Des informations complémentaires sur ce produit
et des réponses à des questions fréquemment
posées sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e
risposte alle domande più comuni sono reperibili
sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec
de l’encre à base d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Stampato su carta riciclata al 70% o più con
inchiostro a base di olio vegetale senza COV
(composto organico volatile).
Appareil photo numérique reflex à objectifs
interchangeables
Mode d’emploi
Fotocamera reflex digitale
Istruzioni per l’uso
DSLR-A850
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une
chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
Pour les utilisateurs au
Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux
ions de lithium sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement
en rapportant les piles
usagées dans un point de
collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage
des accumulateurs, téléphonez au numéro
gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et
Canada uniquement), ou visitez http://
www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
Batterie
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
2
.
Pour les clients des
États-Unis
UL est une organisation de sécurité
reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que
celui-ci est listé par UL.
.
Note pour les clients européens
Cet appareil a été testé et jugé conforme
aux limites établies par la directive EMC
visant l’utilisation de câbles de connexion
de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption
lors du transfert des données (échec),
redémarrez l’application ou débranchez, puis
rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles.
Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et
accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs
fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que
leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux
contribue par ailleurs à la préservation des
ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de
sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion
permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié
pour effectuer son remplacement. En
rapportant votre appareil électrique en fin
de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur
incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin
d’enlever les piles ou accumulateurs en
toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapporter les
piles ou accumulateurs usagés au point de
collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au
sujet du recyclage de ce produit ou des piles
et accumulateurs, vous pouvez contacter
votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce
produit.
Avis aux consommateurs
des pays appliquant les
Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant
agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit
est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou
aux réparations, reportez-vous à l’adresse
que vous trouverez dans les documents cijoints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
FR
FR
3
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la
lecture serait impossible en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne
pourra donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvegarde
recommandées
Pour ne pas risquer de perdre vos images,
copiez toujours les données sur un autre
support d’enregistrement (copie de
sauvegarde).
Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % de pixels sont
opérationnels. Il peut toutefois comporter
quelques minuscules points noirs et/ou
lumineux (de couleur blanche, rouge,
bleue ou verte) visibles en permanence
sur l’écran LCD. Ces points sont
normaux pour ce procédé de fabrication
et n’affectent aucunement l’image.
Points noirs,
blancs, rouges,
bleus et verts
• N’exposez pas l’appareil aux rayons
directs du soleil. Les rayons du soleil
pourraient se focaliser sur un objet à
proximité et provoquer un incendie. Si
vous devez placer l’appareil en plein
soleil, posez le bouchon d’objectif.
• Les images peuvent laisser une traînée
sur l’écran LCD dans un endroit froid.
Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque
vous allumez l’appareil dans un endroit
froid, il se peut que l’écran LCD soit
temporairement sombre. Son
FR
4
fonctionnement redeviendra normal,
lorsque l’appareil sera chaud.
• N’exercez aucune pression sur l’écran
LCD. Ceci pourrait décolorer l’écran et
provoquer un dysfonctionnement.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur.
L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la
loi sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans
ce manuel sont des images reproduites et
non des photos réelles prises avec cet
appareil.
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ........................... 4
Préparation de
l’appareil
Avant l’utilisation
Prise de vue
Utilisation des
fonctions de prise
de vue
Vérification des accessoires fournis .................................. 8
Préparation de la batterie ................................................... 9
Fixation d’un objectif ......................................................14
Insertion d’une carte mémoire ......................................... 16
Préparation de l’appareil .................................................. 20
Utilisation des accessoires fournis .................................. 22
Vérification du nombre d’images enregistrables .............24
Index ............................................................................. 166
FR
7
Préparation de l’appareil
Vérification des accessoires fournis
Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• BC-VM10 Chargeur de batterie
(1)/Cordon d’alimentation (1)
• Batterie rechargeable NPFM500H (1)
• Clip de télécommande (1)
•Câble USB (1)
• Câble vidéo (1)
• Bandoulière (1)
• Bouchon de boîtier (1) (monté
sur l’appareil)
• Capot de griffe porte-accessoire
(1) (monté sur l’appareil)
• Œilleton de viseur (1) (monté sur
l’appareil)
• CD-ROM (logiciel d’application
pour l’appareil α) (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
FR
8
Préparation de la batterie
Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la
batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie).
Charge de la batterie
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas
été complètement épuisée.
Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée.
1 Insérez la batterie sur le chargeur
de batterie.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche.
2 Branchez le cordon
d’alimentation.
Allumé : Chargement en cours
Éteint : Chargement normal terminé
Une heure après que le témoin se soit
éteint : Chargement complet terminé
A propos du temps de charge
• Les temps nécessaires pour charger une batterie complètement épuisée
(fournie) à une température de 25°C (77°F) sont les suivants.
Charge complèteCharge normale
Environ 235 min.Environ 175 min.
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les
conditions de charge.
Témoin de CHARGE
Vers une prise murale
Préparation de l’appareil
FR
9
• Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température
ambiante comprise entre 10 et 30 °C (50 et 86 °F). À des températures
hors de cette plage, il se peut que vous ne puissiez pas charger
efficacement la batterie.
Remarques
• Branchez le chargeur de batterie à une prise murale facilement accessible à proximité.
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé
du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de
l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en
débranchant la fiche de la prise murale.
• Lorsque le chargement est terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la batterie du chargeur. Si vous laissez une batterie chargée sur le
chargeur, cela peut réduire sa durée de service.
• Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie « InfoLITHIUM » série M dans le
chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil. Des batteries autres que celles du type
spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui
fait courir un risque d’électrocution et de brûlures.
• Lorsque le témoin CHARGE clignote, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou
qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié a été installée. Assurez-vous que la
batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez-la, remplacezla par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne
correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une
erreur de batterie se soit produite.
• Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s’effectue pas
correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc.
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et
l’adaptateur secteur/chargeur AC-VQ900AM (non fourni) dans tous les
pays où les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et
240 V CA, 50/60 Hz. Au besoin, utilisez une fiche adaptatrice secteur [a]
en vente dans le commerce si la prise murale [b] n’est pas adaptée.
Remarque
• N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage)
car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
FR
10
Insertion de la batterie chargée
1 Ouvrez le couvercle de batterie
tout en faisant glisser le levier
d’ouverture du couvercle de
batterie.
2 Introduisez fermement la batterie
à fond tout en appuyant sur le
levier de verrouillage avec
l’extrémité de la batterie.
3 Fermez le couvercle de la
batterie.
Pour retirer la batterie
Eteignez l’appareil et faites glisser le
levier de verrouillage dans le sens de la
flèche. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
Préparation de l’appareil
Levier de verrouillage
Levier de verrouillage
11
FR
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON et vérifiez le niveau sur l’écran
LCD. Le niveau est indiqué par un pourcentage, en plus des indicateurs
suivants.
Niveau de la
batterie
Élevé Faible
« Batterie épuisée »
Vous ne pouvez
plus prendre de
photos.
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède
des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions
d’utilisation de votre appareil. Lorsque vous utilisez une batterie
« InfoLITHIUM », le temps de batterie restant s’affiche sous la forme d’un
pourcentage selon les conditions d’utilisation de votre appareil.
Remarques
• Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances.
• N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau.
• Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule ou en
plein soleil.
Batteries disponibles
Utilisez uniquement une batterie NP-FM500H. Notez que les batteries NPFM55H, NP-FM50 et NP-FM30 ne peuvent pas être utilisées.
Nombre d’images pouvant être enregistrées
Vous pouvez enregistrer approximativement 880 images lorsque vous
utilisez l’appareil avec la batterie pleinement chargée.
Notez que, selon les conditions d’utilisation, l’objectif monté ou la carte
mémoire, le nombre réel peut être inférieur à celui qui est indiqué.
• Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les
conditions suivantes :
– à une température ambiante de 25° C (77 °F).
– [Qualité] est réglé sur [Fine].
– mode de mise au point réglé sur AF-A (AF automatique).
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
FR
12
• La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• La capacité de la batterie diminue avec le nombre d’utilisations et
également avec le temps.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées diminue dans les
conditions suivantes :
– température ambiante basse.
– fréquentes mises sous tension et hors tension de l’appareil.
– mode de mise au point réglé sur AF-C (AF continu).
– lorsque l’appareil photo continue à faire la mise au point pendant une
longue durée sans photographier, inclus les cas où vous maintenez le
déclencheur appuyé à mi-course.
Comment utiliser efficacement la batterie
La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante est
basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte
dans des endroits froids. Pour prolonger l’autonomie de la batterie, nous
vous recommandons ce qui suit : placez la batterie dans votre poche près du
corps pour la garder au chaud et ne l’introduisez dans l’appareil que juste
avant la prise de vue.
Durée de service de la batterie
• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie
diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après
la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a
atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neuve.
• La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de
stockage, d’utilisation et ambiantes.
Comment stocker la batterie
Si la batterie ne va pas être utilisée pendant longtemps, chargez-la
complètement, puis déchargez-la complètement une fois par an sur
l’appareil avant de la ranger dans un endroit sec et frais pour prolonger la
durée de service de la batterie.
Préparation de l’appareil
13
FR
Fixation d’un objectif
1 Retirez le bouchon de boîtier de l’appareil et le bouchon arrière
de l’objectif.
2 Tournez l’objectif dans le sens
des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
position verrouillée.
Repères oranges
3 Montez l’objectif en alignant son
repère orange sur celui de
l’appareil.
• Lors de l’installation d’un objectif,
n’appuyez pas sur le bouton de
déverrouillage d’objectif.
• Assurez-vous d’insérer l’objectif tout
droit.
Remarques
• L’obturateur ne se déclenche pas si aucun objectif n’est fixé, sauf lorsque le
sélecteur de mode est réglé sur M (page 45).
• Le fonctionnement avec un objectif DT n’est pas garanti, car les coins du champ sont
noircis, et l’appareil ne répond pas à la norme de performance AE primaire.
FR
14
Pour retirer l’objectif
1 Enfoncez à fond le bouton de
déverrouillage d’objectif et
tournez l’objectif dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
• Lors du changement d’objectif,
procédez rapidement et à l’abri des
endroits poussiéreux pour éviter que de
la poussière n’entre dans l’appareil.
Bouton de déverrouillage
d’objectif
2 Remettez en place le bouchon d’objectif sur l’objectif et montez
le bouchon de boîtier sur l’appareil.
• Avant de monter le bouchon, retirez-en toute poussière présente.
Remarque sur le changement d’objectif
L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la
poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos
changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits
poussiéreux, pour éviter de laisser de la poussière ou des débris pénétrer
dans l’appareil.
Si de la poussière ou des débris se posent sur le capteur d’image
Nettoyez le capteur d’image en utilisant [Mode Nettoyage] dans le Menu
de réglage (page 27).
Préparation de l’appareil
15
FR
Insertion d’une carte mémoire
Vous pouvez utiliser une carte CompactFlash (carte CF), Microdrive ou
« Memory Stick Duo » comme carte mémoire.
1 Ouvrez le couvercle de carte
mémoire.
2 Insérez une carte mémoire (non
Côté borne
fournie) du côté de la borne (le
côté borne comporte plusieurs
petits orifices).
Placez le côté avec l’étiquette vers
• Pour une « Memory Stick Duo »,
insérez-le à fond jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
l’écran LCD.
Côté borne
3 Fermez le couvercle de carte mémoire.
Remarque
• Par défaut, une carte CF est sélectionnée comme réglage pour la carte mémoire. Si
vous utilisez un « Memory Stick Duo », vous devez modifier le réglage de la carte
mémoire (page 17).
FR
16
Pour retirer la carte mémoire
Vérifiez que le témoin d’accès n’est pas
allumé puis ouvrez le couvercle de la
carte mémoire.
CompactFlash/Microdrive : Enfoncez le
levier d’éjection de carte CF. Une fois que
la carte est partiellement éjectée, retirez-la.
« Memory Stick Duo » : Appuyez une
fois sur « Memory Stick Duo ».
Témoin d’accès
Levier d’éjection
de carte CF
Prise de vue à l’aide d’un « Memory Stick Duo »
Après avoir allumé l’appareil photo, suivez les instructions ci-dessous pour
modifier le réglage de la carte mémoire.
1 Appuyez sur la touche Fn pour faire
apparaître l’écran Navigation directe
(page 38).
Préparation de l’appareil
2 Sélectionnez l’élément de carte
mémoire à l’aide des touches
v/V/b/B du multi-sélecteur.
3 Sélectionnez avec la molette de
commande avant ou arrière.
• Vous pouvez sélectionner la carte en
utilisant [Carte mémoire] dans le Menu
de réglage (page 120).
Sélecteur de
commande avant
Sélecteur de commande
arrière
17
FR
Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires
• La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant
une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou
la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les
données.
• Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à
proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans
un environnement propice à l’électricité statique ou qui génère du bruit
électrique.
• Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données
importantes, par exemple sur le disque dur d’un ordinateur.
• Rangez la carte mémoire dans le boîtier fourni pour la transporter ou la
ranger.
• N’exposez pas la carte mémoire à l’eau.
• Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou
un objet métallique.
A propos de la carte CF/Microdrive
• Lorsque vous utilisez une carte CF/Microdrive pour la première fois,
formatez-la avec cet appareil.
• Ne retirez pas l’étiquette ni ne collez une autre étiquette sur celle en place
sur la carte CF/Microdrive.
