This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
(bottom)
2
DGX-505/305 Owner’s Manual
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
1
DGX-505/305 Owner’s Manual
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-5C ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que
de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera
dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles
enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
ATTENTION
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CAPile
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
4
Mode d'emploi du DGX-505/305
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La
non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du
liquide des piles.
•Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de
nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles,
comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci
risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des
piles.
(4)-8
1/2
190
●
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En
cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez
immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Connexions
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne pas vous glisser les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les réglages du panneau et certains autres types de données (page 49) seront
perdus si vous mettez l'instrument hors tension avant de les avoir sauvegardés.
Prenez soin de sauvegarder les données que vous souhaitez conserver
(page 49) avant d'éteindre l'instrument. Les données sauvegardées peuvent être
perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte.
Sauvegardez toutes les données importantes sur une carte SmartMedia (voir
page 75).
Sauvegarde de la SmartMedia
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux
SmartMedia.
191
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
• Les illustrations et les écrans LCD de ce mode d'emploi sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent être différents de ceux qui apparaissent sur
l'instrument.
• Sauf indication contraire, les exemples d'illustrations de commandes du panneau, les illustrations du clavier et les captures d'écrans LCD proviennent du
DGX-505.
•Veuillez noter que le nombre de touches du DGX-505 et du DGX-305 est différent : le DGX-505 en a 88 et le DGX-305 76.
Marques déposées
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
•Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation.
•Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
(4)-8
2/2
DGX-505/305 Mode d'emploi
5
Avis concernant les droits d'auteur
La liste suivante reprend les titres, auteurs et avis de droits d'auteur de trois (3) morceaux préinstallés sur ce clavier
électronique :
Publishing Corp., New York, NY
Copyright international sécurisé
Tous droits réservés en ce compris les performances en public à
des fins de profit
Utilisé sur autorisation
Logos du panneau
Tous droits réservés. Toute copie, performance en public
et radiodiffusion non autorisées de ces trois morceaux
préinstallés sont strictement interdites.
AVIS CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR
Ce
produit comporte et met en œuvre des programmes
informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient
des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des
droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les
matériaux protégés par droits d'auteur incluent, sans s'y
limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style,
fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute
utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu
est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un
usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs
entraînera des poursuites judiciaires. IL EST
STRICTEMENT INTERDIT DE REALISER, DE
DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Il est strictement interdit de copier les logiciels disponibles
dans le commerce, sauf pour un usage personnel.
GM System Level 1 (Système GM de niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » est un ajout à la norme MIDI qui garantit la reproduction correcte des données
musicales compatibles avec le format GM par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le
fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM
System Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG haut de gamme
de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un
générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement
différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
XF
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes
et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. L'instrument est à même d'afficher les
paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Le Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha qui utilise un système de conversion unique
pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité reposant sur une vaste gamme de types d'accords.
Smart Media™
Il s'agit d'un support de type carte utilisé pour le stockage de données. « SmartMedia » est une marque déposée de
Toshiba Corporation.
Lorsqu'elles sont utilisées avec un instrument de musique électronique disposant d'un logement pour cartes, les cartes
SmartMedia permettent de stocker et de rappeler des données MIDI et d'autres types de données.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à
des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que
l'ordinateur est allumé).
6
Mode d'emploi du DGX-505/305
192
●
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
le piano à queue portable DGX-505/305 de Yamaha !
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main, et n'hésitez pas à
le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction.
Accessoires fournis
L'emballage du DGX-505/305 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi (ce manuel)• Pupitre du clavier (DGX-505 uniquement)
• Commande au pied (DGX-505 uniquement)
A propos du CD-ROM fourni
Le logiciel suivant, qui facilite le transfert de données entre un ordinateur et l'instrument, est disponible sur le
CD-ROM fourni.
• USB Driver
• Musicsoft Downloader
Le logiciel USB Driver permet la communication de données avec l'ordinateur via USB. L'application Musicsoft
Downloader vous permet de transférer des morceaux téléchargés sur Internet, ainsi que des morceaux fournis sur le
CD-ROM Accessory, vers la mémoire flash de l'instrument ou la mémoire d'une carte SmartMedia disponible en
option. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation du CD-ROM Accessory (page 84) et à l'aide en
ligne de chaque programme.
ATTENTION
• N'essayez jamais de lire le CD-ROM fourni sur un lecteur de CD audio. Vous risqueriez d'endommager votre
équipement audio et les haut-parleurs, ainsi que votre ouïe !
Il est uniquement compatible avec les systèmes d'exploitation Windows.
193
DGX-505/305 Mode d'emploi
7
Fonctions spéciales du DGX-505/305
■ Technologie performance assistant page 16
Jouez un morceau sur le clavier de l'instrument et réalisez une performance
parfaite … même si vous ne jouez pas les bonnes notes ! Il vous suffit de jouer
sur le clavier – dans la partie à main gauche ou à main droite, par exemple – et
votre performance aura une allure professionnelle tant qu'elle restera
synchronisée sur la musique.
Et si vous ne savez pas jouer des deux mains, vous pouvez toujours jouer la
mélodie simplement en appuyant sur une seule note.
Vous n'avez besoin
que d'un doigt !
■ Reproduction d'une variété de voix instrumentales page 23
Avec le DGX-505/305, vous pouvez transformez la voix d'instrument
entendue lorsque vous jouez sur le clavier en voix de violon, de flûte, de harpe
ou n'importe quelle voix d'un vaste choix de voix. Vous pouvez par exemple
changer l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano en utilisant un
violon pour le jouer. Partez à la découverte d'un tout nouveau monde de
variété musicale.
