Sony DSLR-A850 Users guide [fr, it]

Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables
Mode d’emploi
Fotocamera reflex digitale
Istruzioni per l’uso
DSLR-A850

Français

AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Batterie
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2
.
Pour les clients des États-Unis
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
.
Note pour les clients européens
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez­vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci­joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
FR
FR
3

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvegarde recommandées
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il peut toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image.
Points noirs, blancs, rouges, bleus et verts
• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. Si vous devez placer l’appareil en plein soleil, posez le bouchon d’objectif.
• Les images peuvent laisser une traînée sur l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, il se peut que l’écran LCD soit temporairement sombre. Son
FR
4
fonctionnement redeviendra normal, lorsque l’appareil sera chaud.
• N’exercez aucune pression sur l’écran LCD. Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.

Table des matières

Remarques sur l’utilisation de l’appareil ........................... 4
Préparation de l’appareil
Avant l’utilisation
Prise de vue
Utilisation des fonctions de prise de vue
Vérification des accessoires fournis .................................. 8
Préparation de la batterie ................................................... 9
Fixation d’un objectif ......................................................14
Insertion d’une carte mémoire ......................................... 16
Préparation de l’appareil .................................................. 20
Utilisation des accessoires fournis .................................. 22
Vérification du nombre d’images enregistrables .............24
Nettoyage ......................................................................... 26
Identification des pièces et des indicateurs à l’écran ....... 29
Face avant ...................................................................29
Face arrière ................................................................. 30
Côtés/Dessous ............................................................31
Écran LCD (Affichage des informations
d’enregistrement) .............................................. 32
Écran de contrôle ........................................................ 34
Viseur ......................................................................... 35
Sélection d’une fonction ou d’un réglage ........................37
Sélection des fonctions dans l’écran Navigation directe
............................................................................38
Prise de vue avec le réglage automatique ........... 39
Mode d’exposition ...........................................................41
Prise de vue avec le mode automatique programmé
............................................................................41
Prise de vue avec priorité à l’ouverture ................. 43
Prise de vue avec priorité à la vitesse d’obturation
............................................................................44
Prise de vue avec exposition manuelle .................. 45
Prise de vue avec BULB ........................................ 46
Sélection de la méthode de mise au point ....................... 48
Sélection du mode de mise au point (Mise au point
automatique) ...................................................... 48
Sélection de la zone de mise au point ........................ 50
Prise de vue avec verrouillage de la mise au point .... 51
Illuminateur AF ..........................................................52
Prise de vue avec mise au point manuelle ....................... 52
FR
5
Prise de vue avec Focus manuel direct ......................53
Passage facile entre AF et MF ...................................54
Utilisation d’un flash (non fourni) ................................... 55
Sélection du mode de flash ........................................ 56
Prise de vue avec synchro lente .................................57
Prise de vue en synchro haute vitesse (HSS) ............. 57
Utilisation d’un flash équipé d’un cordon de
synchronisation de flash.....................................58
Réglage de la luminosité de l’image (Mesure, Exposition,
Correction de flash) ....................................................59
Sélection du mode de mesure .....................................59
Correction de l’exposition ..........................................60
Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillag e
AE) .................................................................... 61
Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de
flash)................................................................... 63
Réglage ISO .....................................................................64
Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) ... 65
Balance des blancs automatique/préréglée ................. 66
Réglage de la température de couleur et d’un effet de
filtre ...................................................................67
Balance des blancs personnalisée ............................... 68
Traitement de l’image ......................................................70
Utilisation de l’Optimisateur de plage dynamique ..... 70
Utilisation des Modes créatifs .................................... 71
Sélection du mode d’entraînement ..................................74
Prise de vue ponctuelle ............................................... 74
Prise de vue en rafale .................................................75
Utilisation du retardateur ............................................ 76
Prise de vue avec fourchette d’exposition ..................76
Prise de vue avec la fourchette de balance des blancs
............................................................................78
Prise de vue avec bracketing avancé avec Optimisateur
de plage dynamique ........................................... 78
Prise de vue avec la fonction de verrouillage miroir
............................................................................79
Prise de vue à l’aide de la télécommande sans fil ...... 80
Utilisation de la fonction d’aperçu .................................. 81
Mémorisation de vos propres réglages ............................83
FR
6
Utilisation de la fonction de visualisation
Utilisation du menu
Visualisation d’images sur un ordinateur
Impression des images
Divers
Visualisation d’images .................................................... 84
Vérification des informations des images enregistrées ... 89
Suppression d’images (Effacer) ...................................... 91
Visualisation des images sur un téléviseur ......................93
Liste des fonctions du menu ............................................ 96
Menu d’enregistrement 1 .......................................... 98
Menu d’enregistrement 2 ........................................ 101
Menu d’enregistrement 3 ........................................ 103
Menu d’enregistrement 4 ........................................ 105
Menu de personnalisation 1 ...................................... 107
Menu de personnalisation 2 ...................................... 109
Menu de personnalisation 3 ...................................... 112
Menu de lecture 1 ....................................................114
Menu de lecture 2 ....................................................117
Menu de réglage 1 ....................................................118
Menu de réglage 2 ....................................................120
Menu de réglage 3 ....................................................123
Menu de réglage 4 ....................................................126
Copie d’images sur l’ordinateur .................................... 129
Visualisation d’images sur l’ordinateur ........................ 133
Utilisation du logiciel .................................................... 137
Impression d’images en branchant l’appareil à une
imprimante compatible PictBridge .......................... 145
Spécifications ................................................................ 149
Dépannage .....................................................................153
Messages d’avertissement ............................................. 160
Précautions .................................................................... 163
Index ............................................................................. 166
FR
7

Préparation de l’appareil

Vérification des accessoires fournis

Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• BC-VM10 Chargeur de batterie (1)/Cordon d’alimentation (1)
• Batterie rechargeable NP­FM500H (1)
• Clip de télécommande (1)
•Câble USB (1)
• Câble vidéo (1)
• Bandoulière (1)
• Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil)
• Capot de griffe porte-accessoire (1) (monté sur l’appareil)
• Œilleton de viseur (1) (monté sur l’appareil)
• CD-ROM (logiciel d’application pour l’appareil α) (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
FR
8

Préparation de la batterie

Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie).
Charge de la batterie
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée.
1 Insérez la batterie sur le chargeur
de batterie.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
2 Branchez le cordon
d’alimentation.
Allumé : Chargement en cours Éteint : Chargement normal terminé Une heure après que le témoin se soit éteint : Chargement complet terminé
A propos du temps de charge
• Les temps nécessaires pour charger une batterie complètement épuisée (fournie) à une température de 25°C (77°F) sont les suivants.
Charge complète Charge normale
Environ 235 min. Environ 175 min.
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge.
Témoin de CHARGE
Vers une prise murale
Préparation de l’appareil
FR
9
• Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À des températures hors de cette plage, il se peut que vous ne puissiez pas charger efficacement la batterie.
Remarques
• Branchez le chargeur de batterie à une prise murale facilement accessible à proximité.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé
du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
• Lorsque le chargement est terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la batterie du chargeur. Si vous laissez une batterie chargée sur le chargeur, cela peut réduire sa durée de service.
• Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série M dans le
chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil. Des batteries autres que celles du type spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui fait courir un risque d’électrocution et de brûlures.
• Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou
qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié a été installée. Assurez-vous que la batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez-la, remplacez­la par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une erreur de batterie se soit produite.
• Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s’effectue pas
correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc.
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur/chargeur AC-VQ900AM (non fourni) dans tous les pays où les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz. Au besoin, utilisez une fiche adaptatrice secteur [a] en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
Remarque
• N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage)
car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
FR
10
Insertion de la batterie chargée
1 Ouvrez le couvercle de batterie
tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle de batterie.
2 Introduisez fermement la batterie
à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie.
3 Fermez le couvercle de la
batterie.
Pour retirer la batterie
Eteignez l’appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Préparation de l’appareil
Levier de verrouillage
Levier de verrouillage
11
FR
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON et vérifiez le niveau sur l’écran LCD. Le niveau est indiqué par un pourcentage, en plus des indicateurs suivants.
Niveau de la batterie
Élevé Faible
« Batterie épuisée »
Vous ne pouvez plus prendre de photos.
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de votre appareil. Lorsque vous utilisez une batterie « InfoLITHIUM », le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.
Remarques
• Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances.
• N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau.
• Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule ou en
plein soleil.
Batteries disponibles
Utilisez uniquement une batterie NP-FM500H. Notez que les batteries NP­FM55H, NP-FM50 et NP-FM30 ne peuvent pas être utilisées.
Nombre d’images pouvant être enregistrées
Vous pouvez enregistrer approximativement 880 images lorsque vous utilisez l’appareil avec la batterie pleinement chargée. Notez que, selon les conditions d’utilisation, l’objectif monté ou la carte mémoire, le nombre réel peut être inférieur à celui qui est indiqué.
• Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les conditions suivantes : – à une température ambiante de 25° C (77 °F). – [Qualité] est réglé sur [Fine]. – mode de mise au point réglé sur AF-A (AF automatique). – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – mise sous et hors tension toutes les dix fois.
FR
12
• La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• La capacité de la batterie diminue avec le nombre d’utilisations et également avec le temps.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées diminue dans les conditions suivantes : – température ambiante basse. – fréquentes mises sous tension et hors tension de l’appareil. – mode de mise au point réglé sur AF-C (AF continu). – lorsque l’appareil photo continue à faire la mise au point pendant une
longue durée sans photographier, inclus les cas où vous maintenez le déclencheur appuyé à mi-course.
Comment utiliser efficacement la batterie
La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids. Pour prolonger l’autonomie de la batterie, nous vous recommandons ce qui suit : placez la batterie dans votre poche près du corps pour la garder au chaud et ne l’introduisez dans l’appareil que juste avant la prise de vue.
Durée de service de la batterie
• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neuve.
• La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de stockage, d’utilisation et ambiantes.
Comment stocker la batterie
Si la batterie ne va pas être utilisée pendant longtemps, chargez-la complètement, puis déchargez-la complètement une fois par an sur l’appareil avant de la ranger dans un endroit sec et frais pour prolonger la durée de service de la batterie.
Préparation de l’appareil
13
FR

Fixation d’un objectif

1 Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le bouchon arrière
de l’objectif.
2 Tournez l’objectif dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.
Repères oranges
3 Montez l’objectif en alignant son
repère orange sur celui de l’appareil.
• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif.
• Assurez-vous d’insérer l’objectif tout droit.
Remarques
• L’obturateur ne se déclenche pas si aucun objectif n’est fixé, sauf lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M (page 45).
• Le fonctionnement avec un objectif DT n’est pas garanti, car les coins du champ sont noircis, et l’appareil ne répond pas à la norme de performance AE primaire.
FR
14
Pour retirer l’objectif
1 Enfoncez à fond le bouton de
déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
• Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière n’entre dans l’appareil.
Bouton de déverrouillage
d’objectif
2 Remettez en place le bouchon d’objectif sur l’objectif et montez
le bouchon de boîtier sur l’appareil.
• Avant de monter le bouchon, retirez-en toute poussière présente.
Remarque sur le changement d’objectif
L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux, pour éviter de laisser de la poussière ou des débris pénétrer dans l’appareil.
Si de la poussière ou des débris se posent sur le capteur d’image
Nettoyez le capteur d’image en utilisant [Mode Nettoyage] dans le Menu de réglage (page 27).
Préparation de l’appareil
15
FR