• N’appuyez pas trop fort sur l’étiquette.
FR
18
A propos du « Memory Stick »
• « Memory Stick Duo » : vous pouvez utiliser un
« Memory Stick Duo » avec votre appareil.
• « Memory Stick » : vous ne pouvez pas utiliser de
« Memory Stick » avec votre appareil.
• Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick PRO Duo » ou d’un
« Memory Stick PRO-HG Duo » d’une capacité allant jusqu’à 16 Go sur
cet appareil a été vérifié.
• Si le « Memory Stick Duo » a été formaté sur un ordinateur, son
fonctionnement n’est pas garanti sur cet appareil.
• Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison
de « Memory Stick Duo » et de matériel utilisée.
Remarques sur l’utilisation d’un « Memory Stick Duo »
• N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo.
• Ne collez pas d’étiquette sur le « Memory Stick Duo ».
• Ne soumettez pas le « Memory Stick Duo » à des chocs, ne le pliez pas et ne le
laissez pas tomber.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas le « Memory Stick Duo ».
• Ne laissez pas le « Memory Stick Duo » à la portée de jeunes enfants. Il risquerait
d’être avalé accidentellement.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas le « Memory Stick Duo » dans les conditions
suivantes :
– endroits très chauds tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein soleil.
– endroits exposés aux rayons directs du soleil.
– endroits humides ou avec des substances corrosives.
Préparation de l’appareil
19
FR
Préparation de l’appareil
Réglage de la date
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran Rég.date/
heure s’ouvre.
1 Placez l’interrupteur
d’alimentation sur ON pour
allumer l’appareil.
• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur
OFF.
2 Vérifiez que [OK] est sélectionné
sur l’écran LCD, puis appuyez sur
le centre du multi-sélecteur.
3 Sélectionnez chaque élément à
l’aide de b/B et définissez la
valeur numérique avec v/V.
4 Répétez l’étape 3 pour régler d’autres éléments, puis appuyez
sur le centre du multi-sélecteur.
• Lors de la modification de l’ordre de [An/Mois/Jour], sélectionnez d’abord
[An/Mois/Jour] avec b/B, puis modifiez-le à l’aide de v/V.
FR
20
5 Vérifiez que [OK] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du
multi-sélecteur.
Pour annuler l’opération de réglage de date/heure
Appuyez sur la touche MENU.
Réglage dioptrique
Ajustez le sélecteur de réglage
dioptrique pour votre vue jusqu’à ce
que les témoins apparaissent
clairement dans le viseur.
• Tournez le sélecteur vers + si vous êtes
presbyte et vers – si vous êtes myope.
• Pointez l’appareil sur la lumière pour
effectuer facilement le réglage dioptrique.
Lorsqu’il est difficile de tourner la molette de correction dioptrique
Introduisez les doigts sous l’œilleton de
viseur et faites-le glisser vers le haut pour
le retirer, puis effectuez le réglage
dioptrique.
• Lors de la fixation d’une Loupe de visée
FDA-M1AM (non fournie) ou d’un Viseur
d’angle FDA-A1AM (non fourni) sur
l’appareil, retirez l’œilleton de viseur comme
illustré, puis fixez l’accessoire.
Préparation de l’appareil
21
FR
Utilisation des accessoires fournis
Cette section décrit comment utiliser la bandoulière et le clip de la
télécommande. Les autres accessoires sont décrits dans les pages suivantes.
• Batterie rechargeable (page 9)
• Chargeur de batterie, Cordon d’alimentation (page 9)
• Œilleton de viseur (page 21)
• Câble USB (pages 95, 130, 146)
• Câble vidéo (page 93)
• CD-ROM (page 138)
Fixation de la bandoulière
Fixez les deux extrémités de la
bandoulière à l’appareil.
FR
22
Utilisation du clip de télécommande
Vous pouvez coincer le cordon de la télécommande RM-S1AM (non
fournie) dans la bandoulière pour le maintenir en place.
1 Ouvrez le clip de télécommande.
2 Accrochez la bandoulière et le
cordon de la télécommande au
clip de télécommande.
3 Fermez le clip de télécommande.
Préparation de l’appareil
23
FR
Vérification du nombre d’images
enregistrables
Après avoir inséré une carte mémoire dans
l’appareil et placé l’interrupteur
d’alimentation sur
d’images pouvant être enregistrées (si vous
continuez la prise de vue avec les réglages
actuels) s’affiche sur l’écran LCD.
Remarques
• Si « 0 » clignote en jaune, la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire
ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (page 91).
• Quand « ---- » clignote en jaune, cela signifie qu’aucune carte mémoire n’est insérée
ou que la [Carte mémoire] (page 120) n’est pas inséré dans la bonne position.
Insérez une carte mémoire ou insérez-le dans la bonne position.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte
mémoire
Les tableaux ci-dessous indiquent le nombre approximatif d’images
pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil.
Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Le nombre d’images enregistrables (Unités : Images)
Taille image : L 24M/Ratio d’aspect : 3:2*
Carte CF
Qualité
Standard14829659311852370
Fine981973957901580
Extra fine4386172343687
cRAW & JPEG2856112224449
RAW & JPEG204183166333
cRAW3978157313627
RAW2652105211423
FR
24
Capacité
ON
, le nombre
1 Go2 Go4 Go8 Go16 Go
« Memory Stick Duo »
Capacité
Qualité
Standard14529458211692369
Fine971963887791579
Extra fine4285168339687
cRAW & JPEG2755110221449
RAW & JPEG204181164333
cRAW3877154309627
RAW2652103208423
* Lorsque [Ratio d’aspect] est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage
d’images qu’indiqué dans les tableaux ci-dessus. Cependant, si vous enregistrez une
image au format RAW, le nombre d’images est le même qu’avec le ratio d’aspect
[3:2].
1 Go2 Go4 Go8 Go16 Go
Préparation de l’appareil
25
FR
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (non fourni),
pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
• Utilisez un pinceau soufflant pour enlever la poussière lorsque vous
nettoyez la surface de l’objectif. Si de la poussière est collée en surface,
essuyez l’objectif avec un chiffon doux ou un papier de soie légèrement
humecté d’une solution de nettoyage pour objectifs. Essuyez la surface
d’un mouvement en spirale du centre vers la périphérie. Ne vaporisez pas
directement la solution de nettoyage d’objectif sur la surface de l’objectif.
• Ne touchez pas les pièces internes de l’appareil telles que le rideau
obturateur ou le miroir. La présence de poussière sur le miroir ou autour
de celui-ci peut affecter le système autofocus. Nettoyez la poussière à
l’aide d’un pinceau soufflant vendu dans le commerce. Si de la poussière
se dépose sur le capteur d’image, elle pourra apparaître sur l’image.
Placez l’appareil en mode de nettoyage, puis nettoyez-le à l’aide d’un
pinceau soufflant (page 27). N’utilisez pas une bombe de nettoyage pour
nettoyer l’intérieur de l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas une solution de nettoyage contenant des solvants
organiques tels que diluant ou benzine.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé
d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Pour ne pas risquer
d’endommager la finition ou le boîtier, évitez ce qui suit.
• Produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes
nettoyantes jetables, insectifuges, produits de protection solaire ou
insecticides, etc.
• Manipulation de l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains.
• Contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
FR
26
Nettoyage du capteur d’image
Si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et viennent sur le
capteur d’image, ils peuvent être visibles sur l’image dans certaines
conditions de prise de vue. S’il y a de la poussière sur le capteur d’image,
nettoyez celui-ci avec un pinceau soufflant en vente dans le commerce en
procédant comme suit. Vous pouvez nettoyer l’image facilement avec un
pinceau soufflant et la fonction anti-poussière.
Remarques
• Le nettoyage peut uniquement être effectué lorsque le niveau de la batterie est au
minimum (trois icônes de batterie restante). Si la charge de la batterie devient
insuffisante pendant le nettoyage, l’obturateur risque d’être endommagé. Le
nettoyage doit être effectué rapidement. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur
secteur/chargeur (non fourni).
• N’utilisez pas une bombe de nettoyage car elle pourrait faire pénétrer de la vapeur
dans le boîtier de l’appareil.
1 Assurez-vous que la batterie est complètement chargée
(page 12).
2 Appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez 3 à l’aide de b/B
sur le multi-sélecteur.
Touche MENU
3 Sélectionnez [Mode Nettoyage]
avec v/V sur le multi-sélecteur,
puis appuyez sur le centre.
Le message « Après nettoyage, éteindre
l'appareil. Continuer ? » apparaît.
Préparation de l’appareil
27
FR
4 Sélectionnez [OK] avec v sur le multi-sélecteur, puis appuyez
sur le centre.
Le capteur d’image vibre pendant un court instant, puis le miroir se relève à
l’avant.
5 Démontez l’objectif (page 15).
6 Nettoyez la surface du capteur
d’image et les parties autour avec
un pinceau soufflant.
• Ne touchez pas le capteur d’image avec
les poils du pinceau. Effectuez le
nettoyage rapidement.
• Tenez l’appareil face vers le bas pour
que la poussière ne puisse pas se
déposer à l’intérieur.
• Lorsque vous nettoyez le capteur
d’image, n’insérez pas l’extrémité du
pinceau soufflant à l’intérieur de la
monture.
7 Remontez l’objectif et éteignez l’appareil photo.
Remarque
• Si la batterie se décharge pendant le nettoyage, l’appareil émet des bips. Arrêtez
alors immédiatement le nettoyage et éteignez l’appareil photo.
FR
28
Avant l’utilisation
Identification des pièces et des
indicateurs à l’écran
Pour les informations sur l’utilisation des indicateurs, reportez-vous aux
pages indiquées entre parenthèses.
Face avant
Avant l’utilisation
A Touche ISO (64)
B Touche (Exposition) (60)
C Touche DRIVE (74)
D Déclencheur (39)
E Molette de commande avant
(38, 109)
F Illuminateur AF (52)/Témoin
de retardateur (76)
G Capteur de télécommande (80)
H Contacts d’objectif*
I Miroir*
J Touche Aperçu (81)
K Monture d’objectif
L Touche (Éclairage de
l’écran de contrôle) (34)
M Griffe porte-accessoire (55)
N Touche WB (Balance des
blancs) (65)
O Levier de volet d’oculaire (76,
79, 142)
P Sélecteur de mode (39, 41, 83)
Q Borne (Synchronisation du
flash) (58)
R Bouton de déverrouillage
d’objectif (15)
S Levier de mode de mise au
point (48, 52)
* Ne touchez pas directement
ces pièces.
29
FR
Face arrière
A Viseur (21)
B Capteurs d’oculaire (118)
C Interrupteur d’alimentation (20)
D Touche MENU (96)
E Touche DISP (Affichage)/
Luminosité LCD (33, 84)
F Touche (Effacer) (91)
G Touche (Lecture) (84)
H Écran LCD (32)
I Pour la prise de vue : Touche C
(Personnalisation) (100)
Pour la visualisation : Touche
(Histogramme) (85)
J Pour la prise de vue : Touche
Fn (Fonction) (38)
Pour la visualisation : Touche
(Rotation de l’image) (86)
K Sélecteur de réglage dioptrique
(21)
FR
30
L Pour la prise de vue : Touche
AEL (Verrouillage AE)(61)/
Touche SLOW SYNC (57)
Pour la visualisation : Touche
(Index) (88)
M Levier de mode de mesure (59)
N Écran de contrôle (34)
O Pour la prise de vue : Touche
AF/MF (Mise au point
automatique/manuelle) (54)
Pour la visualisation : Touche
(Agrandissement) (87)
P Molette de commande arrière
(38, 109)
Q Témoin d’accès (17)
R Sélecteur multiple (37)
S Interrupteur (SteadyShot)
(36)
Côtés/Dessous
Avant l’utilisation
A Fente d’insertion « Memory
Stick Duo » (16)
B Couvercle de carte mémoire
(16)
C Fente d’insertion de carte CF
(16)
D Levier d’éjection de carte CF
(17)
E Crochets pour bandoulière (22)
F Borne REMOTE
G Borne DC IN
• Lors de la connexion de
l’adaptateur secteur/chargeur
AC-VQ900AM (non fourni) à
l’appareil, éteignez ce dernier,
plus branchez l’adaptateur
secteur/chargeur à la borne DC
IN de l’appareil.
H Borne HDMI (95)
I Borne VIDEO OUT/
(USB) (93, 130)
J Couvercle de batterie (11)
K Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une
longueur de vis de moins de
5,5 mm (7/32 pouces). Vous ne
parviendrez pas à fixer
solidement l’appareil sur un
trépied ayant une longueur de
vis de plus de 5,5 mm
(7/32 pouces) et cela pourrait
endommager l’appareil.
31
FR
Écran LCD (Affichage des informations d’enregistrement)
• L’illustration ci-dessus représente un exemple d’affichage détaillé avec l’appareil en
position horizontale.
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Température
de couleur, Filtre couleur,
Personnalisée) (65)
D
AffichageIndication
90% Charge restante de la
batterie (12)
Qualité d’image (99)
Taille d’image (98)/Ta ille
APS-C (126)/Ratio
d’aspect (98)
Carte mémoire (17)
100Nombre restant d’images
enregistrables (24)
Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement
Appuyez sur la touche DISP pour
basculer entre l’affichage détaillé et
l’affichage agrandi.