■ Apprendre la musique en s'amusant page 39
Cet instrument propose toute une série de morceaux couvrant différents
genres musicaux qui sont agréables à entendre ou à accompagner. Vous
pouvez commencer à vous entraîner avec une seule main ou à votre propre
rythme, note par note, aussi lentement que vous le souhaitez, jusqu'à ce que
vous soyez capable de jouer à la vitesse normale. La reproduction du morceau
s'adapte automatiquement à votre rythme. Vous pouvez également utiliser des
morceaux téléchargés sur Internet pour les leçons, de sorte que vos ressources
musicales sont quasiment illimitées ! L'instrument peut même évaluer et coter
■ Une performance aisée grâce à l'affichage de la partition page 37
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à
l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le
morceau contient des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront également
sur l'écran de la partition.
* Les paroles et les accords n'apparaîtront pas si le morceau que vous utilisez avec la
fonction d'affichage de la partition ne contient pas les paroles et accords appropriés.
8
Mode d'emploi du DGX-505/305
194
Table des matières
Avis concernant les droits d'auteur................................................ 6
Logos du panneau......................................................................... 6
Format des données MIDI ............................................... 111
DGX-505/305 Mode d'emploi
9
• N'utilisez que des piles alcalines ou des piles au manganèse avec
cet instrument. Les autres types de piles (dont les piles
rechargeables) peuvent présenter des pertes subites d'énergie
lorsque leur puissance faiblit, ce qui risque d'entraîner une perte de
données dans la mémoire flash ou sur la carte SmartMedia™ et la
nécessité de reformater cette dernière.
• Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en respectant
la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles
peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de
matières chimiques corrosives.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même
temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves.
N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse,
par exemple) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période,
retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
•Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données
vers la carte SmartMedia ou la mémoire flash. Avec ce type
d'opération, les piles (y compris les piles rechargeables) risquent
de se décharger rapidement. Si les piles viennent à se décharger au
cours d'un transfert de données, les données en cours de transfert
et celles déjà dans l'emplacement de destination seront perdues.
• N'ouvrez pas le couvercle du logement réservé aux piles tandis
que l'instrument repose sur le pupitre du clavier. En effet, les piles
risquent de tomber du logement et d'endommager l'instrument.
Prenez soin de toujours retourner l'instrument avant d'ouvrir le
couvercle du logement pour piles.
■
■
Configuration
Veillez à exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous
conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON]
(Marche/Arrêt) de l'instrument est en position
STANDBY.
AVERTISSEMENT
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5D
ou PA-5C (ou tout autre adaptateur spécifiquement
recommandé par Yamaha) pour alimenter l'instrument à partir
du secteur. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque
d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
Connectez l'adaptateur (PA-5D, PA-5C ou tout autre
adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise
d'alimentation de l'instrument.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
PA-5D ou
PA-5C
Prise secteur
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six
piles de type « D » de 1,5V, R20P (LR20) ou de type
équivalent. (Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines.)
Lorsque la puissance des piles devient trop faible pour
assurer le bon fonctionnement de l'instrument, un
message « LOW BATTERY!! » (Pile faible) clignote dans
le coin supérieur droit de l'écran. Dès que ce message
s'affiche, procédez au remplacement de toutes les piles,
en suivant les précautions énumérées ci-dessous.
Si nécessaire, sauvegardez également toutes les
données utilisateur (pages 49 et 75) car les réglages de
panneau personnalisés sont perdus en cas de retrait
des piles.
ATTENTION
Utilisation des piles
Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
Insérez six piles neuves en respectant les indications
de polarité figurant à l'intérieur du logement.
Refermez le logement en vous assurant que le
couvercle est bien enclenché.
NOTE
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement
l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation
par des piles, même lorsque ces dernières sont installées.
10
Mode d'emploi du DGX-505/305
ATTENTION
196
Configuration
*
• N'essayez jamais de retirer la carte SmartMedia ou de mettre
l'instrument hors tension tandis que l'instrument est en communication avec la carte. Vous risqueriez d'endommager les
données de l'instrument ou de la carte, ainsi que la carte
elle-même.
Manipulation des cartes mémoire SmartMedia™
* SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.
Cet instrument dispose d'un logement pour cartes SmartMedia intégré (sur le panneau avant). Celui-ci vous permet de
sauvegarder les données que vous avez créées sur l'instrument sur une carte SmartMedia et de transférer les données
d'une carte sur l'instrument. Les cartes SmartMedia doivent être manipulées avec soin. Pour cela, il est important de
suivre les recommandations suivantes.
■
●
●
Types de cartes SmartMedia compatibles
•Vous pouvez utiliser des cartes SmartMedia 3.3V (3V).
ATTENTION
Les cartes SmartMedia de type 5V ne sont pas compatibles avec cet instrument.
• Des cartes SmartMedia de cinq capacités de mémoire
différentes (8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo et 128 Mo)
peuvent être utilisées avec l'instrument. Vous pouvez utiliser des cartes SmartMedia de plus de 32 Mo si elles
sont conformes à la norme SSFDC Forum.
NOTE
• SSFDC est l'abréviation de Solid State Floppy Disk Card (un
autre nom pour les cartes SmartMedia). Le SSFDC Forum est
une organisation bénévole créée en vue de promouvoir SmartMedia.
● A propos des cartes SmartMedia
Manipulez les cartes SmartMedia avec soin et
respectez les précautions suivantes :
• Il peut arriver que l'électricité statique affecte les cartes
SmartMedia. Avant de manipuler une carte SmartMedia,
touchez un élément métallique, tel qu'un bouton de
porte, pour éliminer l'électricité statique éventuellement
Formatage des cartes SmartMedia
• Si vous ne parvenez pas à utiliser des cartes SmartMedia
neuves et vierges ou des cartes qui ont été utilisées avec
d'autres périphériques, vous devrez sans doute les formater. Pour plus de détails sur le formatage d'une carte
SmartMedia, reportez-vous à la page 74. Gardez à
l'esprit que le formatage entraîne la perte des données
contenues sur la carte. Veillez donc à vérifier au préalable que la carte ne contient pas de données importantes.