Insertion d’une carte mémoire

Vous pouvez utiliser une carte CompactFlash (carte CF), Microdrive ou « Memory Stick Duo » comme carte mémoire.
1 Ouvrez le couvercle de carte
mémoire.
2 Insérez une carte mémoire (non
Côté borne
fournie) du côté de la borne (le côté borne comporte plusieurs petits orifices).
Placez le côté avec l’étiquette vers
• Pour une « Memory Stick Duo », insérez-le à fond jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
l’écran LCD.
Côté borne
3 Fermez le couvercle de carte mémoire.
Remarque
• Par défaut, une carte CF est sélectionnée comme réglage pour la carte mémoire. Si vous utilisez un « Memory Stick Duo », vous devez modifier le réglage de la carte mémoire (page 17).
FR
16
Pour retirer la carte mémoire
Vérifiez que le témoin d’accès n’est pas allumé puis ouvrez le couvercle de la carte mémoire. CompactFlash/Microdrive : Enfoncez le levier d’éjection de carte CF. Une fois que la carte est partiellement éjectée, retirez-la. « Memory Stick Duo » : Appuyez une fois sur « Memory Stick Duo ».
Témoin d’accès
Levier d’éjection de carte CF
Prise de vue à l’aide d’un « Memory Stick Duo »
Après avoir allumé l’appareil photo, suivez les instructions ci-dessous pour modifier le réglage de la carte mémoire.
1 Appuyez sur la touche Fn pour faire
apparaître l’écran Navigation directe (page 38).
Préparation de l’appareil
2 Sélectionnez l’élément de carte
mémoire à l’aide des touches v/V/b/B du multi-sélecteur.
3 Sélectionnez avec la molette de
commande avant ou arrière.
• Vous pouvez sélectionner la carte en utilisant [Carte mémoire] dans le Menu de réglage (page 120).
Sélecteur de
commande avant
Sélecteur de commande
arrière
17
FR
Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires
• La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les données.
• Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans un environnement propice à l’électricité statique ou qui génère du bruit électrique.
• Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données importantes, par exemple sur le disque dur d’un ordinateur.
• Rangez la carte mémoire dans le boîtier fourni pour la transporter ou la ranger.
• N’exposez pas la carte mémoire à l’eau.
• Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou un objet métallique.
A propos de la carte CF/Microdrive
• Lorsque vous utilisez une carte CF/Microdrive pour la première fois, formatez-la avec cet appareil.
• Ne retirez pas l’étiquette ni ne collez une autre étiquette sur celle en place sur la carte CF/Microdrive.
• N’appuyez pas trop fort sur l’étiquette.
FR
18
A propos du « Memory Stick »
• « Memory Stick Duo » : vous pouvez utiliser un « Memory Stick Duo » avec votre appareil.
• « Memory Stick » : vous ne pouvez pas utiliser de « Memory Stick » avec votre appareil.
• Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick PRO Duo » ou d’un « Memory Stick PRO-HG Duo » d’une capacité allant jusqu’à 16 Go sur cet appareil a été vérifié.
• Si le « Memory Stick Duo » a été formaté sur un ordinateur, son fonctionnement n’est pas garanti sur cet appareil.
• Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison de « Memory Stick Duo » et de matériel utilisée.
Remarques sur l’utilisation d’un « Memory Stick Duo »
• N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo.
• Ne collez pas d’étiquette sur le « Memory Stick Duo ».
• Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à des chocs, ne le pliez pas et ne le
laissez pas tomber.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memory Stick Duo ».
• Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la portée de jeunes enfants. Il risquerait
d’être avalé accidentellement.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas le « Memory Stick Duo » dans les conditions
suivantes : – endroits très chauds tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil. – endroits exposés aux rayons directs du soleil. – endroits humides ou avec des substances corrosives.
Préparation de l’appareil
19
FR

Préparation de l’appareil

Réglage de la date
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran Rég.date/ heure s’ouvre.
1 Placez l’interrupteur
d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil.
• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF.
2 Vérifiez que [OK] est sélectionné
sur l’écran LCD, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
3 Sélectionnez chaque élément à
l’aide de b/B et définissez la valeur numérique avec v/V.
4 Répétez l’étape 3 pour régler d’autres éléments, puis appuyez
sur le centre du multi-sélecteur.
• Lors de la modification de l’ordre de [An/Mois/Jour], sélectionnez d’abord [An/Mois/Jour] avec b/B, puis modifiez-le à l’aide de v/V.
FR
20
5 Vérifiez que [OK] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du
multi-sélecteur.
Pour annuler l’opération de réglage de date/heure
Appuyez sur la touche MENU.
Réglage dioptrique
Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique pour votre vue jusqu’à ce que les témoins apparaissent clairement dans le viseur.
• Tournez le sélecteur vers + si vous êtes presbyte et vers – si vous êtes myope.
• Pointez l’appareil sur la lumière pour effectuer facilement le réglage dioptrique.
Lorsqu’il est difficile de tourner la molette de correction dioptrique
Introduisez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut pour le retirer, puis effectuez le réglage dioptrique.
• Lors de la fixation d’une Loupe de visée FDA-M1AM (non fournie) ou d’un Viseur d’angle FDA-A1AM (non fourni) sur l’appareil, retirez l’œilleton de viseur comme illustré, puis fixez l’accessoire.
Préparation de l’appareil
21
FR

Utilisation des accessoires fournis

Cette section décrit comment utiliser la bandoulière et le clip de la télécommande. Les autres accessoires sont décrits dans les pages suivantes.
• Batterie rechargeable (page 9)
• Chargeur de batterie, Cordon d’alimentation (page 9)
• Œilleton de viseur (page 21)
• Câble USB (pages 95, 130, 146)
• Câble vidéo (page 93)
• CD-ROM (page 138)
Fixation de la bandoulière
Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil.
FR
22
Utilisation du clip de télécommande
Vous pouvez coincer le cordon de la télécommande RM-S1AM (non fournie) dans la bandoulière pour le maintenir en place.
1 Ouvrez le clip de télécommande.
2 Accrochez la bandoulière et le
cordon de la télécommande au clip de télécommande.
3 Fermez le clip de télécommande.
Préparation de l’appareil
23
FR

Vérification du nombre d’images enregistrables

Après avoir inséré une carte mémoire dans l’appareil et placé l’interrupteur d’alimentation sur d’images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche sur l’écran LCD.
Remarques
• Si « 0 » clignote en jaune, la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (page 91).
• Quand « ---- » clignote en jaune, cela signifie qu’aucune carte mémoire n’est insérée ou que la [Carte mémoire] (page 120) n’est pas inséré dans la bonne position. Insérez une carte mémoire ou insérez-le dans la bonne position.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire
Les tableaux ci-dessous indiquent le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Le nombre d’images enregistrables (Unités : Images) Taille image : L 24M/Ratio d’aspect : 3:2* Carte CF
Qualité
Standard 148 296 593 1185 2370 Fine 98 197 395 790 1580 Extra fine 43 86 172 343 687 cRAW & JPEG 28 56 112 224 449 RAW & JPEG 20 41 83 166 333 cRAW 39 78 157 313 627 RAW 26 52 105 211 423
FR
24
Capacité
ON
, le nombre
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
« Memory Stick Duo »
Capacité
Qualité
Standard 145 294 582 1169 2369 Fine 97 196 388 779 1579 Extra fine 42 85 168 339 687 cRAW & JPEG 27 55 110 221 449 RAW & JPEG 20 41 81 164 333 cRAW 38 77 154 309 627 RAW 26 52 103 208 423
* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage
d’images qu’indiqué dans les tableaux ci-dessus. Cependant, si vous enregistrez une image au format RAW, le nombre d’images est le même qu’avec le ratio d’aspect [3:2].
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
Préparation de l’appareil
25
FR

Nettoyage

Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni), pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
• Utilisez un pinceau soufflant pour enlever la poussière lorsque vous
nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière est collée en surface, essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou un papier de soie légèrement humecté d’une solution de nettoyage pour objectifs. Essuyez la surface d’un mouvement en spirale du centre vers la périphérie. Ne vaporisez pas directement la solution de nettoyage d’objectif sur la surface de l’objectif.
• Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau
obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour de celui-ci peut affecter le système autofocus. Nettoyez la poussière à l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le commerce. Si de la poussière se dépose sur le capteur d’image, elle pourra apparaître sur l’image. Placez l’appareil en mode de nettoyage, puis nettoyez-le à l’aide d’un pinceau soufflant (page 27). N’utilisez pas une bombe de nettoyage pour nettoyer l’intérieur de l’appareil. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants
organiques tels que diluant ou benzine.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit.
• Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes
nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou insecticides, etc.
• Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains.
• Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
FR
26
Nettoyage du capteur d’image
Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le capteur d’image, ils peuvent être visibles sur l’image dans certaines conditions de prise de vue. S’il y a de la poussière sur le capteur d’image, nettoyez celui-ci avec un pinceau soufflant en vente dans le commerce en procédant comme suit. Vous pouvez nettoyer l’image facilement avec un pinceau soufflant et la fonction anti-poussière.
Remarques
• Le nettoyage peut uniquement être effectué lorsque le niveau de la batterie est au minimum (trois icônes de batterie restante). Si la charge de la batterie devient insuffisante pendant le nettoyage, l’obturateur risque d’être endommagé. Le nettoyage doit être effectué rapidement. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur/chargeur (non fourni).
• N’utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétrer de la vapeur dans le boîtier de l’appareil.
1 Assurez-vous que la batterie est complètement chargée
(page 12).
2 Appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez 3 à l’aide de b/B sur le multi-sélecteur.
Touche MENU
3 Sélectionnez [Mode Nettoyage]
avec v/V sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
Le message « Après nettoyage, éteindre l'appareil. Continuer ? » apparaît.
Préparation de l’appareil
27
FR
4 Sélectionnez [OK] avec v sur le multi-sélecteur, puis appuyez
sur le centre.
Le capteur d’image vibre pendant un court instant, puis le miroir se relève à l’avant.
5 Démontez l’objectif (page 15). 6 Nettoyez la surface du capteur
d’image et les parties autour avec un pinceau soufflant.
• Ne touchez pas le capteur d’image avec les poils du pinceau. Effectuez le nettoyage rapidement.
• Tenez l’appareil face vers le bas pour que la poussière ne puisse pas se déposer à l’intérieur.
• Lorsque vous nettoyez le capteur d’image, n’insérez pas l’extrémité du pinceau soufflant à l’intérieur de la monture.
7 Remontez l’objectif et éteignez l’appareil photo.
Remarque
• Si la batterie se décharge pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez alors immédiatement le nettoyage et éteignez l’appareil photo.
FR
28

Avant l’utilisation

Identification des pièces et des indicateurs à l’écran

Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Face avant
Avant l’utilisation
A Touche ISO (64) B Touche (Exposition) (60) C Touche DRIVE (74) D Déclencheur (39) E Molette de commande avant
(38, 109)
F Illuminateur AF (52)/Témoin
de retardateur (76)
G Capteur de télécommande (80) H Contacts d’objectif* I Miroir* J Touche Aperçu (81) K Monture d’objectif L Touche (Éclairage de
l’écran de contrôle) (34)
M Griffe porte-accessoire (55) N Touche WB (Balance des
blancs) (65)
O Levier de volet d’oculaire (76,
79, 142)
P Sélecteur de mode (39, 41, 83) Q Borne (Synchronisation du
flash) (58)
R Bouton de déverrouillage
d’objectif (15)
S Levier de mode de mise au
point (48, 52)
* Ne touchez pas directement
ces pièces.
29
FR
Face arrière
A Viseur (21) B Capteurs d’oculaire (118) C Interrupteur d’alimentation (20) D Touche MENU (96) E Touche DISP (Affichage)/
Luminosité LCD (33, 84)
F Touche (Effacer) (91) G Touche (Lecture) (84) H Écran LCD (32) I Pour la prise de vue : Touche C
(Personnalisation) (100) Pour la visualisation : Touche
(Histogramme) (85)
J Pour la prise de vue : Touche
Fn (Fonction) (38) Pour la visualisation : Touche
(Rotation de l’image) (86)
K Sélecteur de réglage dioptrique
(21)
FR
30
L Pour la prise de vue : Touche
AEL (Verrouillage AE)(61)/ Touche SLOW SYNC (57) Pour la visualisation : Touche
(Index) (88)
M Levier de mode de mesure (59) N Écran de contrôle (34) O Pour la prise de vue : Touche
AF/MF (Mise au point automatique/manuelle) (54) Pour la visualisation : Touche
(Agrandissement) (87)
P Molette de commande arrière
(38, 109)
Q Témoin d’accès (17) R Sélecteur multiple (37) S Interrupteur (SteadyShot)
(36)
Côtés/Dessous
Avant l’utilisation
A Fente d’insertion « Memory
Stick Duo » (16)
B Couvercle de carte mémoire
(16)
C Fente d’insertion de carte CF
(16)
D Levier d’éjection de carte CF
(17)
E Crochets pour bandoulière (22) F Borne REMOTE G Borne DC IN
• Lors de la connexion de l’adaptateur secteur/chargeur AC-VQ900AM (non fourni) à l’appareil, éteignez ce dernier, plus branchez l’adaptateur secteur/chargeur à la borne DC IN de l’appareil.
H Borne HDMI (95) I Borne VIDEO OUT/
(USB) (93, 130)
J Couvercle de batterie (11)
K Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 pouces). Vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil sur un trépied ayant une longueur de vis de plus de 5,5 mm (7/32 pouces) et cela pourrait endommager l’appareil.
31
FR
Écran LCD (Affichage des informations d’enregistrement)
• L’illustration ci-dessus représente un exemple d’affichage détaillé avec l’appareil en position horizontale.
A
Affichage Indication
P A S M Sélecteur de mode (39,
41)
1/125 Vitesse d’obturation (44) F5.6 Ouverture (43) +2.0 Exposition (60)
Verrouillage AE (61)
B
Affichage Indication
Mode de flash (55)
Correction d’exposition
(60)/Mesure manuelle (45)
Correction de flash (63) Échelle IL (45, 77)
ISO AUTO Sensibilité (64)
FR
32
C
Affichage Indication
Mode d’entraînement (74)
Mode de mise au point (48)
Zone AF (50)
Mesure (59)
Optimisateur de plage
dynamique (70) Modes créatifs (71)
+1 +1
Contraste, Saturation,
+1 +1
Netteté, Luminosité,
+1
Zone (73)
Affichage Indication AWB
5500K
M1
Balance des blancs (Auto, Préréglée, Température de couleur, Filtre couleur, Personnalisée) (65)
D
Affichage Indication
90% Charge restante de la
batterie (12) Qualité d’image (99)
Taille d’image (98)/Ta ille APS-C (126)/Ratio d’aspect (98)
Carte mémoire (17)
100 Nombre restant d’images
enregistrables (24)
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement
Appuyez sur la touche DISP pour basculer entre l’affichage détaillé et l’affichage agrandi. Lorsque vous pivotez l’appareil en position verticale, l’affichage pivote automatiquement pour s’adapter à la nouvelle position.
Avant l’utilisation
Touche DISP
Affichage détaillé
• Vous pouvez définir l’affichage afin qu’il ne pivote pas, en utilisant [Aff.info enr.] dans le Menu de personnalisation (page 111).
Affichage agrandi
Pas d’affichage
Remarque
• Vous pouvez régler la luminosité sur l’écran LCD en appuyant sur la touche DISP pendant un peu plus longtemps (page 118).
33
FR
Écran de contrôle
Vous pouvez régler la balance des blancs, la sensibilité ISO, le mode d’entraînement et la compensation d’exposition en vérifiant l’écran de contrôle situé sur le dessus de l’appareil photo.
A
Vitesse d’obturation (44)/Ouverture (43)
B
Affichage Indication
Charge restante de la batterie (12)
[100] Nombre restant d’images enregistrables (24)*
* Lorsque le nombre restant d’images enregistrables est supérieur à 999, « 999 »
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Pour allumer l’éclairage de l’écran de contrôle
Appuyez sur la touche d’éclairage de l’écran supérieur, située sur le dessus. Appuyez une nouvelle fois pour éteindre l’éclairage.
Exposition (60) Balance des
blancs (65)
Sensibilité (64) Mode
Touche d’éclairage de
d’entraînement (74)
l’écran de contrôle
FR
34
Viseur
Avant l’utilisation
A
Affichage Indication
Zone AF (50) Zone AF Spot (50) Zone de mesure spot (59) Zone de prise de vue pour
un ratio d’aspect de 16:9 (98)
Zone de la taille APS-C (126)
B
Affichage Indication
Correction de flash (63) Flash en cours de
chargement (55)
WL Flash sans fil (56)
Synchro haute vitesse (57)
Mise au point manuelle (52)
z Mise au point (49) 125 Vitesse d’obturation (44)
5.6 Ouverture (43)
Échelle IL (45, 77) Verrouillage AE (61)
Affichage Indication 9 Compteur de vues
restantes (75) Avertissement de bougé
(36) SteadyShot Échelle (36) Ratio d’aspect 16:9 (98)
35
FR
Témoin de bougé de l’appareil
En cas de risque de bougé de l’appareil, le témoin (Avertissement de bougé) clignote dans le viseur.
Remarque
• Le témoin (Avertissement de bougé) s’affiche uniquement pour les modes d’exposition pour lesquels la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Il ne s’affiche pas dans les modes M/S/P
.
S
Indicateur d’échelle SteadyShot
Réglez l’interrupteur sur « ON » pour allumer l’indicateur (échelle SteadyShot). Attendez que le bougé de l’appareil diminue et que l’échelle baisse, puis commencez vos prises de vue. Cette fonction SteadyShot peut réduire l’effet de bougé de l’appareil de
Interrupteur
l’équivalent d’environ 2,5 à 4 incréments de la vitesse d’obturation.
Remarque
• Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque l’appareil vient juste d’être allumé, juste après que vous pointez l’appareil, ou lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans arrêt à mi-course. Attendez que l’échelle (échelle SteadyShot) diminue, puis enfoncez lentement le déclencheur.
FR
36