Lorsque vous pivotez l’appareil en
position verticale, l’affichage pivote
automatiquement pour s’adapter à la
nouvelle position.
Avant l’utilisation
Touche DISP
Affichage détaillé
• Vous pouvez définir l’affichage afin qu’il ne pivote pas, en utilisant [Aff.info enr.]
dans le Menu de personnalisation (page 111).
Affichage agrandi
Pas d’affichage
Remarque
• Vous pouvez régler la luminosité sur l’écran LCD en appuyant sur la touche DISP
pendant un peu plus longtemps (page 118).
33
FR
Écran de contrôle
Vous pouvez régler la balance des blancs,
la sensibilité ISO, le mode
d’entraînement et la compensation
d’exposition en vérifiant l’écran de
contrôle situé sur le dessus de l’appareil
photo.
A
Vitesse
d’obturation
(44)/Ouverture
(43)
B
AffichageIndication
Charge restante de la batterie (12)
[100]Nombre restant d’images enregistrables (24)*
* Lorsque le nombre restant d’images enregistrables est supérieur à 999, « 999 »
s’affiche sur l’écran de contrôle.
Pour allumer l’éclairage de l’écran de contrôle
Appuyez sur la touche d’éclairage de
l’écran supérieur, située sur le dessus.
Appuyez une nouvelle fois pour éteindre
l’éclairage.
Exposition (60) Balance des
blancs (65)
Sensibilité (64) Mode
Touche d’éclairage de
d’entraînement
(74)
l’écran de contrôle
FR
34
Viseur
Avant l’utilisation
A
AffichageIndication
Zone AF (50)
Zone AF Spot (50)
Zone de mesure spot (59)
Zone de prise de vue pour
un ratio d’aspect de 16:9
(98)
Zone de la taille APS-C
(126)
B
AffichageIndication
Correction de flash (63)
Flash en cours de
chargement (55)
WLFlash sans fil (56)
Synchro haute vitesse
(57)
Mise au point manuelle
(52)
zMise au point (49)
125Vitesse d’obturation (44)
5.6Ouverture (43)
Échelle IL (45, 77)
Verrouillage AE (61)
AffichageIndication
9Compteur de vues
restantes (75)
Avertissement de bougé
(36)
SteadyShot Échelle (36)
Ratio d’aspect 16:9 (98)
35
FR
Témoin de bougé de l’appareil
En cas de risque de bougé de l’appareil, le témoin (Avertissement de
bougé) clignote dans le viseur.
Remarque
• Le témoin (Avertissement de bougé) s’affiche uniquement pour les modes
d’exposition pour lesquels la vitesse d’obturation est réglée automatiquement. Il ne
s’affiche pas dans les modes M/S/P
.
S
Indicateur d’échelle SteadyShot
Réglez l’interrupteur sur « ON »
pour allumer l’indicateur (échelle
SteadyShot). Attendez que le bougé de
l’appareil diminue et que l’échelle baisse,
puis commencez vos prises de vue.
Cette fonction SteadyShot peut réduire
l’effet de bougé de l’appareil de
Interrupteur
l’équivalent d’environ 2,5 à 4 incréments
de la vitesse d’obturation.
Remarque
• Il est possible que l’efficacité de la fonction SteadyShot ne soit pas optimale lorsque
l’appareil vient juste d’être allumé, juste après que vous pointez l’appareil, ou
lorsque le déclencheur a été enfoncé complètement sans arrêt à mi-course. Attendez
que l’échelle (échelle SteadyShot) diminue, puis enfoncez lentement le
déclencheur.
FR
36
Sélection d’une fonction ou d’un réglage
Vous pouvez sélectionner une fonction pour la prise de vue ou la lecture de
l’affichage d’informations d’enregistrement qui s’affichent en appuyant sur
la touche Fn (Fonction), ou à partir des écrans qui s’affichent lorsque vous
appuyez sur la touche DRIVE ou MENU, etc.
Lorsque vous débutez une opération, un
guide des opérations s’affiche en bas de
l’écran pour indique une fonction du
multi-sélecteur.
: Vers la gauche/droite pour
sélectionner
: Vers le haut/bas pour sélectionner
: Vers la gauche/droite ou le haut/
bas pour sélectionner
z : Appuyez sur le centre du multisélecteur pour valider votre sélection.
Déplacez le multi-sélecteur en suivant les
instructions du guide des opérations pour
sélectionner un élément.
Guide des opérations
La liste du guide des opérations
Le guide des opérations décrit également des opérations autres que celles
du multi-sélecteur. Les indications des icônes sont les suivantes.
Affichage Indication
Touche MENU
Retour avec la touche
MENU
Touche
Touche
Touche Fn
Affichage Indication
Touche
Molette de commande
avant ou arrière
Sélecteur de commande
avant, sélecteur de
commande arrière
Touche DISP
Retour avec la touche DISP
37
Avant l’utilisation
FR
Sélection des fonctions dans l’écran Navigation directe
À l’aide de l’écran Navigation directe, vous pouvez modifier directement
des réglages sur l’affichage d’informations d’enregistrement.
1 Appuyez sur la touche Fn pour
faire apparaître l’écran
Navigation directe.
2 En suivant le guide des
opérations, sélectionnez
l’élément désiré en utilisant v/V/b/B sur le multi-sélecteur.
Guide des opérations
3 Réglez l’élément avec la molette
Molette de commande avant
de commande avant ou arrière.
• Pour plus de détails sur le réglage de
chaque élément, référez-vous à la page
correspondante.
• Appuyez sur la touche Fn pour faire
disparaître l’écran Navigation directe.
• Les éléments grisés dans l’écran Navigation directe ne sont pas disponibles.
• Lorsque vous utilisez les Modes créatifs (page 71), certaines des tâches de
réglage peuvent uniquement être effectuées sur l’écran Affichage exclusif.
Pour régler une fonction dans l’écran Affichage exclusif
Lorsque l’écran Navigation directe s’affiche, appuyez sur le centre du
multi-sélecteur pour faire apparaître l’écran Affichage exclusif, afin de
régler l’élément désiré.
Pour plus de détails sur le réglage de chaque élément, référez-vous à la
page correspondante.
FR
38
Molette de commande arrière
Prise de vue
automatique
Le mode « AUTO » vous permet d’effectuer facilement la prise de vue de
n’importe quel sujet, quelles que soient les conditions.
1 Placez le sélecteur de mode sur
2 Tenez l’appareil et regardez dans
le viseur.
3 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au
point, puis enfoncez complètement le déclencheur pour
prendre la photo.
Lorsque la mise au point est confirmée, le témoin de mise au point z ou
(Indicateur de mise au point) s’allume (page 49).
Prise de vue avec le réglage
.
Prise de vue
Zone de mise au point
Témoin de mise au point
Remarques
• Si vous éteignez l’appareil photo ou que vous modifiez le mode d’exposition en
mode AUTO, les fonctions principales de prise de vue sont réinitialisées à leur
réglage par défaut. Les fonctions suivantes ne sont pas réinitialisées :
– Interrupteur, molette, touches :
L’interrupteur , la molette de correction dioptrique, les éléments réglés avec la
touche DISP et la touche C
– Menu d’enregistrement :
Taille image, Ratio d’aspect, Qualité, Palier d’expo., Mémoire
39
FR
– Menu de personnalisation/Menu de lecture/Menu de réglage :
Tous les éléments
• Il est possible que le réglage réel ne corresponde pas aux positions du levier de mise
au point et du levier de mode de mesure sur l’appareil photo. Référez-vous aux
informations affichées sur l’écran LCD lorsque vous prenez des photos.
FR
40
Mode d’exposition
Si vous réglez la vitesse d’obturation ou
l’ouverture, l’effet sur l’image est
modifié, même pour un sujet identique.
L’appareil possède les quatre modes
suivants.
Les positions numérotées (1/2/3) sont
utilisées pour rappeler les réglages
mémorisés. Voir page 83.
P : Mode automatique programmé (ci-dessous)
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse
d’obturation et valeur d’ouverture). Les autres paramètres peuvent être
réglés et les valeurs réglées peuvent être sauvegardées.
A : Mode de priorité à l’ouverture (page 43)
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la valeur
d’ouverture manuellement.
Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan.
S : Mode de priorité à la vitesse d’obturation (page 44)
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la vitesse
d’obturation manuellement.
Prise de vue de sujets en déplacement avec une variété d’expressions.
M : Mode d’exposition manuelle (page 45)
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé l’exposition
manuellement (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture).
Sélecteur de modeMolette de
Molette de
commande avant
commande arrière
Prise de vue
Prise de vue avec le mode automatique programmé
1 Placez le sélecteur de mode sur P.
41
FR
2 Définissez les fonctions de prise de vue sur les réglages
désirés.
Les réglages seront stockés jusqu’à ce que vous les réinitialisez.
Décalage de programme
Vous pouvez changer temporairement la vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture avec une exposition correcte déterminée et conservée par l’appareil.
1 Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour effectuer la mise au
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
point.
La vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture sont indiquées.
2 Pivotez le sélecteur de
commande avant ou arrière pour
sélectionner la combinaison
Vitesse d’obturation
P
S
Valeur
d’ouvertur
e
désirée pendant la mise au point.
Pour régler l’indicateur de mode
d’exposition sur « P
programme avec priorité à la vitesse
d’obturation), pivotez le sélecteur de
commande avant, et pour le régler sur
» (Décalage de programme avec
« P
A
priorité à l’ouverture), pivotez le
sélecteur de commande arrière.
Remarques
• Lorsque vous éteignez votre appareil avant de le rallumer, ou après un certain délai,
le Décalage de programme « P
• Quand le décalage de programme « P
(Avertissement de bougé) ne s’affiche pas.
• Lorsqu’un flash (non fourni) branché à l’appareil est allumé, le Décalage de
programme ne fonctionne pas.
FR
42
» (Décalage de
S
» ou « PA » est annulé et réinitialisé sur « P ».
S
» est sélectionné, le témoin
S
Prise de vue avec priorité à l’ouverture
Si vous réglez l’ouverture (un Nombre F
faible) sur une valeur plus large, la plage
de mise au point se réduit. Seul le sujet
principal est alors mis au point. Si
l’ouverture est plus étroite (nombre F
plus élevé), la plage de mise au point
s’élargit. Toute l’image devient plus
nette. La vitesse d’obturation est réglée
automatiquement.
1 Placez le sélecteur de mode sur A.
2
Sélectionnez la valeur d’ouverture
(Nombre F) avec la molette de
commande avant ou arrière.
• Vous pouvez vérifier le flou appliqué à une
image avec la touche Aperçu (page 81).
• Lorsque l’appareil estime qu’il est
impossible d’obtenir une exposition
appropriée avec la valeur d’ouverture
sélectionnée, la vitesse d’obturation
clignote. Dans ce cas, réglez de
nouveau l’ouverture.
• La valeur d’ouverture est réglée par
incréments de 1/3 IL. Vous pouvez
régler ces incréments d’exposition sur
une valeur de 1/2 IL grâce à [Palier
d’expo.] dans le Menu
d’enregistrement (page 102).
Ouverture large
Ouverture étroite
Prise de vue
Ouverture (Nombre F)
43
FR
Prise de vue avec priorité à la vitesse d’obturation
Lors de la prise de vue d’un sujet en
mouvement à une vitesse d’obturation
plus rapide, il apparaît comme gelé sur
l’image. A une vitesse d’obturation plus
lente, le sujet apparaît avec un effet de
filé.
La valeur d’ouverture est réglée
automatiquement.
Obturation rapide
Obturation lente
1 Placez le sélecteur de mode sur S.
2 Sélectionnez la vitesse
d’obturation avec la molette de
commande avant ou arrière.
• La vitesse d’obturation est réglée par
incréments de 1/3 IL. Vous pouvez
régler ces incréments d’exposition sur
une valeur de 1/2 IL grâce à [Palier
d’expo.] dans le Menu
d’enregistrement (page 102).
Remarques
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode de priorité à la
vitesse d’obturation.
• Lorsque vous utilisez le flash (non fourni), si vous réduisez l’ouverture (nombre F
plus élevé) en diminuant la vitesse d’obturation, la lumière du flash n’atteint pas un
sujet distant.
Vitesse d’obturation
FR
44
• Lorsque la vitesse d’obturation est d’une seconde ou moins, une réduction de bruit
(RB Pose longue) est effectuée après la prise de vue. Pendant cette réduction de
bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
Prise de vue avec exposition manuelle
Il est possible d’ajuster manuellement les valeurs de vitesse d’obturation et
d’ouverture.
Ce mode est utile lorsque vous conservez les réglages de vitesse
d’obturation et de valeur d’ouverture ou que vous utilisez un posemètre.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande
avant pour régler la vitesse
d’obturation, et pivotez la molette
de commande arrière pour régler
l’ouverture.
• Vous pouvez modifier les fonctions des
molettes de commande avant et arrière
en utilisant [Molette comm.] dans le
Menu de personnalisation (page 109).
3 Prenez le cliché une fois que
l’exposition est réglée.
• Vérifiez la valeur de l’exposition sur
l’échelle IL.
Vers + : les images s’éclaircissent.
Vers – : les images s’assombrissent.
La flèche b B s’affiche si l’exposition
spécifiée est hors de la plage de
l’échelle IL. La flèche clignote si la
différence entre ces expositions
dépasse les valeurs ci-dessus. Lorsque
l’exposition est compensée, la valeur
standard contient la valeur compensée.