NOTE
• Il est possible que les cartes SmartMedia formatées sur ce
périphérique soient inutilisables telles quelles sur d'autres périphériques.
présente.
• Pensez à retirer la carte SmartMedia de son logement si
vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
• N'exposez pas les cartes SmartMedia à la lumière
directe du soleil, à des températures excessivement
basses ou élevées, à un degré extrême d'humidité, à la
poussière ou à tout liquide.
• Ne placez pas d'objet lourd sur la carte SmartMedia, ne
la pliez pas et ne lui appliquez aucune pression.
• Ne touchez pas les bornes dorées de la carte SmartMedia et ne placez pas de plaque métallique dessus.
• N'exposez pas la carte SmartMedia à des champs
magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs,
● Insertion/retrait des cartes SmartMedia
Insertion de cartes SmartMedia
• Insérez la carte SmartMedia dans le logement pour
cartes, le contact doré tourné vers le haut, jusqu'à ce
qu'elle soit bien en place.
les enceintes, les moteurs électriques, etc. Ces champs
magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou
complètement les données et de rendre la carte illisible.
• Ne collez rien d'autre sur une carte SmartMedia que les
étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller
les étiquettes à l'emplacement prévu.
• Prenez soin de ne pas insérer la carte SmartMedia dans
le mauvais sens.
• Insérez uniquement des cartes SmartMedia dans le logement.
Retrait des cartes SmartMedia
•Avant de retirer la carte SmartMedia, assurez-vous
qu'elle n'est pas en cours d'utilisation et que l'instrument
n'est pas en communication avec elle. Ensuite, retirez-la
doucement. Si la carte SmartMedia est en communication avec l'instrument*, vous verrez apparaître à l'écran
Protection des données (protection en écriture) :
• Pour éviter d'effacer accidentellement des données
importantes, fixez le sceau de protection en écriture (que
vous trouverez dans l'emballage de la carte SmartMedia)
à l'endroit indiqué (dans le cercle) de la carte SmartMedia. En d'autres termes, pour sauvegarder des données
sur la carte, assurez-vous d'avoir retiré le sceau de protection en écriture de la carte.
• Ne réutilisez pas un sceau abîmé.
un message indiquant qu'elle est en cours d'utilisation.
* Par communication, on entend les opérations d'enregistre-
ment, de chargement, de formatage, de suppression et de
création d'un répertoire. Vous devez également savoir
que, si vous insérez la carte SmartMedia pendant que
l'instrument est sous tension, ce dernier va automatiquement entrer en communication avec elle pour vérifier de
197
quel type de support il s'agit.
Sauvegarde des données
• Pour une protection optimale de vos données, Yamaha
vous recommande de conserver des copies des données
importantes sur deux cartes SmartMedia différentes. Vous
disposez ainsi d'une copie de sauvegarde supplémentaire
en cas de perte ou d'endommagement d'une carte.
DGX-505/305 Mode d'emploi
11
Configuration
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Les haut-parleurs du DGX-505/305 sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez une
fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert
également de sortie externe.
Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT à un
amplificateur de clavier, un système stéréo, un mixeur,
un magnétophone ou un autre périphérique audio de
niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de
l'instrument vers ce périphérique.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume élevé car cela pourrait non seulement provoquer une
fatigue auditive mais également endommager l'ouïe.
ATTENTION
•Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
périphériques externes au minimum avant de les raccorder. Le fait
d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique
ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que le volume sonore
de tous les périphériques est réglé sur minimum et augmentez
progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'une commande au pied
(SUSTAIN JACK)
Connexion à un ordinateur (borne USB)
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des
données de performance et des fichiers de morceaux
entre les deux appareils (page 80).
Pour pouvoir utiliser les fonctions de transfert de
données USB, vous devez effectuer les opérations
suivantes :
• Connectez la borne USB de l'ordinateur à celle de
l'instrument à l'aide d'un câble USB standard.
• Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la
page 85.
Cette fonction vous permet, par exemple, d'utiliser le
logiciel Musicsoft Downloader disponible sur le
CD-ROM fourni pour transférer des morceaux de
l'ordinateur vers la carte SmartMedia ou la mémoire
flash de l'instrument.
NOTE
•Veillez à acheter un câble USB de qualité dans un magasin
d'instruments de musique, d'informatique ou d'appareils
électroménagers.
Grâce à la fonction de maintien, vous pouvez obtenir un
maintien naturel en appuyant sur une commande au
pied tandis que vous jouez. Branchez la commande au
pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisezla pour activer et désactiver le maintien.
Une commande au pied FC5 est livrée avec le
DGX-505. Au besoin, les propriétaires d'un DGX-305
peuvent acheter cette commande séparément.
NOTE
• Vérifiez que la prise de la commande au pied est branchée
correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous
tension.
• N'appuyez pas sur la commande au pied lors de la mise sous tension
de l'instrument. En effet, cette opération modifie la reconnaissance de
polarité de la commande au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
12 Mode d'emploi du DGX-505/305
198
Configuration
Mise sous tension de l'instrument
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et
appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre
l'instrument sous tension. En appuyant à nouveau sur
l'interrupteur, vous mettez l'instrument hors tension.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash
(page 49) sont chargées sur l'instrument lors de sa mise
sous tension. En l'absence de données de sauvegarde
dans la mémoire flash, les réglages d'usine par défaut de
l'instrument sont restaurés.