Sélection d’une fonction ou d’un réglage

Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture de l’affichage d’informations d’enregistrement qui s’affichent en appuyant sur la touche Fn (Fonction), ou à partir des écrans qui s’affichent lorsque vous appuyez sur la touche DRIVE ou MENU, etc.
Lorsque vous débutez une opération, un guide des opérations s’affiche en bas de l’écran pour indique une fonction du multi-sélecteur.
: Vers la gauche/droite pour
sélectionner
: Vers le haut/bas pour sélectionner
: Vers la gauche/droite ou le haut/ bas pour sélectionner z : Appuyez sur le centre du multi­sélecteur pour valider votre sélection.
Déplacez le multi-sélecteur en suivant les instructions du guide des opérations pour sélectionner un élément.
Guide des opérations
La liste du guide des opérations
Le guide des opérations décrit également des opérations autres que celles du multi-sélecteur. Les indications des icônes sont les suivantes.
Affichage Indication
Touche MENU Retour avec la touche
MENU Touche Touche Touche Fn
Affichage Indication
Touche Molette de commande
avant ou arrière
Sélecteur de commande
avant, sélecteur de commande arrière
Touche DISP Retour avec la touche DISP
37
Avant l’utilisation
FR
Sélection des fonctions dans l’écran Navigation directe
À l’aide de l’écran Navigation directe, vous pouvez modifier directement des réglages sur l’affichage d’informations d’enregistrement.
1 Appuyez sur la touche Fn pour
faire apparaître l’écran Navigation directe.
2 En suivant le guide des
opérations, sélectionnez l’élément désiré en utilisant v/V/ b/B sur le multi-sélecteur.
Guide des opérations
3 Réglez l’élément avec la molette
Molette de commande avant
de commande avant ou arrière.
• Pour plus de détails sur le réglage de chaque élément, référez-vous à la page correspondante.
• Appuyez sur la touche Fn pour faire disparaître l’écran Navigation directe.
• Les éléments grisés dans l’écran Navigation directe ne sont pas disponibles.
• Lorsque vous utilisez les Modes créatifs (page 71), certaines des tâches de réglage peuvent uniquement être effectuées sur l’écran Affichage exclusif.
Pour régler une fonction dans l’écran Affichage exclusif
Lorsque l’écran Navigation directe s’affiche, appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour faire apparaître l’écran Affichage exclusif, afin de régler l’élément désiré. Pour plus de détails sur le réglage de chaque élément, référez-vous à la page correspondante.
FR
38
Molette de commande arrière

Prise de vue

automatique
Le mode « AUTO » vous permet d’effectuer facilement la prise de vue de n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions.
1 Placez le sélecteur de mode sur
2 Tenez l’appareil et regardez dans
le viseur.
3 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au
point, puis enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point z ou (Indicateur de mise au point) s’allume (page 49).
Prise de vue avec le réglage
.
Prise de vue
Zone de mise au point
Témoin de mise au point
Remarques
• Si vous éteignez l’appareil photo ou que vous modifiez le mode d’exposition en mode AUTO, les fonctions principales de prise de vue sont réinitialisées à leur réglage par défaut. Les fonctions suivantes ne sont pas réinitialisées : – Interrupteur, molette, touches :
L’interrupteur , la molette de correction dioptrique, les éléments réglés avec la touche DISP et la touche C
– Menu d’enregistrement :
Taille image, Ratio d’aspect, Qualité, Palier d’expo., Mémoire
39
FR
– Menu de personnalisation/Menu de lecture/Menu de réglage :
Tous les éléments
• Il est possible que le réglage réel ne corresponde pas aux positions du levier de mise au point et du levier de mode de mesure sur l’appareil photo. Référez-vous aux informations affichées sur l’écran LCD lorsque vous prenez des photos.
FR
40

Mode d’exposition

Si vous réglez la vitesse d’obturation ou l’ouverture, l’effet sur l’image est modifié, même pour un sujet identique. L’appareil possède les quatre modes suivants. Les positions numérotées (1/2/3) sont utilisées pour rappeler les réglages mémorisés. Voir page 83.
P : Mode automatique programmé (ci-dessous)
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture). Les autres paramètres peuvent être réglés et les valeurs réglées peuvent être sauvegardées.
A : Mode de priorité à l’ouverture (page 43)
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la valeur d’ouverture manuellement. Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan.
S : Mode de priorité à la vitesse d’obturation (page 44)
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la vitesse d’obturation manuellement. Prise de vue de sujets en déplacement avec une variété d’expressions.
M : Mode d’exposition manuelle (page 45)
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé l’exposition manuellement (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture).
Sélecteur de mode Molette de
Molette de
commande avant
commande arrière
Prise de vue
Prise de vue avec le mode automatique programmé
1 Placez le sélecteur de mode sur P.
41
FR
2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages
désirés.
Les réglages seront stockés jusqu’à ce que vous les réinitialisez.
Décalage de programme
Vous pouvez changer temporairement la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture avec une exposition correcte déterminée et conservée par l’appareil.
1 Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour effectuer la mise au
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
point.
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont indiquées.
2 Pivotez le sélecteur de
commande avant ou arrière pour sélectionner la combinaison
Vitesse d’obturation
P
S
Valeur d’ouvertur e
désirée pendant la mise au point.
Pour régler l’indicateur de mode d’exposition sur « P programme avec priorité à la vitesse d’obturation), pivotez le sélecteur de commande avant, et pour le régler sur
» (Décalage de programme avec
« P
A
priorité à l’ouverture), pivotez le sélecteur de commande arrière.
Remarques
• Lorsque vous éteignez votre appareil avant de le rallumer, ou après un certain délai, le Décalage de programme « P
• Quand le décalage de programme « P (Avertissement de bougé) ne s’affiche pas.
• Lorsqu’un flash (non fourni) branché à l’appareil est allumé, le Décalage de programme ne fonctionne pas.
FR
42
» (Décalage de
S
» ou « PA » est annulé et réinitialisé sur « P ».
S
» est sélectionné, le témoin
S
Prise de vue avec priorité à l’ouverture
Si vous réglez l’ouverture (un Nombre F faible) sur une valeur plus large, la plage de mise au point se réduit. Seul le sujet principal est alors mis au point. Si l’ouverture est plus étroite (nombre F plus élevé), la plage de mise au point s’élargit. Toute l’image devient plus nette. La vitesse d’obturation est réglée automatiquement.
1 Placez le sélecteur de mode sur A. 2
Sélectionnez la valeur d’ouverture (Nombre F) avec la molette de commande avant ou arrière.
• Vous pouvez vérifier le flou appliqué à une image avec la touche Aperçu (page 81).
• Lorsque l’appareil estime qu’il est impossible d’obtenir une exposition appropriée avec la valeur d’ouverture sélectionnée, la vitesse d’obturation clignote. Dans ce cas, réglez de nouveau l’ouverture.
• La valeur d’ouverture est réglée par incréments de 1/3 IL. Vous pouvez régler ces incréments d’exposition sur une valeur de 1/2 IL grâce à [Palier d’expo.] dans le Menu d’enregistrement (page 102).
Ouverture large
Ouverture étroite
Prise de vue
Ouverture (Nombre F)
43
FR
Prise de vue avec priorité à la vitesse d’obturation
Lors de la prise de vue d’un sujet en mouvement à une vitesse d’obturation plus rapide, il apparaît comme gelé sur l’image. A une vitesse d’obturation plus lente, le sujet apparaît avec un effet de filé. La valeur d’ouverture est réglée automatiquement.
Obturation rapide
Obturation lente
1 Placez le sélecteur de mode sur S. 2 Sélectionnez la vitesse
d’obturation avec la molette de commande avant ou arrière.
• La vitesse d’obturation est réglée par incréments de 1/3 IL. Vous pouvez régler ces incréments d’exposition sur une valeur de 1/2 IL grâce à [Palier d’expo.] dans le Menu d’enregistrement (page 102).
Remarques
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité à la vitesse d’obturation.
• Lorsque vous utilisez le flash (non fourni), si vous réduisez l’ouverture (nombre F plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un sujet distant.
Vitesse d’obturation
FR
44
• Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou moins, une réduction de bruit (RB Pose longue) est effectuée après la prise de vue. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
Prise de vue avec exposition manuelle
Il est possible d’ajuster manuellement les valeurs de vitesse d’obturation et d’ouverture. Ce mode est utile lorsque vous conservez les réglages de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture ou que vous utilisez un posemètre.
1 Placez le sélecteur de mode sur M. 2 Pivotez la molette de commande
avant pour régler la vitesse d’obturation, et pivotez la molette de commande arrière pour régler l’ouverture.
• Vous pouvez modifier les fonctions des molettes de commande avant et arrière en utilisant [Molette comm.] dans le Menu de personnalisation (page 109).
3 Prenez le cliché une fois que
l’exposition est réglée.
• Vérifiez la valeur de l’exposition sur l’échelle IL. Vers + : les images s’éclaircissent. Vers – : les images s’assombrissent. La flèche b B s’affiche si l’exposition spécifiée est hors de la plage de l’échelle IL. La flèche clignote si la différence entre ces expositions dépasse les valeurs ci-dessus. Lorsque l’exposition est compensée, la valeur standard contient la valeur compensée.
Metered Manual (Mesure manuelle)
:
Vitesse d’obturation
Écran LCD (Affichage détaillé)
Ouverture (Nombre F)
Valeur standard
Viseur
Valeur standard
45
Prise de vue
FR
Remarques
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition manuelle.
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le réglage ISO [AUTO] est défini sur [200]. Dans le mode M, le réglage ISO [AUTO] n’est pas disponible. Au besoin, réglez la sensibilité ISO.
Décalage manuel
Vous pouvez changer la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture sans changer l’exposition que vous avez définie.
Pivotez la molette de commande avant tout en appuyant sur la touche AEL pour sélectionner la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur d’ouverture.
Touche AEL
Prise de vue avec BULB
Vous pouvez photographier des traînées lumineuses telles que des feux d’artifice, avec une exposition longue.
1 Placez le sélecteur de mode sur M. 2 Pivotez la molette de commande
avant vers la gauche jusqu’à ce que [BULB] s’affiche.
FR
46
BULB
3 Pivotez la molette de commande arrière pour régler l’ouverture
(Nombre F).
4 Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée
de la prise de vue.
Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.
• L’utilisation d’une télécommande (non fournie) réduit le bougé de l’appareil et continue l’exposition sans avoir à maintenir l’obturateur enfoncé.
Remarques
• Lorsque vous utilisez un trépied, éteignez la fonction SteadyShot.
• Plus la durée d’exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l’image est
important.
• Après la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant
un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
Prise de vue
47
FR