Metered Manual (Mesure manuelle)
:
Vitesse d’obturation
Écran LCD (Affichage détaillé)
Ouverture
(Nombre F)
Valeur standard
Viseur
Valeur standard
45
Prise de vue
FR
Remarques
• L’indicateur (Avertissement de bougé) n’apparaît pas en mode d’exposition
manuelle.
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, le réglage ISO [AUTO] est défini sur
[200]. Dans le mode M, le réglage ISO [AUTO] n’est pas disponible. Au besoin,
réglez la sensibilité ISO.
Décalage manuel
Vous pouvez changer la combinaison de vitesse d’obturation et de valeur
d’ouverture sans changer l’exposition que vous avez définie.
Pivotez la molette de commande avant
tout en appuyant sur la touche AEL pour
sélectionner la combinaison de vitesse
d’obturation et de valeur d’ouverture.
Touche AEL
Prise de vue avec BULB
Vous pouvez photographier des traînées
lumineuses telles que des feux d’artifice,
avec une exposition longue.
1 Placez le sélecteur de mode sur M.
2 Pivotez la molette de commande
avant vers la gauche jusqu’à ce
que [BULB] s’affiche.
FR
46
BULB
3 Pivotez la molette de commande arrière pour régler l’ouverture
(Nombre F).
4 Appuyez continuellement sur le déclencheur pendant la durée
de la prise de vue.
Tant que vous appuyez sur le déclencheur, l’obturateur reste ouvert.
• L’utilisation d’une télécommande (non fournie) réduit le bougé de
l’appareil et continue l’exposition sans avoir à maintenir l’obturateur
enfoncé.
Remarques
• Lorsque vous utilisez un trépied, éteignez la fonction SteadyShot.
• Plus la durée d’exposition est élevée, plus le niveau de bruit sur l’image est
important.
• Après la prise de vue, une réduction de bruit (RB Pose longue) est exécutée pendant
un temps équivalent à la durée d’ouverture de l’obturateur. Pendant cette réduction
de bruit, vous ne pouvez pas effectuer d’autres prises de vue.
Prise de vue
47
FR
Utilisation des fonctions de prise de vue
Sélection de la méthode de mise au point
Sélection du mode de mise au point (Mise au point automatique)
1 Réglez le levier de mode de mise
au point sur la position désirée.
2 Enfoncez le déclencheur à mi-
course pour vérifier la mise au
point, puis prenez le cliché.
• Lorsque la mise au point est confirmée,
le témoin de mise au point bascule vers
z ou (page 49).
• La zone de la mise au point est
confirmée dans la zone AF qui s’éclaire
brièvement en rouge.
S (AF ponctuel)
()
A (AF automatique)
()
C (AF continu)
()
FR
48
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil
fait la mise au point et la mise au point est verrouillée. Ce
mode est utile pour photographier un sujet immobile.
Le mode AF bascule entre AF ponctuel et AF continu, selon
le mouvement du sujet.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course et que
vous l’y maintenez, la mise au point est verrouillée si le sujet
est immobile, et l’appareil continue à faire la mise au point
sur le sujet se déplace. Lors d’une prise de vue en continu, la
deuxième et la dernière prise de vue sont automatiquement
réglée sur AF continu.
L’appareil continue la mise au point tant que vous maintenez
le déclencheur enfoncé à mi-course. Ce mode est utile
lorsque le sujet est en mouvement.
• Si la zone AF est réglée sur (Large), la zone AF
change pour correspondre à la position du sujet.
• Les signaux sonores ne sont pas émis lorsque le sujet est
mis au point.
Mise au point automatique (S, A, C)
Capteur de zone de mise au point
Zone de mise au point
Témoin de mise au point
• Vous pouvez régler la fonction de la position « A » du levier de mode de
mise au point sur DMF (Direct Manual Focus) avec [Réglage AF-A] dans
le Menu d’enregistrement (page 53).
Témoin de mise au point
Témoin de mise au
point
z alluméMise au point mémorisée. État prêt à la prise de vue.
alluméLa mise au point est confirmée. Le point de mise au point se
alluméMise au point encore en cours. Vous ne pouvez pas
z clignotantImpossible de faire la mise au point. L’obturateur est
État
déplace, suivant un sujet en mouvement. État prêt à la prise
de vue.
déclencher l’obturateur.
verrouillé.
Sujets pouvant demander une mise au point spéciale :
Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction
autofocus. Pour de tels sujets, utilisez la fonction de verrouillage de la mise
au point (page 51) ou la mise au point manuelle (page 52).
• Sujet faiblement contrasté tel qu’un ciel bleu ou un mur blanc.
• Deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans la
zone AF.
• Sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un immeuble.
• Sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie
automobile ou la surface de l’eau.
Pour mesurer la distance exacte du sujet
L’indicateur sur l’appareil indique
l’emplacement du capteur d’image.
Lorsque vous mesurez la distance exacte
entre l’appareil et le sujet, référez-vous à
la position de la ligne horizontale.
Utilisation des fonctions de prise de vue
49
FR
Sélection de la zone de mise au point
Sélectionnez la zone AF qui correspond à
vos préférences de conditions de prise de
vue. La zone utilisée pour la mise au
point d’allume brièvement.
Zone AF Spot
Zone AF
Zone
1 Appuyez sur la touche Fn pour afficher l’écran Navigation
directe (page 38).
2 Sélectionnez l’élément de zone
AF à l’aide des touches v/V/b/B
du multi-sélecteur.
3 Sélectionnez le mode désiré avec la molette de commande
avant ou arrière.
(Large)
FR
50
L’appareil détermine parmi les
neuf zones AF celle qui est
utilisée pour l a mise au point dans
la zone AF. L’appareil effectue la
mise au point sur le sujet en
utilisant 10 points de mesure
supplémentaires, en plus des neuf
points de mesure normaux, afin
de réaliser la mise au point de manière très précise. Lorsque
vous appuyez longuement sur le centre du multi-sélecteur,
[Zone AF] est temporairement réglé sur (Spot), et vous
pouvez régler la mise au point en utilisant la zone AF Spot.
(Spot)L’appareil utilise exclusivement la zone AF Spot.
(Local)Choisissez la zone pour laquelle vous désirez activer la mise
Remarques
• Les points de mesure supplémentaires sont uniquement activés lorsque (Large)
est sélectionné. Ils ne s’affichent pas dans le viseur.
• Il se peut que la zone AF ne s’allume pas lors d’une prise de vue en continu ou
lorsque vous enfoncez complètement le déclencheur d’un seul coup sans pause.
au point parmi les neuf zones grâce au multi-sélecteur
pendant la prise de vue. Pour sélectionner la zone AF Spot,
appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
Prise de vue avec verrouillage de la mise au point
Si le sujet est décentré et hors de la zone AF, verrouillez la mise au point en
suivant les instructions ci-dessous.
1 Placez le sujet à l’intérieur de la
zone AF et enfoncez le
déclencheur à mi-course.
2 Maintenez le déclencheur
enfoncé à mi-course, et recadrez
la photo.
Utilisation des fonctions de prise de vue
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
• Appuyez sur le centre du multi-sélecteur pour verrouiller également la
mise au point de la zone AF Spot (page 50).
• Vous pouvez aussi utiliser la touche AF/MF pour verrouiller la mise au point
avec [Touche AF/MF] dans le Menu de personnalisation (page 107).
51
FR
Illuminateur AF
Enfoncez le déclencheur à mi-course : un
illuminateur rouge s’allume
automatiquement jusqu’à ce que la mise
au point soit verrouillée, selon la
situation.
Même lorsque vous prenez un sujet dans
des conditions sombres ou de faible
contraste, l’illuminateur AF aide
l’appareil à faire plus facilement la mise
au point sur un sujet.
• L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque le mode de mise au point est
réglé sur AF continu ou que le sujet se déplace dans AF automatique.
• L’illuminateur AF ne fonctionne pas lorsque la zone centrale n’est pas
sélectionnée avec la [Zone AF] réglée sur (Local).
• Il est possible que l’illuminateur AF ne fonctionne pas avec des longueurs
focales supérieures à 300 mm.
• Lorsqu’un flash (non fourni) est branché, l’illuminateur AF du flash est
utilisé.
• Vous pouvez désactiver l’illuminateur AF en utilisant [Illuminateur AF]
dans le Menu d’enregistrement (page 103).
Illuminateur AF
Prise de vue avec mise au point manuelle
Vous réglez la distance du sujet.
1 Réglez le levier de mode de mise
au point sur MF.
FR
52
2 Tournez la bague de mise au
point de l’objectif pour obtenir
une image nette.
Bague de mise au point
Remarques
• Pour un sujet pouvant être mis au point en mode de mise au point automatique,
l’indicateur z s’allume dans le viseur lorsque la mise au point est vérifiée. Lorsque
vous sélectionnez la zone AF large, la zone centrale est utilisée, et lorsque la zone
AF locale est sélectionnée, le cadre sélectionné avec le multi-sélecteur est utilisé.
• L’appareil ramène la focale sur (infini) lorsque vous allumez l’appareil photo.
• Lorsque vous utilisez un convertisseur de téléobjectif, par exemple, il est possible
qu’il soit difficile de tourner la bague de mise au point.
• Si vous éteignez l’appareil puis le rallumez avec le sélecteur de mode réglé sur
« AUTO », ou que vous modifiez le mode d’exposition AUTO sur un autre mode,
AF (Mise au point automatique) est sélectionné automatiquement quelle que soit la
position du levier du mode de mise au point (page 39).
Prise de vue avec Focus manuel direct
Vous pouvez affiner les réglages après avoir réglé la mise au point sur mise
au point automatique (Focus manuel direct). Vous pouvez attribuer cette
fonction à la position « A » du levier de mode de mise au point.
Vous pouvez effectuer rapidement la mise au point sur un sujet plutôt que
d’utiliser la mise au point manuelle du début. C’est utile dans ces cas
comme la prise de vue en macro.
1 Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez [Réglage AF-A]
t [DMF] dans le Menu d’enregistrement 3 avec v/V/b/B
sur le multi-sélecteur.
Utilisation des fonctions de prise de vue
2 Réglez le levier de mode de mise au point sur « A ».
3 Enfoncez le déclencheur à mi-course pour verrouiller la mise
au point.
53
FR
4 Tournez la bague de mise au point pour régler finement la mise
au point tout en enfonçant le déclencheur à mi-course.
Passage facile entre AF et MF
Vous pouvez passer de la mise au point automatique à la mise au point
manuelle (et vice-versa) sans changer de position (commande AF/MF).
Appuyez sur la touche AF/MF.
Dans le mode de mise au point
automatique : Le mode de mise au point
bascule temporairement sur la mise au
point manuelle. Appuyez longuement sur
la touche AF/MF et effectuez la mise au
point en tournant la bague de mise au
point.
Dans le mode de mise au point manuelle :
Le mode de mise au point bascule
temporairement sur la mise au point
automatique, et la mise au point est
verrouillée.
• Vous pouvez conserver le mode sélectionner dans appuyer longuement
sur la touche AF/MF en utilisant [Commande AF/MF] dans le Menu de
personnalisation (page 107).
FR
54
Touche AF/MF
Bague de mise au point
Utilisation d’un flash (non fourni)
Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images
lumineuses de sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés. Lors des
prises de vue à contre-jour, vous pouvez utilisez le flash pour photographier
une image lumineuse du sujet à contre-jour.
Pour plus d’informations sur l’utilisation du flash, consultez le mode
d’emploi fourni avec le flash.
1 Retirez le capot de griffe porte-
accessoire et fixez le flash (non
fourni).
• Poussez fermement le flash dans la
griffe porte-accessoire, dans la
direction de la flèche, jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
2 Allumez le flash, et une fois qu’il
est complètement chargé,
photographiez le sujet.
Clignotant : Le flash est en cours de
chargement.
Allumé : Le flash est rechargé.
• Lorsque vous enfoncez le déclencheur
jusqu’à mi-cours avec un éclairage
insuffisant dans le mode Mise au point
automatique, il est possible que
illuminateur AF du flash se
l’
déclenche.
Témoin (Flash en
cours de chargement)
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarque
• L’objectif peut bloquer la lumière du flash, ce qui pourrait provoquer une ombre sur
le bas de l’image. Retirez le pare-soleil.
55
FR
Sélection du mode de flash
1 Appuyez sur la touche Fn pour afficher l’écran Navigation
directe (page 38).
• Lorsque vous utilisez l’écran d’affichage agrandi, effectuez les réglages à
partir du menu (page 96).
2 Sélectionnez l’élément du flash à
l’aide des touches v/V/b/B du
multi-sélecteur.
3 Sélectionnez le mode désiré avec la molette de commande
avant ou arrière.
(Flash auto)Le flash se déclenche si l’éclairage est insuffisant ou si le
(Flash forcé)Le flash se déclenche à chaque fois que l’obturateur est
(Sync. arrière)Le flash se déclenche avant la fin de l’exposition. Ceci vous
(Sans fil)Au lieu de fixer un flash à votre appareil photo, vous pouvez
sujet est en contre-jour. Vous pouvez sélectionner cette
option uniquement lorsque le mode AUTO est sélectionné.
déclenché.
permet de capturer une lumière fluente ou la traînée laissée
par un sujet en mouvement d’une manière plus réaliste quand
vous utilisez une vitesse d’obturation lente avec le flash.
créer plus de contraste pour obtenir une photo qui semble en
trois dimensions.
