires
Par défaut, une photo est automatiquement enregistrée lorsque le caméscope détecte le sourire
d’une personne pendant l’enregistrement d’un film (Détection de sourire, p. 84). Lorsque le
caméscope détecte des visages pendant l’enregistrement d’un film, la qualité d’image est réglée
o
matiquement ([Détection de visage], p. 84).
aut
Capture d’une photo
Cadre Détection de sourire
(Orange)
Cadre Détection de visage
(Blanc)
Remarques
Si vous fermez l’écran LCD pendant l’enregistrement de films, le caméscope cesse d’enregistrer.
e de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures.
La duré
Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement.
Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer
l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là.
Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support
d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à
un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
e témoin d’accès (p. 23) est allumé ou clignote.
L
L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote.
Conseils
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant entièrement sur
O (Dual Rec, p. 40).
PHOT
SteadyShot] est réglé sur [Activé] dans le réglage par défaut.
[
Vous pouvez indiquer le visage prioritaire en appuyant dessus (p. 39).
ouvez capturer des photos à partir des films enregistrés (p. 56).
Vous p
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue, la capacité restante estimée, etc. en appuyant sur
(MENU) [Configuration] [
L’écran LCD de votre caméscope peut afficher des images d’enregistrement sur la totalité de l’écran
(Réglages support)] [Informations support].
(affichage en plein écran). Toutefois, cela est susceptible de provoquer une coupure des bords supérieur,
inférieur, droit et gauche des images lors de leur lecture sur un téléviseur qui n’est pas compatible avec
’af
fichage en plein écran. En pareil cas, réglez [Image guide] sur [Act] (p. 86), et enregistrez les images à
l
l’aide du cadre externe affiché sur l’écran comme guide.
our rég
ler l’angle du panneau LCD, ouvrez-le d’abord à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis
P
ajustez l’angle ().
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
90 degrés (maximum)
180 degrés (maximum)
26
90 degrés vers le
c
améscope
FR
Page 27
Code de données pendant l’enregistrement
La date, l’heure et les conditions d’enregistrement, ainsi que les coordonnées (HDR-CX360VE/
PJ30VE/PJ50VE), sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles
ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code
données] pendant la lecture. Pour les afficher, appuyez sur
[Configuration] [
(Réglages lecture)] [Code données] le réglage souhaité
(MENU)
.
Prises de photos
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Touche MODE
Touche PHOTO
(Film) : Lors de l’enregistrement d’un film
(Photo) : Lors de l’enregistrement d’une photo
Lorsque disparaît, cela signifie que la photo a été enregistrée.
Clignote S’allume
Appuyez sur MODE pour allumer le témoin
L’affichage de l’écran LCD passe en mode d’enregistrement de photos et le format
d’affichage de l’écran devient 4:3.
(Photo).
Appuyez légèrement sur PHOTO pour procéder à la mise au point, puis
réappuyez.
Conseils
Pour modifier la taille de l’image, appuyez sur
Img] le réglage souhaité
Vous ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
Votre caméscope déclenche automatiquement le flash lorsque la luminosité environnante est insuffisante.
Le flash ne fonctionne pas en mode d’enregistrement de films. Vous pouvez modifier le flash de votre
caméscope en appuyant sur
souhaité
Si vous enregistrez des photos en utilisant le flash avec un convertisseur (vendu séparément), l’ombre peut
être réfléchie (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Si des taches circulaires apparaissent sur les photos (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Cela est dû à des particules (poussière, pollen, etc.) en suspension à proximité de l’objectif.
Lorsqu’elles sont accentuées par le flash du caméscope, elles apparaissent sous la forme de
points blancs circulaires.
Pour réduire les taches blanches circulaires, éclairez la pièce et photographiez le sujet sans
flash.
Particules (poussière,
pollen, etc.) dans l’air
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
28
FR
Page 29
Lecture sur le caméscope
Vous pouvez lire des images avec un son puissant grâce aux haut-parleurs stéréo intégrés dans
le caméscope.
Par défaut, les films et les photos enregistrés sur le support d’enregistrement interne suivant
sont lus.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE : mémoire interne
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E : disque dur interne
Conseils
Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 21.
Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date
et de l’heure. Il peut également afficher des images enregistrées en fonction d’informations de localisation
(HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE).
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope.
1
Le caméscope est allumé et le cache d’objectif est ouvert.
Appuyez sur
2
L’écran de visualisation d’événement s’affiche au bout de quelques secondes.
Appuyez sur
3
(Afficher Images).
/ pour sélectionner l’événement de votre choix ().
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos
Barre chronologique
Touche de Lecture de la sélection
Touche de changement de l’échelle d’événement
* S’affiche uniquement lorsque la qualité de l’image est réglée sur [Qualité HD].
L’écran d’index des événements apparaît lorsque vous appuyez sur l’événement affiché au
milieu.
Vous pouvez également choisir un événement en appuyant sur sur la barre chronologique.
Appuyez sur
pouvoir changer la plage de temps de la barre chronologique d’un an et demi à trois mois, ce qui
modifie le nombre d’événements pouvant être affichés sur la barre chronologique.
(changement de l’échelle d’événement) en bas à droite de l’écran de manière à
*
Appuyez sur l’image que vous voulez voir.
4
Appuyez sur pour sélectionner le type d’image devant être affiché dans l’index dans
FILM] (films uniquement), [PHOTO] (photos uniquement), ou [FILM/
[
PHOTO] (films et photos mélangés).
Pour revenir à l’écran de visualisation d’événement
/ : affiche la page précédente/suivante (Appuyer sur le bouton et le
maintenir enfoncé fait défiler l’écran d’index.)
Permet de changer le mode d’enregistrement de films/photos
Titre de l’événement
Touche de changement de type d’image
Film
Photo
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
s’affiche avec le film ou la photo lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Si vous appuyez sur le film ou la photo avec , vous pouvez reprendre la lecture là où vous vous êtes arrêté la dernière fois.
FR
30
Page 31
Faire fonctionner le caméscope tout en lisant un film
Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que le
caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [
PHOTO] (le réglage par défaut) ou [
type d’image sur l’écran d’index des événements.
Réglage du volume
Supprimer
Contexte
FILM] en appuyant sur la touche de changement de
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
FILM/
Arrêt*
Précédent
Retour rapide
* Ces boutons ne peuvent être utilisés que quand le caméscope lit un film.
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas lire les images avec d’autres appareils que le caméscope.
Conseils
Appuyer sur la touche
actuellement et d’utiliser ces fonctions en toute facilité.
L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir de l’image sélectionnée atteint la dernière image.
Appuyez sur
Au fur et à mesure que vous appuyez sur
environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois.
te, l’heure, les conditions d’enregistrement et les coordonnées (HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
La da
sont automatiquement enregistrées pendant la prise de vue. Ces informations ne sont pas affichées
pendant la lecture, mais vous pouvez les afficher en appuyant sur
(Réglages lecture)] [Code données] le réglage souhaité .
[
Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré.
*
sur l’écran de lecture permet d’afficher les fonctions que vous pouvez utiliser
/ en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
/ pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente
Suivant
Avance rapide
*
Pause*/lecture
(MENU) [Configuration]
Réglage du volume sonore des films
Pendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume à l’aide de /
.
31
FR
Page 32
Lecture de photos
Vous pouvez utiliser les fonctions indiquées sur l’illustration ci-dessous alors que vous
visionnez des photos. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [
en appuyant sur la touche de changement de type d’image sur l’écran d’index des événements.
Supprimer
Contexte
PHOTO]
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Précédent
Conseils
Pour répéter Diaporama, appuyez sur
Suivant
Lancement/arrêt du
diaporama
[Rég. diaporama].
32
FR
Page 33
Lecture d’images sur
un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la
qualité de l’image haute définition (HD)
ou standard (STD) affichées sur l’écran du
téléviseur varient selon le type de téléviseur
raccordé et les connecteurs utilisés.
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Reportez-vous aux modes d’emploi du
téléviseur.
2
Connectez votre caméscope à un
téléviseur.
Utilisez l’adaptateur secteur fourni comme
source d’alimentation (p. 16).
3
Lisez un film ou une photo sur le
caméscope (p. 29).
Liste des raccordements
Raccordement à un téléviseur haute
définition
Lorsque la qualité d’enregistrement est la
qualité d’image haute définition (HD),
les films sont lus avec une qualité d’image
haute définition (HD). Lorsque la qualité
d’enregistrement est la qualité d’image
standard (STD), les films sont lus avec une
qualité d’image standard (STD).
Câble A/V composante
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu)
PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Câble HDMI
(vendu séparément)
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
33
FR
Page 34
Raccordement à un téléviseur 16:9
(écran large) ou 4:3 standard
Lorsque des films sont enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD), ils
sont lus avec une qualité d’image standard
(STD). Lorsque des films sont enregistrés
avec une qualité d’image standard (STD), ils
sont lus avec une qualité d’image standard
(STD).
Câble A/V composante
(fourni)
(Vert) Y
(Bleu)
PB/CB
(Rouge)
PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
Câble de raccordement
A/V avec S VIDEO (vendu
séparément)
(Blanc)
(Jaune)
Câble de raccordement A/V
(fourni)
(Rouge)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
Connexion avec un câble A/V
composante
Si vous raccordez uniquement les fiches vidéo
composante, les signaux audio ne sont pas
reproduits. Pour reproduire les signaux audio,
raccordez les fiches blanche et rouge.
Sélectionnez le réglage [Composant] pour
la prise d’entrée composante que vous
utilisez. Appuyez sur
[Configuration] [
(MENU)
(Connexion)]
[Composant] le réglage souhaité
pour effectuer le réglage.
Lorsque vous effectuez la connexion
avec un câble HDMI
Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI.
Utilisez un mini connecteur HDMI à une
extrémité (pour le caméscope) et une fiche
permettant le raccordement de votre téléviseur
à l’autre extrémité.
Les images comportant des signaux de
protection contre les droits d’auteur ne sont pas
émises par la prise HDMI OUT du caméscope.
En cas de raccordement de ce type, certains
téléviseurs risquent de ne pas fonctionner
correctement (absence de son ou d’image, par
exemple).
Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du
caméscope à la prise HDMI OUT d’un appareil
externe car un dysfonctionnement pourrait en
résulter.
Lorsque l’appareil raccordé est compatible avec
on sur
round 5,1 canaux, les films enregistrés
le s
avec une qualité d’image haute définition
(HD) sont émis automatiquement avec un
son sur
round 5,1 canaux. Les films enregistrés
avec une qualité d’image standard (STD) sont
conver
tis en son 2 canaux.
Réglage du format en fonction du
téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Réglez [Type de téléviseur] sur [16:9] ou sur
[4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 93).
Connexion avec un câble de
raccordement A/V avec S-Video
Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO)
est raccordée, les signaux audio ne sont pas
reproduits. Pour reproduire les signaux audio,
raccordez les fiches blanche et rouge à la prise
d’entrée audio du téléviseur.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
34
FR
Page 35
Ce raccordement offre des images d’une
résolution supérieure à celles obtenues à l’aide
du câble de raccordement A/V.
Avec un téléviseur de type mono (doté
d’une seule prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du
téléviseur ou du magnétoscope.
Raccordement au téléviseur via un
magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée
du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Remarques
Si vous lisez des films enregistrés avec une
qualité d’image standard (STD) sur un
téléviseur 4:3 non compatible avec le signal 16:9,
enregistrez vos films au format 4:3. Appuyez sur
(MENU) [Qualité image/Taille]
[Mode large] [4:3] (p. 88).
Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé
en sortie pour des films, ils sont reproduits avec
une qualité d’image standard (STD).
Si votre téléviseur ou votre
magnétoscope est équipé
d’un adaptateur 21
broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (vendu
séparément) pour lire les images.
téléviseur/
magnétoscope
Conseils
Si vous raccordez votre caméscope à votre
téléviseur à l’aide de plusieurs types de câbles
pour émettre des images, l’ordre de priorité des
ris
es d’entrée du téléviseur est le suivant :
p
HDMI composant S VIDEO vidéo
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface qui sert à envoyer les signaux
audio comme vidéo. La prise HDMI OUT
reproduit des images et un son numérique de
haute qualité.
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Vous pouvez commander votre caméscope
à l’aide de la télécommande de votre
téléviseur en raccordant votre caméscope à
un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync
commercialisé à partir de 2008 à l’aide du
câble HDMI.
Vous pouvez parcourir le menu de votre
caméscope en appuyant sur la touche
SYNC MENU de la télécommande de
votre téléviseur. Vous pouvez afficher les
écrans du caméscope comme Visualiser
évènement, lire les films sélectionnés
ou afficher les photos sélectionnées en
appuyant sur les touches haut/bas/gauche/
droite/entrée de la télécommande de votre
téléviseur.
Remarques
Il se peut que certaines opérations ne puissent
pas être exécutées à l’aide de la télécommande.
Réglez également votre téléviseur en
conséquence. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous au mode d’emploi de
votre téléviseur.
Le fonctionnement de « BRAVIA » Sync varie
avec chaque modèle de BRAVIA. Pour obtenir
des informations détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi de votre téléviseur.
Conseils
Si vous mettez le téléviseur hors tension, votre
caméscope est mis simultanément hors tension.
FR
35
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 36
Opérations avancées
Fonctions utiles pour
l’enregistrement de
films et de photos
Zoom
Vous pouvez agrandir des images à l’aide
de la manette de zoom motorisé. Les
agrandissements disponibles sont les
suivants. Vous pouvez également agrandir
les images avec
Pour le HDR-PJ10E/XR160E : jusqu’à 42
fois la taille d’origine
Pour le HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE : ju
taille d’origine
Plan plus large
(Grand angle)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Remarques
Laissez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
celle-ci risque d’être également enregistré.
/ sur l’écran LCD.
squ’à 17 fois la
Gros plan
(Téléobjectif)
Vous ne pouvez pas changer la vitesse du zoom
avec la touche
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
ujet es
le s
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Vous pouvez agrandir les images à l’aide du
zoom optique, sauf si [
sur [Activé]. Les agrandissements disponibles
sont les suivants.
our le HDR
P
Pour le HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE : ju
Conseils
Vous pouvez régler [Zoom numérique] si vous
souhaitez effectuer un zoom supérieur.
/ de l’écran LCD.
t d’environ 1 cm pour le grand angle et
SteadyShot] est réglé
-PJ10E/XR160E : jusqu’à 30 fois
squ’à 12 fois
Enregistrement automatique de
meilleures images (Mode Auto
Intelligent)
Lorsque vous orientez le caméscope
vers le sujet, il enregistre à l’aide d’une
combinaison optimale de trois modes de
t
ion : Détection des visages, détection
détec
de la scène et détection de tremblement du
caméscope ([Act] est le réglage par défaut).
Lorsque le caméscope détecte le sujet, les
icônes qui correspondent à la condition
détectée sont affichées.
Appuyez sur [Act]/[Désact]
en bas à droite de l’écran
d’enregistrement de films ou de
photos.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
36
FR
Page 37
Détection des visages
(Portrait), (Bébé)
Le caméscope détecte les visages et ajuste la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Détection de la scène
(Rétroéclairage),
(Crépuscule),
(Macro)
faible),
Le caméscope sélectionne automatiquement
le réglage le plus adéquat, en fonction de
la scène.
Détection de tremblement du
caméscope
(Marche), (Trépied)
Le caméscope détecte un éventuel
tremblement, et procède à la compensation
optimale.
Remarques
Le caméscope peut ne pas détecter
correctement la scène ou le sujet, selon les
conditions d’enregistrement.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash selon les
scènes détectées (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
(Paysage),
(Projecteur), (Lumière
Sélection d’une qualité d’image
haute définition (HD) ou d’une
qualité d’image standard (STD)
Vous pouvez sélectionner la qualité
d’image souhaitée : la qualité d’image
haute définition (HD) qui vous permet
d’enregistrer des images d’une grande
finesse, ou la qualité d’image de définition
standard (STD) qui est plus compatible
avec divers lecteurs ([
est le réglage par défaut). Modifiez la
qualité d’image en fonction de la situation
d’enregistrement ou du lecteur.