ATTENTION
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule
toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la
prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
● Pupitre
Insérez le pupitre dans
les deux fentes
prévues à cet effet,
comme indiqué.
ATTENTION
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension pendant
l'écriture. Les données de l'instrument risqueraient en effet d'être
endommagées ou perdues.
$3 Prise DC IN 12V .................................................page 10
201
DGX-505/305 Mode d'emploi 15
r
é
e
f
n
é
c
r
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Une méthode facile pour jouer du piano
e
3Guide de référence rapide
Cet instrument propose une technologie performance assistant qui vous
permet d'accompagner un morceau comme si vous étiez un pianiste
professionnel et ce, même si vous faites un tas d'erreurs ! En fait, vous pouvez
jouer n'importe quelle note et paraître bon ! Vous pouvez même appuyer sur
n'importe quelle touche et obtenir une superbe mélodie. Ainsi, même si vous
ne savez pas jouer du piano et êtes incapable de lire une partition, vous pouvez
quand même vous amuser.
Il existe deux types de technologie performance assistant – Chord (Accord) et Melody (Mélodie).
● Chord .............. Sélectionnez ce type lorsque vous voulez jouer des deux mains. Vous
obtiendrez un son offrant de splendides arrangements, quelle que soit la
manière dont vous jouez.
● Melody............. Ce type vous permet de jouer la mélodie d'un seul doigt.
Essayez d'abord le type Chord, puis passez au type Melody. Le secret de la technologie performance assistant et de sa
capacité à transformer une performance aléatoire en véritable musique est dévoilé à la page 20. Profitez quelques
instants de cette technologie, avant d'en découvrir le fonctionnement.
Type Chord – pour une performance à deux mains
Pour pouvoir utiliser le type Chord de la technologie performance assistant, vous devez jouer un morceau
contenant des accords.
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
1
Le numéro et le nom du morceau sont affichés en surbrillance. Lorsque le
morceau apparaît en surbrillance à l'écran, vous pouvez utiliser le cadran ou
d'autres commandes de sélection pour sélectionner un autre morceau.
Le morceau est affiché en
surbrillance. Le numéro et le nom
du morceau actuellement
sélectionné sont affichés ici.
Sélectionnez un morceau.
2
Faites pivoter le cadran et regardez les noms de morceau affichés en surbrillance –
dans cet exemple, nous avons sélectionné le morceau « 026 Twinkle Star ».
NOTE
•Pour plus de détails sur les
accords, reportez-vous à la
page 64.
NOTE
• Les morceaux MIDI disponibles
sur le CD-ROM Accessory
fourni peuvent également être
transférés sur l'instrument et
utilisés avec la technologie
performance assistant.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT].
3
L'écran PERFORMANCE ASSISTANT apparaît.
L'écran contient des icônes indiquant si la technologie performance assistant est
activée ou désactivée et si le type Chord ou Melody est sélectionné. Appuyez sur
la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour activer ou désactiver la fonction.
Utilisez les touches [+] et [-] pour sélectionner le type Chord ou Melody.
16 Mode d'emploi du DGX-505/305
Le morceau dont le nom
s'affiche ici est joué.
202
Une méthode facile pour jouer du piano
Guide de référence rapide
Le voyant clignote en réponse aux
données d'accord du morceau.
« ON » apparaît lorsque la
technologie performance assistant est
activée. Appuyez sur la touche
[PERFORMANCE ASSISTANT] pour
basculer entre « ON » et « OFF ».
Vérifiez qu'elle est sur « ON » lorsque
vous prévoyez d'utiliser la technologie
performance assistant.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
4
Le type actuellement sélectionné est affiché.
La reproduction du morceau démarre.
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume général.
Jouez sur le clavier.
5
Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite, après avoir
placé vos mains comme indiqué dans l'illustration, il vous suffit de jouer sur le
clavier avec la main droite et la main gauche, alternativement (n'importe quelle
note fera l'affaire).
C'est comme si
vous jouiez les
notes correctes !
Satisfait ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles que soient les notes
jouées grâce au type Chord de la technologie performance assistant !
La touche [-] permet de
sélectionner CHORD et
la touche [+] MELODY.
Le bouton graphique de
l'écran indique le
réglage sélectionné.
Ajustez
le volume
Vous obtiendrez des
résultats encore meilleurs
si vous faites
correspondre le rythme de
la main gauche avec le
rythme du voyant d'accord
qui apparaît à l'écran.
203
Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous. Les différentes
méthodes de jeu produisent des résultats différents.
● Jouez avec la main gauche et la main
droite au même rythme – type 1.
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
● Jouez avec la main gauche et la main
droite au même rythme – type 2.
Jouez 1 note à la fois avec la main
droite (par exemple : index → majeur
→ annulaire).
● Jouez alternativement avec la main
gauche et la main droite – type 3.
Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords de la main
gauche et une mélodie de la droite… ou toute autre combinaison.
La reproduction du morceau s'interrompt automatiquement lorsque le morceau a
été entièrement joué.
Vous pouvez également arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la
touche [START/STOP].
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
DGX-505/305 Mode d'emploi 17
Guide de référence rapide
Une méthode facile pour jouer du piano
Type Melody – jeu à un doigt
En utilisant le même morceau, essayez de jouer la mélodie d'un seul doigt.
Pour pouvoir utiliser le type Melody de la technologie performance assistant, vous devez jouer un morceau
contenant des données de mélodie.
• Si vous avez terminé les étapes des pages précédentes, passez directement à
1
2
3
l'étape 2 ci-dessous.