Pour cela, vous avez besoin d’au moins deux flashes sans
fil*, dont un HVL-F58AM.
* HVL-F58AM, HVL-F56AM, HVL-F42AM, HVL-F36AM
Pour effectuer une prise de vue au flash sans fil
1 Réglez le mode de flash de l’appareil photo sur (Sans fil).
2 Réglez le HVL-F58AM comme contrôleur sans fil, et raccordez-le à
l’appareil photo.
3 Placez l’autre flash à côté de l’appareil.
FR
56
4 Si vous souhaitez tester le flash, appuyez sur la touche AEL.
Nous vous recommandons de régler [Touche AEL] sur [Maintien AEL]
ou [ Maintien AEL] dans le Menu de personnalisation .
Si vous sélectionnez [App/Relâ AEL] ou [ App/Relâ AEL], chaque
éclair test active et désactive le mode d’enregistrement à synchro lente.
5 Prenez la photo.
Le flash du HVL-F58AM et l’autre flash se déclenchent.
Remarques
• Changez le canal du flash externe si un autre photographe utilise un flash sans fil à
proximité et si son flash déclenche votre flash. Pour changer le canal du flash
externe, consultez le mode d’emploi du flash.
• Pour plus d’informations sur le flash sans fil, consultez le mode d’emploi fourni avec
le flash.
Prise de vue avec synchro lente
Si vous utilisez la fonction de prise de vue avec synchro lente, qui utilise
une vitesse d’obturation lente), vous pourrez obtenir une image distincte du
sujet et du fond. Cette fonction est pratique lors de la prise de vue d’un
portrait la nuit sur un fond sombre.
Prenez la vue avec la touche SLOW
SYNC enfoncée.
s’allume dans le viseur et sur l’écran
LCD pour indiquer que l’exposition est
verrouillée.
Touche SLOW SYNC
Remarque
• En mode de priorité à la vitesse d’obturation ou en mode d’exposition manuelle, la
prise de vue en synchro lente n’est pas disponible avec la touche SLOW SYNC.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Prise de vue en synchro haute vitesse (HSS)
Puisque la limitation de vitesse de sychro du flash est levée lorsque vous
utilisez l’un des modèles HVL-F58AM, HVL-F56AM, HVL-F42AM ou
HVL-F36AM, le flash avous permet de prendre des photo en utilisant
57
FR
l’intégralité de la fourchette de vitesse d’obturation de l’appareil photo.
Cela vous permet également de prendre des photos avec le flash dans un
environnement lumineux avec l’ouverture ouverte. En mode synchro haute
vitesse, « H » ou « HSS » s’affiche dans le viseur ou sur l’écran LCD.
Remarques
• Le mode synchro haute vitesse n’est pas disponible lorsque le retardateur deux
secondes ou la prise de vue verrouillage miroir est sélectionné, ou lorsque le mode
de flash est réglé sur (Sync. arrière).
• Pour plus d’informations sur la Synchro haute vitesse, consultez le mode d’emploi
fourni avec le flash.
Utilisation d’un flash équipé d’un cordon de
synchronisation de flash
Ouvrez le couvercle de la borne
(synchronisation du flash) et
branchez le cordon.
Borne (synchronisation du flash)
• Vous pouvez utiliser un flash équipé d’une borne de sychronisation de
flash de polarité inverse.
Remarques
• Sélectionnez le mode d’exposition manuel et réglez la vitesse d’obturation sur 1/200
seconde avec le SteadyShot activé, ou sur 1/250 seconde avec le SteadyShot
désactivé. Si la vitesse d’obturation recommandée pour le flash est inférieure à ces
valeurs, utilisez la vitesse recommandée ou une vitesse encore plus faible.
• Utilisez un flash avec un voltage de synchronisation de flash égal ou inférieur à 400 V.
• Avant de brancher le cordon de sychronisation du flash à la borne
(synchronisation du flash), éteignez l’alimentation du flash connecté. S’il est sous
tension, le flash risque de se déclencher lorsque vous branchez le cordon.
• Le flash est toujours en émission pleine. La correction de flash (page 63) ne peut pas
être utilisée.
• Nous vous déconseillons d’utiliser la balance des blancs automatique. Utilisez une
balance des blancs personnalisée pour obtenir une balance des blancs plus précise.
• L’indicateur de flash ne s’affiche pas lorsque la borne (synchronisation du flash)
est raccordée.
FR
58
Réglage de la luminosité de l’image
(Mesure, Exposition, Correction de flash)
Sélection du mode de mesure
Vous pouvez sélectionner la méthode de mesure de la luminosité d’un
sujet.
Réglez le mode désiré avec le levier
de mode de mesure.
(Multizones)Ce mode divise l’écran en 40 zones pour la mesure de la
(Pondération
centrale)
(Spot)Ce mode ne mesure la lumière que dans le cercle de mesure
lumière (mesure sur 40 zones en nid d’abeilles).
Cette méthode de mesure permet à l’appareil de mesure la
lumière d’une manière très similaire à celle de l’œil humain,
ce qui est idéal pour les prises de vue générales, et
notamment pour celles qui sont effectuées directement face
au soleil.
Ce mode mesure la luminosité moyenne de l’ensemble de
l’écran en se concentrant sur la zone centrale.
spot au centre du cadre.
Il est approprié pour la prise de vue d’un sujet fortement
contrasté ou pour mesurer la lumière d’une zone spécifique
de l’écran.
59
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
Mesure multizones
L’écran de cet appareil est équipé de 39
éléments de mesure en nid d’abeilles et
d’un élément de mesure qui couvre le
pourtour. Ces éléments fonctionnent en
synchronisation avec la mise au point
automatique, ce qui permet à l’appareil
de mesurer de façon précise la position et
la luminosité du sujet, afin de déterminer
l’exposition.
• Dans la mesure multizones, si la mise au point est verrouillée,
l’exposition (vitesse d’obturation et ouverture) est verrouillé
simultanément (seulement avec AF ponctuel ou AF automatique).
Correction de l’exposition
À l’exception du mode d’exposition M, l’exposition est acquise
automatiquement (Exposition automatique).
En vous basant sur l’exposition acquise par l’exposition automatique, vous
pouvez corriger l’exposition, selon ce que vous désirez. Vous pouvez
rendre toute l’image plus lumineuse en déplaçant la valeur vers le côté +.
L’image entière devient plus sombre lorsque vous déplacez la valeur vers le
côté –.
Réglez dans le sens –Exposition de base
1 Appuyez sur la touche pour
afficher l’écran de correction de
l’exposition.
FR
60
Réglez dans le sens +
Touche
2 Réglez l’exposition avec b/B sur
le multi-sélecteur.
• Vous pouvez utiliser à la place la
molette de commande avant ou arrière.
Exposition standard
• La correction d’exposition s’effectue par 1/3 d’incrément dans une
fourchette de ±3,0 IL. Vous pouvez régler ces incréments d’exposition
sur une valeur de 1/2 IL grâce à [Palier d’expo.] dans le Menu
d’enregistrement (page 102).
Pour corriger l’exposition uniquement à la lumière ambiante*
Par défaut, la correction d’exposition est effectuée avec le niveau de
lumière du flash, qui est également modifiée lorsque le flash se déclenche.
Vous pouvez limiter l’effet de la correction d’exposition au fond qui n’est
éclairé que par la lumière ambiante (lumière autre que le flash) (page 112).
* Lumière ambiante : Toute lumière autre que celle du flash qui éclaire la
scène pendant une durée prolongée (lumière naturelle, lumière d’une
ampoule ou lumière fluorescente, par exemple).
Prise de vue avec une luminosité constante (Verrouillage AE)
Lors de la prise de vue, vous pouvez fixer l’exposition avant de décider du
cadrage de l’image. Ceci est utile si le sujet sur lequel l’exposition est
mesurée est différent de celui utilisé pour la mise au point ou pour effectuer
une prise de vue en continu en gardant la même valeur d’exposition.
1 Visez le sujet sur lequel vous voulez mesurer l’exposition.
• Réglez la mise au point (il n’est pas nécessaire de verrouiller la mise au
point).
Utilisation des fonctions de prise de vue
61
FR
2 Appuyez sur la touche AEL pour
verrouiller l’exposition.
(Le témoin verrouillage AE) s’affiche
dans le viseur et sur l’écran LCD.
Touche AEL
3 Tout en appuyant sur la touche AEL, recadrez l’image si
nécessaire et prenez la photo.
• Si vous souhaitez continuer à prendre des vues avec la même valeur
d’exposition, maintenez la touche AEL enfoncée après la prise de vue. Le
réglage est annulé lorsque vous relâchez la touche.
• Vous pouvez modifier la fonction et le fonctionnement de la touche AEL
avec [Touche AEL] dans le Menu de personnalisation (page 109).
Pour vérifier l’exposition de l’image
Maintenez la touche AEL enfoncée et
placez le cercle de mesure spot à l’endroit
où la lumière est en contraste par rapport
au sujet. L’indicateur de mesure affiche
le degré de différence d’exposition par
rapport à l’exposition verrouillée
représentée par zéro.
Tout déplacement vers le côté + rend
l’image plus lumineuse, et tout
déplacement vers le côté – la rend plus
sombre.
Lorsque l’image est trop lumineuse ou
trop sombre pour obtenir une exposition
correcte, b ou B s’affiche ou clignote à
la fin de l’indicateur.
Cercle de mesure spot
FR
62
Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de flash)
Lorsque vous photographiez au flash, vous pouvez régler uniquement
l’intensité lumineuse du flash sans changer la correction d’exposition. Vous
ne pouvez modifier l’exposition du sujet principal que s’il se situe dans la
portée du flash.
Réglez-la vers + pour augmenter l’intensité lumineuse du flash, et vers –
pour la diminuer.
1 Appuyez sur la touche Fn pour afficher l’écran Navigation
directe (page 38).
2 Sélectionnez la correction de
flash à l’aide des touches
v/V/b/B du multi-sélecteur.
Correction de flash
3 Sélectionnez la correction désirée avec la molette de
commande avant ou arrière.
Remarques
• Si vous avez réglé le niveau du flash, s’affiche dans le viseur lorsque le flash est
branché. Lorsque vous procédez au réglage, veillez à ne pas oublier de réinitialiser la
valeur.
• Il se peut que l’effet positif ne soit pas visible à cause d’une intensité lumineuse du
flash trop faible, si le sujet est situe au bout, au-delà, de la portée maximale du flash.
Si le sujet est très proche, il se peut que l’effet négatif ne soit pas visible.
Correction d’exposition et correction de flash
La correction d’exposition s’effectue en changeant la vitesse d’obturation, l’ouverture
et la sensibilité (lorsque [AUTO] est sélectionné). Si le flash est utilisé, l’intensité
lumineuse du flash change également.
Cependant, la correction de flash modifie uniquement l’intensité lumineuse du flash.
63
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
Réglage ISO
La sensibilité à la lumière est exprimée par la valeur ISO (indice de
lumination recommandé). Plus la valeur ISO est grande, plus la sensibilité
est élevée.
1 Appuyez sur la touche ISO pour
Touche ISO
afficher l’écran ISO.
2 Sélectionnez la valeur désirée à l’aide de v/V sur le multi-
sélecteur.
• Vous pouvez utiliser à la place la molette de commande avant ou arrière. La
valeur est augmentée par incrément de 1 à l’aide de la molette de
commande avant, et par incrément de 1/3 en utilisant la molette de
commande arrière.
Remarques
• Les limites de luminosité disponibles pour une image (plage dynamique) sont un peu
moins larges que celles de la plage de ISO 200. Lorsque ISO 3200 ou supérieur est
sélectionné, la plage est considérée comme une plage élargie, et le bruit est plus
apparent. Réglez la valeur ISO après avoir vérifié le niveau de bruit sur l’image.
• Le réglage [AUTO] n’est pas disponible dans le mode d’exposition M. Vous pouvez
basculez le mode d’exposition sur M avec le réglage [AUTO], il bascule sur [200].
Réglez la valeur ISO selon les conditions de prise de vue.
• Vous pouvez régler l’étendue de [AUTO] avec [Plage ISO Auto] dans le
Menu d’enregistrement (page 102).
FR
64
Réglage des tonalités de couleur
(Balance des blancs)
La balance des blancs est une fonction
Touche WB
qui ajuste les tonalités de couleur pour
reproduire approximativement ce que
vous voyez. Lorsque [AWB] (Bal.blancs
auto) est sélectionné, la balance des
blancs est réglée automatiquement.
Cependant, vous pouvez utiliser cette
fonction lorsque les tonalités de couleur
de l’image ne ressortent pas comme vous
l’aviez prévu, ou lorsque vous souhaitez
modifier ces tonalités pour une raison
artistique.
Les tonalités de couleur du sujet changent selon les caractéristiques de la
source de lumière. Le tableau ci-dessous indique les changements des
tonalités de couleur selon différentes sources de lumière, en comparaison
avec un sujet apparaissant comme blanc sous la lumière du soleil.
Lumière du jour
Temps/
éclairage
Caractéristiques
de la lumière
Remarque
• Si la seule source de lumière disponible est une lampe à mercure ou à sodium,
l’acquisition d’une balance des blancs précise ne sera pas possible, à cause des
caractéristiques de la source de lumière. Dans ce cas, utilisez le flash.