Qualité HD]
Appuyez sur
(MENU)
[Qualité image/Taille]
[Réglage/].
Appuyez sur [
Qualité HD]
pour enregistrer des images en
qualité haute définition (HD) ou
appuyez sur [
Qualité STD]
pour enregistrer des images en
qualité standard (STD).
Appuyez sur
La qualité d’image d’enregistrement est
modifiée.
Conseils
Vous ne pouvez enregistrer, lire ou monter des
films qu’avec la qualité d’image sélectionnée.
Pour enregistrer, lire ou monter des films avec
une autre qualité d’image, modifiez ce réglage.
.
Sélection du mode
d’enregistrement
Vous pouvez changer de mode
d’enregistrement pour sélectionner la
qualité du film lors de l’enregistrement
de films avec une qualité d’image
haute définition (HD) ([Standard
] est le réglage par défaut). La
durée de l’enregistrement du support
d’enregistrement est modifiée selon le mode
d’enregistrement.
Appuyez sur
(MENU)
[Qualité image/Taille]
[Mode ENR].
FR
37
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 38
Appuyez sur le mode
d’enregistrement souhaité.
Sur des appareils externes
Support externe
(appareil de
stockage USB)
Disques Blu-ray
AVCHD Disques
d’enregistrement
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
—
——
Les modes d’enregistrement
disponibles dépendront de la [
Img.
par seconde] sélectionnée (p.88).
* s’affiche sur une icône de support
si un film enregistré avec le mode
d’enregistrement sélectionné ne peut pas
être sauvegardé sur ce support.
Appuyez sur
.
Modes d’enregistrement et supports
Les types de supports sur lesquels
les images peuvent être sauvegardées
dépendent du mode d’enregistrement
sélectionné.
Pour plus de renseignements sur l’opération
de sauvegarde à l’aide d’appareils externes,
voir page 63.
Mode d’enregistrement
Types de supports
*
PS
FX
FH/
HQ/LP
Sur ce caméscope
Support
d’enregistrement
interne
Carte mémoire
* [PS] ne peut être réglé que si [Img. par
seconde] est réglé sur [50p].
Conseils
Les films sont enregistrés au format
1920 1080/50p lorsque le mode PS pour
une qualité d’image haute définition (HD)
est sélectionné, et au format AVCHD 1920
1080/50i ou 1920 1080/25p (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
lorsque le mode FX ou FH est sélectionné. Si
le mode HQ ou LP de qualité d’image en haute
définition (HD) est sélectionné, les films sont
enregistrés au format AVCHD 1440 1080/50i.
Vous pouvez choisir le mode d’enregistrement
avec une qualité d’image haute définition
suivant (HD).
[Qualité
[Qual. la+élevée
[Qualité élevée
[Standard
réglage par défaut)
[Longue durée
Le mode d’enregistrement de l’image de qualité
standard (STD) est limité à la valeur suivante.
[Standard
« M », tel que dans « 24M », signifie « Mbps ».
50p] (AVC HD 28M (PS))
] (AVC HD 24M (FX))
] (AVC HD 17M (FH))
] (AVC HD 9M (HQ)) (le
] (AVC HD 5M (LP))
] (STD 9M (HQ))
38
FR
Page 39
Utilisation de la fonction de mise
au point continue
Si vous appuyez sur le sujet que vous voulez
suivre sur l’écran LCD, le caméscope suit ce
sujet et enregistre un film.
Lorsque vous appuyez sur un visage
Un cadre double apparaît autour du visage
et le caméscope ajuste automatiquement la
mise au point, la couleur et l’exposition.
Lorsque vous appuyez sur un point
autre qu’un visage
Un cadre double apparaît sur le point
que vous touchez et le caméscope ajuste
automatiquement la mise au point.
Appuyez sur le visage ou un point
que vous souhaitez suivre.
Si vous souhaitez suivre un visage, réglez la
fonction [Détection de visage] sur autre chose
que [Désact] ([Auto] est le réglage par défaut).
Conseils
Le cadre double autour du visage cible
permettant de réaliser une éventuelle prise de
vue avec la fonction de détection de sourire
devient orange.
Si le visage sur lequel vous avez appuyé disparaît
de l’écran LCD, le sujet sélectionné dans
étec
tion de visage] (p. 84) a la priorité. Si
[D
le visage sur lequel vous avez appuyé revient à
l’écran, il est prioritaire.
Capture automatique des sourires
(Détection de sourire)
Une photo est enregistrée automatiquement
lorsque le caméscope détecte le sourire
d’une personne pendant l’enregistrement
du film ([Capture double] est le réglage par
défaut) (page 84). Un cadre orange apparaît
autour du visage cible afin de réaliser une
éventuelle prise de vue avec la fonction de
détection de sourire.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Le cadre double s’affiche.
Pour arrêter le suivi, appuyez sur /
qui apparaît en bas à droite de l’écran LCD.
Remarques
Le sujet sur lequel vous avez appuyé peut ne pas
être détecté selon la luminosité environnante
ou la coiffure du sujet. En pareil cas, appuyez
à nouveau sur le sujet au moment de la prise
de vue.
Remarques
Lorsque la fréquence d’image et le mode
d’enregistrement sont réglés sur [50i]/[Qual.
la+élevée
50p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction
Détection de sourire pendant que vous
enregistrez des films. Par ailleurs, lorsque la
fréquence d’image est réglée sur [25p], vous
ne pouvez pas utiliser la fonction Détection de
sourire non plus (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
FR
] ou sur [50p]/[Qualité
39
Page 40
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
Conseils
Vous pouvez sélectionner le sujet prioritaire pour
la détection des visages et la détection de sourire
aide de [Détection de visage] (p. 84). Vous
à l’
pouvez indiquer le sujet prioritaire en appuyant
sur le cadre de détection de l’écran LCD, le visage
qui se trouve dans le cadre double est prioritaire.
Si aucun sourire n’est détecté, réglez [Sensibilité
sourire] (p. 84).
Enregistrement du son avec plus
de présence (Enregistrement
surround 5,1
Vous pouvez enregistrer un son
surround Dolby Digital 5,1 canaux avec
le microphone intégré. Vous pouvez
bénéficier d’un son réaliste lors de la lecture
d’un film sur des appareils compatibles avec
le son surround 5,1 canaux.
Microphone
intégré
Remarques
Si vous lisez un son 5,1 canaux sur votre
caméscope, le son 5,1 canaux est automatiquement
converti et émis en son 2 canaux.
Pour pouvoir écouter le son surround
5,1 canaux des films enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) en 5,1 canaux,
il vous faut un appareil compatible avec le son
surro
und 5,1 canaux.
canaux)
Lorsque vous raccordez votre caméscope
avec un câble HDMI (vendu séparément),
le son des films d’une qualité d’image haute
initio
n (HD) enregistré en son 5,1 canaux
déf
est automatiquement émis en son 5,1 canaux.
Le son des films d’une qualité d’image standard
(STD) est con
Conseils
Vous pouvez sélectionner le son
d’enregistrement entre [Surround 5.1ch]
(
p. 86).
Vous pouvez créer un disque contenant les
films enregistrés sur votre caméscope sur un
rdina
o
Si vous lisez le disque sur un système surround
5,1 ca
réaliste.
verti en son 2 canaux.
) ou [Stéréo 2ch] () ([Mode audio],
teur à l’aide du logiciel fourni « PMB ».
naux, vous pouvez profiter d’un son
Enregistrement de photos de haute
qualité pendant l’enregistrement
d’un film (Dual Rec)
Vous pouvez enregistrer des photos
pendant l’enregistrement d’un film en
appuyant sur PHOTO.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser le flash alors que le
caméscope est réglé en mode d’enregistrement
de film (HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
peut s’afficher lorsque la capacité du
support d’enregistrement est insuffisante ou lors
de l’enregistrement de photos en continu. Vous
ne pouvez pas enregistrer de photos tant que
est affiché.
En fonction de l’option [
Img. par seconde] sélectionnée,
[
s’affiche à l’écran LCD et vous pouvez ne pas
être en mesure d’utiliser la fonction Dual Rec.
FR
Mode ENR] ou
40
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 41
Conseils
HDR-PJ10E/XR160E :
Lorsque le témoin MODE est réglé sur
(Film), la taille des photos devient [3,0M] (16:9)
ou [2,2M] (4:3).
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
lor
sque le témoin MODE est réglé sur
(Film), la taille des photos devient [5,3M] (16:9)
ou [4,0M] (4:3).
Vous pouvez enregistrer des photos en mode
d’attente d’enregistrement de la même façon
que lorsque le témoin
Cependant, lorsque la fréquence d’image est
réglée sur [25p] (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE), vous ne
pouvez pas enregistrer de photos alors que le
caméscope est en mode d’enregistrement de
film.
:
(Photo) est allumé.
Utilisation de l’éclairage vidéo
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE)
Vous pouvez utiliser l’éclairage vidéo en
fonction des conditions environnantes.
Gardez une distance d’environ
entre le caméscope et le sujet lorsque vous
utilisez l’éclairage vidéo.
0,3 m et 1,5 m
Appuyez sur la touche LIGHT plusieurs fois
pour annuler l’éclairage vidéo.
Remarques
L’éclairage vidéo génère une forte lumière.
N’utilisez pas l’éclairage vidéo directement
devant les yeux d’un sujet proche.
La batterie se décharge rapidement lorsque vous
utilisez l’éclairage vidéo.
Conseils
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage
vidéo à l’aide du menu [Luminosité éclairage]
. 87).
(p
L
orsque l’éclairage vidéo est réglé sur
(Auto), l’éclairage vidéo peut s’allumer et
s’éteindre à plusieurs reprises. En pareil cas,
appuyez sur LIGHT plusieurs fois pour
sélectionner
Lorsque vous prenez des photos, la Lumière
vidéo est désactivée et fonctionne comme un
flash.
(Act).
Enregistrement en mode miroir
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Éclairage vidéo DEL
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
LIGHT, l’indicateur change comme suit.
Pas d’indicateur (Désact)
(Auto)
(Act) ...
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif ().
Conseils
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran
LCD, mais l’image enregistrée est normale.
FR
41
Page 42
Lecture d’un résumé
de vos films (Lecture
de la sélection)
Votre caméscope sélectionne des scènes
de la Lecture de la sélection de manière
aléatoire, les associe et les lit sous la forme
d’un résumé de vos images en haute
définition (HD) avec des effets sonores et
visuels.
Si vous avez apprécié la Lecture de la
sélection que vous venez de voir, vous
ouv
ez la sauvegarder comme « scénario »
p
et la lire de manière répétée. De plus, vous
pouvez partager les scènes ou scénarios
de la Lecture de la sélection facilement en
utilisant d’autres supports en convertissant
le format des données de ces derniers, ce
qui vous permet de télécharger les données
sur Internet ou de créer des DVD.
Conseils
Appuyer sur la touche
permet d’afficher les fonctions que vous pouvez
utiliser actuellement et d’utiliser ces fonctions
en toute facilité.
1
Ouvrez l’écran LCD de votre
caméscope.
2
Appuyez sur (Afficher
Images).
3
Appuyez sur / ()
pour sélectionner l’événement
souhaité, puis appuyez sur
[Sélection] ().
Le caméscope démarre la Lecture de
la sélection de l’événement qui était
affiché au centre de la visualisation
d’événement.
sur l’écran de lecture
L’écran LCD pendant la Lecture de la
sélection
Réglage du volume
Contexte
Arrêt
Précédent
Pour arrêter la Lecture de la sélection
Pour mettre en pause, appuyez sur .
Pour arrêter, appuyez sur
Pour visionner une Lecture de la
sélection de nouveau
Appuyez sur [Rejouer] à l’écran une fois la
Lecture de la sélection terminée.
Remarques
Les scènes de la Lecture de la sélection changent
chaque fois que vous sélectionnez une lecture
de la sélection.
Suivant
Pause
.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
42
FR
Page 43
Changement des réglages pour la
Lecture de la sélection
Vous pouvez effectuer divers réglages pour
la Lecture de la sélection.
Appuyez sur [Réglage
sélection] pendant la Lecture de la
sélection.
Vous pouvez régler les options suivantes.
[Plage de lecture]
Sélectionnez la plage des films à lire en
sélectionnant une plage d’événements, allant de
l’événement de départ à celui de fin, devant être
utilisée comme plage de lecture, puis appuyez
. Si vous réglez la plage de Lecture
sur
de la sélection en sélectionnant les événements
dans l’aperçu de la carte, sélectionnez les dates
déb
ut » et de « fin » (HDR-CX360VE/
de «
PJ30VE/PJ50VE).
Si aucune plage n’est définie, le caméscope lit
les images dans la plage de dates de l’évènement
sélectionné sur Visualiser évènement comme
plage de lecture.
[Thème]
Vous pouvez sélectionner un thème pour la
Lecture de la sélection. La catégorie de musique
est sélectionnée automatiquement en fonction
du thème.
[Musique]
Vous pouvez sélectionner et ajouter de la
musique.
[Longueur]
Vous pouvez régler la longueur du passage de la
Lecture de la sélection.
[Mélange audio]
Le son d’origine est lu avec la musique.
Appuyez sur
entre le son d’origine et la musique.
/ pour régler la balance
[Point sélection]
Vous pouvez définir des points dans un film ou
une photo qui seront utilisés dans une Lecture
de la sélection.
Lisez le film ou la photo puis suivez la
procédure suivante.
: Lisez le film souhaité, puis appuyez sur
ilm
F
au moment que vous voulez
utiliser dans une Lecture de la sélection.
o : Lisez la photo que vous souhaitez
Phot
utiliser dans une Lecture de la sélection, puis
appuyez sur
Remarques
Vous ne pouvez pas définir un point de
.
sélection lorsque l’aperçu de la carte est affiché
(HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE). Cependant,
le point de sélection qui a été réglé lorsque la
visualisation d’événement était affichée peut
prendre effet sur l’aperçu de la carte.
Le fichier audio utilisé pour la Lecture de la
élec
tion est converti en stéréo 2 canaux.
s
Le réglage [Plage de lecture] est effacé lorsque
la Lecture de la sélection s’arrête.
Lorsque vous raccordez le caméscope à un
appareil externe, tel qu’un téléviseur, et que
vous visionnez la Lecture de la sélection
ou le Scénario de la sélection, ces images
n’apparaissent pas sur l’écran LCD du
caméscope.
Conseils
Vous pouvez sélectionner [Réglage sélection]
à l’écran une fois que la Lecture de la sélection
est terminée.
FR
43
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 44
Sauvegarde de la Lecture de la
sélection (Enreg. de
Vous pouvez sauvegarder une Lecture de la
sélection comme « scénario ».
scénario)
Appuyez sur
[Enreg. de
scénario] pendant la
Lecture de la sélection.
Pour lire un scénario sauvegardé
Appuyez sur (MENU) [Fonction
lecture] [
scénario souhaité puis appuyez sur
Scénario], sélectionnez le
.
Appuyez sur [Sauvegarder et
partager] à l’écran une fois que
la Lecture de la sélection ou le
Scénario de la sélection est fini.
Vous pouvez sélectionner [Sauvegarder
et partager] en appuyant sur la touche
à l’écran pendant que des scènes de la
Lecture de la sélection ou des Scénarios de
la sélection sauvegardés sont lus.
Appuyez sur
Le caméscope commence à convertir
les données dans le format cible.
