This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
(bottom)
2
DGX-505/305 Owner’s Manual
Page 3
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
(standby)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
1
DGX-505/305 Owner’s Manual
3
Page 4
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-5C ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
• Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
• Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que
de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera
dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles
enroulés.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de les
modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
ATTENTION
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur
principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à réviser par un
technicien Yamaha.
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CAPile
•Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
• N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
4
Mode d'emploi du DGX-505/305
• Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La
non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite du
liquide des piles.
•Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de
nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles,
comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci
risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du liquide des
piles.
(4)-8
1/2
190
Page 5
●
• Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En
cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez
immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
• N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Utilisez le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utilisez seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
Connexions
•Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d'utilisation
• Ne pas vous glisser les doigts ou la main dans les fentes de l'instrument.
• N’insérez pas d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne jouez pas trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous constatez une baisse de
l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
• Les réglages du panneau et certains autres types de données (page 49) seront
perdus si vous mettez l'instrument hors tension avant de les avoir sauvegardés.
Prenez soin de sauvegarder les données que vous souhaitez conserver
(page 49) avant d'éteindre l'instrument. Les données sauvegardées peuvent être
perdues à la suite d'un dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte.
Sauvegardez toutes les données importantes sur une carte SmartMedia (voir
page 75).
Sauvegarde de la SmartMedia
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux
SmartMedia.
191
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
• Les illustrations et les écrans LCD de ce mode d'emploi sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent être différents de ceux qui apparaissent sur
l'instrument.
• Sauf indication contraire, les exemples d'illustrations de commandes du panneau, les illustrations du clavier et les captures d'écrans LCD proviennent du
DGX-505.
•Veuillez noter que le nombre de touches du DGX-505 et du DGX-305 est différent : le DGX-505 en a 88 et le DGX-305 76.
Marques déposées
• Les polices bitmap utilisées sur cet instrument sont fournies par et sont la propriété de Ricoh Co., Ltd.
•Windows est une marque déposée de Microsoft
®
Corporation.
•Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
(4)-8
2/2
DGX-505/305 Mode d'emploi
5
Page 6
Avis concernant les droits d'auteur
La liste suivante reprend les titres, auteurs et avis de droits d'auteur de trois (3) morceaux préinstallés sur ce clavier
électronique :
Publishing Corp., New York, NY
Copyright international sécurisé
Tous droits réservés en ce compris les performances en public à
des fins de profit
Utilisé sur autorisation
Logos du panneau
Tous droits réservés. Toute copie, performance en public
et radiodiffusion non autorisées de ces trois morceaux
préinstallés sont strictement interdites.
AVIS CONCERNANT LES DROITS D'AUTEUR
Ce
produit comporte et met en œuvre des programmes
informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient
des droits d'auteur ou possède une licence d'utilisation des
droits d'auteurs de leurs propriétaires respectifs. Les
matériaux protégés par droits d'auteur incluent, sans s'y
limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style,
fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute
utilisation non autorisée de ces programmes et de leur contenu
est interdite en vertu des lois en vigueur, excepté pour un
usage personnel. Toute violation des droits d'auteurs
entraînera des poursuites judiciaires. IL EST
STRICTEMENT INTERDIT DE REALISER, DE
DIFFUSER OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
Il est strictement interdit de copier les logiciels disponibles
dans le commerce, sauf pour un usage personnel.
GM System Level 1 (Système GM de niveau 1)
Le système « GM System Level 1 » est un ajout à la norme MIDI qui garantit la reproduction correcte des données
musicales compatibles avec le format GM par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le
fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM
System Level.
XGlite
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de génération de sons XG haut de gamme
de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un
générateur de sons XGlite. N'oubliez cependant pas que la reproduction de certains morceaux peut être légèrement
différente des données d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
XF
Le format XF de Yamaha améliore la norme SMF (Standard MIDI File) grâce à des fonctionnalités plus performantes
et une capacité d'évolution plus importante pour les développements futurs. L'instrument est à même d'afficher les
paroles lors de la reproduction d'un fichier XF comportant des paroles.