BlanceBleuâtreDominante
NuageuxFluorescentIncandescent
Rougeâtre
bleue
Utilisation des fonctions de prise de vue
65
FR
Balance des blancs automatique/préréglée
1 Appuyez sur la touche WB pour afficher l’écran du mode
Balance des blancs.
2 Sélectionnez le mode désiré à l’aide de v/V sur le multi-
sélecteur.
• Vous pouvez utiliser à la place la molette de commande avant.
3 Sélectionnez une balance des blancs préréglée, puis effectuez
un réglage précis des tonalités de couleur avec b/B sur le
multi-sélecteur, au besoin.
Effectuez ce réglage vers + pour rendre l’image rougeâtre, ou vers – pour la
rendre bleuâtre. (L’incrément est équivalent à environ 10 Mired*.)
• Vous pouvez utiliser à la place la molette de commande arrière.
* Mired : une unité indiquant la qualité de conversion de couleur dans les filtres de
température de couleur.
AWB (Bal.blancs
auto)
(Lumière jour)Environ 5300 K Si vous sélectionnez une option convenant
(Ombre)Environ 7500 K
(Nuageux)Environ 6100 K
(Tungstène)Environ 2800 K
(Fluorescent)– *
(Flash)Environ 6500 K
* Puisque la couleur d’une lumière fluorescente ne peut pas être exprimée par la
température de couleur, la température de couleur est omise.
Environ 3000 à
7500 K
L’appareil détecte automatiquement la
source de lumière et règle les tonalités de
couleur.
à une source de lumière spécifique, les
tonalités de couleur sont réglées pour la
source de lumière (balance des blancs
préréglée).
À propos de la lumière fluorescente
Lorsque (Fluorescent) est sélectionné, réglez la valeur avec b/B sur le
multi-sélecteur pour sélectionner les types de lumière fluorescente ; cette
opération n’effectue pas de réglage précis.
FR
66
• Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de
sources, utilisez une balance des blancs personnalisée si vous ne parvenez
pas à régler correctement la balance des blancs en utilisant [AWB]
(Bal.blancs auto) ou les options de balance des blancs préréglées
(page 68).
Réglage de la température de couleur et d’un effet de filtre
1 Appuyez sur la touche WB pour afficher l’écran du mode
Balance des blancs.
2 Sélectionnez [5500K] (Temp.Couleur) ou [0] (Filtre couleur)
avec v/V sur le multi-sélecteur.
• Pour définir la température de couleur, sélectionnez la valeur à l’aide de
b/B.
• Pour définir le filtre couleur, sélectionnez la valeur à l’aide de b/B.
Utilisation des fonctions de prise de vue
5500K*1
(Temp.Couleur)
2
(Filtre couleur)Applique l’effet de filtres CC (Color Compensation) au
0*
*1 La valeur est celle de la température de couleur actuellement sélectionnée.
*2 La valeur est celle du filtre couleur actuellement sélectionné.
Remarque
• Étant donné que les instruments de mesures de couleurs sont conçus pour les
appareils argentiques, il est possible que l’utilisation de mesures obtenues par de tels
appareils ne donne pas de résultats satisfaisants sous des lampes fluorescentes/au
sodium/à mercure. Nous vous recommandons d’effectuer la correction en effectuant
une prise de vue d’essai, ou d’utiliser une balance des blancs personnalisée.
Règle la balance des blancs par la température de couleur.
Plus la valeur est élevée, plus l’image est rougeâtre, et plus il
est faible, plus l’image est bleuâtre.
La température de couleur peut être sélectionnée entre 2500K
et 9900K.
cliché.
En utilisant la température de couleur spécifiée comme
standard, il est possible de corriger la couleur entre G (Green)
et M (Magenta).
Le filtre couleur peut être sélectionné entre G9 et M9.
L’incrément est approximativement équivalent au filtre CC
numéro 5.
67
FR
Balance des blancs personnalisée
Dans une scène où la lumière ambiante provient de plusieurs types de
sources, il est recommandé d’utiliser une balance des blancs personnalisée
afin d’obtenir une restitution fidèle des blancs. Vous pouvez enregistrer
trois réglages.
1 Appuyez sur la touche WB pour afficher l’écran du mode
Balance des blancs.
2 Sélectionnez [ 1]* (Balance des blancs perso) avec b/B sur
le multi-sélecteur, puis appuyez sur le centre.
* Un nombre compris entre 1 et 3 s’affiche.
3 Sélectionnez [ SET] avec b/B sur le multi-sélecteur, puis
appuyez sur le centre.
4 Tenez l’appareil de façon que la zone blanche couvre
entièrement le cercle de mesure spot et appuyez sur le
déclencheur.
L’obturateur produit un déclic et les valeurs calibrées (Temp.Couleur et Filtre
couleur) s’affichent.
5 Sélectionnez un numéro de mémoire avec b/B, puis appuyez
sur le centre du multi-sélecteur.
L’affichage d’informations d’enregistrement réapparaît sur l’affichage et le
réglage de balance des blancs personnalisé est mémorisé.
• Le réglage de balance des blancs personnalisé mémorisé par cette opération
reste valide tant qu’un nouveau réglage n’est pas mémorisé.
Remarque
• Le message « Balance perso. impossible » indique que la valeur se trouve hors de la
plage attendue. (Lorsque le flash est utilisé sur un sujet rapproché ou qu’un sujet à
couleurs lumineuses se trouve dans le cadre.) Si vous mémorisez cette valeur,
l’indicateur devient jaune sur l’affichage d’informations d’enregistrement de
FR
68
l’écran LCD. Vous pouvez alors photographier mais il est recommandé de régler à
nouveau la balance des blancs pour obtenir une valeur de balance des blancs plus
correcte.
Pour rappeler le réglage de balance des blancs personnalisé
À l’étape 3, sélectionnez le numéro désiré.
Remarque
• Si le flash est utilisé lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le réglage de balance
des blancs personnalisé mémorisé tient compte de la lumière du flash. Prenez les
photos au flash lors des prises de vues ultérieures.
Utilisation des fonctions de prise de vue
69
FR
Traitement de l’image
Utilisation de l’Optimisateur de plage dynamique
L’appareil photo analyse le sujet presque instantanément, et corrige
automatiquement les réglages pour produire une image avec une luminosité
et une gradation optimales. Vous pouvez prendre des photos avec la
couleur naturelle que vous souhaitez reproduire.
1 Appuyez sur la touche Fn pour afficher l’écran Navigation
directe (page 38).
2 Sélectionnez l’élément
Optimisateur de plage dynamique
à l’aide des touches v/V/b/B du
multi-sélecteur.
3 Sélectionnez le mode désiré avec la molette de commande
avant.
• Pour régler (Avancé: niveau), utilisez la molette de commande arrière.
(OFF)Aucune correction.
(Standard)Lorsqu’il existe un fort contraste d’ombre et lumière entre le
(Avancé Auto)En divisant l’image en petites zones, l’appareil analyse le
(Avancé: niveau)
Remarques
• Puisque la vitesse de prise de vue continu peut être plus lente en (Avancé Auto),
nous vous recommandons de sélectionner (Standard) pour les situations dans
FR
70
sujet et l’arrière-plan, ce qui est habituel lors de prises de vue
à contre-jour, l’appareil atténue le contraste de l’ensemble de
l’image et produit une image avec une luminosité et un
contraste corrects.
contraste d’ombre et lumière entre le sujet et l’arrière-plan, et
produit une image avec une luminosité et une gradation
optimales.
Le niveau est sélectionné parmi [] (faible) et [] (élevé).
lesquelles vous avez besoin d’une prise de vue continue très rapide, et notamment
pour les prises de vue de clichés sportifs.
• Pour les images RAW agrandies, les effets de l’Optimisateur de plage dynamique
autre que (Standard) ne peuvent pas être vérifiés sur l’appareil photo.
• Lors de vos prises de vue avec l’Optimisateur de plage dynamique, il est possible
que l’image s’accompagne de bruit. Sélectionnez le niveau en vérifiant l’image
enregistrée, surtout lorsque vous accentuez l’effet avec (Avancé: niveau).
Utilisation des Modes créatifs
Ces Modes créatifs sont préprogrammés avec des styles d’image optimisés
pour différentes scènes et différents buts. Vous pouvez prendre une photo
avec un niveau approprié de balance de couleur et de ton. Vous pouvez par
ailleurs utiliser ces styles d’images comme un base pour produire une
image correspondant à vous besoins.
1 Appuyez sur la touche Fn pour afficher l’écran Navigation
directe (page 38).
2 Sélectionnez un élément des
Modes créatifs avec v/V/b/B sur
le multi-sélecteur, puis appuyez
sur le centre.
• Si vous sélectionnez uniquement une
boîte de style, vous pouvez effectuer
cette action à partir de l’écran
Navigation directe.
3 Sélectionnez le style d’image
désiré à l’aide de v/V sur le
multi-sélecteur.
Dans le réglage par défaut, vous pouvez
faire votre choix parmi Standard,
Eclatant, Neutre, Portrait, Paysage ou
Noir & Blanc.
Utilisation des fonctions de prise de vue
71
FR
4 Déplacez le curseur vers la droite
avec B sur le multi-sélecteur, et
réglez les paramètres avec les
touches v/V du multi-sélecteur.
Pour les styles d’image et les paramètres
disponibles, référez-vous ci-dessous.
Pour utiliser d’autres styles d’images que ceux par défaut
1 Sélectionnez la boîte de style dont
vous souhaitez modifier le réglage.
2 Déplacez le curseur vers la droite avec
B sur le multi-sélecteur, et
sélectionnez le style d’image désiré
avec les touches v/V du multisélecteur.
Styles d’image
(Standard)Pour capturer des scènes diverses avec une riche et belle
(Eclatant)La saturation et le contraste sont augmentés pour capturer des
(Neutre)La saturation et la netteté sont diminuées pour capturer des
(Lumineux)Pour capturer des images dans un ton claire avec des couleurs
(Profond)Pour capturer des images avec des expressions de couleur
(Pastel)Pour capturer des images avec des expressions de couleur
(Portrait)Pour capturer la couleur de la peau dans un ton doux, idéal
FR
72
gradation de couleurs.
images frappantes de scènes ou sujets colorés comme des
vues de fleurs, de végétation de printemps, d’un ciel bleu ou
d’un océan.
images dans un ton discret. Ce réglage est idéal pour la
capture d’images qui seront modifiées avec un ordinateur.
limpides dans la zone en surbrillance, idéal pour capturer une
lumière éclatante.
denses et profondes, idéal pour capturer la présence du sujet.
lumineuses et simples, idéal pour capturer une ambiance
lumineuse rafraîchissante.
pour capturer des portraits.
(Paysage)La saturation, le contraste et la netteté sont augmentées pour
(Crépuscule) Pour capturer les sublimes déclinaisons de rouge d’un
(Scène de
nuit)
(Feuil.automn)
(Noir & Blanc) Pour capturer des images en noir et blanc.
(Sépia)Pour capturer des images en sépia.
la capture de paysages éclatants et nets. Les paysages
éloignés ressortent également plus.
crépuscule.
Le contraste est atténué pour capturer un paysage de nuit plus
fidèle à la vue réelle.
Pour capturer des scènes d’automne, en mettant en valeur les
couleurs rouges et jaunes éclatantes des feuilles.
Paramètres
(Contraste)Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la différence entre
(Saturation)Plus la valeur sélectionnée est élevée, plus la couleur est
(Netteté)Permet de régler la netteté. Plus la valeur sélectionnée est
(Luminosité)Permet de régler la luminosité sur toute l’image.
(Zone)Permet d’éviter qu’une image soit surexposée ou sous-
Remarques
• Lorsque (Noir & Blanc) ou (Sépia) est sélectionné, vous ne pouvez pas
modifier la saturation.
• Si vous réglez (Zone), vous ne pouvez pas régler (Contraste).
lumière et ombre est accentué, ce qui a un résultat sur
l’image.
éclatante. Plus la valeur sélectionnée est faible, plus la
couleur de l’image sera douce et discrète.
élevée, plus les contours sont accentués, et plus la valeur
sélectionnée est faible, plus les contours sont adoucis.
exposée, grâce à la reproduction d’un ton riche.
Lorsque vous sélectionnez une valeur élevée, cette option
empêche la surexposition de l’image lors de la prise de vue d’un
sujet d’une zone claire ; lorsque la valeur sélectionnée est faible,
elle empêche la sous-exposition de l’image lors de la prise de
vue d’un sujet d’une zone sombre.
Utilisation des fonctions de prise de vue
73
FR
Sélection du mode d’entraînement
Cet appareil possède neuf modes d’entraînement, comme ponctuel avancé
ou en rafale avancé. Utilisez-le pour correspondre à vos besoins.
1 Appuyez sur la touche DRIVE pour
Touche DRIVE
afficher l’écran de réglage.
2 Sélectionnez le mode désiré avec v/V sur le multi-sélecteur,
puis choisissez le réglage désiré à l’aide de b/B sur le multisélecteur.
• Vous pouvez remplacer la touche Fn par la touche DRIVE de réglage à
partir de l’écran Navigation directe (page 38).
Prise de vue ponctuelle
Ce mode est destiné aux prises de vue générales.
Il est également utilisé pour annuler d’autres modes d’entraînement.
FR
74
Prise de vue en rafale
L’appareil enregistre les images en rafale, jusqu’à 3 images par seconde*.