.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Pour supprimer un scénario sauvegardé
Appuyez sur [Suppr. de scénario] à
l’écran une fois que la lecture du scénario
que vous souhaitez supprimer est terminée,
ou sur
que vous souhaitez supprimer, puis
sélectionnez [Supprimer].
alors que vous lisez le scénario
Conversion et partage des scènes
de la Lecture de la sélection ou des
Scénarios de la sélection
Vous pouvez convertir le format des
données de la Lecture de la sélection ou des
Scénarios de la sélection sauvegardés plus tôt
ce qui vous permet de partager les données
converties à l’aide d’un autre support en
créant des DVD ou en téléchargeant les
données sur Internet (Sélection Film).
Pour télécharger une Sélection film vers
Internet
Une fois le processus de conversion
terminé, appuyez sur [Partager]
[Télécharger vers Web], puis suivez les
instructions qui apparaissent sur l’écran
LCD.
FR
44
Page 45
Pour créer un DVD à l’aide de DVDirect
Express
Une fois le processus de conversion
terminé, appuyez sur [Partager] [Créer
DVD avec DVDirect Express.], puis suivez
les instructions qui apparaissent sur l’écran
LCD.
Pour visionner une Sélection film de
nouveau
Appuyez sur [Regarder] une fois le
processus de conversion terminé.
Utilisation du
projecteur intégré
(HDR-PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Vous pouvez visionner des films ou photos
enregistrés à l’aide du projecteur intégré.
Le projecteur peut être utilisé lorsque
vous souhaitez visionner des contenus
enregistrés avec des amis dans un lieu
où aucun appareil de lecture, comme un
téléviseur, n’est disponible.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Pour visionner une Sélection film en
en sélectionnant une dans une liste de
« Sélec
tion Film »
Appuyez sur (MENU) [Fonction
lecture] [Sélection Film] appuyez sur
la Sélection film souhaitée.
Remarques
Les données converties sont transformées en
qualité d’image standard (STD).
1
Appuyez sur (Afficher
Images).
2
Appuyez sur / pour
sélectionner l’événement
souhaité, puis appuyez sur
l’événement.
L’écran d’index des événements
s’affiche.
FR
45
Page 46
3
Appuyez sur PROJECTOR.
Le mode d’emploi s’affiche sur l’écran
LCD uniquement lorsque vous utilisez
le projecteur pour la première fois
après avoir mis le caméscope sous
tension.
4
Appuyez sur [Projeter].
6
Déplacez la manette de zoom
motorisé pour sélectionner
l’image que vous souhaitez lire,
puis appuyez sur PHOTO pour
commencer la lecture.
Manette de
zoom motorisé
Cadre de
sélection
PHOTO
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
L’écran LCD s’éteint et le projecteur
intégré démarre.
5
Réglez l’image projetée en
manipulant l’écran LCD et la
manette de mise au point.
Manette de zoom motorisé : permet de
déplacer le cadre de sélection.
O : démarre la lecture de
PHOT
l’élément dans le cadre.
Mise hors tension du projecteur
Appuyez sur PROJECTEUR.
Utilisation du projecteur à l’aide de la
télécommande sans fil
/// : déplace le cadre qui apparaît
sur l’élément sélectionné.
ENTRER : déma
dans le cadre.
FR
rre la lecture de l’élément
46
Page 47
Remarques
Soyez vigilant pour les opérations ou situations
suivantes lorsque vous utilisez le projecteur.
Veillez à ne pas projeter d’image en direction
des yeux.
Veillez à ne pas toucher l’objectif du
projecteur.
L’écran LCD et l’objectif du projecteur
chauffent au cours de leur utilisation.
Utiliser le projecteur réduit la durée de vie de
la batterie.
Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
lorsque vous utilisez le projecteur.
L’utilisation de l’écran tactile
L’utilisation de la carte
(HDR-PJ30VE/PJ50VE)
La diffusion de la Lecture de la sélection sur
un appareil tel qu’un téléviseur
L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD
fermé
Plusieurs autres fonctions
lacez le c
améscope entre 0,5 m et 3 m environ
P
de la surface sur laquelle les images sont
projetées.
Raccordez votre caméscope à une prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet.
Utilisation de la
fonction GPS (HDRCX360VE/PJ30VE/
PJ50VE)
Les fonctionnalités suivantes sont
disponibles si vous utilisez la fonction GPS
(Global Positioning System).
Enregistrement des informations sur
votre position
Lecture de films et affichage de photos
en les recherchant sur une carte
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Affichage d’une carte de votre position
actuelle
FR
47
Page 48
Remarques
Utilisez la fonction GPS en extérieur et dans
des zones dégagées car les signaux radio y sont
mieux reçus.
Conseils
Le nord est toujours affiché en haut de la carte.
Vous pouvez modifier l’échelle à l’aide de la
anette de zoom (W : plus grande, T : plus
m
petite).
Sur la carte, appuyez sur la direction dans
laquelle vous souhaitez que celle-ci défile.
Maintenez ce point appuyé pour faire défiler la
carte en continu.
Lorsque vous utilisez la carte pour la
première fois
Un message s’affiche vous demandant de
confirmer que vous acceptez les termes de
l’accord de licence des données de cartes.
Vous pouvez utiliser les données de cartes
en appuyant sur [Oui] sur l’écran après
avoir accepté les termes de l’accord de
licence.
Vous ne pouvez pas utiliser les données de
cartes si vous appuyez sur [Non]. Toutefois,
lorsque vous essayez d’utiliser les données
de cartes pour la deuxième fois, le même
message apparaît à l’écran, et vous pouvez
utiliser les données de cartes en appuyant
sur [Oui].
Enregistrement des informations
sur votre position
Le caméscope enregistre les informations
sur votre position lorsque vous filmez ou
prenez des photos (réglage par défaut).
Etat de la triangulation GPS
Recherche des
satellites
Le nombre de
points change
Triangulation
Mètres de
triangulation
Triangulation
impossible
Enregistrement
des informations
de localisation
impossible
Les images seront
enregistrées à l’aide
des informations de
localisation obtenues
Remarques
Le caméscope peut prendre un peu de temps
avant de commencer la triangulation.
précédemment.
Si vous ne souhaitez pas enregistrer les
informations de localisation
Appuyez sur (MENU)
[Configuration] [
(Réglages
généraux)] [Réglage du GPS]
[Désact].
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
48
FR
Page 49
Conseils pour une meilleure
réception
Utilisez la fonction GPS en extérieur et
dans les zones dégagées
Remarques
Les données d’assistance GPS peuvent ne pas
tionner dans les cas suivants :
fonc
Lorsqu’elles ne sont pas mises à jour pendant
enviro
n 30 jours ou plus ;
Lorsque la date et l’heure du caméscope ne
sont p
as correctement réglées ;
Lorsque le caméscope est déplacé sur une
longue distance.
Conseils
Les données d’assistance GPS peuvent être
mises à jour à l’aide du logiciel « PMB Portable »
qui se trouve dans le caméscope.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Pour plus de renseignements sur les
positions et situations dans lesquelles les
signaux ne peuvent pas être reçus, voir
page 115.
Ne placez pas vos mains sur l’antenne
GPS.
Antenne GPS
Utilisez le mode de priorité de
triangulation (p. 51)
Utilisez les données d’assistance GPS
Si vous importez les données d’assistance
GPS sur votre caméscope depuis votre
teur à l’aide du logiciel « PMB » fourni,
ordina
le temps qu’il requiert pour obtenir vos
informations de localisation peut être réduit.
Branchez le caméscope à un ordinateur
connecté à Internet. Les données d’assistance
GPS seront mises à jour automatiquement.
Recherche de la scène souhaitée
par position d’enregistrement
(Visualiser carte)
Appuyez sur
(Afficher
Images).
L’écran de visualisation d’événement
s’affiche.
Appuyez sur
[Visualiser
carte].
Touche Changer l’affichage
Appuyez sur la miniature d’image
souhaitée s’affichant sur une
zone de carte où vous avez
enregistré des films ou pris des
photos.
FR
49
Page 50
Retour à l’écran
MENU
Vers l’affichage
d’enregistrement
Touche Changer
l’affichage
Sélection*
de film
* S’affiche uniquement pour les images
enregistrées avec une qualité d’image
haute définition (HD).
La carte se déplace si vous appuyez sur une
zone où aucune miniature n’est affichée.
Si vous modifiez l’échelle de la carte à
l’aide de la manette de zoom motorisé,
les groupes de miniatures changeront
également.
Appuyez sur [Oui], puis appuyez
sur le film ou la photo de votre
choix.
Vers l’aperçu de
la carte
Permet de changer le mode
d’enregistrement de films/photos
Touche de
changement de
type d’image
Obtention d’une carte de votre
position actuelle
Cette fonction est utile pour visualiser une
carte de votre position actuelle pendant que
vous voyagez.
Appuyez sur (MENU)
[Configuration] [ (Réglages
généraux)] [Votre position] sur
l’écran du caméscope.
Un marqueur (rouge) qui indique
votre position actuelle
Affiche les informations de
triangulation (p.51)
Si vous appuyez sur un point à l’écran, la carte
affiche une zone ayant pour centre ce point.
Appuyez sur
position actuelle au centre.
Si le caméscope ne parvient pas à obtenir les
informations de votre position actuelle, l’écran
du mode Priorité de triangulation s’affiche
. 51).
(p
i les informations de localisation qui ont été
S
acquises précédemment ne sont pas valides, le
repère ne s’affiche pas.
pour faire revenir votre
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Remarques
Vous ne pouvez pas monter (supprimer, etc.)
des films ou photos en sélectionnant l’ensemble
de miniatures sur l’aperçu de la carte.
Conseils
Reportez-vous à la page 92 pour afficher les
coordonnées pendant la lecture.
Fermeture de l’écran de position actuelle
Appuyez sur .
Conseils
Le caméscope règle automatiquement l’horloge
et la zone (r
FR
églage par défaut) (p. 98).
50
Page 51
Etablissement de priorités pour les
informations de localisation actuelles
(mode de priorité de triangulation)
Étant donné que le caméscope désactive
d’autres fonctions pour rechercher des
satellites, obtenir des informations de
triangulation peut passer en priorité.
Affichez votre position actuelle (p. 50).
Si votre position actuelle s’affiche sur
l’écran LCD, vous n’avez pas besoin de
continuer cette procédure.
Appuyez sur
Une fois le processus de triangulation
fini, l’écran d’informations de
triangulation s’affiche.
Icônes satellite
Jauge de
triangulation
.
Informations de
localisation obtenues
précédemment.
Comment vérifier les informations de
triangulation
Couleur de la jauge
des satellites/de
triangulation
/ (noir)
/ (gris)
/ (marron)
/ (ocre)
/ (vert)
Statut
Aucun signal, mais des
informations d’orbite
pour le satellite sont
disponibles.
33 % des informations
d’orbite du satellite ont été
obtenues.
66 % des informations
d’orbite du satellite ont été
obtenues.
99 % des informations
d’orbite du satellite ont été
obtenues.
La triangulation est
terminée et le satellite est
actuellement utilisé.
Si les données sur votre position
actuelle ne peuvent pas être obtenues
Lorsque vous ne pouvez pas obtenir votre
position actuelle, un écran vous permettant
de trianguler votre position de nouveau
s’affiche. Dans ce cas, suivez les instructions
qui s’affichent sur l’écran LCD.
Fermeture de l’écran des informations
de triangulation
Appuyez sur .
Remarques
Dans les situations suivantes, la position
actuelle du caméscope indiquée sur la carte
peut être différente de la position réelle. La
marge d’erreur peut atteindre jusqu’à plusieurs
centaines de mètres.
Lorsque le caméscope reçoit des signaux
GPS qui ont été réfléchis par les bâtiments
environnants.
Lorsque le signal GPS est trop faible.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
51
FR
Page 52
Utiliser correctement
votre caméscope
Suppression de films ou de photos
Vous pouvez libérer de l’espace sur le
support d’enregistrement en supprimant des
films ou des photos.
Remarques
Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au
préalable les films et photos importants.
Ne retirez jamais la batterie ou l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la suppression
d’images. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant la
suppression des images qu’elle contient.
Vous ne pouvez pas supprimer les films et
photos protégés. Désactivez la protection des
films et photos avant de tenter de les supprimer
. 53).
(p
e film de démonstration sur votre caméscope
L
est protégé.
Si vous supprimez des films/photos inclus(es)
cénarios sauvegardés (p. 44), les
ans des s
d
scénarios seront également supprimés.
Conseils
Si vous commencez à lire une image en
la sélectionnant dans l’écran d’index des
événements, vous pouvez effacer l’image à l’aide
sur l’écran de lecture.
de
Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support d’enregistrement et libérer
la totalité de son espace d’enregistrement,
orm
atez-le (p. 91).
f
Les images de taille réduite vous permettant
de visualiser plusieurs images à la fois dans un
cran d’
index portent le nom de « miniatures ».
é
Appuyez sur
[Éditer/Copier] [Supprimer].
(MENU)
Pour sélectionner et effacer des
films, appuyez sur
images] [
[Plusieurs
FILM]/
[PHOTO]/[FILM/PHOTO]
Lorsque [Réglage/] est réglé
Qualité STD], s’affiche à
sur [
la place de
.
Appuyez sur les films ou les
photos à supprimer pour afficher
le repère
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
.
pour
Appuyez sur
.
Pour effacer tous les films ou toutes les
photos d’un événement à la fois
A l’étape 2, appuyez sur [Tout dans
évènement].
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
.
52
FR
Page 53
Appuyez sur / pour
sélectionner l’événement souhaité, puis
appuyez sur
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
.
pour
Appuyez sur .
Protection des films et photos
enregistrés (Protéger)
Protégez les films et photos afin d’éviter
toute suppression accidentelle.
s’affiche sur les images protégées.
Appuyez sur
(MENU)
[Éditer/Copier] [Protéger].
Pour sélectionner et protéger
des films, appuyez sur [Plusieurs
images] [
FILM]/
[PHOTO]/[FILM/PHOTO].
Lorsque [Réglage/] est réglé
Qualité STD], s’affiche à
sur [
la place de
.
Appuyez sur les films et images
que vous souhaitez protéger.
s’affiche sur les images sélectionnées.
Appuyez sur
.
Pour désactiver la protection des films
et photos
Appuyez sur le film ou la photo identifié(e)
à l’étape 3.
par
disparaît.
Pour protéger tous les films ou toutes
les photos d’un événement à la fois
A l’étape 2, appuyez sur [Régl. tt ds
évènement].
Appuyez sur / pour
sélectionner l’événement souhaité, puis
appuyez sur
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
.
pour
Appuyez sur .
Pour désactiver la protection d’un
événement
À l’étape 2 ci-dessus, appuyez sur [Ret. tt ds
évènement], sélectionnez les films/photos
souhaité(e)s, puis appuyez sur
.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
pour
FR
53
Page 54
Copie d’images
Vous pouvez copier des images enregistrées
dans la mémoire interne (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE) ou sur le
disque dur interne (HDR-PJ50E/PJ50VE/
XR160E) de votre caméscope sur une carte
mémoire insérée.
Insérez une carte mémoire dans votre
caméscope avant l’opération.
Remarques
La première fois que vous enregistrez un film
sur la carte mémoire, créez le fichier de base
de données d’images en appuyant sur
(MENU) [Configuration] [
support)] [Rép.f.base.don.img] [Carte
mémoire].
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin
d’éviter d’être à cours d’alimentation pendant la
duplication.
Conseils
La copie originale de l’image ne sera pas
supprimée une fois l’opération de copie
effectuée.
Les images enregistrées par le caméscope et
sauvegardées sur le support d’enregistrement
ont a
ppelées « originales ».
s
(Réglages
Appuyez sur
(MENU)
[Éditer/Copier] [Copier].
L’écran de sélection du support
apparaît.
Appuyez sur l’option souhaitée
pour sélectionner la source et la
destination des images à copier.
[Plusieurs images] : pour sélectionner
plusieurs images et les copier
ans évènement] : pour copier
[Tout d
toutes les images d’un événement
spécifique
Appuyez sur le type d’image que
vous souhaitez copier.
Sélectionnez l’image à copier.