• Si vous voulez utiliser le type Melody avant le type Chord, exécutez les étapes
1 – 3 de la page 16, puis continuez à partir de l'étape 2 ci-dessous.
Appuyez sur la touche [+].
Vous basculez vers le type Melody de la technologie performance assistant. Le
bouton graphique de l'écran pivote pour indiquer le nouveau réglage. Vérifiez
que l'icône ON/OFF affiche ON.
La touche [+] permet de
sélectionner MELODY et la
touche [-] CHORD.
ON
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Dans la mesure où le type Melody a été sélectionné, la mélodie du morceau est
inaudible. Vous pouvez ainsi jouer la mélodie vous-même (étape 4).
NOTE
• Appuyez sur la touche [EXIT]
pour revenir à l'écran MAIN.
Le bouton
graphique
pivote sur la
position Melody.
Le morceau démarre !
Jouez sur le clavier.
4
Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Tapotez ensuite sur
une touche avec un doigt de la main droite au rythme de la musique. Vous
pouvez appuyer sur n'importe quelle note.
Cela ressemble à
une mélodie !
Satisfait ? Vous avez joué la mélodie à l'aide d'un seul doigt grâce au type
Melody de la technologie performance assistant !
La reproduction du morceau s'interrompt automatiquement lorsque le morceau a
été entièrement joué.
Vous pouvez également arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la
touche [START/STOP].
Lorsque vous voulez arrêter le type de la technologie performance assistant, appuyez sur la touche
[PERFORMANCE ASSISTANT].
18 Mode d'emploi du DGX-505/305
204
Une méthode facile pour jouer du piano
Utilisation de la partition dans le type Melody
Si vous voulez jouer la mélodie au rythme correct ou jouer des lignes improvisées,
utilisez la fonction de partition à l'écran.
Affichage de la partition
Après avoir exécuté les étapes 1 – 3 de la page précédente, appuyez sur la touche
[SCORE] (Partition).
La partition de la mélodie apparaît.
Guide de référence rapide
Repère
Accord
Mélodie
■ La partition est pratique lorsque…
● Vous voulez jouer au bon rythme
Utilisez la partition lorsque vous jouez une mélodie que vous ne connaissez pas bien.
Pendant la reproduction, le repère indique la position actuelle dans la partition. Si
vous jouez une note chaque fois que le repère apparaît au-dessus d'une note dans la
partition, vous pourrez jouer la mélodie au rythme « d'origine » correct.
Jouez tout en
observant le repère
● Vous voulez jouer des lignes improvisées de style jazz
Lorsque vous utilisez le type Melody de la technologie performance assistant et que
vous jouez sur le clavier pendant les pauses de la mélodie, des phrases improvisées de
style jazz* seront automatiquement créées. Par exemple, les mesures 048 à 055 du
morceau « 001 Don’t Know Why » représentent une pause dans la mélodie. Essayez
de créer des phrases improvisées intéressantes pendant les pauses.
* Reproduction sur un rythme de style jazz
Vous pouvez jouer n'importe quelle note. Commencez par jouer une note à la fois
avec les doigts de la main droite dans l'ordre : pouce → index → majeur. Jouez
ensuite une gamme simple (ex : do-ré-mi ...) contenant des touches noires tout en
ajoutant une variation dynamique. Une fois que vous êtes habitué à jouer de cette
façon, essayez d'ajouter la main gauche. Jouez des accords (plusieurs notes) avec
la main gauche dans les espaces situés entre les notes jouées de la main droite.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur la
touche [START/STOP].
NOTE
• Rythme jazz
Le terme « rythme jazz » fait
généralement référence à un
rythme présentant un léger effet
de swing. En voici une
explication écrite.
La plupart des rythmes jazz ont
un effet « triolet » comme celui
ci-dessus. Gardez cet effet à
l'esprit lorsque vous jouez des
phrases jazz improvisées !
205
DGX-505/305 Mode d'emploi 19
Guide de référence rapide
Une méthode facile pour jouer du piano
— Le secret de la technologie performance assistant —
Ou comment créer de la musique à partir de notes aléatoires
Lorsque vous utilisez le type Chord, la technologie performance assistant lit les données d'accord du morceau et
attribue uniquement des notes qui « marchent » à ce moment-là sur le clavier. Dans le type Melody, il lit les données
de mélodie du morceau et attribue les notes appropriées aux touches que vous enfoncez, de sorte que vous pouvez
jouer la mélodie en appuyant sur n'importe quelles notes. Pour en revenir au type Chord, dans la mesure où les
accords d'un morceau changent en permanence, des notes et des accords différents seront produits même si vous
appuyez toujours sur les mêmes touches.
Morceau
• Données de mélodie
• Données d'accord
• Données de rythme
Reproduction
Technologie performance assistant
Type ChordType Melody
Des sons d'accord
et d'autres notes
utilisables sont
attribués au clavier.
Les notes de la
mélodie sont
affectées aux
touches.
Vous obtenez un groupe de
notes harmonieux quel que
soit l'endroit où vous jouez.
La mélodie est jouée
quelles que soient les
touches enfoncées.
● Morceaux utilisables avec la technologie performance assistant
Lorsque vous sélectionnez le type Chord, la technologie performance assistant peut uniquement être utilisée avec des
morceaux contenant des données d'accord. De la même manière, lorsque vous sélectionnez le type Melody, la
technologie performance assistant ne fonctionne qu'avec des morceaux contenant des données de mélodie. Pour voir
si un morceau contient les données requises, sélectionnez d'abord le morceau, puis appuyez sur la touche [SCORE].
Si des accords apparaissent à l'écran (page 19) lorsque vous appuyez sur la touche [SCORE], vous pouvez utiliser le
type Chord. Si la mélodie apparaît à l'écran (page 19) lorsque vous appuyez sur la touche [SCORE], vous pouvez
utiliser le type Melody.