Utilisation des fonctions de prise de vue

Sélection de la méthode de mise au point

Sélection du mode de mise au point (Mise au point automatique)
1 Réglez le levier de mode de mise
au point sur la position désirée.
2 Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour vérifier la mise au point, puis prenez le cliché.
• Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point bascule vers z ou (page 49).
• La zone de la mise au point est confirmée dans la zone AF qui s’éclaire brièvement en rouge.
S (AF ponctuel) ()
A (AF automatique) ()
C (AF continu) ()
FR
48
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. Ce mode est utile pour photographier un sujet immobile.
Le mode AF bascule entre AF ponctuel et AF continu, selon le mouvement du sujet. Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que vous l’y maintenez, la mise au point est verrouillée si le sujet est immobile, et l’appareil continue à faire la mise au point sur le sujet se déplace. Lors d’une prise de vue en continu, la deuxième et la dernière prise de vue sont automatiquement réglée sur AF continu.
L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course. Ce mode est utile lorsque le sujet est en mouvement.
• Si la zone AF est réglée sur (Large), la zone AF change pour correspondre à la position du sujet.
• Les signaux sonores ne sont pas émis lorsque le sujet est mis au point.
Mise au point automatique (S, A, C)
Capteur de zone de mise au point
Zone de mise au point
Témoin de mise au point
• Vous pouvez régler la fonction de la position « A » du levier de mode de mise au point sur DMF (Direct Manual Focus) avec [Réglage AF-A] dans le Menu d’enregistrement (page 53).
Témoin de mise au point
Témoin de mise au point
z allumé Mise au point mémorisée. État prêt à la prise de vue.
allumé La mise au point est confirmée. Le point de mise au point se
allumé Mise au point encore en cours. Vous ne pouvez pas
z clignotant Impossible de faire la mise au point. L’obturateur est
État
déplace, suivant un sujet en mouvement. État prêt à la prise de vue.
déclencher l’obturateur.
verrouillé.
Sujets pouvant demander une mise au point spéciale :
Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point (page 51) ou la mise au point manuelle (page 52).
• Sujet faiblement contrasté tel qu’un ciel bleu ou un mur blanc.
• Deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la zone AF.
• Sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un immeuble.
• Sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie automobile ou la surface de l’eau.
Pour mesurer la distance exacte du sujet
L’indicateur sur l’appareil indique l’emplacement du capteur d’image. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet, référez-vous à la position de la ligne horizontale.
Utilisation des fonctions de prise de vue
49
FR
Sélection de la zone de mise au point
Sélectionnez la zone AF qui correspond à vos préférences de conditions de prise de vue. La zone utilisée pour la mise au point d’allume brièvement.
Zone AF Spot
Zone AF
Zone
1 Appuyez sur la touche Fn pour afficher l’écran Navigation
directe (page 38).
2 Sélectionnez l’élément de zone
AF à l’aide des touches v/V/b/B du multi-sélecteur.
3 Sélectionnez le mode désiré avec la molette de commande
avant ou arrière.
(Large)
FR
50
L’appareil détermine parmi les neuf zones AF celle qui est utilisée pour l a mise au point dans la zone AF. L’appareil effectue la mise au point sur le sujet en utilisant 10 points de mesure supplémentaires, en plus des neuf points de mesure normaux, afin de réaliser la mise au point de manière très précise. Lorsque vous appuyez longuement sur le centre du multi-sélecteur, [Zone AF] est temporairement réglé sur (Spot), et vous pouvez régler la mise au point en utilisant la zone AF Spot.
(Spot) L’appareil utilise exclusivement la zone AF Spot.
(Local) Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise
Remarques
• Les points de mesure supplémentaires sont uniquement activés lorsque (Large)
est sélectionné. Ils ne s’affichent pas dans le viseur.
• Il se peut que la zone AF ne s’allume pas lors d’une prise de vue en continu ou
lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul coup sans pause.
au point parmi les neuf zones grâce au multi-sélecteur pendant la prise de vue. Pour sélectionner la zone AF Spot, appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
Prise de vue avec verrouillage de la mise au point
Si le sujet est décentré et hors de la zone AF, verrouillez la mise au point en suivant les instructions ci-dessous.
1 Placez le sujet à l’intérieur de la
zone AF et enfoncez le déclencheur à mi-course.
2 Maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course, et recadrez la photo.
Utilisation des fonctions de prise de vue
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
• Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour verrouiller également la mise au point de la zone AF Spot (page 50).
• Vous pouvez aussi utiliser la touche AF/MF pour verrouiller la mise au point avec [Touche AF/MF] dans le Menu de personnalisation (page 107).
51
FR
Illuminateur AF
Enfoncez le déclencheur à mi-course : un illuminateur rouge s’allume automatiquement jusqu’à ce que la mise au point soit verrouillée, selon la situation. Même lorsque vous prenez un sujet dans des conditions sombres ou de faible contraste, l’illuminateur AF aide l’appareil à faire plus facilement la mise au point sur un sujet.
• L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF continu ou que le sujet se déplace dans AF automatique.
• L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque la zone centrale n’est pas sélectionnée avec la [Zone AF] réglée sur (Local).
• Il est possible que l’illuminateur AF ne fonctionne pas avec des longueurs focales supérieures à 300 mm.
• Lorsqu’un flash (non fourni) est branché, l’illuminateur AF du flash est utilisé.
• Vous pouvez désactiver l’illuminateur AF en utilisant [Illuminateur AF] dans le Menu d’enregistrement (page 103).
Illuminateur AF
Prise de vue avec mise au point manuelle
Vous réglez la distance du sujet.
1 Réglez le levier de mode de mise
au point sur MF.
FR
52
2 Tournez la bague de mise au
point de l’objectif pour obtenir une image nette.
Bague de mise au point
Remarques
• Pour un sujet pouvant être mis au point en mode de mise au point automatique, l’indicateur z s’allume dans le viseur lorsque la mise au point est vérifiée. Lorsque vous sélectionnez la zone AF large, la zone centrale est utilisée, et lorsque la zone AF locale est sélectionnée, le cadre sélectionné avec le multi-sélecteur est utilisé.
• L’appareil ramène la focale sur (infini) lorsque vous allumez l’appareil photo.
• Lorsque vous utilisez un convertisseur de téléobjectif, par exemple, il est possible qu’il soit difficile de tourner la bague de mise au point.
• Si vous éteignez l’appareil puis le rallumez avec le sélecteur de mode réglé sur « AUTO », ou que vous modifiez le mode d’exposition AUTO sur un autre mode, AF (Mise au point automatique) est sélectionné automatiquement quelle que soit la position du levier du mode de mise au point (page 39).
Prise de vue avec Focus manuel direct
Vous pouvez affiner les réglages après avoir réglé la mise au point sur mise au point automatique (Focus manuel direct). Vous pouvez attribuer cette fonction à la position « A » du levier de mode de mise au point. Vous pouvez effectuer rapidement la mise au point sur un sujet plutôt que d’utiliser la mise au point manuelle du début. C’est utile dans ces cas comme la prise de vue en macro.
1 Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez [Réglage AF-A]
t [DMF] dans le Menu d’enregistrement 3 avec v/V/b/B sur le multi-sélecteur.
Utilisation des fonctions de prise de vue
2 Réglez le levier de mode de mise au point sur « A ». 3 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise
au point.
53
FR
4 Tournez la bague de mise au point pour régler finement la mise
au point tout en enfonçant le déclencheur à mi-course.
Passage facile entre AF et MF
Vous pouvez passer de la mise au point automatique à la mise au point manuelle (et vice-versa) sans changer de position (commande AF/MF).
Appuyez sur la touche AF/MF.
Dans le mode de mise au point automatique : Le mode de mise au point bascule temporairement sur la mise au point manuelle. Appuyez longuement sur la touche AF/MF et effectuez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
Dans le mode de mise au point manuelle : Le mode de mise au point bascule temporairement sur la mise au point automatique, et la mise au point est verrouillée.
• Vous pouvez conserver le mode sélectionner dans appuyer longuement sur la touche AF/MF en utilisant [Commande AF/MF] dans le Menu de personnalisation (page 107).
FR
54
Touche AF/MF
Bague de mise au point

Utilisation d’un flash (non fourni)

Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour. Pour plus d’informations sur l’utilisation du flash, consultez le mode d’emploi fourni avec le flash.
1 Retirez le capot de griffe porte-
accessoire et fixez le flash (non fourni).
• Poussez fermement le flash dans la griffe porte-accessoire, dans la direction de la flèche, jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2 Allumez le flash, et une fois qu’il
est complètement chargé, photographiez le sujet.
Clignotant : Le flash est en cours de
chargement.
Allumé : Le flash est rechargé.
• Lorsque vous enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-cours avec un éclairage insuffisant dans le mode Mise au point automatique, il est possible que
illuminateur AF du flash se
l’ déclenche.
Témoin (Flash en cours de chargement)
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarque
• L’objectif peut bloquer la lumière du flash, ce qui pourrait provoquer une ombre sur le bas de l’image. Retirez le pare-soleil.
55
FR
Sélection du mode de flash
1 Appuyez sur la touche Fn pour afficher l’écran Navigation
directe (page 38).
• Lorsque vous utilisez l’écran d’affichage agrandi, effectuez les réglages à partir du menu (page 96).
2 Sélectionnez l’élément du flash à
l’aide des touches v/V/b/B du multi-sélecteur.
3 Sélectionnez le mode désiré avec la molette de commande
avant ou arrière.
(Flash auto) Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le
(Flash forcé) Le flash se déclenche à chaque fois que l’obturateur est
(Sync. arrière) Le flash se déclenche avant la fin de l’exposition. Ceci vous
(Sans fil) Au lieu de fixer un flash à votre appareil photo, vous pouvez
sujet est en contre-jour. Vous pouvez sélectionner cette option uniquement lorsque le mode AUTO est sélectionné.
déclenché.
permet de capturer une lumière fluente ou la traînée laissée par un sujet en mouvement d’une manière plus réaliste quand vous utilisez une vitesse d’obturation lente avec le flash.
créer plus de contraste pour obtenir une photo qui semble en trois dimensions. Pour cela, vous avez besoin d’au moins deux flashes sans fil*, dont un HVL-F58AM. * HVL-F58AM, HVL-F56AM, HVL-F42AM, HVL-F36AM
Pour effectuer une prise de vue au flash sans fil
1 Réglez le mode de flash de l’appareil photo sur (Sans fil). 2 Réglez le HVL-F58AM comme contrôleur sans fil, et raccordez-le à
l’appareil photo.
3 Placez l’autre flash à côté de l’appareil.
FR
56
4 Si vous souhaitez tester le flash, appuyez sur la touche AEL.
Nous vous recommandons de régler [Touche AEL] sur [Maintien AEL] ou [ Maintien AEL] dans le Menu de personnalisation . Si vous sélectionnez [App/Relâ AEL] ou [ App/Relâ AEL], chaque éclair test active et désactive le mode d’enregistrement à synchro lente.
5 Prenez la photo.
Le flash du HVL-F58AM et l’autre flash se déclenchent.
Remarques
• Changez le canal du flash externe si un autre photographe utilise un flash sans fil à proximité et si son flash déclenche votre flash. Pour changer le canal du flash externe, consultez le mode d’emploi du flash.
• Pour plus d’informations sur le flash sans fil, consultez le mode d’emploi fourni avec le flash.
Prise de vue avec synchro lente
Si vous utilisez la fonction de prise de vue avec synchro lente, qui utilise une vitesse d’obturation lente), vous pourrez obtenir une image distincte du sujet et du fond. Cette fonction est pratique lors de la prise de vue d’un portrait la nuit sur un fond sombre.
Prenez la vue avec la touche SLOW SYNC enfoncée.
s’allume dans le viseur et sur l’écran LCD pour indiquer que l’exposition est verrouillée.
Touche SLOW SYNC
Remarque
• En mode de priorité à la vitesse d’obturation ou en mode d’exposition manuelle, la
prise de vue en synchro lente n’est pas disponible avec la touche SLOW SYNC.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Prise de vue en synchro haute vitesse (HSS)
Puisque la limitation de vitesse de sychro du flash est levée lorsque vous utilisez l’un des modèles HVL-F58AM, HVL-F56AM, HVL-F42AM ou HVL-F36AM, le flash avous permet de prendre des photo en utilisant
57
FR
l’intégralité de la fourchette de vitesse d’obturation de l’appareil photo. Cela vous permet également de prendre des photos avec le flash dans un environnement lumineux avec l’ouverture ouverte. En mode synchro haute vitesse, « H » ou « HSS » s’affiche dans le viseur ou sur l’écran LCD.
Remarques
• Le mode synchro haute vitesse n’est pas disponible lorsque le retardateur deux secondes ou la prise de vue verrouillage miroir est sélectionné, ou lorsque le mode de flash est réglé sur (Sync. arrière).
• Pour plus d’informations sur la Synchro haute vitesse, consultez le mode d’emploi fourni avec le flash.
Utilisation d’un flash équipé d’un cordon de synchronisation de flash
Ouvrez le couvercle de la borne (synchronisation du flash) et branchez le cordon.
Borne (synchronisation du flash)
• Vous pouvez utiliser un flash équipé d’une borne de sychronisation de
flash de polarité inverse.
Remarques
• Sélectionnez le mode d’exposition manuel et réglez la vitesse d’obturation sur 1/200 seconde avec le SteadyShot activé, ou sur 1/250 seconde avec le SteadyShot désactivé. Si la vitesse d’obturation recommandée pour le flash est inférieure à ces valeurs, utilisez la vitesse recommandée ou une vitesse encore plus faible.
• Utilisez un flash avec un voltage de synchronisation de flash égal ou inférieur à 400 V.
• Avant de brancher le cordon de sychronisation du flash à la borne (synchronisation du flash), éteignez l’alimentation du flash connecté. S’il est sous tension, le flash risque de se déclencher lorsque vous branchez le cordon.
• Le flash est toujours en émission pleine. La correction de flash (page 63) ne peut pas être utilisée.
• Nous vous déconseillons d’utiliser la balance des blancs automatique. Utilisez une balance des blancs personnalisée pour obtenir une balance des blancs plus précise.
• L’indicateur de flash ne s’affiche pas lorsque la borne (synchronisation du flash) est raccordée.
FR
58