[Plusieurs images] : appuyez sur
l’image à copier pour afficher le repère
. Vous pouvez sélectionner plusieurs
images.
Appuyez sur la miniature souhaitée pour
confirmer votre sélection. Appuyez sur
pour revenir à l’écran de sélection.
[Tout dans évènement] : sélectionnez
l’événement que vous souhaitez
copier, puis appuyez sur
ne pouvez pas sélectionner plusieurs
événements.
FR
54
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
. Vous
Page 55
Appuyez sur
.
Conseils
Pour vérifier les films ou photos après la copie,
utilisez [Sélection support] pour sélectionner
le support de destination, puis lisez les films/
hot
os copié(e)s (p. 21).
p
Vous pouvez copier des images vers divers types
upp
orts externes (p. 63).
de s
Division d’un film
Vous pouvez diviser un film afin d’en
supprimer les parties superflues.
Appuyez sur
[Diviser] sur
l’écran de lecture de film.
Appuyez sur
, puis appuyez
sur à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Appuyez sur
/ pour régler
le point de division avec plus de
précision.
Appuyez sur
Remarques
Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
Vous ne pouvez pas diviser un film protégé.
Avant d’essayer de diviser un film, désactivez sa
ection (p. 53).
rot
p
Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur
secteur du caméscope pendant la division du
film. Cela pourrait endommager le support
d’enregistrement.
N’éjectez pas la carte mémoire pendant que
vous divisez les films qu’elle contient.
Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
point de division réel, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Si vous divisez des films inclus dans des
ios sauvegardés (p. 44), les scénarios
cénar
s
seront supprimés.
Seul le montage simple est disponible sur le
amés
cope. Utilisez le logiciel « PMB » fourni
c
pour un montage avancé.
.
et le
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Permet de revenir au début du
film sélectionné
FR
55
Page 56
Capture de photos à partir d’un
film
Vous pouvez capturer des images à
partir des films enregistrés sur le support
d’enregistrement interne.
Appuyez sur
[Capture
photo] qui s’affiche sur l’écran de
lecture d’un film.
L’écran [Capture photo] apparaît.
Appuyez sur
, puis appuyez
sur à l’endroit où vous
souhaitez capturer une photo.
Le film se met en pause.
Appuyez sur
/ pour régler
le point de capture avec plus de
précision.
Remarques
La taille de l’image est fixée en fonction de
la qualité d’image du film. Si le film a été
enregistré avec l’un des niveaux de qualité
d’image suivants, la taille de l’image sera réglée
comme indiqué ci-dessous.
Qualité d’image haute définition (HD) :
2,1 M (16:9)
Format d’image large (16:9) avec une qualité
d’image standard (STD) : 0,2 M (16:9)
Format d’image 4:3 avec une qualité d’image
t
andard : 0,3 M (4:3)
s
Le support d’enregistrement sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les photos doit disposer
de suffisamment d’espace.
La date et l’heure d’enregistrement des photos
capturées sont identiques à celles des films.
Si le film à partir duquel vous effectuez la
capture ne possède aucun code de données, la
date et l’heure d’enregistrement de la photo sont
celles de leur capture dans le film.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Permet de revenir au début du
film sélectionné
Appuyez sur
Une fois la capture terminée, l’écran se
met à nouveau en pause.
.
FR
56
Page 57
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Sélection de la méthode de création d’un disque
(ordinateur)
Plusieurs méthodes de création d’un disque de qualité d’image haute définition (HD)
ou de qualité d’image standard (STD) à partir de films ou de photos de qualité d’image
haute définition (HD) enregistré(e)s sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la
méthode qui convient à votre lecteur.
Type de disqueChoix d’une méthodeLecteur
Pour sauvegarder des
images sur un disque
Blu-ray avec une
qualité d’image haute
définition (HD)
Pour sauvegarder
des images sur un
disque au format
AVCHD avec une
qualité d’image haute
définition (HD)
Importation de films et de
photos sur un ordinateur
(p. 60)
Création d’un disque Blu-
ray
* en qualité d’image
haute définition (HD) (p. 62)
Création d’un disque avec une
seule t
ouche (Disc Burn) (p.
Importation de films et de
photos sur un ordinateur
(p. 60)
Création d’un disque
AVCHD de qualité d’image
haute définition (HD) (p.
59)
61)
Appareils de lecture de
disques Blu-ray (un lecteur
de disques Sony Blu-ray,
une PlayStation
Appareils de lecture de
format AVCHD (lecteur
de disques Blu-ray Sony,
PlayStation
3, etc.)
3, etc.)
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Importation de films et de
photos sur un ordinateur
(p. 60)
Pour copier des
images sur un disque
en qualité d’image
standard (STD) pour
distribuer
* Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé (p. 62).
Création d’un disque de
qualité d’image standard
(STD) (p.
61)
FR
Appareils de lecture de
DVD ordinaires (lecteur
DVD, ordinateur pouvant
lire les DVD, etc.)
57
Page 58
Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB »
Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour plus
d’informations sur les disques Blu-ray, consultez la page 62.
Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation
PlayStation
La PlayStation
3.
3 peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions.
3 pour utiliser la dernière version du logiciel système
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
58
FR
Page 59
Création d’un disque
avec une seule touche
(Disc Burn)
Les films et photos enregistrés sur
votre caméscope n’ayant pas encore été
enregistrés avec la fonction Disc Burn
peuvent être automatiquement enregistrés
sur un disque. Les films et les photos sont
sauvegardés sur un disque dans la qualité
d’image dans laquelle ils sont enregistrés.
Remarques
Les films avec une qualité d’image haute
définition (HD) (paramètre par défaut) créeront
un disque d’enregistrement AVCHD.
Vous ne pouvez pas créer de disque
d’enregistrement AVCHD à partir de films
enregistrés en mode [HD FX] ou[Qualité
50p] dans [
La création de disques Blu-ray n’est pas
disponible avec Disc Burn.
Pour créer un disque en qualité d’image
standard (STD) à partir de films de qualité
d’image haute définition (HD), commencez
par importer les films sur un ordinateur
. 60), p
(p
dard (STD) (p. 37).
stan
Aupa
lancez pas « PMB ».
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 16).
vec la fonction Disc Burn du caméscope,
A
vous pouvez sauvegarder des films et photos
enregistrés sur un support d’enregistrement
sélectionné à l’aide du menu [Sélection
support].
1
Mettez l’ordinateur sous tension
et placez un disque vierge dans le
lecteur DVD.
Mode ENR].
uis créez un disque en qualité d’image
ravant, installez « PMB », cependant ne
Consultez la page 58 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
Si un logiciel a
automatiquement, arrêtez-le.
utre que « PMB » se lance
2
Mettez le caméscope sous
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
tension, puis raccordez-le à
l’ordinateur à l’aide du câble USB
intégré.
3
Appuyez sur [Gravure disque] sur
l’écran du caméscope.
4
Suivez les instructions affichées à
l’écran de l’ordinateur.
Remarques
Les films et photos ne sont pas enregistrés sur
l’ordinateur lorsque vous effectuez Disc Burn.
59
FR
Page 60
Importation de films et de
photos sur un ordinateur
Vous pouvez importer les films et les
photos enregistrés sur votre caméscope
sur un ordinateur. Mettez l’ordinateur sous
tension au préalable.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 16).
(p
1
Mettez le caméscope sous
tension, puis raccordez-le à
l’ordinateur à l’aide du câble USB
intégré.
L’écran [Sélection USB] apparaît à
l’écran du caméscope.
2
Appuyez sur [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.
Avant la connexion, sélectionnez le
support d’enregistrement avec les données
d’image devant être importées sur
l’ordinateur à l’aide du menu [Sélection
support].
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche
pas, appuyez sur
[Configuration] [
[Connexion USB].
(MENU)
(Connexion)]
La fenêtre d’importation s’affiche à
l’écran de l’ordinateur.
Si vous souhaitez modifier
l’emplacement où les fichiers
multimédias importés seront
sauvegardés, cliquez sur [PMB]
[Outils] [Paramètres...]
[Importer les fichiers multimédias
vers] [Parcourir...], puis
sélectionnez l’emplacement souhaité.
3
Cliquez sur [Importer].
Pour plus de détails, consultez « Aide
PMB ».
Les films et photos sont importés sur
votre ordinateur.
Une fois l’opération terminée, l’écran
» s’affiche.
« PMB
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
60
FR
Page 61
Sauvegarde d’images
sur un disque
Vous pouvez sélectionner des films qui
ont été importés vers un ordinateur et les
sauvegarder sur un disque.
1
Mettez l’ordinateur sous tension
et placez un disque vierge dans le
lecteur DVD.
Consultez la page 57 pour connaître le type
de disques que vous pouvez utiliser.
Si un logiciel a
automatiquement, arrêtez-le.
2
Lancez « PMB ».
3
Cliquez sur [Calendrier] ou sur
[Index] pour sélectionner la date
ou le dossier, et sélectionnez
le film que vous souhaitez
sauvegarder sur le disque.
Les films de qualité d’image haute
définition (HD) sont signalés par
Pour sélectionner plusieurs films,
maintenez la touche Ctrl enfoncée et
cliquez sur les miniatures.
4
Cliquez sur (Créer des disques)
pour sélectionner le type de
disque que vous souhaitez
utiliser.
utre que « PMB » se lance
.
La fenêtre de sélection du film apparaît.
[Créer disques AVCHD (HD)] :
Vous pouvez sauvegarder des films
avec une qualité d’image haute
définition (HD) sur un disque DVD.
[Créer DVD-Video (STD)] :
Vous pouvez sauvegarder des films
avec une qualité d’image standard
(STD) sur un disque DVD. Vous
pouvez sélectionner des films en
qualité d’image haute définition
(HD) comme sources. Cependant,
sauvegarder de tels films prend plus
de temps que la longueur réelle des
films, car la qualité de l’image doit être
convertie de la haute définition (HD) à
la définition standard (STD) lors de la
sauvegarde sur un disque.
Pour ajouter des films à ceux
précédemment sélectionnés, sélectionnez
les films dans la fenêtre principale et faites
un glisser-déposer dans la fenêtre pour les
films sélectionnés.
5
Suivez les instructions à l’écran
pour créer un disque.
La création d’un disque peut durer
longtemps.
Lecture d’un disque d’enregistrement
AVCHD sur un ordinateur
Vous pouvez lire des disques
d’enregistrement AVCHD avec « Player for
AVCHD » installé avec « PMB ».
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Pour démarrer « Player for AVCHD »
Cliquez sur [Démarrer] [Tous les
programmes] [PMB] [PMB
Launcher] [Affichage] [Player for
AVCHD].
FR
61
Page 62
Consultez l’aide de « Player for
AVCHD » pour en savoir plus sur son
fonctionnement.
Les films peuvent ne pas être
lus correctement en fonction de
l’environnement informatique.
Création d’un disque Blu-ray
Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec
un film en qualité d’image haute définition
(HD) précédemment importé sur un
a
teur (p. 60).
ordin
Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel
Supplémentaire pour BD pour « PMB »
doit être installé. Cliquez sur [Logiciel
Supplémentaire pour BD] sur l’écran
d’ins
tallation de « PMB » et installez ce plug-
in conformément aux instructions affichées.
Connectez votre ordinateur à Internet
lorsque vous installez [Logiciel
Supplémentaire pour BD].
Placez un disque Blu-ray vierge dans le
lecteur de disques et cliquez sur
[Créer Blu-ray Disc (HD)] à l’étape 4 de
egarde d’images sur un disque »
« Sauv
61). Le reste de la procédure est le même
(p.
que pour la création d’un disque AVCHD.
Votre ordinateur doit prendre en charge
la création des disques Blu-ray.
Des supports BD-R (non réinscriptibles)
et BD-RE (réinscriptibles) sont
disponibles pour créer des disques Bluray. Après la création du disque, vous ne
pouvez plus y ajouter de contenu, quel
que soit son type.
Copie d’un disque
Vous pouvez copier un disque enregistré
sur un autre disque à l’aide de « Video Disc
Copier ».
Cliquez sur [Démarrer] [Tous les
programmes] [PMB] [PMB
Launcher] [Création de disque]
[Video Disc Copier] pour lancer le logiciel.
s
ultez l’aide « Video Disc Copier » pour
Con
effectuer cette opération.
Vous ne pouvez pas copier des films en
qualité d’image haute définition (HD)
en les convertissant en qualité d’image
standard (STD).
Vous ne pouvez pas effectuer de copies
sur un disque Blu-ray.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
62
FR
Page 63
Sauvegarde d’images sur un appareil externe
Sélection d’une méthode pour sauvegarder des
images sur un appareil externe
Vous pouvez sauvegarder des films d’une qualité d’image haute définition (HD) sur un
appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Appareils externes
Périphérique de stockage
externe
Sauvegarde d’images sur un
périphérique de stockage
externe avec une qualité
d’image haute définition (HD).
DVDirect Express Graveur
DVD
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
haute définition (HD).
DVD Graveur autre que
DVDirect Express
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
haute définition (HD) ou une
qualité d’image standard (STD).
Enregistreur à disque dur,
etc.
Sauvegarde d’images sur un
DVD avec une qualité d’image
standard (STD).
Câble de
raccordement
Câble d’adaptateur
USB VMCUAM1(vendu
séparément)
Câble USB intégré de
DVDirect Express
Câble USB intégré
Câble de
raccordement A/V
(fourni)
Page
65
68
71
72
Les films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD)
Utilisez le câble de raccordement A/V pour connecter le caméscope à un appareil externe
dans lequel les images sont sauvegardées.
63
FR
Page 64
Remarques
Le disque d’enregistrement AVCHD ne peut être lu que sur des appareils compatibles avec le format
AVCHD.
Les disques d’images avec une qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être lus dans des
lecteurs/enregistreurs DVD. Les lecteurs/enregistreurs DVD n’étant pas compatibles avec le format
AVCHD, il se peut que ces lecteurs/enregistreurs DVD n’éjectent pas le disque.
Supprimez le film de démonstration lors de la copie ou de la création de disques. S’il n’est pas supprimé,
le caméscope peut ne pas fonctionner correctement. Toutefois, vous ne pouvez plus récupérer le film de
démonstration une fois que vous l’avez supprimé.
Les types de support sur lesquels les images sont sauvegardées
Pour plus de détails, consultez « Modes d’enregistrement et supports » page 38.
Les appareils sur lesquels les disques créés peuvent être lus
DisqueDVD avec une qualité d’image haute définition (HD)
Appareils de lecture du format AVCHD, tels qu’un lecteur de disques Blu-ray Sony ou une
PlayStation
Disque DVD avec une qualité d’image standard (STD)
Appareils de lecture de DVD ordinaires, tels qu’un lecteur DVD.
Faites toujours les mises à jour de votre PlayStation
PlayStation
La PlayStation
Remarques
3.
3.
3 peut ne pas être disponible dans certains pays/certaines régions.
3 pour utiliser la dernière version du logiciel système
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
64
FR
Page 65
Sauvegarde d’images
sur un périphérique de
stockage externe
Vous pouvez sauvegarder des films et des
photos sur un périphérique de stockage
externe (périphériques de stockage USB),
notamment sur un lecteur de disque dur
externe. Vous pouvez également lire des
images sur le caméscope ou un autre
lecteur.
Remarques
Pour cette opération, il vous faut le câble
d’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu
séparément).
Le câble d’adaptateur USB VMC-UAM1 peut
ne pas être disponible dans certains pays ou
certaines régions.
Branchez votre caméscope à la prise murale à
’aide de l’adaptateur secteur fourni (p. 16).
l
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le
périphérique de stockage externe.
Conseils
Vous pouvez importer des images sauvegardées
sur un périphérique de stockage externe vers
e ordinateur à l’aide du logiciel « PMB »
otr
v
fourni.