● Morceaux extérieurs et technologie performance assistant
Outre les morceaux internes de l'instrument, vous pouvez utiliser les 70 morceaux disponibles sur le CD-ROM
Accessory (page 84) avec la technologie performance assistant. Une liste des morceaux MIDI disponibles sur le
CD-ROM Accessory est fournie à la page 107.
Vous pouvez également utiliser des morceaux téléchargés sur Internet avec la technologie performance assistant, à
condition qui contiennent les données d'accord et/ou de mélodie requises. Transférez les morceaux à utiliser de
l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument ou une carte mémoire SmartMedia en option (page 82).
20 Mode d'emploi du DGX-505/305
206
Une méthode facile pour jouer du piano
Guide de référence rapide
Modification du tempo du morceau
Lorsque vous utilisez la technologie performance assistant ou que le tempo du morceau est trop rapide ou trop lent à
votre goût, vous pouvez modifier le tempo selon vos besoins. Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/
Tapotement). L'écran du tempo apparaît et vous pouvez alors utiliser le cadran, les touches [+] et [-] ou les touches
numérotées [0] – [9] pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 032 et 280 noires par minute.
Vous pouvez également régler le tempo en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis – 4 fois pour les
types de temps à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps. Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction du
morceau en appuyant simplement deux fois sur la touche.
Vous pouvez restaurer le tempo initial en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
Une fois le tempo réglé, appuyez deux fois sur [EXIT] pour revenir dans l'écran MAIN.
Reproduction du morceau de démonstration
Vous pouvez utiliser le type Chord de la technologie performance assistant avec le morceau de démonstration (mais
pas le type Melody).
Appuyez sur la touche [DEMO].
1
L'écran de démonstration qui présente certaines fonctions de l'instrument
apparaît et le morceau de démonstration démarre. Ecoutez quelques-unes des
splendides voix d'instrument fournies !
Essayez de jouer au clavier.
2
L'écran suivant apparaît un certain temps après le début de la reproduction du
morceau de démonstration.
Il indique que la technologie performance assistant est à présent activée et que
vous pouvez commencer à jouer sur le clavier.
NOTE
• La langue par défaut de l'écran
est l'anglais, mais vous pouvez
également choisir le japonais –
voir page 22. La modification
entrera en vigueur la prochaine
fois que vous sélectionnerez
l'écran de démonstration.
207
Après un instant, la fonction de technologie performance assistant est
automatiquement désactivée, ce qui est indiqué à l'écran.
Le morceau de démonstration est automatiquement répété depuis le début après
avoir été reproduit d'un bout à l'autre.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau de démonstration à tout
moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
DGX-505/305 Mode d'emploi 21
r
é
e
f
n
é
c
r
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Modification de la langue d'affichage
e
L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le japonais comme langue
d'affichage. La langue par défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez
Japanese (Japonais), les paroles, les noms de fichier, l'écran de
démonstration et certains messages s'afficheront au besoin en japonais.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction).
1
Appuyez sur une touche CATEGORY plusieurs fois jusqu'à
2
ce que l'élément « Language » (Langue) apparaisse.
La langue actuellement sélectionnée apparaît sous l'élément « Language ».
Lorsqu'il est affiché en surbrillance, vous pouvez utiliser les touches [+] et [-]
pour sélectionner la langue voulue.
Sélectionnez la langue d'affichage.
3
La touche [+] permet de sélectionner English (Anglais) et la touche [-] Japanese.
Si vous sélectionnez Japanese, les paroles, les noms de fichier, l'écran de
démonstration et certains messages apparaissent en japonais. Les autres écrans
restent en anglais.
Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée pendant plus d'une
4
seconde.
La langue sélectionnée est stockée dans la mémoire flash interne de sorte qu'elle
est conservée même lorsque l'instrument est mis hors tension.
Elément Language
Langue actuellement
sélectionnée
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
5
22 Mode d'emploi du DGX-505/305
208
r
é
e
f
n
é
c
r
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
Reproduction de diverses voix d'instrument
d
e
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet
instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la
basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les
percussions, des effets sonores, … tout un choix de sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez sur le clavier. Dans la terminologie du
DGX-505/305, cette voix est connue sous le nom de « voix principale ».
Appuyez sur la touche [VOICE].
1
Le numéro et le nom de la voix VOICE-MAIN (Voix principale) sont affichés en
surbrillance dans l'écran MAIN. Vous pouvez ensuite utiliser le cadran ou
d'autres commandes de sélection pour sélectionner une autre voix.
NOTE
• Si vous maintenez la touche
[VOICE] enfoncée pendant plus
d'une seconde, une liste des
voix apparaît. Vous pouvez alors
sélectionner la voix principale
dans la liste.
Le numéro et le nom de la
voix VOICE-MAIN sont
affichés en surbrillance. La
voix actuellement
sélectionnée est affichée.
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
2
Tout en regardant le nom de la voix en surbrillance, faites pivoter le cadran. Les
voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre. La voix
sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix 096 Flute.
Jouez au clavier.
3
Sélectionnez 096
Flute
209
Essayez de sélectionner et de jouer diverses voix.
DGX-505/305 Mode d'emploi 23
Guide de référence rapide
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL
Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous jouez au
clavier. La deuxième voix est connue sous le nom de voix « dual » (duo).
Appuyez sur la touche [DUAL].
1
La touche [DUAL] permet d'activer ou de désactiver la voix dual.
Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix dual apparaît à l'écran. La voix dual
sélectionnée est entendue en plus de la voix principale lorsque vous jouez sur le
clavier.