Réglage de la luminosité de l’image (Mesure, Exposition, Correction de flash)

Sélection du mode de mesure
Vous pouvez sélectionner la méthode de mesure de la luminosité d’un sujet.
Réglez le mode désiré avec le levier de mode de mesure.
(Multizones) Ce mode divise l’écran en 40 zones pour la mesure de la
(Pondération
centrale)
(Spot) Ce mode ne mesure la lumière que dans le cercle de mesure
lumière (mesure sur 40 zones en nid d’abeilles). Cette méthode de mesure permet à l’appareil de mesure la lumière d’une manière très similaire à celle de l’œil humain, ce qui est idéal pour les prises de vue générales, et notamment pour celles qui sont effectuées directement face au soleil.
Ce mode mesure la luminosité moyenne de l’ensemble de l’écran en se concentrant sur la zone centrale.
spot au centre du cadre. Il est approprié pour la prise de vue d’un sujet fortement contrasté ou pour mesurer la lumière d’une zone spécifique de l’écran.
59
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
Mesure multizones
L’écran de cet appareil est équipé de 39 éléments de mesure en nid d’abeilles et d’un élément de mesure qui couvre le pourtour. Ces éléments fonctionnent en synchronisation avec la mise au point automatique, ce qui permet à l’appareil de mesurer de façon précise la position et la luminosité du sujet, afin de déterminer l’exposition.
• Dans la mesure multizones, si la mise au point est verrouillée,
l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) est verrouillé simultanément (seulement avec AF ponctuel ou AF automatique).
Correction de l’exposition
À l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est acquise automatiquement (Exposition automatique). En vous basant sur l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous pouvez corriger l’exposition, selon ce que vous désirez. Vous pouvez rendre toute l’image plus lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +. L’image entière devient plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le côté –.
Réglez dans le sens – Exposition de base
1 Appuyez sur la touche pour
afficher l’écran de correction de l’exposition.
FR
60
Réglez dans le sens +
Touche
2 Réglez l’exposition avec b/B sur
le multi-sélecteur.
• Vous pouvez utiliser à la place la molette de commande avant ou arrière.
Exposition standard
• La correction d’exposition s’effectue par 1/3 d’incrément dans une fourchette de ±3,0 IL. Vous pouvez régler ces incréments d’exposition sur une valeur de 1/2 IL grâce à [Palier d’expo.] dans le Menu d’enregistrement (page 102).
Pour corriger l’exposition uniquement à la lumière ambiante* Par défaut, la correction d’exposition est effectuée avec le niveau de lumière du flash, qui est également modifiée lorsque le flash se déclenche. Vous pouvez limiter l’effet de la correction d’exposition au fond qui n’est éclairé que par la lumière ambiante (lumière autre que le flash) (page 112). * Lumière ambiante : Toute lumière autre que celle du flash qui éclaire la
scène pendant une durée prolongée (lumière naturelle, lumière d’une ampoule ou lumière fluorescente, par exemple).
Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage AE)
Lors de la prise de vue, vous pouvez fixer l’exposition avant de décider du cadrage de l’image. Ceci est utile si le sujet sur lequel l’exposition est mesurée est différent de celui utilisé pour la mise au point ou pour effectuer une prise de vue en continu en gardant la même valeur d’exposition.
1 Visez le sujet sur lequel vous voulez mesurer l’exposition.
• Réglez la mise au point (il n’est pas nécessaire de verrouiller la mise au point).
Utilisation des fonctions de prise de vue
61
FR
2 Appuyez sur la touche AEL pour
verrouiller l’exposition.
(Le témoin verrouillage AE) s’affiche
dans le viseur et sur l’écran LCD.
Touche AEL
3 Tout en appuyant sur la touche AEL, recadrez l’image si
nécessaire et prenez la photo.
• Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur d’exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue. Le réglage est annulé lorsque vous relâchez la touche.
• Vous pouvez modifier la fonction et le fonctionnement de la touche AEL avec [Touche AEL] dans le Menu de personnalisation (page 109).
Pour vérifier l’exposition de l’image
Maintenez la touche AEL enfoncée et placez le cercle de mesure spot à l’endroit où la lumière est en contraste par rapport au sujet. L’indicateur de mesure affiche le degré de différence d’exposition par rapport à l’exposition verrouillée représentée par zéro. Tout déplacement vers le côté + rend l’image plus lumineuse, et tout déplacement vers le côté – la rend plus sombre. Lorsque l’image est trop lumineuse ou trop sombre pour obtenir une exposition correcte, b ou B s’affiche ou clignote à la fin de l’indicateur.
Cercle de mesure spot
FR
62
Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de flash)
Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement l’intensité lumineuse du flash sans changer la correction d’exposition. Vous ne pouvez modifier l’exposition du sujet principal que s’il se situe dans la portée du flash. Réglez-la vers + pour augmenter l’intensité lumineuse du flash, et vers – pour la diminuer.
1 Appuyez sur la touche Fn pour afficher l’écran Navigation
directe (page 38).
2 Sélectionnez la correction de
flash à l’aide des touches v/V/b/B du multi-sélecteur.
Correction de flash
3 Sélectionnez la correction désirée avec la molette de
commande avant ou arrière.
Remarques
• Si vous avez réglé le niveau du flash, s’affiche dans le viseur lorsque le flash est branché. Lorsque vous procédez au réglage, veillez à ne pas oublier de réinitialiser la valeur.
• Il se peut que l’effet positif ne soit pas visible à cause d’une intensité lumineuse du flash trop faible, si le sujet est situe au bout, au-delà, de la portée maximale du flash. Si le sujet est très proche, il se peut que l’effet négatif ne soit pas visible.
Correction d’exposition et correction de flash
La correction d’exposition s’effectue en changeant la vitesse d’obturation, l’ouverture et la sensibilité (lorsque [AUTO] est sélectionné). Si le flash est utilisé, l’intensité lumineuse du flash change également. Cependant, la correction de flash modifie uniquement l’intensité lumineuse du flash.
63
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR

Réglage ISO

La sensibilité à la lumière est exprimée par la valeur ISO (indice de lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité est élevée.
1 Appuyez sur la touche ISO pour
Touche ISO
afficher l’écran ISO.
2 Sélectionnez la valeur désirée à l’aide de v/V sur le multi-
sélecteur.
• Vous pouvez utiliser à la place la molette de commande avant ou arrière. La valeur est augmentée par incrément de 1 à l’aide de la molette de commande avant, et par incrément de 1/3 en utilisant la molette de commande arrière.
Remarques
• Les limites de luminosité disponibles pour une image (plage dynamique) sont un peu moins larges que celles de la plage de ISO 200. Lorsque ISO 3200 ou supérieur est sélectionné, la plage est considérée comme une plage élargie, et le bruit est plus apparent. Réglez la valeur ISO après avoir vérifié le niveau de bruit sur l’image.
• Le réglage [AUTO] n’est pas disponible dans le mode d’exposition M. Vous pouvez basculez le mode d’exposition sur M avec le réglage [AUTO], il bascule sur [200]. Réglez la valeur ISO selon les conditions de prise de vue.
• Vous pouvez régler l’étendue de [AUTO] avec [Plage ISO Auto] dans le
Menu d’enregistrement (page 102).
FR
64

Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs)

La balance des blancs est une fonction
Touche WB
qui ajuste les tonalités de couleur pour reproduire approximativement ce que vous voyez. Lorsque [AWB] (Bal.blancs auto) est sélectionné, la balance des blancs est réglée automatiquement. Cependant, vous pouvez utiliser cette fonction lorsque les tonalités de couleur de l’image ne ressortent pas comme vous l’aviez prévu, ou lorsque vous souhaitez modifier ces tonalités pour une raison artistique.
Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil.
Lumière du jour
Temps/ éclairage
Caractéristiques de la lumière
Remarque
• Si la seule source de lumière disponible est une lampe à mercure ou à sodium, l’acquisition d’une balance des blancs précise ne sera pas possible, à cause des caractéristiques de la source de lumière. Dans ce cas, utilisez le flash.
Blance Bleuâtre Dominante
Nuageux Fluorescent Incandescent
Rougeâtre
bleue
Utilisation des fonctions de prise de vue
65
FR
Balance des blancs automatique/préréglée
1 Appuyez sur la touche WB pour afficher l’écran du mode
Balance des blancs.
2 Sélectionnez le mode désiré à l’aide de v/V sur le multi-
sélecteur.
• Vous pouvez utiliser à la place la molette de commande avant.
3 Sélectionnez une balance des blancs préréglée, puis effectuez
un réglage précis des tonalités de couleur avec b/B sur le multi-sélecteur, au besoin.
Effectuez ce réglage vers + pour rendre l’image rougeâtre, ou vers – pour la rendre bleuâtre. (L’incrément est équivalent à environ 10 Mired*.)
• Vous pouvez utiliser à la place la molette de commande arrière.
* Mired : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de
température de couleur.
AWB (Bal.blancs auto)
(Lumière jour) Environ 5300 K Si vous sélectionnez une option convenant
(Ombre) Environ 7500 K
(Nuageux) Environ 6100 K
(Tungstène) Environ 2800 K
(Fluorescent) – *
(Flash) Environ 6500 K
* Puisque la couleur d’une lumière fluorescente ne peut pas être exprimée par la
température de couleur, la température de couleur est omise.
Environ 3000 à 7500 K
L’appareil détecte automatiquement la source de lumière et règle les tonalités de couleur.
à une source de lumière spécifique, les tonalités de couleur sont réglées pour la source de lumière (balance des blancs préréglée).
À propos de la lumière fluorescente
Lorsque (Fluorescent) est sélectionné, réglez la valeur avec b/B sur le multi-sélecteur pour sélectionner les types de lumière fluorescente ; cette opération n’effectue pas de réglage précis.
FR
66
• Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de
sources, utilisez une balance des blancs personnalisée si vous ne parvenez pas à régler correctement la balance des blancs en utilisant [AWB] (Bal.blancs auto) ou les options de balance des blancs préréglées (page 68).
Réglage de la température de couleur et d’un effet de filtre
1 Appuyez sur la touche WB pour afficher l’écran du mode
Balance des blancs.
2 Sélectionnez [5500K] (Temp.Couleur) ou [0] (Filtre couleur)
avec v/V sur le multi-sélecteur.
• Pour définir la température de couleur, sélectionnez la valeur à l’aide de b/B.
• Pour définir le filtre couleur, sélectionnez la valeur à l’aide de b/B.
Utilisation des fonctions de prise de vue
5500K*1 (Temp.Couleur)
2
(Filtre couleur) Applique l’effet de filtres CC (Color Compensation) au
0*
*1 La valeur est celle de la température de couleur actuellement sélectionnée. *2 La valeur est celle du filtre couleur actuellement sélectionné.
Remarque
• Étant donné que les instruments de mesures de couleurs sont conçus pour les appareils argentiques, il est possible que l’utilisation de mesures obtenues par de tels appareils ne donne pas de résultats satisfaisants sous des lampes fluorescentes/au sodium/à mercure. Nous vous recommandons d’effectuer la correction en effectuant une prise de vue d’essai, ou d’utiliser une balance des blancs personnalisée.
Règle la balance des blancs par la température de couleur. Plus la valeur est élevée, plus l’image est rougeâtre, et plus il est faible, plus l’image est bleuâtre. La température de couleur peut être sélectionnée entre 2500K et 9900K.
cliché. En utilisant la température de couleur spécifiée comme standard, il est possible de corriger la couleur entre G (Green) et M (Magenta). Le filtre couleur peut être sélectionné entre G9 et M9. L’incrément est approximativement équivalent au filtre CC numéro 5.
67
FR
Balance des blancs personnalisée
Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de sources, il est recommandé d’utiliser une balance des blancs personnalisée afin d’obtenir une restitution fidèle des blancs. Vous pouvez enregistrer trois réglages.
1 Appuyez sur la touche WB pour afficher l’écran du mode
Balance des blancs.
2 Sélectionnez [ 1]* (Balance des blancs perso) avec b/B sur
le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
* Un nombre compris entre 1 et 3 s’affiche.
3 Sélectionnez [ SET] avec b/B sur le multi-sélecteur, puis
appuyez sur le centre.
4 Tenez l’appareil de façon que la zone blanche couvre
entièrement le cercle de mesure spot et appuyez sur le déclencheur.
L’obturateur produit un déclic et les valeurs calibrées (Temp.Couleur et Filtre couleur) s’affichent.
5 Sélectionnez un numéro de mémoire avec b/B, puis appuyez
sur le centre du multi-sélecteur.
L’affichage d’informations d’enregistrement réapparaît sur l’affichage et le réglage de balance des blancs personnalisé est mémorisé.
• Le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé par cette opération reste valide tant qu’un nouveau réglage n’est pas mémorisé.
Remarque
• Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu’un sujet à couleurs lumineuses se trouve dans le cadre.) Si vous mémorisez cette valeur, l’indicateur devient jaune sur l’affichage d’informations d’enregistrement de
FR
68
l’écran LCD. Vous pouvez alors photographier mais il est recommandé de régler à nouveau la balance des blancs pour obtenir une valeur de balance des blancs plus correcte.
Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnalisé
À l’étape 3, sélectionnez le numéro désiré.
Remarque
• Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé tient compte de la lumière du flash. Prenez les photos au flash lors des prises de vues ultérieures.
Utilisation des fonctions de prise de vue
69
FR