Fonctions disponibles après avoir
sauvegardé des images sur un
périphérique de stockage externe
lecture d’images à l’aide du caméscope (p. 67)
importation d’images vers « PMB »
Appareils ne pouvant pas être utilisés
comme périphérique de stockage
externe
Vous ne pouvez pas utiliser les appareils
suivants en tant que périphérique de stockage
externe.
tout périphérique de stockage avec une
apaci
té supérieure à 2 To
c
les lecteurs de disques ordinaires tels que les
lecteurs CD ou DVD
tout périphérique de stockage connecté via un
concentrateur USB
tout périphérique de stockage avec un
concentrateur USB intégré
les lecteurs de carte
Remarques
Il se peut que vous ne puissiez pas utiliser un
périphérique de stockage externe avec une
fonction de code.
Le système de fichiers FAT est disponible pour
votre caméscope. Si le support de stockage
du périphérique externe a été formaté pour
le système de fichier NTFS, etc., formatez
le périphérique de stockage externe à l’aide
du caméscope avant utilisation. L’écran de
formatage apparaît lorsque le périphérique
de stockage externe est raccordé à votre
caméscope. Assurez-vous que des données
importantes n’ont pas au préalable été
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe avant de le formater à l’aide du
caméscope.
Le fonctionnement n’est pas assuré pour tous
les appareils répondant aux exigences de
fonctionnement.
Pour obtenir plus d’informations sur les
périphériques de stockage externes disponibles,
visitez le site Web d’assistance de Sony de votre
pays/région.
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale.
2
Si le périphérique de stockage
externe dispose d’un câble
d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
3
Raccordez le câble d’adaptateur
USB au périphérique de stockage
externe.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
65
FR
Page 66
4
Raccordez le câble d’adaptateur
USB à la prise (USB) de votre
caméscope.
Assurez-vous de ne pas déconnecter le
câble USB alors que [Préparation du
fichier de la base de données d’images.
Veuillez patienter.] est affiché à l’écran.
Si [Rép.f.base.don.img] s’affiche à
l’écran du caméscope, appuyez sur
.
Câble
d’adaptateur
USB
VMC-UAM1
(vendu
séparément)
6
Une fois l’opération effectuée,
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
appuyez sur sur l’écran du
caméscope.
Raccordement à un périphérique de
stockage externe
Les images enregistrées sur le périphérique
de stockage externe s’affichent sur l’écran
LCD. Les images enregistrées sur le
périphérique de stockage externe connecté
s’affichent sur l’écran LCD. Lorsqu’un
périphérique de stockage externe est
connecté, l’icône USB apparaît à l’écran de
visualisation d’événement, etc.
Vous ne pouvez pas utiliser le câble USB
intégré pour ce type de connexion.
5
Établissez la connexion entre
le périphérique de stockage
externe et le caméscope et
appuyez sur [Copier.] sur l’écran
du caméscope.
Les films et photos stockés sur l’un
des supports d’enregistrement du
caméscope sélectionné dans [Sélection
support] et qui n’ont pas encore été
sauvegardés sur un périphérique
de stockage externe peuvent être
sauvegardés sur le périphérique de
stockage connecté à ce moment.
Cette opération est disponible uniquement
s’il y a de nouvelles images enregistrées.
Vous pouvez effectuer les réglages de menu
du périphérique de stockage externe tels
que la suppression d’images. Appuyez sur
(MENU) [Éditer/Copier] dans la
visualisation d’événement.
Pour déconnecter le périphérique de
stockage externe
Appuyez sur alors que le
caméscope est en mode de pause de
lecture ([Visualiser évènement] ou que
l’index des événements est affiché) du
périphérique de stockage externe.
ébranchez le câble d’adaptateur USB.
D
FR
66
Page 67
Remarques
Voici le nombre de scènes pouvant être
sauvegardées sur le périphérique de stockage
externe. Cependant, même si le périphérique de
stockage externe contient de l’espace libre, vous
ne pouvez pas enregistrer un nombre de scènes
supérieur au suivant.
Films de qualité d’image haute définition
: 3 999 maximum
(HD)
Films de qualité d’image standard (STD) :
9 999 maximum
Phot
os : 40 000 maximum
Le nombre de scènes peut être inférieur en
fonction du type d’images enregistrées.
stockage externe vers le support
d’enregistrement interne du caméscope.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Si vous avez sélectionné
[Plusieurs images], appuyez sur
l’image à sauvegarder.
apparaît.
Sauvegarde des films et photos de
votre choix
Vous pouvez sauvegarder les images de
votre choix enregistrées sur le caméscope
sur un périphérique de stockage externe.
Établissez la connexion entre le
caméscope et le périphérique de
stockage externe et appuyez sur
[Lire sans copier.].
L’écran de visualisation d’événement du
support externe s’affiche.
Appuyez sur
(MENU)
[Éditer/Copier] [Copier].
Suivez les instructions à l’écran
pour sélectionner le support
d’enregistrement , les méthodes
de sélection d’images et le type
d’image.
Vous ne pouvez pas copier des
images depuis un périphérique de
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran LCD pour confirmer votre
sélection. Appuyez sur
à l’écran précédent.
Si vous sélectionnez [Tout dans
évènement], sélectionnez l’événement à
copier avec
pas sélectionner plusieurs événements.
/ . Vous ne pouvez
pour revenir
Appuyez sur
sur l’écran du caméscope.
Lecture sur le caméscope d’images
enregistrées sur le périphérique de
stockage externe
Établissez la connexion entre le
caméscope et le périphérique de
stockage externe et appuyez sur
[Lire sans copier.].
L’écran de visualisation d’événement
du périphérique de stockage externe
s’affiche.
67
FR
Page 68
Sélectionnez l’image que vous
souhaitez visualiser et lisez-la
(p. 29).
Vous pouvez également visualiser les
images sur un téléviseur raccordé à votre
cope (p. 33).
camés
Vous pouvez lire des films avec une
qualité d’image haute définition (HD)
sur votre ordinateur à l’aide de [Player for
AVCHD]. Lancez [Player for AVCHD]
et sélectionnez le lecteur auquel le
périphérique de stockage externe est
raccordé avec [Paramètres].
Pour effectuer [Copie Directe]
manuellement
Vous pouvez effectuer [Copie Directe]
manuellement alors que le caméscope est
connecté à un périphérique de stockage
externe.
ppuyez sur (MENU) [Éditer/
A
Copier] [Copie Directe] sur l’écran
[Visualiser évènement] du périphérique
de stockage externe.
ppuyez sur [Copier les images qui n’ont
A
pas encore été copiées.].
ppuyez sur
A
Remarques
Si votre caméscope ne reconnaît pas le
périphérique de stockage externe, essayez de
procéder comme suit.
Reconnectez le câble d’adaptateur USB à votre
caméscope.
Si le périphérique de stockage externe
dispose d’un cordon d’alimentation secteur,
raccordez-le à la prise murale.
.
Création d’un disque
avec le graveur DVD,
DVDirect Express
Vous pouvez créer un disque ou lire les
images d’un disque créé en utilisant le
graveur DVD, DVDirect Express (vendu
séparément).
Reportez-vous également au mode d’emploi
fourni avec votre graveur DVD.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 16).
(p
D
VDirect Express est désigné par l’expression
gra
veur DVD » dans cette section.
«
Disques pouvant être utilisés
DVD-R de 12 cm
DVD+R de 12 cm
L’appareil n’est pas compatible avec les disques
double couche.
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 16).
2
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez le graveur
DVD à la prise (USB) de votre
caméscope à l’aide du câble USB
du graveur DVD.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Vous ne pouvez pas utiliser le câble USB
intégré pour ce type de connexion.
FR
68
Page 69
3
Insérez un disque vierge dans
le graveur DVD, puis refermez le
plateau de lecture.
4
Appuyez sur (DISC BURN) sur
le graveur DVD.
Les films stockés sur l’un des supports
d’enregistrement du caméscope sélectionné
dans [Sélection support] et qui n’ont pas
encore été sauvegardés sur un disque
peuvent l’être à ce moment.
Si des films avec une qualité d’image haute
définition (HD) et une qualité d’image
standard (STD) n’ont pas été enregistrés,
ils seront sauvegardés sur des disques
distincts selon la qualité d’image.
Si les fichiers que vous souhaitez copier
ne passent pas sur le disque, remplacez le
disque dans le graveur DVD par un vierge
et répétez l’opération.
5
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur
(le plateau de lecture s’ouvre)
retirez le disque appuyez sur
sur l’écran du caméscope.
Appuyez sur [OPT. GRAVURE DIS.]
Exécutez cette opération dans les cas
suivants :
Lorsque vous copiez une image de votre choix
Lorsque vous créez plusieurs copies du même
disque
Etablissez la connexion entre le
caméscope et le graveur DVD et
appuyez sur [OPT. GRAVURE DIS.].
Sélectionnez le support
d’enregistrement contenant le
ou les films que vous souhaitez
sauvegarder et appuyez sur
[Suiv.].
Appuyez sur le film que vous
souhaitez graver sur le disque.
apparaît.
Espace libre restant du disque
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
6
Appuyez sur , puis
débranchez le câble USB.
Conseils
Si la taille totale de la mémoire des films à
graver avec l’opération DISC BURN excède celle
du disque, la création du disque s’interrompt
une fois la limite atteinte. Le dernier film du
disque pourrait être coupé.
Appuyez sur la miniature souhaitée et
maintenez la pression pour confirmer
votre sélection. Appuyez sur
revenir à l’écran précédent.
Appuyez sur
l’écran du caméscope.
Pour créer un autre disque avec le même
contenu, insérez un nouveau disque et
appuyez sur [CREER MEME DISQUE].
FR
69
pour
sur
Page 70
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur [Quitter.]
sur l’écran du caméscope.
Débranchez le câble USB du
caméscope.
Remarques
N’exécutez aucune des actions suivantes
nt la création d’un disque :
penda
Mise hors tension du caméscope
Débranchement du câble USB ou de
l’adaptateur secteur
Exposition du caméscope à des chocs
mécaniques ou des vibrations
Ejection de la carte mémoire du caméscope
Lisez le disque créé afin de vous assurer que la
copie s’est déroulée correctement avant d’effacer
les films de votre caméscope.
Si [Echec.] ou [Echec GRAVURE DISQUE.]
s’affiche à l’écran, insérez un autre disque dans
le graveur DVD et effectuez l’opération DISC
BURN de nouveau.
Conseils
La durée de création d’un disque lors de la
copie de films utilisant la totalité de la capacité
ue est d’environ 20 à 60 minutes. Cette
u disq
d
durée peut être supérieure selon le mode
d’enregistrement ou le nombre de scènes.
Lecture d’un disque sur le graveur
DVD
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p.
16).
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez le graveur
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
DVD à la prise (USB) de votre
caméscope à l’aide du câble USB
du graveur DVD.
Vous pouvez lire des films sur l’écran d’un
téléviseur en raccordant le caméscope à un
iseur (p. 33).
télév
Insérez un disque créé dans le
graveur DVD.
Les films du disque apparaissent sur
l’écran d’index du caméscope.
Appuyez sur la touche de lecture
du graveur DVD.
Vous pouvez également utiliser l’écran du
caméscope.
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur
sur l’écran du
caméscope et retirez le disque
lorsque le plateau de lecture est
ouvert.
Appuyez sur
, puis
débranchez le câble USB.
70
FR
Page 71
Création d’un disque
avec une qualité
d’image haute
définition (HD) à l’aide
d’un graveur DVD, etc.,
autre que DVDirect
Express
Utilisez le câble USB pour raccorder
votre caméscope à un graveur de disque
compatible avec les films de qualité
d’image haute définition (HD), notamment
un graveur DVD Sony. Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 16).
(p
Il es
t possible que les graveurs DVD Sony ne
soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
1
Raccordez l’adaptateur secteur
et le cordon d’alimentation à la
prise DC IN de votre caméscope
et à la prise murale (p. 16).
2
Mettez votre caméscope sous
tension et raccordez un graveur
DVD, etc. à celui-ci à l’aide du
câble USB intégré.
L’écran [Sélection USB] apparaît à
l’écran du caméscope.
Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche
pas, appuyez sur
[Configuration] [
[Connexion USB].
3
Appuyez sur [Connexion USB] sur
l’écran du caméscope.
Le support d’enregistrement affiché diffère
selon le modèle.
4
Lancez l’enregistrement des films
sur l’appareil raccordé.
Pour plus d’informations, consultez
également les modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
5
Une fois l’opération terminée,
appuyez sur
l’écran du caméscope.
6
Débranchez le câble USB.
(MENU)
(Connexion)]
sur
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
71
FR
Page 72
Création d’un disque
avec une qualité
d’image standard
(STD) à l’aide d’un
enregistreur, etc.
Connecteur A/V à distance
*
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Vous pouvez copier les images lues
sur votre caméscope sur un disque ou
une cassette vidéo en raccordant votre
caméscope à un enregistreur de disque,
un graveur DVD Sony, etc., autre que
DVDirect Express, à l’aide du câble de
raccordement A/V. Raccordez l’appareil
selon la méthode ou . Reportez-vous
également aux modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 16).
(p
Il es
t possible que les graveurs DVD Sony ne
soient pas disponibles dans certains pays/
certaines régions.
Les films enregistrés avec une qualité d’image
haute définition (HD) seront copiés avec une
qualité d’image standard (STD).
Câble de raccordement A/V (fourni)
Câble de raccordement A/V avec S
VIDEO (vendu séparémen
En utilisant ce câble, une qualité d’image
supérieure par rapport à l’utilisation d’un
câble de raccordement A/V peut être
obtenue. Raccordez les fiches blanche
et rouge (audio gauche/droit) et la fiche
S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V à un câble S VIDEO.
Si vous raccordez uniquement la fiche S
VIDEO, vous n’entendrez aucun son. Le
raccordement de la fiche jaune (vidéo) n’est
pas nécessaire.
FR
t)
72
**
Page 73
1
Introduisez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en
mode d’entrée.
2
Raccordez votre caméscope
à l’appareil d’enregistrement
(enregistreur de disque, etc.) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni) ou d’un câble de
raccordement A/V avec S VIDEO
(vendu séparément).
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
3
Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
4
Lorsque la duplication est
terminée, arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Remarques
Etant donné que la copie est effectuée par
transfert de données analogique, la qualité
d’image peut s’en trouver détériorée.
Vous ne pouvez pas copier d’images sur des
enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble
HDMI.
Pour copier les informations de date/heure,
les données de caméscope et les coordonnées,
(HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE), appuyez
(MENU) [Configuration]
sur
(Réglages lecture)] [Code données]
[
le réglage souhaité
Si la taille d’écran des appareils d’affichage (TV,
etc.) est 4:3, appuyez sur
[Configuration] [
de téléviseur] [4:3]
Si vous raccordez un appareil mono, raccordez
la fiche jaune du câble de raccordement A/V sur
la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal
gauche) ou rouge (canal droit) sur la prise
d’entrée audio de l’appareil.
.
(MENU)
(Connexion)] [Type
.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
73
FR
Page 74
Personnalisation de votre caméscope
Utilisation des menus
Vous pouvez pleinement profiter de l’utilisation de votre caméscope en utilisant correctement
les fonctions du menu.
Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu.
Mode prise de vue (Options de sélection d’un mode de prise de vue) p. 76
Caméra/Micro (Options de prise de vue personnalisée) p. 78
Qualité image/Taille (Options de réglage de la qualité ou de la taille d’image) p. 88
Fonction lecture (Options de lecture) p. 90
Éditer/Copier (Options de montage) p. 90
Configuration (Autres options de réglage) p. 91
Utilisation des menus
Suivez les procédures décrites ci-dessous pour régler les options de menu.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de sous-catégories. Appuyez sur
l’icône de sous-catégorie et l’écran passe aux autres menus de sous-catégorie.
Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles.
Remarques
Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions
d’enregistrement ou de lecture.
Appuyez sur
pour finir de régler le menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent.