Icône de la
voix dual
NOTE
• La fonction Dual Voice ne peut
pas être utilisée pendant une
leçon de morceau (page 39).
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plus d'une
2
seconde.
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée jusqu'à ce qu'une liste de voix semblable à
celle ci-dessous apparaisse.
Maintenez la
touche enfoncée
plus d'une
seconde
Appuyez à nouveau sur la touche [VOICE].
3
L'écran de sélection de la voix dual apparaît.
Ecran de sélection de la voix
principale
La voix principale actuellement
sélectionnée est affichée en
surbrillance
Ecran de sélection de la voix dual
La voix dual actuellement
sélectionnée est affichée en
surbrillance Vous pouvez
maintenant utiliser le cadran pour
sélectionner une autre voix dual.
Sélectionnez la voix dual de votre choix.
4
Tout en regardant la voix dual en surbrillance, faites pivoter le cadran jusqu'à ce
que la voix à utiliser soit sélectionnée. La voix sélectionnée ici devient la voix dual.
Dans cet exemple, essayez de sélectionner la voix 114 Vibraphone.
24 Mode d'emploi du DGX-505/305
210
Reproduction de diverses voix d'instrument
Jouez au clavier.
5
Essayez de sélectionner et de jouer un série de voix dual.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Guide de référence rapide
Deux voix sont entendues
en même temps.
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite
– SPLIT
Dans le mode Split, vous pouvez jouer des voix différentes à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. Les
voix principale et dual peuvent être jouées à droite du point de partage, tandis que la voix jouée à gauche est connue
sous le nom de « voix partagée » sur le DGX-505/305. Le réglage du point de partage peut être modifié selon les
besoins (page 59).
Point de
partage
Voix partagée
Appuyez sur la touche [SPLIT] (Partage).
1
La touche [SPLIT] permet d'activer ou de désactiver la voix partagée.
Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix partagée apparaît à l'écran. La voix
partagée sélectionnée est entendue à gauche du point de partage du clavier.
Voix principale et
voix dual
NOTE
• La fonction Split Voice ne peut
pas être utilisée pendant une
leçon de morceau (page 39).
Icône de la
voix partagée
211
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plus d'une
2
seconde.
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée jusqu'à ce qu'une liste de voix semblable
à celle ci-dessous apparaisse.
Ecran de sélection de la voix
principale
Maintenez la
touche enfoncée
plus d'une
seconde
La voix principale actuellement
sélectionnée est affichée en
surbrillance
DGX-505/305 Mode d'emploi 25
Guide de référence rapide
Appuyez deux fois de plus sur la touche [VOICE].
3
L'écran de sélection de la voix partagée apparaît. La voix partagée apparaît en
surbrillance de manière à ce que vous puissiez utiliser le cadran pour
sélectionner une autre voix partagée.
Sélectionnez la voix partagée de votre choix.
4
Tout en regardant la voix partagée en surbrillance, faites pivoter le cadran
jusqu'à ce que la voix à utiliser soit sélectionnée. La voix sélectionnée ici devient
la voix partagée qui sera jouée à gauche du point de partage du clavier. Dans cet
exemple, essayez de sélectionner la voix 036 Folk Guitar.
Reproduction de diverses voix d'instrument
Ecran de sélection de la
voix partagée
La voix partagée
actuellement sélectionnée
est affichée en surbrillance
Jouez au clavier.
5
Essayez de sélectionner et de jouer un série de voix partagées.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
26 Mode d'emploi du DGX-505/305
212
Reproduction de diverses voix d'instrument
Guide de référence rapide
Reproduction de la voix Grand Piano (Piano à queue)
Si vous voulez uniquement jouer du piano, tout ce que vous avez à faire est d'appuyer sur cette touche bien pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La voix « 001 Live! Grand Piano » est sélectionnée.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur la
touche [PORTABLE GRAND],
tous les réglages autres que la
sensibilité au toucher sont
désactivés. Les voix dual et
partagée sont également
désactivée, de sorte que seule
la voix Grand Piano est
reproduite sur l'ensemble du
clavier.
Pitch Bend (Variation de ton)
La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous jouez sur
le clavier. Faites glisser la molette vers le haut pour augmenter la hauteur et vers le bas pour la diminuer.
Si vous utilisez cette fonction avec une voix telle que la voix de guitare « 043 Overdriven » (page 23), vous obtiendrez
des effets de tension de cordes extrêmement réalistes.
213
Touch Response (Réponse au toucher)
Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez contrôler le volume des notes en fonction de la force de votre
jeu – un peu comme un véritable piano répond à des nuances subtiles du toucher. Lorsqu'elle est désactivée,
l'instrument produit le même volume, quelle que soit la force de votre jeu.
Appuyez sur la touche [TOUCH] (Toucher).
La touche [TOUCH] permet d'activer ou de désactiver la réponse au toucher. Par
défaut, elle est activée et, dans ce cas, l'icône de la réponse au toucher apparaît à
l'écran.
Icône de la
réponse au
toucher
NOTE
• La sensibilité de la réponse au
toucher peut être réglée en trois
étapes – page 57.
DGX-505/305 Mode d'emploi 27
Des sons amusants
Cet instrument inclut une série de kits de percussion et des effets sonores
uniques que vous pouvez utiliser comme divertissement. Des rires, le bruit
de ruisseaux, des vols de jet, des effets fantastiques, et bien d'autres
encore. Ces sons peuvent jouer un rôle important pour égayer des fêtes.
Kits de percussion
Les kits de percussion sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez
un violon ou un autre instrument normal pour la voix principale, par exemple, toutes les touches produisent le son
du même violon, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous sélectionnez un kit de percussion
comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de batterie ou de percussion différent.