Traitement de l’image

Utilisation de l’Optimisateur de plage dynamique
L’appareil photo analyse le sujet presque instantanément, et corrige automatiquement les réglages pour produire une image avec une luminosité et une gradation optimales. Vous pouvez prendre des photos avec la couleur naturelle que vous souhaitez reproduire.
1 Appuyez sur la touche Fn pour afficher l’écran Navigation
directe (page 38).
2 Sélectionnez l’élément
Optimisateur de plage dynamique à l’aide des touches v/V/b/B du multi-sélecteur.
3 Sélectionnez le mode désiré avec la molette de commande
avant.
• Pour régler (Avancé: niveau), utilisez la molette de commande arrière.
(OFF) Aucune correction.
(Standard) Lorsqu’il existe un fort contraste d’ombre et lumière entre le
(Avancé Auto) En divisant l’image en petites zones, l’appareil analyse le
(Avancé: niveau)
Remarques
• Puisque la vitesse de prise de vue continu peut être plus lente en (Avancé Auto), nous vous recommandons de sélectionner (Standard) pour les situations dans
FR
70
sujet et l’arrière-plan, ce qui est habituel lors de prises de vue à contre-jour, l’appareil atténue le contraste de l’ensemble de l’image et produit une image avec une luminosité et un contraste corrects.
contraste d’ombre et lumière entre le sujet et l’arrière-plan, et produit une image avec une luminosité et une gradation optimales.
Le niveau est sélectionné parmi [ ] (faible) et [ ] (élevé).
lesquelles vous avez besoin d’une prise de vue continue très rapide, et notamment pour les prises de vue de clichés sportifs.
• Pour les images RAW agrandies, les effets de l’Optimisateur de plage dynamique autre que (Standard) ne peuvent pas être vérifiés sur l’appareil photo.
• Lors de vos prises de vue avec l’Optimisateur de plage dynamique, il est possible que l’image s’accompagne de bruit. Sélectionnez le niveau en vérifiant l’image enregistrée, surtout lorsque vous accentuez l’effet avec (Avancé: niveau).
Utilisation des Modes créatifs
Ces Modes créatifs sont préprogrammés avec des styles d’image optimisés pour différentes scènes et différents buts. Vous pouvez prendre une photo avec un niveau approprié de balance de couleur et de ton. Vous pouvez par ailleurs utiliser ces styles d’images comme un base pour produire une image correspondant à vous besoins.
1 Appuyez sur la touche Fn pour afficher l’écran Navigation
directe (page 38).
2 Sélectionnez un élément des
Modes créatifs avec v/V/b/B sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
• Si vous sélectionnez uniquement une boîte de style, vous pouvez effectuer cette action à partir de l’écran Navigation directe.
3 Sélectionnez le style d’image
désiré à l’aide de v/V sur le multi-sélecteur.
Dans le réglage par défaut, vous pouvez faire votre choix parmi Standard, Eclatant, Neutre, Portrait, Paysage ou Noir & Blanc.
Utilisation des fonctions de prise de vue
71
FR
4 Déplacez le curseur vers la droite
avec B sur le multi-sélecteur, et réglez les paramètres avec les touches v/V du multi-sélecteur.
Pour les styles d’image et les paramètres disponibles, référez-vous ci-dessous.
Pour utiliser d’autres styles d’images que ceux par défaut
1 Sélectionnez la boîte de style dont
vous souhaitez modifier le réglage.
2 Déplacez le curseur vers la droite avec
B sur le multi-sélecteur, et sélectionnez le style d’image désiré avec les touches v/V du multi­sélecteur.
Styles d’image
(Standard) Pour capturer des scènes diverses avec une riche et belle
(Eclatant) La saturation et le contraste sont augmentés pour capturer des
(Neutre) La saturation et la netteté sont diminuées pour capturer des
(Lumineux) Pour capturer des images dans un ton claire avec des couleurs
(Profond) Pour capturer des images avec des expressions de couleur
(Pastel) Pour capturer des images avec des expressions de couleur
(Portrait) Pour capturer la couleur de la peau dans un ton doux, idéal
FR
72
gradation de couleurs.
images frappantes de scènes ou sujets colorés comme des vues de fleurs, de végétation de printemps, d’un ciel bleu ou d’un océan.
images dans un ton discret. Ce réglage est idéal pour la capture d’images qui seront modifiées avec un ordinateur.
limpides dans la zone en surbrillance, idéal pour capturer une lumière éclatante.
denses et profondes, idéal pour capturer la présence du sujet.
lumineuses et simples, idéal pour capturer une ambiance lumineuse rafraîchissante.
pour capturer des portraits.
(Paysage) La saturation, le contraste et la netteté sont augmentées pour
(Crépuscule) Pour capturer les sublimes déclinaisons de rouge d’un
(Scène de
nuit)
(Feuil.automn)
(Noir & Blanc) Pour capturer des images en noir et blanc. (Sépia) Pour capturer des images en sépia.
la capture de paysages éclatants et nets. Les paysages éloignés ressortent également plus.
crépuscule. Le contraste est atténué pour capturer un paysage de nuit plus
fidèle à la vue réelle. Pour capturer des scènes d’automne, en mettant en valeur les
couleurs rouges et jaunes éclatantes des feuilles.
Paramètres
(Contraste) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la différence entre
(Saturation) Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la couleur est
(Netteté) Permet de régler la netteté. Plus la valeur sélectionnée est
(Luminosité) Permet de régler la luminosité sur toute l’image.
(Zone) Permet d’éviter qu’une image soit surexposée ou sous-
Remarques
• Lorsque (Noir & Blanc) ou (Sépia) est sélectionné, vous ne pouvez pas modifier la saturation.
• Si vous réglez (Zone), vous ne pouvez pas régler (Contraste).
lumière et ombre est accentué, ce qui a un résultat sur l’image.
éclatante. Plus la valeur sélectionnée est faible, plus la couleur de l’image sera douce et discrète.
élevée, plus les contours sont accentués, et plus la valeur sélectionnée est faible, plus les contours sont adoucis.
exposée, grâce à la reproduction d’un ton riche. Lorsque vous sélectionnez une valeur élevée, cette option empêche la surexposition de l’image lors de la prise de vue d’un sujet d’une zone claire ; lorsque la valeur sélectionnée est faible, elle empêche la sous-exposition de l’image lors de la prise de vue d’un sujet d’une zone sombre.
Utilisation des fonctions de prise de vue
73
FR