* Nos conditions de mesure : [Taille image] se trouve sur [L:24M], [Qualité] se trouve
sur [Fine], la mise au point est réglée sur AF ponctuel ou sur Mise au point manuelle,
et la vitesse d'obturation est de 1/250 seconde ou plus rapide.
Toutefois, la vitesse de prise de vue en continu est plus lente lorsque la luminosité
est faible, l’Optimisateur de plage dynamique est réglé sur (Avancé Auto) ou
(Avancé: niveau), ou [RB ISO élevée] est réglé sur [Elevé].
Nombre maximum de vues prises en rafale
Le nombre d’images pouvant être prises en continu a une limite maximale.
RAW16 images
cRAW18 images
RAW & JPEG12 images
cRAW & JPEG12 images
Extra fine34 images
Fine/Standard384 images/593 images
Le nombre d’images pouvant être
enregistrées en rafale est indiqué dans le
viseur. Lorsque le nombre de vues prises
en rafale disponible est supérieur à neuf
images, « 9 » est indiqué dans la viseur.
Le nombre d’images pouvant être
enregistrées en rafale
Remarque
• Lorsque la capacité de la carte mémoire est insuffisante, il est possible que l’appareil
ne prenne pas toutes les images en rafale indiquées dans le viseur.
Utilisation des fonctions de prise de vue
75
FR
Utilisation du retardateur
L’obturateur se déclenche dix secondes après que vous
appuyez sur le déclencheur.
Lorsque le retardateur est activé, des signaux audio sont émis
et le témoin du retardateur s’allume pour le signaler. Juste
avant la prise de vue, le témoin du retardateur clignote
rapidement et les signaux audio sont plus rapprochés.
L’obturateur se déclenche deux secondes après que vous
appuyez sur le déclencheur.
Il est pratique de réduire le bougé de l’appareil, car le miroir
se déplace vers le haut après la prise de vue.
Pour annuler le retardateur de 10 secondes
Appuyez sur la touche DRIVE.
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans regarder dans le viseur, fermez le
volet d’oculaire à l’aide du levier de volet d’oculaire.
• Lorsque le retardateur 2 secondes est sélectionné, les fonctions de prise de vue
suivantes ne peuvent pas être utilisées : prise de vue en synchro haute vitesse,
synchro haute vitesse WL et prise de vue verrouillage miroir.
Prise de vue avec fourchette d’exposition
La prise de vue en bracketing vous permet de photographier plusieurs
images, chacune avec un degré d’exposition différent. L’appareil est équipé
d’une fonction de fourchette automatique. Indiquez la valeur de déviation
(incrément) à partir de l’exposition de base, et l’appareil effectue les prises
de vue automatiquement en décalant d’exposition. Vous pouvez choisir une
image dont vous aimez la luminosité une fois les prises de vue terminées.
L’exposition de base est réglée sur la première prise de vue du bracketing.
Exposition de base
Direction –
Direction +
FR
76
*
(Bracket : conti.)
*
(Bracket : 1 vue)
* _._ IL sous / est l’incrément actuellement sélectionné et _ à droite de l’IL
est le numéro actuellement sélectionné.
Photographie trois ou cinq images avec l’exposition décalée
par l’incrément sélectionné.
Maintenez le déclencheur enfoncé jusqu’à la fin de
l’enregistrement.
Photographie trois ou cinq images avec l’exposition décalée
par l’incrément sélectionné.
Appuyez sur le déclencheur prise de vue par prise de vue.
• Dans le réglage par défaut, l’appareil photographie dans l’ordre 0 t – t +. Vous pouvez modifier l’ordre en – t 0 t +, avec [Ordre
Bracket.] dans le Menu de personnalisation (page 112).
Remarques
• Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur M, l’exposition est décalée en ajustant la
vitesse d’obturation. Pour déplacer l’exposition en réglant la valeur d’ouverture,
appuyez longuement sur la touche AEL et prenez la photo.
• Lorsque vous réglez l’exposition, elle est déplacée en se basant sur la valeur corrigée
avec la prise de vue en bracketing.
• Lorsque le flash n’est pas utilisé, une prise de vue en bracketing à la lumière
ambiante est réalisée, et la vitesse d’obturation et l’ouverture sont changées en
conséquence. Lorsque le flash est utilisé, une prise de vue en bracketing au flash est
réalisée et la lumière du flash est changée.
• Dans une prise de vue en bracketing au flash, prise de vue ponctuelle est
automatiquement sélectionnée, indépendament du réglage ponctuelle/en continu.
Appuyez sur le déclencheur prise de vue par prise de vue.
L’exemple de l’échelle IL dans la prise de vue en bracketing
Bracketing à la lumière
ambiante
incrément de 0,3, trois prises
de vue
Correction d’exposition 0
Bracketing au flash
incrément de 0,7, trois prises
de vue
Correction d’expo au flash
–1,0
Utilisation des fonctions de prise de vue
Écran LCD
Viseur
Indiqué sur la ligne
supérieure.
Indiqué sur la ligne
inférieure.
77
FR
• En mode de prise de vue en bracketing à la lumière ambiante, l’échelle IL
s’affiche également dans le viseur. En mode de prise de vue en bracketing
au flash, elle n’apparaît pas.
• Lorsque la prise de vue en bracketing commence, les index indiquant les
images déjà enregistrées disparaissent les uns après les autres.
• Lorsque le bracketing simple est sélectionné, si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, puis le relâchez, « br 1 » s’affiche dans le viseur
pour le bracketing à la lumière ambiante et « Fbr 1 » pour le bracketing au
flash. Lorsque la prise de vue en bracketing commence, le numéro de la
vue suivante est indiqué (par exemple, « br 2 », « br 3 »).
Prise de vue avec la fourchette de balance des blancs
Selon la valeur de la balance des blancs sélectionnée, trois images sont
prises par prise de vue avec un décalage de la température de couleur.
*
(Bracket.bal.B)
* La valeur en dessous de est celle actuellement sélectionnée.
Lorsque Lo est sélectionné, elle est déplacée de 10 mired, et
lorsque Hi est sélectionné, elle est déplacée de 20 mired.
Prise de vue avec bracketing avancé avec Optimisateur de
plage dynamique
La prise de vue avec bracketing avancé avec Optimisateur de plage
dynamique prend trois photos par prise de vue, tout en optimisant
séparément le niveau de gradation de chaque zone de l’image.
(DRO: D-Range Optimizer)
*
(Brack.Opti Dyna)
* La valeur en dessous de est celle actuellement sélectionnée.
Remarques
• Lorsque la prise de vue avec bracketing avancé avec Optimisateur de plage
dynamique est sélectionné, le réglage de l’Optimisateur de plage dynamique
(page 70) est temporairement désactivé.
• Vous ne pouvez pas vérifier l’effet d’un Optimisateur de plage dynamique différent
de ceux (Standard) si vous lisez et agrandissez une image enregistrée au format
RAW.
FR
78
Lorsque Lo est sélectionné, elle est déplacée légèrement, et
lorsque Hi est sélectionné, elle est déplacée de manière plus
importante.
Prise de vue avec la fonction de verrouillage miroir
En déplaçant le miroir vers le haut avant la prise de vue, vous empêchez le
bougé de l’appareil lorsque vous déclenchez l’obturateur. Cette fonction est
utile lorsque vous effectuez une prise de vue en mode macro ou à l’aide
d’un téléobjectif, car le plus petit bougé de l'appareil affecte l'image.
1 Appuyez sur le déclencheur.
La mise au point et l’exposition sont verrouillées, et le miroir est déplacé vers
le haut.
2 Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur pour prendre la
vue.
• En utilisant la télécommande (non fournie), vous pouvez réduire encore
plus le bougé de l’appareil.
Remarques
• Le miroir se déplace automatiquement vers le bas 30 secondes après s’être déplacé
vers le haut. Appuyez une nouvelle fois sur le déclencheur.
• La prise de vue en synchro haute vitesse et la prise de vue en synchro haute vitesse
WL ne peuvent pas être utilisés lors d’une prise de vue verrouillage miroir.
• Dans une prise de vue verrouillage miroir, ne touchez la l’obturateur et ne soufflez
pas fortement sur l’obturateur en utilisant un pinceau soufflant. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans regarder dans le viseur, fermez le
volet d’oculaire à l’aide du levier de volet d’oculaire.
Utilisation des fonctions de prise de vue
79
FR
Prise de vue à l’aide de la télécommande sans fil
Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC
(l’obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la télécommande
sans fil RMT-DSLR1 (non fourni). Consultez également le mode d’emploi
fourni avec la télécommande sans fil.
Effectuez la mise au point sur le sujet, pointez le transmetteur de
la télécommande vers le capteur de télécommande, puis prenez
la photo.
• Dans une prise de vue BULB, l’appareil photo commence l’exposition
lorsque vous appuyez sur la touche SHUTTER ou 2 SEC, et l’arrête
lorsque vous appuyez une nouvelle fois sur la touche SHUTTER ou 2
SEC.
Remarques
• Lorsque vous appuyez sur le déclencheur sans regarder dans le viseur, fermez le
volet d’oculaire à l’aide du levier de volet d’oculaire.
• Pour verrouiller la mise au point, appuyez sur le déclencheur de l’appareil jusqu’à
mi-course et relâchez-le, puis effectuez la prise de vue avec la télécommande. Après
la prise de vue, la mise au point reste verrouillée. Toute opération sur l’appareil
débloque le verrouillage de la mise au point.
FR
80
Utilisation de la fonction d’aperçu
Vous pouvez vérifier la netteté approximative du sujet dans le viseur avant
la prise de vue réelle (Test optique).
Ensuite, vous pouvez vérifier l’état de l’image sur l’écran LCD situé à
l’arrière de l’appareil photo, et sur le même écran, vous avez la possibilité
de vérifier et de régler l’effet de l’exposition, de la balance des blancs, de
l’Optimisateur de plage dynamique, etc. (Test intelligent).
1 Effectuez la mise au point sur le
sujet, puis appuyez sur la touche
d’aperçu.
Tant que vous maintenez la touche
enfoncée, l’ouverture diminue jusqu’à ce
qu’elle corresponde à la valeur d ’ouverture
affichée dans le viseur (Test optique).
• Vous pouvez ajuster l’ouverture
pendant l’aperçu.
2 Relâchez la touche Aperçu.
L’image s’affiche sur l’écran LCD (Test
intelligent).
• Maintenez la position de l’appareil
jusqu’à ce que l’image s’affiche sur
l’écran LCD après avoir relâché la
touche.
3 Sélectionnez un élément avec b/B sur le multi-sélecteur, puis
ajustez la valeur avec la molette de commande avant ou
arrière.
La valeur ajustée est conservée, mis à part pour certaines fonctions.
• Appuyez sur la touche DISP pour comparer l’image modifiée à l’image
originale. Appuyez une nouvelle fois dessus pour retourner à l’image
modifiée.
• Appuyez sur la touche pour réinitialiser les valeurs aux valeurs d’origine.
Touche Aperçu
Utilisation des fonctions de prise de vue
81
FR
4 Enfoncez le déclencheur à mi-course, et effacez l’écran Test
intelligent pour prendre le cliché.
Lorsque vous souhaitez uniquement activer la fonction Test optique
Réglez [Fonction Test] sur [Test optique] dans le Menu de personnalisation
(page 108).
Remarques
• L’image dans le viseur s’assombrit pendant le Test optique.
• La mise au point automatique ne fonctionne pas pendant un Test optique. Effectuez
d’abord la mise au point sur le sujet.
• La fonction Test intelligent ne peut pas être utilisé pendant une prise de vue BULB.
• La fonction Test intelligent ne peut pas être utilisé lorsque la mémoire interne de
l’appareil photo est pleine.
FR
82
Mémorisation de vos propres réglages
Vous pouvez enregistrer dans la mémoire trois combinaisons de modes et
réglages que vous utilisez fréquemment. Vous pourrez rappeler les réglages
mémorisés en utilisant le sélecteur de mode.
1 Mettez l’appareil sur le réglage que vous souhaitez mémoriser.
2 Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez [Mémoire]
dans le Menu d’enregistrement 4 avec v/V/b/B sur le
multi-sélecteur.
3 Sélectionnez le numéro que vous souhaitez mémoriser en
utilisant les touches b/B sur le multi-sélecteur, puis appuyez
sur le centre.
• Vous pouvez remplacer les réglages autant de fois que vous le souhaitez.
Élément pouvant être mémorisés
Mode d’exposition, mode d’entraînement, ISO, balance des blancs,
correction d’exposition, mode de mesure, mode de mise au point, position
de la zone AF locale, ainsi que tous les éléments du Menu d’enregistrement
(pages 98 à 106)
Pour rappeler les réglages mémorisés
Placez le sélecteur de mode sur la position numérotée désirée.
Une fois que vous avez rappelé un réglage mémorisé, vous pouvez modifier
les réglages en suivant les instructions ci-dessous.
Remarques
• Vous ne pouvez pas mémoriser les réglages de décalage de programme ni de
décalage manuel.
• Le réglage réel ne correspondra pas aux positions des touches et leviers sur
l’appareil photo. Référez-vous aux informations affichées sur l’écran LCD lorsque
vous prenez des photos.
83
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
Utilisation de la fonction de visualisation
Affiche l
Visualisation d’images
La dernière image enregistrée s’affiche sur l’écran LCD.
1 Appuyez sur la touche .
Touche
2 Sélectionnez une image à l’aide de b/B sur le multi-sélecteur.
Pour revenir au mode de prise de vue
Appuyez une nouvelle fois sur la touche .