◆
Procédure de sélection du kit de percussion ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 23)
Appuyez sur la touche [VOICE] de l'écran MAIN.
1
Utilisez le cadran pour sélectionner « 122 Standard Kit 1 ».
2
Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie et de
3
percussion !
N'oubliez pas les touches noires ! Vous
entendrez un triangle, des maracas, des bongos,
des tambours, … bref toute une variété de sons
de batterie et de percussion. Pour plus de détails
sur les instruments disponibles dans les voix des
kits de percussion (voix n˚122 – 133), reportezvous à la « Liste des kits de percussion » à la
page 104.
Effets sonores
Les effets sonores sont disponibles dans le groupe de voix des kits de percussion (voix n˚132 et 133). Lorsqu'une de
ces voix est sélectionnée, vous pouvez jouer une série d'effets sonores sur le clavier.
◆ Procédure de sélection des effets sonores ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 23)
Appuyez sur la touche [VOICE] de l'écran MAIN.
1
Utilisez le cadran pour sélectionner « 133 SFX Kit 2 ».
2
Essayez chaque touche et amusez-vous avec les effets sonores !
3
En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez
tour à tour le son d'un sous-marin, la sonnerie de
téléphone, une porte qui grince et de nombreux autres
effets utiles. La voix « 132 SFX Kit 1 » propose des
bruits d'éclair, d'eau qui coule, de rires, d'aboiements,
etc. Aucun effet sonore n'a été affecté à certaines
touches, de sorte que celles-ci ne produiront pas de son.
Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans
les voix des kits SFX (voix n˚132 – 133), reportez-vous
aux voix « SFX Kit 1 » et « SFX Kit 2 » dans la « Liste
des kits de percussion » à la page 104.
28 Mode d'emploi du DGX-505/305
214
r
é
e
f
n
é
c
r
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Styles (accompagnement automatique)
e
Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique qui
reproduit les « styles » appropriés (accompagnement de rythme + basse +
accord) lorsque vous jouez des accords de la main gauche. 135 styles
différents couvrant un vaste choix de genres musicaux vous sont proposés
(voir page 106 pour obtenir une liste complète des styles).
La section suivante vous explique comment utiliser la fonction
d'accompagnement automatique.
Reproduction avec accompagnement automatique – STYLE
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Le numéro et le nom du style en cours sont affichés en surbrillance. Vous pouvez
maintenant utiliser le cadran pour sélectionner le style de votre choix.
Le nom et le numéro du
style actuellement
sélectionné s'affichent ici.
Sélectionnez un style.
2
Utilisez le cadran pour sélectionner un style.
Dans cet exemple, essayez de sélectionner le style « 080 PopBossa ».
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
La reproduction du rythme uniquement du style sélectionné commence.
Le rythme du style
démarre !
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP].
4
Le rythme du style s'interrompt.
NOTE
• Dans la mesure où le style 112
et les styles de la catégorie
pianiste (124 – 135) ne
possèdent pas de partie
rythmique, aucun son ne sera
audible si vous lancez une
reproduction du rythme
uniquement. Pour utiliser ces
styles, activez
l'accompagnement automatique
et jouez sur le clavier comme
décrit à la page 33 (les parties
d'accompagnement de basse et
d'accord sont audibles).
215
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
5
désactivation de l'accompagnement).
L'accompagnement automatique est activé. Vérifiez que « ACMP » apparaît à
l'écran.
La mention « ACMP » apparaît
lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
NOTE
• Si la mention « ACMP » ne
s'affiche pas à l'écran, appuyez
sur la touche [ACMP ON/OFF]
pour la faire apparaître. La
touche [ACMP ON/OFF] active
et désactive tour à tour
l'accompagnement
automatique.
DGX-505/305 Mode d'emploi 29
Guide de référence rapide
Styles (accompagnement automatique)
● Lorsque l'accompagnement automatique est activé …
La section à main gauche du clavier devient la « plage d'accompagnement » dans
laquelle vous pouvez jouer les accords qui définissent l'accompagnement.
Point de partage
Plage d'accompagnement
Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] à ce stade, la reproduction du rythme
uniquement démarre. Puis, si vous jouez un accord dans la plage
d'accompagnement, l'accompagnement de basse et d'accord démarre également.
Vous pouvez lancer la reproduction de style de différentes manières – voir page 33.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/
6
Conclusion/rit.).
La mention « INTRO A » ou « INTRO B » apparaît à l'écran. La reproduction du
style commence alors par une introduction, qui conduit au motif
d'accompagnement MAIN A ou MAIN B, respectivement.
NOTE
•Vous pouvez changer la plage
de l'accompagnement
automatique du clavier selon
vos besoins en modifiant le
point de partage (page 59).
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé).
7
La touche [START/STOP] commence à clignoter, indiquant ainsi que le mode
d'attente de début synchronisé a été activé.
Mode d'attente
de début
synchronisé
● Le mode d'attente de début synchronisé est …
Lorsque le mode d'attente de début synchronisé est activé, la reproduction du style
débute dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Vous
pouvez désengager ce mode en appuyant à nouveau sur la touche [SYNC START].
Lancez la reproduction du style en jouant un accord dans
8
la plage d'accompagnement du clavier.
Vous ne savez pas comment jouer des accords ? Pas de problème ! Cet
instrument est capable de jouer des accords même si vous n'appuyez que sur une
seule touche – reportez-vous à la page 61 pour obtenir des instructions détaillées
sur la production d'accords.
Il existe en outre un dictionnaire d'accords (Chord Dictionary) qui vous montre
les doigtés des accords dont vous spécifiez le nom (page 63).
Plage d'accompagnement
30 Mode d'emploi du DGX-505/305
Point de partage
Démarrage du style
216
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.