Sélection du mode d’entraînement

Cet appareil possède neuf modes d’entraînement, comme ponctuel avancé ou en rafale avancé. Utilisez-le pour correspondre à vos besoins.
1 Appuyez sur la touche DRIVE pour
Touche DRIVE
afficher l’écran de réglage.
2 Sélectionnez le mode désiré avec v/V sur le multi-sélecteur,
puis choisissez le réglage désiré à l’aide de b/B sur le multi­sélecteur.
Vue par vue (page 74) Prises en rafale (page 75) Retardateur (page 76) Bracket : conti. (page 76) Bracket : 1 vue (page 76) Bracket.bal.B (page 78) Brack.Opti Dyna (page 78) Verr. miroir (page 79) Télécommande (page 80)
• Vous pouvez remplacer la touche Fn par la touche DRIVE de réglage à partir de l’écran Navigation directe (page 38).
Prise de vue ponctuelle
Ce mode est destiné aux prises de vue générales. Il est également utilisé pour annuler d’autres modes d’entraînement.
FR
74
Prise de vue en rafale
L’appareil enregistre les images en rafale, jusqu’à 3 images par seconde*.
* Nos conditions de mesure : [Taille image] se trouve sur [L:24M], [Qualité] se trouve
sur [Fine], la mise au point est réglée sur AF ponctuel ou sur Mise au point manuelle, et la vitesse d'obturation est de 1/250 seconde ou plus rapide. Toutefois, la vitesse de prise de vue en continu est plus lente lorsque la luminosité est faible, l’Optimisateur de plage dynamique est réglé sur (Avancé Auto) ou
(Avancé: niveau), ou [RB ISO élevée] est réglé sur [Elevé].
Nombre maximum de vues prises en rafale
Le nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale.
RAW 16 images cRAW 18 images RAW & JPEG 12 images cRAW & JPEG 12 images Extra fine 34 images Fine/Standard 384 images/593 images
Le nombre d’images pouvant être enregistrées en rafale est indiqué dans le viseur. Lorsque le nombre de vues prises en rafale disponible est supérieur à neuf images, « 9 » est indiqué dans la viseur.
Le nombre d’images pouvant être enregistrées en rafale
Remarque
• Lorsque la capacité de la carte mémoire est insuffisante, il est possible que l’appareil ne prenne pas toutes les images en rafale indiquées dans le viseur.
Utilisation des fonctions de prise de vue
75
FR
Utilisation du retardateur
L’obturateur se déclenche dix secondes après que vous appuyez sur le déclencheur. Lorsque le retardateur est activé, des signaux audio sont émis et le témoin du retardateur s’allume pour le signaler. Juste avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote rapidement et les signaux audio sont plus rapprochés.
L’obturateur se déclenche deux secondes après que vous appuyez sur le déclencheur. Il est pratique de réduire le bougé de l’appareil, car le miroir se déplace vers le haut après la prise de vue.
Pour annuler le retardateur de 10 secondes
Appuyez sur la touche DRIVE.
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans regarder dans le viseur, fermez le volet d’oculaire à l’aide du levier de volet d’oculaire.
• Lorsque le retardateur 2 secondes est sélectionné, les fonctions de prise de vue suivantes ne peuvent pas être utilisées : prise de vue en synchro haute vitesse, synchro haute vitesse WL et prise de vue verrouillage miroir.
Prise de vue avec fourchette d’exposition
La prise de vue en bracketing vous permet de photographier plusieurs images, chacune avec un degré d’exposition différent. L’appareil est équipé d’une fonction de fourchette automatique. Indiquez la valeur de déviation (incrément) à partir de l’exposition de base, et l’appareil effectue les prises de vue automatiquement en décalant d’exposition. Vous pouvez choisir une image dont vous aimez la luminosité une fois les prises de vue terminées. L’exposition de base est réglée sur la première prise de vue du bracketing.
Exposition de base
Direction –
Direction +
FR
76
*
(Bracket : conti.)
*
(Bracket : 1 vue)
* _._ IL sous / est l’incrément actuellement sélectionné et _ à droite de l’IL
est le numéro actuellement sélectionné.
Photographie trois ou cinq images avec l’exposition décalée par l’incrément sélectionné. Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la fin de l’enregistrement.
Photographie trois ou cinq images avec l’exposition décalée par l’incrément sélectionné. Appuyez sur le déclencheur prise de vue par prise de vue.
• Dans le réglage par défaut, l’appareil photographie dans l’ordre 0 t – t +. Vous pouvez modifier l’ordre en – t 0 t +, avec [Ordre Bracket.] dans le Menu de personnalisation (page 112).
Remarques
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, l’exposition est décalée en ajustant la
vitesse d’obturation. Pour déplacer l’exposition en réglant la valeur d’ouverture, appuyez longuement sur la touche AEL et prenez la photo.
• Lorsque vous réglez l’exposition, elle est déplacée en se basant sur la valeur corrigée
avec la prise de vue en bracketing.
• Lorsque le flash n’est pas utilisé, une prise de vue en bracketing à la lumière
ambiante est réalisée, et la vitesse d’obturation et l’ouverture sont changées en conséquence. Lorsque le flash est utilisé, une prise de vue en bracketing au flash est réalisée et la lumière du flash est changée.
• Dans une prise de vue en bracketing au flash, prise de vue ponctuelle est
automatiquement sélectionnée, indépendament du réglage ponctuelle/en continu. Appuyez sur le déclencheur prise de vue par prise de vue.
L’exemple de l’échelle IL dans la prise de vue en bracketing
Bracketing à la lumière ambiante incrément de 0,3, trois prises de vue Correction d’exposition 0
Bracketing au flash incrément de 0,7, trois prises de vue Correction d’expo au flash –1,0
Utilisation des fonctions de prise de vue
Écran LCD
Viseur
Indiqué sur la ligne supérieure.
Indiqué sur la ligne inférieure.
77
FR
• En mode de prise de vue en bracketing à la lumière ambiante, l’échelle IL s’affiche également dans le viseur. En mode de prise de vue en bracketing au flash, elle n’apparaît pas.
• Lorsque la prise de vue en bracketing commence, les index indiquant les images déjà enregistrées disparaissent les uns après les autres.
• Lorsque le bracketing simple est sélectionné, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course, puis le relâchez, « br 1 » s’affiche dans le viseur pour le bracketing à la lumière ambiante et « Fbr 1 » pour le bracketing au flash. Lorsque la prise de vue en bracketing commence, le numéro de la vue suivante est indiqué (par exemple, « br 2 », « br 3 »).
Prise de vue avec la fourchette de balance des blancs
Selon la valeur de la balance des blancs sélectionnée, trois images sont prises par prise de vue avec un décalage de la température de couleur.
*
(Bracket.bal.B)
* La valeur en dessous de est celle actuellement sélectionnée.
Lorsque Lo est sélectionné, elle est déplacée de 10 mired, et lorsque Hi est sélectionné, elle est déplacée de 20 mired.
Prise de vue avec bracketing avancé avec Optimisateur de plage dynamique
La prise de vue avec bracketing avancé avec Optimisateur de plage dynamique prend trois photos par prise de vue, tout en optimisant séparément le niveau de gradation de chaque zone de l’image. (DRO: D-Range Optimizer)
*
(Brack.Opti Dyna)
* La valeur en dessous de est celle actuellement sélectionnée.
Remarques
• Lorsque la prise de vue avec bracketing avancé avec Optimisateur de plage
dynamique est sélectionné, le réglage de l’Optimisateur de plage dynamique (page 70) est temporairement désactivé.
• Vous ne pouvez pas vérifier l’effet d’un Optimisateur de plage dynamique différent
de ceux (Standard) si vous lisez et agrandissez une image enregistrée au format RAW.
FR
78
Lorsque Lo est sélectionné, elle est déplacée légèrement, et lorsque Hi est sélectionné, elle est déplacée de manière plus importante.
Prise de vue avec la fonction de verrouillage miroir
En déplaçant le miroir vers le haut avant la prise de vue, vous empêchez le bougé de l’appareil lorsque vous déclenchez l’obturateur. Cette fonction est utile lorsque vous effectuez une prise de vue en mode macro ou à l’aide d’un téléobjectif, car le plus petit bougé de l'appareil affecte l'image.
1 Appuyez sur le déclencheur.
La mise au point et l’exposition sont verrouillées, et le miroir est déplacé vers le haut.
2 Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur pour prendre la
vue.
• En utilisant la télécommande (non fournie), vous pouvez réduire encore plus le bougé de l’appareil.
Remarques
• Le miroir se déplace automatiquement vers le bas 30 secondes après s’être déplacé
vers le haut. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur.
• La prise de vue en synchro haute vitesse et la prise de vue en synchro haute vitesse
WL ne peuvent pas être utilisés lors d’une prise de vue verrouillage miroir.
• Dans une prise de vue verrouillage miroir, ne touchez la l’obturateur et ne soufflez
pas fortement sur l’obturateur en utilisant un pinceau soufflant. Cela pourrait endommager l’appareil photo.
• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans regarder dans le viseur, fermez le
volet d’oculaire à l’aide du levier de volet d’oculaire.
Utilisation des fonctions de prise de vue
79
FR
Prise de vue à l’aide de la télécommande sans fil
Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l’obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la télécommande sans fil RMT-DSLR1 (non fourni). Consultez également le mode d’emploi fourni avec la télécommande sans fil.
Effectuez la mise au point sur le sujet, pointez le transmetteur de la télécommande vers le capteur de télécommande, puis prenez la photo.
• Dans une prise de vue BULB, l’appareil photo commence l’exposition lorsque vous appuyez sur la touche SHUTTER ou 2 SEC, et l’arrête lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur la touche SHUTTER ou 2 SEC.
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans regarder dans le viseur, fermez le
volet d’oculaire à l’aide du levier de volet d’oculaire.
• Pour verrouiller la mise au point, appuyez sur le déclencheur de l’appareil jusqu’à
mi-course et relâchez-le, puis effectuez la prise de vue avec la télécommande. Après la prise de vue, la mise au point reste verrouillée. Toute opération sur l’appareil débloque le verrouillage de la mise au point.
FR
80

Utilisation de la fonction d’aperçu

Vous pouvez vérifier la netteté approximative du sujet dans le viseur avant la prise de vue réelle (Test optique). Ensuite, vous pouvez vérifier l’état de l’image sur l’écran LCD situé à l’arrière de l’appareil photo, et sur le même écran, vous avez la possibilité de vérifier et de régler l’effet de l’exposition, de la balance des blancs, de l’Optimisateur de plage dynamique, etc. (Test intelligent).
1 Effectuez la mise au point sur le
sujet, puis appuyez sur la touche d’aperçu.
Tant que vous maintenez la touche enfoncée, l’ouverture diminue jusqu’à ce qu’elle corresponde à la valeur d ’ouverture affichée dans le viseur (Test optique).
• Vous pouvez ajuster l’ouverture pendant l’aperçu.
2 Relâchez la touche Aperçu.
L’image s’affiche sur l’écran LCD (Test intelligent).
• Maintenez la position de l’appareil jusqu’à ce que l’image s’affiche sur l’écran LCD après avoir relâché la touche.
3 Sélectionnez un élément avec b/B sur le multi-sélecteur, puis
ajustez la valeur avec la molette de commande avant ou arrière.
La valeur ajustée est conservée, mis à part pour certaines fonctions.
• Appuyez sur la touche DISP pour comparer l’image modifiée à l’image originale. Appuyez une nouvelle fois dessus pour retourner à l’image modifiée.
• Appuyez sur la touche pour réinitialiser les valeurs aux valeurs d’origine.
Touche Aperçu
Utilisation des fonctions de prise de vue
81
FR
4 Enfoncez le déclencheur à mi-course, et effacez l’écran Test
intelligent pour prendre le cliché.
Lorsque vous souhaitez uniquement activer la fonction Test optique
Réglez [Fonction Test] sur [Test optique] dans le Menu de personnalisation
(page 108).
Remarques
• L’image dans le viseur s’assombrit pendant le Test optique.
• La mise au point automatique ne fonctionne pas pendant un Test optique. Effectuez d’abord la mise au point sur le sujet.
• La fonction Test intelligent ne peut pas être utilisé pendant une prise de vue BULB.
• La fonction Test intelligent ne peut pas être utilisé lorsque la mémoire interne de l’appareil photo est pleine.
FR
82

Mémorisation de vos propres réglages

Vous pouvez enregistrer dans la mémoire trois combinaisons de modes et réglages que vous utilisez fréquemment. Vous pourrez rappeler les réglages mémorisés en utilisant le sélecteur de mode.
1 Mettez l’appareil sur le réglage que vous souhaitez mémoriser. 2 Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez [Mémoire]
dans le Menu d’enregistrement 4 avec v/V/b/B sur le multi-sélecteur.
3 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez mémoriser en
utilisant les touches b/B sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
• Vous pouvez remplacer les réglages autant de fois que vous le souhaitez.
Élément pouvant être mémorisés
Mode d’exposition, mode d’entraînement, ISO, balance des blancs, correction d’exposition, mode de mesure, mode de mise au point, position de la zone AF locale, ainsi que tous les éléments du Menu d’enregistrement
(pages 98 à 106)
Pour rappeler les réglages mémorisés
Placez le sélecteur de mode sur la position numérotée désirée. Une fois que vous avez rappelé un réglage mémorisé, vous pouvez modifier les réglages en suivant les instructions ci-dessous.
Remarques
• Vous ne pouvez pas mémoriser les réglages de décalage de programme ni de décalage manuel.
• Le réglage réel ne correspondra pas aux positions des touches et leviers sur l’appareil photo. Référez-vous aux informations affichées sur l’écran LCD lorsque vous prenez des photos.
83
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR

Utilisation de la fonction de visualisation

Affiche l

Visualisation d’images

La dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD.
1 Appuyez sur la touche .
Touche
2 Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le multi-sélecteur.
Pour revenir au mode de prise de vue
Appuyez une nouvelle fois sur la touche .
Pour basculer entre les affichages des données d’enregistrement
Appuyez sur la touche DISP. L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la touche DISP.
es images précédentes ou suivantes, jusqu’à cinq images.
Avec données d’enregistrement
FR
84
Avec données d’enregistrement
Sans données d’enregistrement
Affichage de l’histogramme
Un histogramme est un graphique de distribution de luminance indiquant combien de pixels d’une luminosité particulière sont présents sur l’image.
Appuyez sur la touche .
L’histogramme et les données d’enregistrement de l'image affichée apparaissent.
Touche
Pour retourner à l’écran de lecture normal
Appuyez une nouvelle fois sur la touche .
Comment vérifier l’histogramme
Lorsque l’image comporte une zone claire ou sombre, cette partie est éclairée sur l’affichage d’histogramme (Avertissement de limite de luminance).
Clignotement
Luminance
R (Rouge)
V (Vert)
B (Bleu)
85
Utilisation de la fonction de visualisation
FR
La correction d’exposition change l’histogramme en conséquence. L’illustration à droite est un exemple. Une prise de vue avec la correction d’exposition du côté positif éclaircit l’ensemble de l’image et déplace tout l’histogramme vers le côté clair (côté droit). Une correction d’exposition du côté négatif déplace l’histogramme de l’autre côté. Les deux extrémités de l’histogramme indiquent une partie d’une zone claire ou sombre. Il est impossible de restaurer plus tard ces parties avec un ordinateur. Réglez l’exposition au besoin, puis effectuez une nouvelle prise de vue.
Nombre
de pixels
Sombre Clair
Rotation d’une image
1 Affichez l’image que vous
souhaitez faire pivoter, puis appuyez sur la touche .
Touche
2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
L’image est pivotée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous souhaitez effectuer une nouvelle rotation, répétez l’étape 2.
• Une fois que vous avez fait pivoter l’image, elle est lue dans le sens que vous avez choisi, même une fois que l’appareil a été éteint.
Pour retourner à l’écran de lecture normal
Appuyez sur la touche .
FR
86
Remarque
• Les images pivotées que vous copiez sur un ordinateur s’affichent en position pivotée dans le logiciel « PMB » contenu sur le CD-ROM (fourni). Avec certains logiciels, les images n’apparaissent pas en position pivotée.
Agrandissement d’images
Vous pouvez agrandir une image pour l’examiner de plus près. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée.
1 Affichez l’image que vous
souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche .
Le centre de l’image est agrandi.
Touche
2 Agrandissez ou rapetissez l’image avec la molette de
commande arrière.
3 Sélectionnez une partie que vous
souhaitez agrandir en utilisant v/V/b/B sur le multi-sélecteur.
• À chaque pression sur le centre du multi-sélecteur, l’affichage passe alternativement entre le mode agrandi et le mode plein écran.
• Vous pouvez sélectionner une image avec la même échelle en utilisant la molette de commande avant.
• Chaque fois vous que vous appuyez sur la touche DISP, les informations à l’écran s’affichent ou disparaissent.
Pour annuler la lecture agrandie
Appuyez sur la touche ou .
Ecran élargi de lecture
Écran entier
87
Utilisation de la fonction de visualisation
FR
Remarque
• Pour les images RAW agrandies, les effets de l’Optimisateur de plage dynamique autre que (Standard) ne peuvent pas être vérifiés sur l’appareil photo.
Plage d’agrandissement
Taille d’image Plage d’agrandissement
L Environ ×1,2 – ×19 M Environ ×1,2 – ×14 S Environ ×1,2 – ×9,4
Basculement vers l’affichage de la liste des images
1 Appuyez sur la touche .
L’écran passe à l’écran de planche index.
2 Appuyez plusieurs fois sur la
touche DISP pour sélectionner le format d’écran désiré.
• L’écran change selon l’ordre suivant : 9 images t 25 images t 4 images
Pour retourner à l’écran image individuelle
Appuyez sur la touche ou sur le multi-sélecteur lorsque vous avez sélectionné l’image désirée.
Pour sélectionner un dossier
1 Sélectionnez la barre des dossiers à
l’aide de b/B sur le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
2 Sélectionnez le dossier désiré à l’aide
de v/V, puis appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
FR
88
Touche DISP
Barre des dossiers
Touche