Pour basculer entre les affichages des données d’enregistrement
Appuyez sur la touche DISP.
L’affichage se modifie comme suit à chaque fois que vous appuyez sur la
touche DISP.
es images
précédentes ou
suivantes, jusqu’à
cinq images.
Avec données
d’enregistrement
FR
84
Avec données
d’enregistrement
Sans données
d’enregistrement
Affichage de l’histogramme
Un histogramme est un graphique de distribution de luminance indiquant
combien de pixels d’une luminosité particulière sont présents sur l’image.
Appuyez sur la touche .
L’histogramme et les données
d’enregistrement de l'image affichée
apparaissent.
Touche
Pour retourner à l’écran de lecture normal
Appuyez une nouvelle fois sur la touche .
Comment vérifier l’histogramme
Lorsque l’image comporte une zone
claire ou sombre, cette partie est éclairée
sur l’affichage d’histogramme
(Avertissement de limite de luminance).
Clignotement
Luminance
R (Rouge)
V (Vert)
B (Bleu)
85
Utilisation de la fonction de visualisation
FR
La correction d’exposition change
l’histogramme en conséquence.
L’illustration à droite est un exemple.
Une prise de vue avec la correction
d’exposition du côté positif éclaircit
l’ensemble de l’image et déplace tout
l’histogramme vers le côté clair (côté
droit). Une correction d’exposition du
côté négatif déplace l’histogramme de
l’autre côté.
Les deux extrémités de l’histogramme
indiquent une partie d’une zone claire ou
sombre. Il est impossible de restaurer
plus tard ces parties avec un ordinateur.
Réglez l’exposition au besoin, puis
effectuez une nouvelle prise de vue.
Nombre
de pixels
SombreClair
Rotation d’une image
1 Affichez l’image que vous
souhaitez faire pivoter, puis
appuyez sur la touche .
Touche
2 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur.
L’image est pivotée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si vous
souhaitez effectuer une nouvelle rotation, répétez l’étape 2.
• Une fois que vous avez fait pivoter l’image, elle est lue dans le sens que
vous avez choisi, même une fois que l’appareil a été éteint.
Pour retourner à l’écran de lecture normal
Appuyez sur la touche .
FR
86
Remarque
• Les images pivotées que vous copiez sur un ordinateur s’affichent en position
pivotée dans le logiciel « PMB » contenu sur le CD-ROM (fourni). Avec certains
logiciels, les images n’apparaissent pas en position pivotée.
Agrandissement d’images
Vous pouvez agrandir une image pour l’examiner de plus près. Cette
fonction est utile pour vérifier la mise au point d’une image enregistrée.
1 Affichez l’image que vous
souhaitez faire agrandir, puis
appuyez sur la touche .
Le centre de l’image est agrandi.
Touche
2 Agrandissez ou rapetissez l’image avec la molette de
commande arrière.
3 Sélectionnez une partie que vous
souhaitez agrandir en utilisant
v/V/b/B sur le multi-sélecteur.
• À chaque pression sur le centre du
multi-sélecteur, l’affichage passe
alternativement entre le mode agrandi
et le mode plein écran.
• Vous pouvez sélectionner une image
avec la même échelle en utilisant la
molette de commande avant.
• Chaque fois vous que vous appuyez sur
la touche DISP, les informations à
l’écran s’affichent ou disparaissent.
Pour annuler la lecture agrandie
Appuyez sur la touche ou .
Ecran élargi de lecture
Écran entier
87
Utilisation de la fonction de visualisation
FR
Remarque
• Pour les images RAW agrandies, les effets de l’Optimisateur de plage dynamique
autre que (Standard) ne peuvent pas être vérifiés sur l’appareil photo.
Avertissement de charge
restante de la batterie (12)
Histogramme (85)
P A S M Mode d’exposition (39,
41)
AffichageIndication
ISO100Sensibilité (64)
–0.3Correction exposition
(60)
–0.3Correction de flash (63)Mode de mesure (59)
35mmFocale
Modes créatifs (71)
AWB
5500K
M1
2008 1 1
10:37AM
3/7Nombre de fichiers/
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Température
de couleur, Filtre couleur,
Personnalisée) (65)
Optimisateur de plage
dynamique (70)
Date d’enregistrement
nombre total d’images
Suppression d’images (Effacer)
Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récupérer.
Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l’effacer.
Remarque
• Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Suppression de l’image actuellement affichée
1 Affichez l’image que vous
souhaitez supprimer, puis
appuyez sur la touche .
Touche
2 Sélectionnez [Effacer] avec v sur le multi-sélecteur, puis
appuyez sur le centre.
Suppression de toutes les images du dossier
1 Appuyez sur la touche .
2 Sélectionnez la barre de dossiers
à l’aide de b sur le multisélecteur.
Barre des dossiers
3 Appuyez sur le centre du multi-sélecteur, puis sélectionnez le
dossier que vous souhaitez supprimer avec v/V.
4 Appuyez sur la touche .
91
Utilisation de la fonction de visualisation
FR
5 Sélectionnez [Effacer] avec v sur le multi-sélecteur, puis
appuyez sur le centre.
FR
92
Visualisation des images sur un
téléviseur
1 Mettez l’appareil et le téléviseur
hors tension, puis raccordez
l’appareil au téléviseur.
1Vers prise d’entrée
vidéo
Câble vidéo
2Vers la
borne VIDEO
OUT
2 Allumez le téléviseur et choisissez l’entrée vidéo.
• Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi du téléviseur.
3 Mettez l’appareil sous tension et
appuyez sur la touche .
Les images prises avec l’appareil
apparaissent sur l’écran téléviseur.
Sélectionnez l’image désirée à l’aide de
b/B sur le multi-sélecteur.
• L’écran LCD au dos de l’appareil ne
s’allume pas.
Sélecteur multiple
Touche
Utilisation de la fonction de visualisation
93
FR
Pour utiliser votre appareil photo à l’étranger
Il peut être nécessaire de modifier le signal de la sortie vidéo pour qu’il
corresponde à celui du système de votre téléviseur (page 119).
Pour visualiser des images à l’aide de la télécommande sans fil
Branchez l’appareil photo à un téléviseur et passez-le en mode Lecture pour
visualiser des images en vous servant de la télécommande sans fil RMTDSLR1 (non fournie). La plupart des touches de la télécommande sans fil
ont la même fonction que les touches sur l'appareil photo.
Systèmes de télévision couleur
Pour visualiser les images sur un écran de télévision, vous devez utiliser un
téléviseur doté d’une prise d’entrée vidéo ainsi qu’un câble vidéo. Le
système de couleur du téléviseur doit être le même que celui de votre
appareil photo numérique. Vérifiez les listes suivantes pour le système
couleur de télévision du pays ou région où l’appareil est utilisé.
Allemagne, Australie, Autriche, Belgique, Chine, Danemark, Espagne, Finlande,
Hong-Kong, Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Norvège, Nouvelle Zélande, Pays-Bas,
Pologne, Portugal, République slovaque, République tchèque, Royaume-Uni,
Singapour, Suède, Suisse, Thaïlande, etc.
Système PAL-M
Brésil
Système PAL-N
Argentine, Paraguay, Uruguay
Système SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Iran, Iraq, Monaco, Russie, Ukraine, etc.
FR
94
Visualisation d’images avec une meilleure qualité d’image
Lorsque vous utilisez un téléviseur HD
1Vers la borne HDMI
équipé d’une borne HDMI, vous pouvez
profiter d’une qualité d’image supérieure
en utilisant un câble HDMI (non fourni).
Câble HDMI
(non fourni)
2Vers la
borne HDMI
Pour modifier le type du signal de sortie HDMI
Le signal de sortie de cet appareil photo est déterminé automatiquement
selon le téléviseur auquel il est raccordé, mais d’autre signaux peuvent
cependant rendre l’image plus claire, selon le sujet (page 119).
Remarques
• Utilisez un câble HDMI possédant le logo HDMI.
• Utilisez un mini-connecteur HDMI d’un côté (pour l’appareil) et un branchement
adapté à la connexion de votre téléviseur de l’autre côté.
• Lorsque vous connectez votre appareil à un téléviseur Sony compatible VIDEO-A à
l’aide d’un câble HDMI, le téléviseur règle automatiquement une qualité d’image
adaptée pour la visualisation des images fixes. Pour plus d’informations, veuillez
vous référer au mode d’emploi du téléviseur Sony compatible VIDEO-A.
• Certains appareils peuvent ne pas fonctionner correctement.
• Ne branchez pas la connexion de sortie de l’appareil à la borne HDMI de l’appareil
photo. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
À propos de « PhotoTV HD »
Cet appareil photo est compatible avec la norme « PhotoTV HD ».
En branchant les appareils Sony compatibles PhotoTV HD à l’aide d’un
câble HDMI, vous découvrirez un nouveau monde de photos en qualité Full
HD.
« PhotoTV HD » permet des expressions photographiques hautement
détaillées de textures et couleurs subtiles.
Utilisation de la fonction de visualisation
95
FR
Utilisation du menu
Liste des fonctions du menu
Cette section décrit comment régler les
fonctions en utilisant la touche MENU.
Après avoir appuyé sur la touche MENU,
utilisez le multi-sélecteur en suivant les
instructions du guide des opérations
(page 37).
• Lorsque vous sélectionnez un format RAW avec [Qualité], la taille de l’image RAW
correspond à L. Cette taille n’est pas indiquée sur l’écran LCD.
• Lors de l’installation d’un objectif DT, [Tai. cpt. APS-C] est automatiquement
sélectionné.
Ratio d’aspect
3:2Un ratio normal.
16:9Un ratio de téléviseur HD.
FR
98
Qualité
RAW ()Format de fichier : RAW (données brutes)
cRAW* ()
RAW & JPEG
()
cRAW & JPEG*
()
Extra fine () Format de fichier : JPEG
Fine ()
Standard ()
* Le « c » de « cRAW » signifie « compressé ». Les données sont compressées jusqu’à
environ 60 % à 70 % par rapport à une image non compressée. Utilisez ce réglage
lorsque vous souhaitez augmenter le nombre de photos qui peuvent être prises.
Ce format n’est pas pris en charge par traitement numérique.
Sélectionnez ce format pour traiter des images sur un
ordinateur, à des fins professionnelles.
• La taille de fichier est fixée au maximum. La taille d’image
n’est pas indiquée sur l’écran LCD.
Format de fichier : RAW (données brutes) + JPEG
Une image RAW et une image JPEG sont créées en même
temps. Utilisez cette option si vous avez besoin de deux fichi ers
d’image : un fichier JPEG pour la visualisation et un fichier
RAW pour l’édition. La qualité d’image est fixée à [Fine].
L’image est compressée au format JPEG à l’enregistrement.
Plus le taux de compression est élevé, plus la taille du fichier
est petite. Ceci permet d’enregistrer un plus grand nombre de
fichiers sur une carte mémoire au prix, toutefois, d’une
diminution de qualité d’image.
Remarque
• Pour plus d’informations sur le nombre d’images pouvant être prises lorsque vous
changez la qualité d’image, référez-vous à la page 24.
À propos des images RAW
Pour pouvoir ouvrir une image RAW enregistré sur cet appareil, vous devez utiliser le
logiciel « Image Data Converter SR » se trouvant sur le CD-ROM (fourni). Ce logiciel
permet d’ouvrir une image RAW, de le convertir dans un format ordinaire tel que
JPEG ou TIFF et d’en régler la balance des blancs, la saturation de couleur, le
contraste, etc.
• L’enregistrement d’une image RAW s’accompagne des limites suivantes.
– L’image RAW ne peut pas être imprimé avec une imprimante compatible DPOF
(demande d’impression) ou une imprimante compatible PictBridge.
• Vous ne pouvez pas vérifier l’effet d’un Optimisateur de plage dynamique différent de
ceux (Standard) si vous lisez et agrandissez une image enregistrée au format RAW.
Menu d’enregistrement
Optimiseur Dyna
Pour plus d’informations, référez-vous à la page 70.
99
FR
Touche Perso
Vous pouvez attribuer une fonction de
votre choix à la touche C. Par défaut, les
[Modes créatifs] sont attribués à la touche
C.
Pour plus d’informations, référez-vous à la page 71.
Espace colorim.
La manière dont les couleurs sont représentées en lien avec le nombre ou la
gamme de reproduction est appelée « espace colorimétrique ». Vous
pouvez modifier l’espace colorimétrique, selon votre objectif.
sRVBCeci est l’espace colorimétrique standard de l’appareil photo
AdobeRVBCeci possède une grande gamme de reproduction de couleur.
Remarques
• Adobe RVB est destiné aux applications ou imprimantes prenant en charge la
gestion des couleurs et l’espace colorimétrique optionnel DCF2.0. L’utilisation
d’applications ou d’imprimantes qui ne prennent pas en charge la gestion des
couleurs risque de ne pas reproduire fidèlement les couleurs.
• Lors de l’affichage d’images enregistrées avec Adobe RVB sur l’appareil ou sur des
périphériques non compatible Adobe RVB, les images s’affichent avec une
saturation faible.
FR
100
numérique. Utilisez le SRVB dans les prises de normales,
comme lorsque vous souhaitez imprimer des images sans
modification.
Lorsqu’une partie du sujet est vert ou rouge vif, Adobe RVB
est efficace.
• Le nom de fichier de l’image commence par « _DSC ».
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.