FR
74
Page 75
Liste des options des
menus
Mode prise de vue
Film 76
Photo 76
ENREG. lent régulier 76
P
rise de vue golf 77
Caméra/Micro
(Réglages manuels)
Balance blancs 78
Mesure/M. au p. spot
Spotmètre 79
Mise au point cen
Exposition 79
Mise au P 80
ux
80
Low L
(Réglages caméra)
Sélection scène 80
Fondu 81
Retardateur 82
Télé macro 82
SteadyShot 82
SteadyShot 83
Zoom numérique 83
tisseur 83
Conver
-jour automat. 83
Contre
(Visage)
Détection de visage 84
Détection de sour
Sensibilité sourir
1
(Flash)*
Flash*1 85
Niveau du flash*
Attén. yeux roug*
(Microphone)
Zoom micro intégré 86
Réduction bruit ven
Mode audio 86
érence micro 86
Niv. réf
(Assistant prise d. vue)
Image guide 86
Réglage affichage 87
79
trée 79
ire 84
e 84
1
85
1
85
t 86
Luminosité éclairage*5 87
Affich. niv. audio 87
Qualité image/Taille
Mode ENR 37
Img. par seconde 88
Réglage
/37
Mode large 88
x.v.Color 88
Taille Img 89
Fonction lecture
Visualiser évènement 29
Visualiser carte*
Sélection Film 42
Scénario 44
2
49
Éditer/Copier
Supprimer 52
53
Protéger
Copier 54
Copie Direc
e 68
t
Configuration
(Réglages support)
Sélection support 21
Informations support 91
Format
er 91
.don.img 105
Rép.f.base
Numéro de fichier 92
(Réglages lecture)
Code données 92
Réglages du volume 93
(Connexion)
Type de téléviseur 93
Composant 93
R
ésolution HDMI 94
COMMANDE HDMI 94
onnexion USB 94
C
égl. conne
R
Réglage USB LUN 95
Gr
FR
xion USB 95
avure disque
59
75
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 76
(Réglages généraux)
Bip 95
Luminosité LCD
Votre position*
Réglage du GPS*
Voyant de tournage*
Commande à dist.*
Arrêt automatique 96
Mise ss tension/LCD
Language Setting 97
Calibration
Capt. chute*
Informations batterie 97
Mode Démo 97
(Réglages horloge)
Régl. date&heure 98
Format da
Heure été 98
Da
Réglage zone 98
JU auto horloge*
A
AJU auto zone*
1
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
2
*
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
3
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE
4
*
HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E
5
*
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
95
2
50
2
96
1
96
3
96
97
121
4
97
te&heure 98
98
te&heure
2
98
2
99
Mode prise de vue
(Options de sélection d’un
mode de prise de vue)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 74)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Film
Vous pouvez enregistrer des films.
Photo
Vous pouvez prendre des photos.
ENREG. lent régulier
(Enregistrement au ralenti
régulier)
Les actions et sujets en mouvement rapide,
qui ne peuvent pas être capturés dans
des conditions de prise de vue normales,
peuvent être capturés en enregistrement au
lenti r
égulier pendant environ 3 secondes.
ra
Appuyez sur START/STOP sur l’écran
[ENREG. lent régulier].
Une pr
ise de vue de 3 secondes environ est
enregistrée sous forme d’un film au ralenti
condes. [Enr. en crs…] disparaît,
de 12 se
lorsque l’enregistrement est terminé.
Pour changer la minuterie spécifiant le
moment auquel le caméscope démarre
l’enregistrement
Appuyez sur [/] pour faire le réglage.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
[/] (Chrono)
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s après].
FR
76
Page 77
Le moment où START/STOP est actionné.
[3s après]
[3s avant]
Remarques
Il est impossible d’enregistrer des sons.
La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle
d’un enregistrement normal.
Mode ENR] est réglé sur [Standard
Le [
] automatiquement.
Lorsque le mode de qualité d’image standard
(STD) est sélectionné, vous ne pouvez pas
enregistrer de films à l’aide de [ENREG. lent
régulier].
Prise de vue golf
Divise 2 secondes d’un mouvement rapide
en images qui sont ensuite enregistrées sous
forme de film ou de photos. Vous pouvez
visualiser une série de mouvements lors
de la lecture, une fonction pratique pour
vérifier votre swing au golf ou votre jeu au
tennis.
Sur l’écran [Prise de vue golf], cadrez
le sujet dans le cadre blanc au centre de
l’écran, puis appuyez sur START/STOP
juste après que le sujet ait fait son swing.
Lorsque le son du club percutant la balle
est détecté, la période d’enregistrement est
automatiquement réglée selon ce moment.
Le moment où vous
Le son d’un club
percutant la balle
*
Le caméscope enregistre les images
dans cette période de 2 secondes.
* Le caméscope définit le moment où le son le
plus fort dans la dernière seconde est détecté,
comme le son d’un club percutant la balle.
Remarques
Si le caméscope ne peut pas détecter le son
d’un club percutant la balle, celui-ci définit
automatiquement le point d’impact 0,5 seconde
avant que le bouton START/STOP ait été
enfoncé et enregistre un film de la période entre
1,5 seconde avant le point d’impact et
0,5 seconde après le point d’impact.
e for
mat des photos devient 1 920 1 080.
L
possible d’enregistrer des sons.
Il est im
La qualité d’image n’est pas aussi élevée que celle
d’un enregistrement normal.
Mode ENR] est réglé sur [Standard
Le [
] automatiquement.
Vous ne pouvez pas enregistrer de films avec
l’option [Prise de vue golf] lorsque vous réglez
une qualité d’image standard (STD).
Conseils
Pour utiliser le retardateur, appuyez sur [
/ ] réglé sur [Act], appuyez sur
Avec [
START/STOP pour démarrer le compte à
rebours du retardateur. Le moment où le
compte à rebours atteint 0 est considéré comme
le moment d’impact et le mouvement avant et
après 0 est enregistré.
En cas de tremblements excessifs ou si des
objets sont en mouvement en arrière-plan
pendant l’enregistrement, l’analyse des images
ne sera pas efficace et les images pourraient
contenir des bruits. Il est recommandé
d’enregistrer des images dans des conditions
stables (par exemple, en utilisant un trépied).
Le son d’impact peut être détecté par
le microphone interne même lorsqu’un
microphone externe est installé.
FR
77
appuyez sur
START/STOP
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
/ ].
Page 78
Caméra/Micro
(Options de prise de vue
personnalisée)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 74)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Balance blancs
Vous pouvez régler la balance des
couleurs en fonction de l’environnement
d’enregistrement.
Auto
Le réglage de la balance des blancs s’effectue
automatiquement.
Extérieur ( )
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
Extérieur
Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
Lever ou coucher de soleil
Sous des lampes fluorescentes lumière
du jour
Intérieur ()
La balance des blancs est adaptée aux
conditions d’enregistrement suivantes :
Intérieur
Scènes de fête ou studios où les
conditions de lumière changent
rapidement
Sous des lampes vidéo dans un studio,
des lampes au sodium ou des lampes de
couleur de type incandescentes
Press. Uniq ()
La balance des blancs est réglée en fonction
de la lumière environnante.
Appuyez sur [].
Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour prendre le sujet en
photo.
Appuyez sur [].
Remarques
Réglez [Balance blancs] sur [Auto] ou réglez
la couleur dans [Press. Uniq] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
Lorsque vous sélectionnez [Press. Uniq],
continuez à cadrer des objets blancs.
Pendant que le caméscope enregistre un film,
est grisé et [Press. Uniq] ne peut pas être
réglé.
Si vous réglez [Balance blancs], [Sélection
scène] est réglé sur [Auto].
Conseils
Si vous changez la batterie avec [Auto]
sélectionné ou si vous transportez votre
caméscope de l’intérieur vers l’extérieur (ou vice
versa), orientez votre caméscope vers un objet
lan
c proche pendant 10 secondes environ pour
b
un meilleur réglage de la balance des couleurs.
Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[Press. Uniq], si les conditions d’éclairage ont
été modifiées lorsque vous êtes entré ou sorti
du bâtiment avec votre caméscope, vous devez
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
78
FR
Page 79
exécuter à nouveau la procédure [Press. Uniq]
pour régler la balance des blancs.
Mesure/M. au p. spot
(Spotmètre/M. pt)
Vous pouvez régler simultanément la
luminosité et la mise au point du sujet
sélectionné. Cette fonction vous permet
t
iliser [Spotmètre] (p. 79) et [Mise au
d’u
trée] (p. 79) simultanément.
point cen
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Exposition] est automatiquement réglé sur
[Manuel].
Mise au point centrée
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler la luminosité et la mise au
point.
Pour régler la luminosité et la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Exposition] et [Mise au P] sont
automatiquement réglés sur [Manuel].
Spotmètre (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition
du sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et l’arrièreplan est important (par exemple, avec les
sujets sous la lumière des projecteurs sur
une scène).
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler l’exposition.
Appuyez sur le sujet pour lequel vous
voulez régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
Remarques
[Mise au P] est automatiquement réglé sur
[Manuel].
Exposition
Vous pouvez fixer la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop clair ou trop
sombre.
Appuyez sur / pour régler la
luminosité.
FR
79
Page 80
Pour régler l’exposition automatiquement,
appuyez sur [Auto].
Mise au P
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez également
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur
un sujet en particulier.
Appuyez sur (sujet proche)/
(sujet éloigné) pour régler la mise au point.
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [Auto].
Remarques
Si vous réglez [Mise au P] sur [Manuel],
apparaît.
Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre le caméscope et
t d’environ 1 cm pour le grand angle et
ujet es
le s
d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
Conseils
apparaît lorsque la mise au point ne peut pas
être plus rapprochée et
mise au point ne peut pas être plus éloignée.
Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom motorisé vers T
(téléobjectif) pour régler la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
la prise de vue. Lorsque vous souhaitez filmer
un sujet en gros plan, déplacez la manette de
zoom motorisé vers W (grand angle), puis
réglez la mise au point.
Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur
le sujet, utilisée comme guide lorsqu’il fait
sombre et que la mise au point est difficile à
obtenir) s’affichent pendant quelques secondes
apparaît lorsque la
dans les cas suivants : (Elles ne s’affichent pas
correctement si vous utilisez un convertisseur
(vendu séparément).)
Lorsque le mode de mise au point passe
d’automatique à manuel
Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement
Low Lux
Vous pouvez enregistrer des images
aux couleurs lumineuses même avec un
éclairage faible.
Désact
La fonction Low Lux n’est pas activée.
Act ( )
La fonction Low Lux est activée.
Sélection scène
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
Auto
Enregistre les images avec une qualité d’image
moyenne sans la fonction [Sélection scène].
Crépuscule* ( )
Permet de conserver
l’atmosphère sombre des
scènes prises au crépuscule.
Portrait crépus ( )
Permet de prendre des
photos de sujets et d’arrièreplans à l’aide du flash (HDRCX360E/CX360VE/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Matin et soir* ()
Permet de reproduire
l’atmosphère de scènes
comme des couchers ou
levers de soleil.
FR
80
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 81
Feux d’artifice* ( )
Permet de prendre des
photos spectaculaires de
feux d’artifice.
Paysage*
(
)
Permet de réaliser des prises
de vue avec netteté des sujets
distants. Ce réglage empêche
également le caméscope
de faire la mise au point
sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre
pouvant se trouver entre le
caméscope et le sujet.
Portrait ( )
Fait ressortir le sujet, par
exemple des personnes ou
des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
Projecteur** ( )
Empêche que les visages des
sujets n’apparaissent trop
pâles lorsqu’ils sont éclairés
par une forte lumière.
Plage** ()
Capture le bleu vif de la mer
ou d’un lac.
Neige** ( )
Prend des images
lumineuses d’un paysage
blanc.
* Réglé pour faire la mise au point sur des sujets
éloignés seulement.
** Réglé pour ne pas effectuer la mise au point
sur les sujets peu éloignés.
Remarques
Même si vous réglez l’appareil sur [Portrait
crépus], le réglage passe sur [Auto] en mode
d’enregistrement de films (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Si vous réglez [Sélection scène], le réglage
[Balance blancs] est annulé.
Fondu
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants s’ajoutant à l’intervalle
entre les scènes.
Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pour l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pour la sortie en fondu).
Désact
Aucun effet n’est utilisé.
Équilibre blanc ( )
Entrée/sortie en fondu avec effet blanc.
SortieEntrée
Équilibre noir ( )
Entrée/sortie en fondu avec effet noir.
SortieEntrée
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, appuyez sur [Désact].
Conseils
Lorsque vous appuyez sur START/STOP le
réglage est annulé.
Les miniatures de films enregistrés à l’aide de
l’option [Équilibre noir] peuvent être difficiles à
visualiser dans la visualisation d’événement ou
sur d’autres écrans.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
81
FR
Page 82
Retardateur
Appuyez sur PHOTO pour démarrer le
compte à rebours. Une photo est enregistrée
viron 10 secondes.
après en
Désact
Désactive le retardateur.
Act ( )
Démarre la prise de vue avec retardateur.
Pour désactiver l’enregistrement, appuyez sur
[Réinitial.].
Conseils
Vous pouvez également procéder en appuyant
sur PHOTO sur la télécommande sans fil
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE) (p
. 129).
Télé macro
Ce mode est très utile pour filmer des sujets
de petite taille, comme des fleurs ou des
insectes. Vous pouvez rendre l’arrière-plan
plus flou afin de faire ressortir le sujet de
manière nette.
Désact
Annule l’option télé macro. (Télé Macro est
également annulé lorsque vous déplacez la
manette de zoom vers le côté W.)
Act ( )
Le zoom (p. 36) se déplace automatiquement
jusqu’en haut du côté T (téléobjectif) et
permet d’enregistrer des sujets en gros plan
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE : un zoom jusqu’à 160× est
effectué numériquement.
: un zoo
m jusqu’à 17× est
Remarque
Vous pouvez agrandir les images jusqu’aux
niveaux suivants à l’aide du zoom optique, sauf
SteadyShot] est réglé sur [Activé].
si [
HDR-PJ10E/XR160E :
jusqu’à 30 fois la taille d’origine
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE :
jusqu’à 12 fois la taille d’origine
Convertisseur
Lors de l’utilisation d’un convertisseur
(vendu séparément), utilisez cette fonction
pour enregistrer tout en compensant
de façon optimale le tremblement du
caméscope et la mise au point pour
l’objectif.
Désact
A sélectionner si vous n’utilisez pas de
convertisseur.
Objectif grd angle ( )
A sélectionner si vous utilisez un
convertisseur grand angle.
Téléobjectif ( )
A sélectionner si vous utilisez un téléobjectif.
Remarque
Ni le flash intégré, ni l’éclairage vidéo intégré
ne fon
ctionne lorsque [Convertisseur] (p. 83)
est réglé sur autre chose que [Désact]. Vous ne
pouvez pas régler [Flash] ni (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE).
Contre-jour automat.
Votre caméscope règle automatiquement
l’exposition des sujets à contre-jour.
Act
Règle automatiquement l’exposition des sujets
à contre-jour.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
83
FR
Page 84
Désact
Aucun réglage de l’exposition des sujets à
contre-jour.
Détection de visage
Vous pouvez régler le caméscope afin qu’il
détecte un visage automatiquement. De
plus, vous pouvez sélectionner quels visages
(enfants ou adultes) le caméscope doit
détecter en priorité.
L’exposition/la couleur/la mise au point se
règlent automatiquement pour les visages
des sujets sélectionnés. La qualité d’image
des parties du visage est également réglée
avec davantage de précision dans le cas
de films avec une qualité d’image haute
définition (HD).
Auto
Les visages des adultes et des enfants sont
détectés sans distinction.
Priorité enfant ()
Les visages des enfants sont détectés en priorité.
Priorité adulte ()
Les visages des adultes sont détectés en
priorité.
Désact ( )
Ne détecte pas les visages.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les visages ne soient pas détectés.
[Détection de visage] peut ne pas fonctionner
correctement selon les conditions
d’enregistrement. Réglez [Détection de visage]
sur [Désact] dans ce cas.