Vérification des informations des images enregistrées

Affichage des informations de base
Affichage Indication
Carte mémoire (16)
100-0003 Numéro de dossier-
- Protéger (115)
DPOF3 DPOF activé (115)
1/125 Vitesse d’obturation (44) F3.5 Ouverture (43) ISO100 Sensibilité (64) 2008 1 1
10:37AM
fichier (135)
Qualité d’image (99)
Taille d’image (98)/Tai lle APS-C (126)/Ratio d’aspect (98)
Avertissement de charge restante de la batterie (12)
Date d’enregistrement
Affichage Indication 3/7 Nombre de fichiers/
nombre total d’images
89
Utilisation de la fonction de visualisation
FR
Affichage de l’histogramme
A
Affichage Indication
Carte mémoire (16)
100-0003 Numéro de dossier-
- Protéger (115)
DPOF3 DPOF activé (115)
B
Affichage Indication
1/125 Vitesse d’obturation (44) F3.5 Ouverture (43)
FR
90
fichier (135)
Qualité d’image (99)
Taille d’image (98)/Taille APS-C (126)/Ratio d’aspect (98)
Avertissement de charge restante de la batterie (12)
Histogramme (85)
P A S M Mode d’exposition (39,
41)
Affichage Indication ISO100 Sensibilité (64)
–0.3 Correction exposition
(60)
–0.3 Correction de flash (63) Mode de mesure (59)
35mm Focale
Modes créatifs (71)
AWB
5500K
M1
2008 1 1 10:37AM
3/7 Nombre de fichiers/
Balance des blancs (Auto, Préréglée, Température de couleur, Filtre couleur, Personnalisée) (65)
Optimisateur de plage
dynamique (70) Date d’enregistrement
nombre total d’images

Suppression d’images (Effacer)

Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer. Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer.
Remarque
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Suppression de l’image actuellement affichée
1 Affichez l’image que vous
souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche .
Touche
2 Sélectionnez [Effacer] avec v sur le multi-sélecteur, puis
appuyez sur le centre.
Suppression de toutes les images du dossier
1 Appuyez sur la touche . 2 Sélectionnez la barre de dossiers
à l’aide de b sur le multi­sélecteur.
Barre des dossiers
3 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur, puis sélectionnez le
dossier que vous souhaitez supprimer avec v/V.
4 Appuyez sur la touche .
91
Utilisation de la fonction de visualisation
FR
5 Sélectionnez [Effacer] avec v sur le multi-sélecteur, puis
appuyez sur le centre.
FR
92

Visualisation des images sur un téléviseur

1 Mettez l’appareil et le téléviseur
hors tension, puis raccordez l’appareil au téléviseur.
1Vers prise d’entrée
vidéo
Câble vidéo
2Vers la
borne VIDEO OUT
2 Allumez le téléviseur et choisissez l’entrée vidéo.
• Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
3 Mettez l’appareil sous tension et
appuyez sur la touche .
Les images prises avec l’appareil apparaissent sur l’écran téléviseur. Sélectionnez l’image désirée à l’aide de b/B sur le multi-sélecteur.
• L’écran LCD au dos de l’appareil ne s’allume pas.
Sélecteur multiple
Touche
Utilisation de la fonction de visualisation
93
FR
Pour utiliser votre appareil photo à l’étranger
Il peut être nécessaire de modifier le signal de la sortie vidéo pour qu’il corresponde à celui du système de votre téléviseur (page 119).
Pour visualiser des images à l’aide de la télécommande sans fil
Branchez l’appareil photo à un téléviseur et passez-le en mode Lecture pour visualiser des images en vous servant de la télécommande sans fil RMT­DSLR1 (non fournie). La plupart des touches de la télécommande sans fil ont la même fonction que les touches sur l'appareil photo.
Systèmes de télévision couleur
Pour visualiser les images sur un écran de télévision, vous devez utiliser un téléviseur doté d’une prise d’entrée vidéo ainsi qu’un câble vidéo. Le système de couleur du téléviseur doit être le même que celui de votre appareil photo numérique. Vérifiez les listes suivantes pour le système couleur de télévision du pays ou région où l’appareil est utilisé.
Système NTSC
Amérique centrale, Bahamas, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Corée, Équateur, États-Unis, Jamaïque, Japon, Mexique, Pérou, Philippines, Surinam, Taiwan, Venezuela, etc.
Système PAL
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande, Hong-Kong, Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle Zélande, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République slovaque, République tchèque, Royaume-Uni, Singapour, Suède, Suisse, Thaïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Iran, Iraq, Monaco, Russie, Ukraine, etc.
FR
94
Visualisation d’images avec une meilleure qualité d’image
Lorsque vous utilisez un téléviseur HD
1Vers la borne HDMI
équipé d’une borne HDMI, vous pouvez profiter d’une qualité d’image supérieure en utilisant un câble HDMI (non fourni).
Câble HDMI (non fourni)
2Vers la
borne HDMI
Pour modifier le type du signal de sortie HDMI
Le signal de sortie de cet appareil photo est déterminé automatiquement selon le téléviseur auquel il est raccordé, mais d’autre signaux peuvent cependant rendre l’image plus claire, selon le sujet (page 119).
Remarques
• Utilisez un câble HDMI possédant le logo HDMI.
• Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement adapté à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté.
• Lorsque vous connectez votre appareil à un téléviseur Sony compatible VIDEO-A à l’aide d’un câble HDMI, le téléviseur règle automatiquement une qualité d’image adaptée pour la visualisation des images fixes. Pour plus d’informations, veuillez vous référer au mode d’emploi du téléviseur Sony compatible VIDEO-A.
• Certains appareils peuvent ne pas fonctionner correctement.
• Ne branchez pas la connexion de sortie de l’appareil à la borne HDMI de l’appareil photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
À propos de « PhotoTV HD »
Cet appareil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD ». En branchant les appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un câble HDMI, vous découvrirez un nouveau monde de photos en qualité Full HD. « PhotoTV HD » permet des expressions photographiques hautement détaillées de textures et couleurs subtiles.
Utilisation de la fonction de visualisation
95
FR

Utilisation du menu

Liste des fonctions du menu

Cette section décrit comment régler les fonctions en utilisant la touche MENU. Après avoir appuyé sur la touche MENU, utilisez le multi-sélecteur en suivant les instructions du guide des opérations (page 37).
Menu d’enregistrement (pages 98 à 106)
Taille image Ratio d’aspect Qualité
1
Optimiseur Dyna Touche Perso Modes créatifs Espace colorim.
Touche MENU
Mode Flash Commande flash Correct.flash
2
Palier d’expo. Plage ISO Auto
Réglage AF-A Zone AF Régl.priorité
3
Illuminateur AF AF par déclenc. RB Pose longue RB ISO élevée
Menu de personnalisation (pages 107 à 113)
Touche AF/MF Commande AF/MF Vitesse AF
1
Aff.zone AF Touche Verr AF Affi.instantané Fonction Test
Rég.corr.expo
3
Ordre Bracket. Réinit.perso
FR
96
Mémoire Réinit.mode Enr
4
Touche AEL Molette comm. Corr exp mol.
2
Verrou molette Manip. touches Déc sans carte Aff.info enr.
Menu de lecture (pages 114 à 117)
Effacer Formater Protéger
1
Réglage DPOF
• Imprimer date
• Imprimer index Affich.lecture
Menu de réglage (pages 118 à 128)
Luminosité LCD Durée aff.info Éco d’énergie
1
Sortie vidéo Sortie HDMI
Langue
Rég.date/heure
Diaporama
• Intervalle
2
Carte mémoire Nº de fichier Nom du dossier
2
Sélect.dossier
• Nouv.dossier Connexion USB
• CarteStkgeMass
Démarrer menu Confirm.effac. Signal sonore
3
Mode Nettoyage Microréglage AF
• quantité Verre de visée
Tai. cpt. APS-C Rétablir défaut
4
97
Utilisation du menu
FR
Menu d’enregistrement

Menu d’enregistrement 1

Taille image
[Ratio d’aspect] : [3:2]
L:24M 6048 × 4032 pixels M:13M 4400 × 2936 pixels S:6.1M 3024 × 2016 pixels
[Ratio d’aspect] : [16:9]
L:21M 6048 × 3408 pixels M:11M 4400 × 2472 pixels S:5.2M 3024 × 1704 pixels
[Tai. cpt. APS-C] : [ON]
L:11M 3984 × 2656 pixels M:5.6M 2896 × 1928 pixels S:2.6M 1984 × 1320 pixels
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un format RAW avec [Qualité], la taille de l’image RAW correspond à L. Cette taille n’est pas indiquée sur l’écran LCD.
• Lors de l’installation d’un objectif DT, [Tai. cpt. APS-C] est automatiquement sélectionné.
Ratio d’aspect
3:2 Un ratio normal. 16:9 Un ratio de téléviseur HD.
FR
98
Qualité
RAW ( ) Format de fichier : RAW (données brutes)
cRAW* ()
RAW & JPEG ()
cRAW & JPEG* ()
Extra fine ( ) Format de fichier : JPEG
Fine ( )
Standard ( )
* Le « c » de « cRAW » signifie « compressé ». Les données sont compressées jusqu’à
environ 60 % à 70 % par rapport à une image non compressée. Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez augmenter le nombre de photos qui peuvent être prises.
Ce format n’est pas pris en charge par traitement numérique. Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un ordinateur, à des fins professionnelles.
• La taille de fichier est fixée au maximum. La taille d’image n’est pas indiquée sur l’écran LCD.
Format de fichier : RAW (données brutes) + JPEG Une image RAW et une image JPEG sont créées en même temps. Utilisez cette option si vous avez besoin de deux fichi ers d’image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier RAW pour l’édition. La qualité d’image est fixée à [Fine].
L’image est compressée au format JPEG à l’enregistrement. Plus le taux de compression est élevé, plus la taille du fichier est petite. Ceci permet d’enregistrer un plus grand nombre de fichiers sur une carte mémoire au prix, toutefois, d’une diminution de qualité d’image.
Remarque
• Pour plus d’informations sur le nombre d’images pouvant être prises lorsque vous changez la qualité d’image, référez-vous à la page 24.
À propos des images RAW
Pour pouvoir ouvrir une image RAW enregistré sur cet appareil, vous devez utiliser le logiciel « Image Data Converter SR » se trouvant sur le CD-ROM (fourni). Ce logiciel permet d’ouvrir une image RAW, de le convertir dans un format ordinaire tel que JPEG ou TIFF et d’en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc.
• L’enregistrement d’une image RAW s’accompagne des limites suivantes. – L’image RAW ne peut pas être imprimé avec une imprimante compatible DPOF
(demande d’impression) ou une imprimante compatible PictBridge.
• Vous ne pouvez pas vérifier l’effet d’un Optimisateur de plage dynamique différent de ceux (Standard) si vous lisez et agrandissez une image enregistrée au format RAW.
Menu d’enregistrement
Optimiseur Dyna
Pour plus d’informations, référez-vous à la page 70.
99
FR
Touche Perso
Vous pouvez attribuer une fonction de votre choix à la touche C. Par défaut, les [Modes créatifs] sont attribués à la touche C.
Touche C
Les fonctions que vous pouvez mémoriser
Verrou AF/Commande AF/MF/Test optique/Test intell./ISO/Balance blancs/Correct.expo/Correct.flash/Entraînement/Zone AF/Taille image/ Qualité/Modes créatifs/Optimiseur Dyna/Mode Flash/Mémoire
Modes créatifs
Pour plus d’informations, référez-vous à la page 71.
Espace colorim.
La manière dont les couleurs sont représentées en lien avec le nombre ou la gamme de reproduction est appelée « espace colorimétrique ». Vous pouvez modifier l’espace colorimétrique, selon votre objectif.
sRVB Ceci est l’espace colorimétrique standard de l’appareil photo
AdobeRVB Ceci possède une grande gamme de reproduction de couleur.
Remarques
• Adobe RVB est destiné aux applications ou imprimantes prenant en charge la gestion des couleurs et l’espace colorimétrique optionnel DCF2.0. L’utilisation d’applications ou d’imprimantes qui ne prennent pas en charge la gestion des couleurs risque de ne pas reproduire fidèlement les couleurs.
• Lors de l’affichage d’images enregistrées avec Adobe RVB sur l’appareil ou sur des périphériques non compatible Adobe RVB, les images s’affichent avec une saturation faible.
FR
100
numérique. Utilisez le SRVB dans les prises de normales, comme lorsque vous souhaitez imprimer des images sans modification.
Lorsqu’une partie du sujet est vert ou rouge vif, Adobe RVB est efficace.
• Le nom de fichier de l’image commence par « _DSC ».
Loading...