Conseils
Pour une meilleure détection des visages, filmez
ujet(s) d
le(s) s
Dans un endroit suffisamment éclairé
ans les conditions suivantes :
Le(s) sujet(s) ne doit/doivent porter ni
lunettes, ni chapeau, ni masque
Le(s) sujet(s) doit/doivent faire directement
face à la caméra
Si vous sélectionnez un sujet prioritaire en
touchant le cadre qui apparaît autour de son
visage, un cadre double apparaîtra et ce visage
aura la priorité.
Détection de sourire
L’obturateur se déclenche lorsque le
caméscope détecte un sourire.
Capture double
Pendant l’enregistrement d’un film
uniquement, l’obturateur se déclenche
automatiquement lorsque le caméscope
détecte un sourire.
Toujours activé
L’obturateur se déclenche lorsque le
caméscope détecte un sourire dès que le
caméscope est en mode d’enregistrement.
Désact ()
Les sourires ne sont pas détectés. Par
conséquent, aucune photo n’est enregistrée
automatiquement.
Remarques
Selon les conditions de prise de vue, celles du
sujet et le réglage de votre caméscope, il est
possible que les sourires ne soient pas détectés.
Sensibilité sourire
Permet de régler la sensibilité de détection
des sourires pour utiliser la fonction
Obturateur de sourire.
Léger sourire
Détecte même un léger sourire.
Sourire normal
Détecte un sourire normal.
Grand sourire
Détecte un grand sourire.
FR
84
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Vous pouvez sélectionner le réglage du
flash lorsque vous prenez des photos en
utilisant le flash intégré ou un flash externe
(vendu séparément) compatible avec votre
caméscope.
Auto
Le flash se déclenche automatiquement
lorsque la luminosité environnante est
insuffisante.
Activé ( )
Le flash est toujours utilisé, quelle que soit la
luminosité environnante.
Désactivé ( )
Enregistre sans flash.
Remarques
En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 m et 1,5 m.
Essuyez les poussières éventuelles sur la surface
de l’ampoule du flash avant de l’utiliser. L’effet
du flash peut être altéré si une décoloration
par la chaleur ou de la poussière obscurcit
l’ampoule.
Le témoin
clignote pendant le chargement du flash et reste
allumé en continu lorsque le chargement de la
batterie est terminé.
Le flash peut se révéler inutile dans des endroits
très éclairés, notamment lors de la prise de vue
d’un sujet à contre-jour.
ors
L
autre chose que [Désact], le flash intégré ne
fonctionne pas, et vous ne pouvez pas non plus
régler [Flash].
Le flash ne fonctionne pas en mode
d’enregistrement de films.
Une ombre peut apparaître sur les photos
si vous utilisez le flash lorsque vous prenez
des photos avec un convertisseur (vendu
séparément).
/CHG (flash/chargement) (p. 14)
que [Convertisseur] (p. 83) est réglé sur
Niveau du flash (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE)
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous prenez des photos en utilisant le
flash intégré ou un flash externe (vendu
séparément) compatible avec votre
caméscope.
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous prenez des photos en utilisant le
flash intégré ou un flash externe (vendu
séparément) compatible avec votre
caméscope.
Il est possible d’empêcher le phénomène des
yeux rouges en activant le pré-flash avant le
déclenchement du flash.
)
Act (
Utilise la fonction d’atténuation des yeux
rouges pour éviter le phénomène des yeux
rouges.
Désact
N’utilise pas la fonction d’atténuation des
yeux rouges pour éviter le phénomène des
yeux rouges.
Remarques
La fonction d’atténuation des yeux rouges peut
ne pas produire l’effet escompté en raison des
différences individuelles et d’autres conditions.
FR
85
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 86
La fonction d’atténuation des yeux rouges
n’est pas disponible lors de l’enregistrement
automatique avec l’option [Détection de
sourire].
Zoom micro intégré
Vous pouvez enregistrer un film avec un
son clair approprié à la position du zoom.
Désact
Le microphone n’enregistre pas le son en
suivant les mouvements du zoom.
Act ( )
Le microphone enregistre le son en suivant les
mouvements du zoom.
Niv. référence micro (Niveau
de référence du micro)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour le son d’enregistrement.
Normal
Enregistre différents sons ambiophoniques et
les convertit au niveau approprié.
Bas ( )
Enregistre fidèlement un son ambiophonique.
Sélectionnez [Bas] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc. (Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.)
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Réduction bruit vent
Vous pouvez enregistrer un film en
atténuant le bruit du vent en coupant l’entrée
de son basse fréquence du micro intégré.
Désact
Désactive l’atténuation du bruit du vent.
Act ()
Active l’atténuation du bruit du vent.
Remarques
Si vous réglez la fonction [Réduction bruit vent]
sur [Act], la fonction [Zoom micro intégré] se
désactive automatiquement.
Mode audio
Vous pouvez changer le format du son
d’enregistrement.
Surround 5.1ch (
Enregistre le son en surround 5,1 canaux.
Stéréo 2ch ()
Enregistre le son en stéréo 2 canaux.
)
Image guide
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier que
le sujet est horizontal ou vertical.
Le cadre n’est pas enregistré.
Désact
Le cadre guide n’apparaît pas.
Act
Le cadre guide apparaît.
Conseils
Si le sujet se trouve au point d’intersection du
cadre guide, la composition est équilibrée.
Le cadre externe de [Image guide] montre la
zone d’affichage d’un téléviseur non compatible
avec l’affichage plein écran.
FR
86
Page 87
Réglage affichage
Vous pouvez définir la durée d’affichage des
icônes ou indicateurs sur l’écran LCD.
Auto
Affiche les éléments pendant environ
3 secondes. Les touches d’enregistrement et de
zoom de l’écran LCD sont affichées.
Act
Affiche toujours les éléments. Les touches
d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD
ne sont pas affichées.
Conseils
Les icônes ou indicateurs s’affichent dans les cas
uivan
ts :
s
Lorsque vous mettez votre caméscope sous
tension.
Lorsque vous appuyez sur l’écran LCD (sauf
sur les touches d’enregistrement et de zoom
de l’écran LCD).
Lorsque votre caméscope passe en mode
d’enregistrement de films, d’enregistrement de
photos ou de lecture.
Vous permet de régler la luminosité de
l’éclairage vidéo.
Standard
Luminosité standard.
Lumineux
Sélectionnez ce mode lorsque vous trouvez
que l’éclairage vidéo n’est pas assez lumineux.
Affich. niv. audio
Vous pouvez choisir d’afficher ou non
l’indicateur de niveau audio.
Act
Affiche l’indicateur de niveau audio.
Désact
N’affiche pas l’indicateur de niveau audio.
Conseils
Lorsque [Mode audio] est réglé sur [Stéréo 2ch],
les 2 indicateurs de niveau audio (gauche et
droit) au niveau supérieur bougent.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
87
FR
Page 88
Qualité image/Taille
(Options de réglage de la
qualité ou de la taille d’image)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 74)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Mode ENR
Reportez-vous à la page 37.
Img. par seconde
Vous pouvez sélectionner la fréquence
d’image à utiliser pour enregistrer des films
avec une qualité d’image haute définition
(HD). Il est recommandé d’utiliser [50i]
pour un enregistrement standard. Réglez
d’abord [
régler [
50i
Pour les enregistrements ordinaires, cette
fréquence d’image est recommandée.
50p
Vous pouvez enregistrer des films avec un
volume de données deux fois supérieur
à 50i avec ce réglage, tout en profitant
d’images nettes. Lorsque vous lisez un film
enregistré avec ce réglage sur un téléviseur,
ce dernier doit être compatible avec la
lecture de film 50p. Si le téléviseur n’est pas
compatible avec la lecture de film 50p, le
film sera lu comme un film 50i.
25p*
Vous pouvez enregistrer des films offrant
une atmosphère plus proche de celle du
cinéma avec ce réglage.
* HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
Remarques
Le support sur lequel les images enregistrées
peuvent être sauvegardées dépend du mode
d’enregistrement réglé pour l’enregistrement.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
page 38.
Img. par seconde] avant de
Mode ENR] (p. 37).
Conseils
La fréquence d’image représente le nombre
d’images mises à jour pendant une certaine
période.
Réglage /
Reportez-vous à la page 37.
Mode large
Lors de l’enregistrement d’un film avec
une qualité d’image standard (STD), vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
FORMAT 16:9
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 16:9 (écran large).
4:3 ()
Permet d’enregistrer les films en plein écran
sur un écran de télévision 4:3.
Remarques
Réglez [Type de téléviseur] correctement en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
. 93).
(p
x.v.Color
Il est possible de capturer une gamme
plus large de couleurs. Diverses couleurs
telles que la couleur brillante des fleurs et
le bleu turquoise de la mer peuvent être
reproduites plus fidèlement. Reportez-vous
aux modes d’emploi du téléviseur.
Désact
Enregistrement dans la gamme ordinaire de
couleurs.
Act ()
Enregistrement en x.v.Color.
FR
88
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Page 89
Remarques
Réglez [
enregistré sera lu sur un téléviseur compatible
x.v.Color.
Si le film enregistré avec cette fonction [Act] est
lu sur un téléviseur non compatible x.v.Color,
les couleurs peuvent ne pas être reproduites
correctement.
[
x.v.Color] sur [Act] lorsque le film
x.v.Color] ne peut pas être réglé sur [Act] :
Lorsque la qualité d’image est réglée sur
standard (STD)
Pendant l’enregistrement d’un film
Taille Img
Vous pouvez sélectionner une taille pour les
photos que vous allez prendre.
HDR-PJ10E/XR160E
3.3M ()
Enregistre des photos nettes (2 112 × 1 584).
2.5M ()
Enregistre les photos nettes au format 16:9
(large) (2 112 × 1 188).
1.9M ()
Vous permet d’enregistrer plus de photos dans
une qualité relativement nette (1 600 × 1 200).
VGA(0.3M) ()
Permet d’enregistrer un nombre maximal de
photos (640 × 480).
VGA(0.3M) ()
Permet d’enregistrer un nombre maximal de
photos (640 × 480).
Remarques
La taille de l’image sélectionnée est effective
lorsque le témoin
(Photo) est allumé.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE
7.1M ()
Enregistre des photos nettes (3 072 × 2 304).
5.3M ()
Enregistre les photos nettes au format 16:9
(large) (3 072 × 1 728).
1.9M ()
Vous permet d’enregistrer plus de photos dans
une qualité relativement nette (1 600 × 1 200).
FR
89
Page 90
Fonction lecture
(Options de lecture)
Éditer/Copier
(Options de montage)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 74)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Visualiser évènement
Reportez-vous à la page 29.
Visualiser carte (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
Reportez-vous à la page 49.
Sélection Film
Reportez-vous à la page 42.
Scénario
Reportez-vous à la page 44.
Consultez « Utilisation des menus » (p. 74)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Supprimer
Reportez-vous à la page 52.
Protéger
Reportez-vous à la page 53.
Copier
Reportez-vous à la page 54.
Copie Directe
Reportez-vous à la page 68.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
90
FR
Page 91
Configuration
(Autres options de réglage)
Consultez « Utilisation des menus » (p. 74)
pour en savoir plus sur le fonctionnement.
Les réglages par défaut sont repérés par .
Sélection support
Reportez-vous à la page 21.
Informations support
Vous pouvez vérifier la durée de prise
de vue restante pour chaque mode
d’enregistrement pour les films, ainsi que
la quantité d’espace libre et utilisé sur le
support d’enregistrement.
Mise hors tension de l’affichage
Appuyez sur .
Remarques
Puisqu’il y a une zone de gestion des fichiers,
ace utilisé n’est jamais affiché à 0 % même si
l’esp
vous effectuez [Formater] (p.
Conseils
Le caméscope peut afficher les informations du
support sélectionné dans [Sélection support]
(p. 21). S
i nécessaire, modifiez le réglage du
support.
91).
Les films et photos protégés sont également
supprimés.
Aussi longtemps que le message [Exécution
en cours…] est affiché, ne fermez pas l’écran
LCD, n’utilisez aucune touche du caméscope, ne
débranchez pas l’adaptateur secteur et n’éjectez
pas la carte mémoire de votre caméscope. (Le
témoin d’accès est allumé ou clignote pendant le
formatage de la carté mémoire.)
Pour éviter que les données du support
d’enregistrement interne ne soient
récupérées
[Vide] vous permet d’enregistrer des
données inintelligibles sur le support
d’enregistrement interne de votre
caméscope. De cette manière, il devient
plus difficile de récupérer les données
d’origine. Lors de la mise au rebut ou du
transfert du caméscope, il est recommandé
d’exécuter l’opération [Vide].
Lorsque le support d’enregistrement interne
est sélectionné sur l’écran [Formater],
appuyez sur [Vide].
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Formater
Le formatage supprime tous les films et
toutes les photos afin de libérer de l’espace
d’enregistrement.
Sélectionnez le support d’enregistrement à
formater, appuyez sur
Remarques
Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
. 16).
(p
A
fin d’éviter la perte d’images importantes, il est
conseillé de les enregistrer avant de procéder au
formatage du support d’enregistrement.
.
Remarques
Raccordez l’adaptateur secteur à la prise murale.
Vous ne pouvez pas effectuer l’opération [Vide]
à moins d’avoir raccordé l’adaptateur secteur à
la prise murale.
Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les enregistrer sur votre ordinateur ou sur
d’autres périphériques avant d’exécuter [Vide].
Débranchez tous les câbles à l’exception
de l’adaptateur secteur. Ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant l’opération.
FR
91
Page 92
Lors de la suppression de données, ne
soumettez pas l’appareil à des vibrations ou des
chocs.
Vous pouvez vérifier le temps que le caméscope
va prendre pour supprimer les données sur
l’écran LCD.
Si vous interrompez l’opération [Vide] alors
que [Exécution en cours…] s’affiche, veillez à la
terminer en exécutant [Formater] ou [Vide] la
prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.
Rép.f.base.don.img
Reportez-vous aux pages 105, 110.
Numéro de fichier
Vous pouvez sélectionner la manière dont
le numéro de fichier des photos est affecté.
Série
Affecte des numéros de fichier des photos
dans l’ordre.
Le numéro de fichier augmente à chaque
enregistrement d’une photo.
Même si la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
dans l’ordre.
Réinitial.
Affecte les numéros de fichier dans l’ordre,
à la suite du numéro de fichier le plus élevé
figurant sur le support d’enregistrement.
Lorsque la carte mémoire est remplacée par
une autre, les numéros de fichier sont affectés
pour chaque carte mémoire.
Désact
Le code de données n’est pas affiché.
Date/heure
Affiche la date et l’heure.
Données caméra
Affiche les données de réglage de l’appareil.
Coordonnées*
Affiche les coordonnées.
* HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
Date/heure
Date
Heure
Données caméra
Film
Photo
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Code données
Pendant la lecture, votre caméscope affiche
les informations (Date/heure, Données
caméra, Coordonnées*) enregistrées
automatiquement lors de la prise de vue.
SteadyShot désactivé
Balance blancs
Vitesse d’obturateur
IRIS (Indice du diaphragme)
Gain
FR
92
Page 93
Luminosité
Exposition
Flash
Coordonnées (HDR-CX360VE/PJ30VE/
PJ50VE)
Latitude
Longitude
Conseils
Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
Les indicateurs défilent dans l’ordre suivant
lorsque vous appuyez sur DATA CODE sur
la télécommande sans fil (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/
Suivant l’état du support d’enregistrement, des
barres [--:--:--] peuvent apparaître.
te/heure] [Données caméra]
Réglages du volume
Vous pouvez régler le volume du son de
lecture en appuyant sur
/.
Type de téléviseur
Vous devez convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé lors de la lecture
de films et de photos. Les films et photos
enregistrés sont lus comme indiqué sur les
illustrations suivantes.
16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les
films et photos enregistrés sont lus comme
indiqué ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
films et photos sur un téléviseur
Les films et photos enregistrés sont lus
comme indiqué ci-dessous.
Films et photos
enregistrés en mode
16:9 (grand écran)
Remarques
Le format des films enregistrés avec une qualité
d’image haute définition (HD) est 16:9.
4:3 standard.
Films et photos
enregistrés en mode
4:3
Composant
Sélectionnez [Composant] lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide de la prise d’entrée composante.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
93
FR
Page 94
1080i/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
qui possède une prise d’entrée composante
et qui peut afficher le signal 1080i.
1080p/576i
Sélectionnez ce réglage lorsque vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
qui possède une prise d’entrée composante
et qui peut afficher le signal 1080p.
576p
Reproduit les signaux 576p.
576i
Reproduit les signaux 576i.
Remarques
Lorsque [
[50p] et [Résolution HDMI] est réglé sur
[720p/576p] ou sur [576p], aucun signal HDMI
ne peut être reproduit pendant l’enregistrement.
Img. par seconde] est réglé sur
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Résolution HDMI
Sélectionnez la résolution de sortie des
images lorsque vous raccordez votre
caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble
HDMI (vendu séparément).
Auto
Réglage normal (reproduit automatiquement
les signaux en fonction du téléviseur).
1080p/576p
Reproduit les films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) avec
un signal 1080p et les films enregistrés avec
une qualité d’image standard (STD) avec un
signal 576p.
1080i/576i
Reproduit les films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) avec
un signal 1080i et les films enregistrés avec
une qualité d’image standard (STD) avec un
signal 576i.
720p/576p
Reproduit les films enregistrés avec une
qualité d’image haute définition (HD) avec
un signal 720p et les films enregistrés avec
une qualité d’image standard (STD) avec un
signal 576p.
COMMANDE HDMI
(Commande pour HDMI)
Lorsque vous raccordez votre caméscope
à un téléviseur compatible « BRAVIA »
Sync à l’aide d’un câble HDMI (vendu
séparément), vous pouvez visionner des
films sur votre caméscope en orientant
la télécommande du téléviseur vers le
iseur (p. 35).
élév
t
Act
Pour utiliser la télécommande du téléviseur
avec votre caméscope.
Désact
Pour ne pas utiliser la télécommande du
téléviseur avec votre caméscope.
Connexion USB
Sélectionnez cette option lorsque [Sélection
USB] ne s’affiche pas à l’écran LCD en
connectant le caméscope à un ordinateur à
l’aide du câble USB intégré.
epor
tez-vous à la page 71.
R
94
FR
Page 95
Régl. connexion USB
Vous pouvez régler le mode de transfert
USB pour raccorder le caméscope à un
ordinateur ou tout autre appareil USB.
Auto
Le caméscope sélectionne automatiquement
le mode de transfert USB en fonction de
l’appareil raccordé.
Mass Storage
Il s’agit d’un mode de transfert USB
compatible avec de nombreux types
d’appareils USB.
MTP
Il s’agit d’un mode de transfert USB
compatible avec certains types d’ordinateurs.
Remarques
Lorsque vous connectez le caméscope à tout
autre appareil à l’aide du mode [MTP], les films
enregistrés avec la même qualité d’image que
celle actuellement sélectionnée (sélectionnée
dans le menu [Réglage
uniquement être affichés sur l’appareil connecté.
Lorsque le caméscope est connecté à un
appareil externe en mode [MTP], les fichiers de
film sont affichés avec la date d’enregistrement,
cependant, certaines informations, telles
que les informations de localisation, incluses
dans les fichiers de film, ne peuvent pas être
affichées sur l’appareil connecté. Pour importer
des images depuis le caméscope vers votre
rdina
teur, utilisez le logiciel « PMB » fourni.
o
Si la fenêtre « Device Stage
lorsque vous connectez le caméscope à un
ordinateur équipé de Windows 7, réglez [Régl.
connexion USB] sur [Auto].
* « Device Stage » est un menu de Windows 7
utilisé pour gérer les appareils (caméscope,
appareil photo, etc.) connectés à l’ordinateur.
/]) peuvent
* » ne s’ouvre pas
Réglage USB LUN
Améliore la compatibilité avec les appareils
externes en limitant les fonctions de la
connexion USB.
Multiple
Utilisez ce réglage pour les opérations
communes.
Unique
N’essayez ce réglage que si vous ne parvenez
pas à vous connecter à un appareil externe.
Remarques
Lors
que vous utilisez « PMB Portable » pour
télécharger des images vers un service en ligne,
assurez-vous de bien régler [Réglage USB LUN]
sur [Multiple].
Gravure disque
Reportez-vous à la page 59.
Bip
Act
Une mélodie retentit lorsque vous commencez
l’enregistrement ou que vous l’arrêtez, ou
lorsque vous utilisez l’écran tactile.
Désact
Permet d’annuler la mélodie.
Luminosité LCD
Vous permet de régler la luminosité de
l’écran LCD.
Normal
Réglage normal (luminosité normale).
Clair
Sélectionnez cette option si l’écran LCD n’est
pas assez lumineux.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
95
FR
Page 96
Conseils
Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Votre position (HDR-CX360VE/
PJ30VE/PJ50VE)
Reportez-vous à la page 50.
Réglage du GPS (HDRCX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
Vous pouvez choisir si le caméscope doit
recevoir ou non les signaux GPS (p. 48).
Act
Il reçoit les signaux GPS.
Désact
Il ne reçoit pas les signaux GPS.
Remarques
Si vous réglez [Réglage du GPS] sur [Désact],
les informations de localisation qui ont été
enregistrées au préalable seront invalides. Les
informations de localisation ne seront pas
enregistrées tant que la triangulation ne sera pas
terminée avec succès après que vous ayez réglé
[Réglage du GPS] sur [Act].
Voyant de tournage (Voyant
de tournage) (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ30E/PJ30VE/
PJ50E/PJ50VE)
Vous pouvez faire en sorte que le témoin
d’enregistrement du caméscope situé à
l’avant du caméscope ne s’allume pas.
Act
Le témoin d’enregistrement du caméscope
s’allume.
Désact
Le témoin d’enregistrement du caméscope ne
s’allume pas.
Commande à dist. (Contrôle
à distance) (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ10E/PJ30E/
PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Act
Sélectionnez ce réglage lorsque vous utilisez la
télécommande sans fil fournie (p. 129).
Désact
Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez
pas la télécommande sans fil fournie.
Conseils
Sélectionnez [Désact] lorsque vous voulez éviter
que votre caméscope ne réagisse aux signaux
envoyés par une autre télécommande.
Arrêt automatique (Arrêt
automatique)
Vous pouvez faire en sorte que le
caméscope s’éteigne automatiquement
lorsqu’il est resté inactif pendant plus de
u
tes environ.
5 min
Act
Le caméscope s’éteint automatiquement.
Désact
Le caméscope ne s’éteint pas
automatiquement.
Remarques
Lorsque vous raccordez votre caméscope
à une prise murale, le caméscope s’éteint
automatiquement.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
96
FR
Page 97
Mise ss tension/LCD
Vous pouvez effectuer un réglage afin que
le caméscope se mette sous ou hors tension
en ouvrant ou fermant le panneau de l’écran
LCD.
Act
Met l’appareil sous ou hors tension en ouvrant
ou fermant le panneau de l’écran LCD.
Désact
Ne met pas l’appareil sous ou hors tension
en ouvrant ou fermant le panneau de l’écran
LCD.
Language Setting
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
Conseils
Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) pour les cas où vous ne
pouvez pas trouver votre langue maternelle
parmi les options.
Remarques
Réglez [Capt. chute] sur [Act] lorsque vous
utilisez le caméscope. Dans le cas contraire, si
vous faites tomber le caméscope, le disque dur
interne pourrait être endommagé.
En apesanteur, le capteur de chute s’active. Lorsque
vous enregistrez des images lors d’une activité
telle qu’un tour de montagnes russes ou un saut
en parachute, vous pouvez régler [Capt. chute] sur
[Désact] afin de désactiver le capteur de chute.
Informations batterie
Vous pouvez vérifier l’estimation de la
capacité restante de la batterie.
Fermeture de l’écran des informations
relatives à la batterie
Appuyez sur .
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Calibration
Reportez-vous à la page 121.
Capt. chute (HDR-PJ50E/
PJ50VE/XR160E)
Votre caméscope détecte quand il tombe et
protège le disque dur interne.
Act
Active le capteur de chute. Lorsque le
caméscope détecte une chute, il se peut que
vous ne puissiez pas enregistrer ou lire des
images correctement, cela dans le but de
protéger le disque dur interne.
Lorsqu’une chute est détectée,
Désact ()
Désactive le capteur de chute.
s’affiche.
Mode Démo
Lorsque le caméscope est raccordé à une
prise murale et qu’aucune opération n’est
sée pendant environ 10 minutes en
réali
mode d’enregistrement de films ou en
mode Visualisation d’événement, un film de
démonstration démarre.
Act
La démonstration apparaît.
Désact
La démonstration n’apparaît pas.
Remarques
Par défaut, le film de démonstration se trouve
dans l’index des événements. Si vous supprimez
le film de démonstration, vous ne pourrez plus
le récupérer.
FR
97
Page 98
Un film que vous avez enregistré sera défini
comme film de démonstration s’il répond à
es les conditions suivantes :
tout
Le film est protégé
Le film a été enregistré en premier
Le film est enregistré sur le support
d’enregistrement interne
Le film est enregistré avec une qualité d’image
haute définition (HD)
Conseils
Lorsque vous réglez cette option sur [Act] et
que vous appuyez sur
démonstration démarre.
Si vous effectuez l’une des opérations suivantes,
la démonstration sera interrompue. (Elle
réapparaît si aucune opération n’est effectuée
nt environ 10 minutes.)
enda
p
Pression sur START/STOP ou PHOTO
Pression sur l’écran pendant la démonstration
Pression sur
Pression sur MODE
Fonctionnement de la manette de zoom
motorisé (uniquement lorsque vous utilisez
le projecteur).
, la lecture de la
(Afficher Images)
Régl. date&heure
Format date&heure
Vous pouvez sélectionner l’un des 4 types
de format de date et d’heure.
Heure été
Vous pouvez modifier ce réglage sans
arrêter l’horloge. Réglez cette option sur
ur avancer de 1 heure.
[Act] po
Désact
Ne règle pas l’horloge sur l’heure d’été.
Act
Règle l’horloge sur l’heure d’été.
Date&heure
Reportez-vous à la page 18.
Réglage zone
Vous pouvez changer de fuseau horaire sans
arrêter l’horloge. Sélectionnez l’horloge
sur le fuseau horaire local lorsque vous
utilisez le caméscope dans d’autres fuseaux
horaires. Reportez-vous aux informations
sur les fuseaux horaires dans le monde à la
page 114.
HDR-CX360E/PJ10E/PJ30E/PJ50E/
XR160E
Local
Sélectionnez cette option lorsque vous allez
utiliser le caméscope dans la zone où vous
vivez.
Destination ( )
Sélectionnez cette option lorsque vous
souhaitez utiliser le caméscope avec le
réglage de zone réglé sur un autre lieu.
Conseils
Si vous vous rendez souvent à un endroit et
souhaitez utiliser le caméscope avec le réglage
de zone réglé sur ce lieu, cela est utile si vous
réglez le lieu sur [Destination].
HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE
Vous pouvez régler la zone.
Conseils
Si [AJU auto zone] est réglé sur [Act], le
réglage de zone (date et heure) est réglé
automatiquement à l’aide des signaux GPS.
AJU auto horloge (Ajustement
automatique de l’horloge)
(HDR-CX360VE/PJ30VE/PJ50VE)
Le caméscope peut se régler à l’heure
correcte automatiquement en recevant les
informations d’heure du système GPS.
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
98
FR
Page 99
Act
Se règle à l’heure correcte
automatiquement.
Désact
Ne se règle pas à l’heure correcte
automatiquement à l’aide du système GPS.
Remarques
Vous devez régler la date et l’heure de votre
cope avant de l’utiliser (p. 18).
camés
Il peut y avoir un décalage de quelques
secondes, même si [AJU auto horloge] est
activé.
Cette fonction ajuste automatiquement
l’horloge lorsque le caméscope reçoit les signaux
GPS et termine la triangulation avec succès
alors qu’il est sous tension. Une fois l’horloge
ajustée, elle ne le sera plus jusqu’à la prochaine
mise sous tension du caméscope.
Selon le pays ou la région sélectionné(e) pour
votre caméscope, il se peut que l’horloge ne se
règle pas automatiquement sur l’heure correcte
à l’aide du système GPS. En pareil cas, réglez
[AJU auto horloge] sur [Désact].
AJU auto zone (Ajustement
automatique de la zone)
(HDR-CX360VE/PJ30VE/
PJ50VE)
Le caméscope peut s’adapter
automatiquement au décalage horaire en
recevant les informations de localisation du
système GPS.
Act
S’adapte au décalage horaire
automatiquement.
Désact
Ne s’adapte pas au décalage horaire
automatiquement.
Remarques
Vous devez régler la date et l’heure de votre
cope avant de l’utiliser (p. 18).
camés
Il peut y avoir un décalage de quelques
secondes, même si [AJU auto zone] est activé.
Selon le pays ou la région sélectionné(e)
pour votre caméscope, il se peut que
celui-ci ne s’adapte pas au décalage horaire
automatiquement. En pareil cas, réglez [AJU
auto zone] sur [Désact].
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
99
FR
Page 100
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez un problème lors de
l’utilisation de votre caméscope, suivez les
étapes ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 100 à 112) et
inspectez votre caméscope.
Débranchez la source d’alimentation
et rebranchez-la après environ 1
minute, puis mettez le caméscope
sous tension.
Appuyez sur RESET (p. 128) avec
un objet pointu, puis mettez le
caméscope sous tension.
Si vous appuyez sur RESET, tous les
réglages, y compris le réglage de
l’horloge, sont réinitialisés.
Contactez votre revendeur Sony ou
votre centre de service après-vente
agréé Sony.
Il se peut que le caméscope ait besoin d’être
initialisé ou que le support d’enregistrement
actuel (mémoire interne (HDR-CX360E/
CX360VE/PJ10E/PJ30E/PJ30VE) ou disque
dur interne (HDR-PJ50E/PJ50VE/XR160E))
ait besoin d’être changé, en fonction du
problème. Dans ce cas, les données stockées
dans la mémoire interne seront supprimées.
Veillez à enregistrer les données de la mémoire
interne sur un autre support (sauvegarde)
avant d’envoyer votre caméscope en réparation.
Aucune compensation ne vous sera accordée
en cas de perte des données du support
d’enregistrement interne.
Pendant la réparation, il est possible que
nous vérifiions quelques-unes des données
enregistrées sur le support d’enregistrement
interne, afin de mieux cerner le problème.
Cependant, votre revendeur Sony ne copiera
pas et ne conservera pas vos données.
accordement à un ordinateur ...................p. 107
Opérations générales/Télécommande
sans fil (HDR-CX360E/CX360VE/
PJ10E/PJ30E/PJ30VE/PJ50E/PJ50VE)
Le caméscope ne se met pas sous tension.
Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 14).
La fiche de l’adaptateur secteur a été
débranchée de la prise murale. Raccordez-la à
l
a prise murale (p. 14).
Le caméscope ne fonctionne pas, même
lorsqu’il est mis sous tension.
Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le
o
emettez-la au bout de 1 minute environ. S’il
u r
ne fonctionne toujours pas, appuyez sur RESET
8) à l’aide d’un objet pointu. (Si vous
(p. 12
appuyez sur RESET, tous les réglages, y compris
le réglage de l’horloge, seront réinitialisés.)
La température du caméscope est très élevée.
Eteignez votre caméscope et laissez-le au repos
quelques instants dans un endroit frais.
FR
100
. 100
. 106
. 106
. 107
Table des matièresProfitez de fonctions utilesIndex
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.