STYLE FILE
Le Style File Format est le format de fichier de style original de Yamaha qui utilise un système de conversion unique
pour fournir un accompagnement automatique de haute qualité reposant sur une vaste gamme de types d'accords.
Smart Media™
Il s'agit d'un support de type carte utilisé pour le stockage de données. « SmartMedia » est une marque déposée de
Toshiba Corporation.
Lorsqu'elles sont utilisées avec un instrument de musique électronique disposant d'un logement pour cartes, les cartes
SmartMedia permettent de stocker et de rappeler des données MIDI et d'autres types de données.
USB
USB est l'abréviation de Universal Serial Bus. Il s'agit d'une interface série permettant de raccorder un ordinateur à
des périphériques. Ce système autorise une « connexion à chaud » (raccordement de périphériques alors que
l'ordinateur est allumé).
6
Mode d'emploi du DGX-505/305
192
Page 7
●
Félicitations ! Nous vous remercions d'avoir choisi
le piano à queue portable DGX-505/305 de Yamaha !
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'instrument,
de manière à tirer le meilleur parti de ses multiples fonctions.
Après l'avoir lu, gardez-le dans un lieu sûr, à portée de main, et n'hésitez pas à
le consulter lorsque vous avez besoin de mieux comprendre une opération ou une fonction.
Accessoires fournis
L'emballage du DGX-505/305 contient les éléments suivants. Veuillez vérifier qu'ils sont tous dans le carton.
• Pupitre• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi (ce manuel)• Pupitre du clavier (DGX-505 uniquement)
• Commande au pied (DGX-505 uniquement)
A propos du CD-ROM fourni
Le logiciel suivant, qui facilite le transfert de données entre un ordinateur et l'instrument, est disponible sur le
CD-ROM fourni.
• USB Driver
• Musicsoft Downloader
Le logiciel USB Driver permet la communication de données avec l'ordinateur via USB. L'application Musicsoft
Downloader vous permet de transférer des morceaux téléchargés sur Internet, ainsi que des morceaux fournis sur le
CD-ROM Accessory, vers la mémoire flash de l'instrument ou la mémoire d'une carte SmartMedia disponible en
option. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel d'installation du CD-ROM Accessory (page 84) et à l'aide en
ligne de chaque programme.
ATTENTION
• N'essayez jamais de lire le CD-ROM fourni sur un lecteur de CD audio. Vous risqueriez d'endommager votre
équipement audio et les haut-parleurs, ainsi que votre ouïe !
Il est uniquement compatible avec les systèmes d'exploitation Windows.
193
DGX-505/305 Mode d'emploi
7
Page 8
Fonctions spéciales du DGX-505/305
■ Technologie performance assistant page 16
Jouez un morceau sur le clavier de l'instrument et réalisez une performance
parfaite … même si vous ne jouez pas les bonnes notes ! Il vous suffit de jouer
sur le clavier – dans la partie à main gauche ou à main droite, par exemple – et
votre performance aura une allure professionnelle tant qu'elle restera
synchronisée sur la musique.
Et si vous ne savez pas jouer des deux mains, vous pouvez toujours jouer la
mélodie simplement en appuyant sur une seule note.
Vous n'avez besoin
que d'un doigt !
■ Reproduction d'une variété de voix instrumentales page 23
Avec le DGX-505/305, vous pouvez transformez la voix d'instrument
entendue lorsque vous jouez sur le clavier en voix de violon, de flûte, de harpe
ou n'importe quelle voix d'un vaste choix de voix. Vous pouvez par exemple
changer l'ambiance musicale d'un morceau écrit pour le piano en utilisant un
violon pour le jouer. Partez à la découverte d'un tout nouveau monde de
variété musicale.
■ Apprendre la musique en s'amusant page 39
Cet instrument propose toute une série de morceaux couvrant différents
genres musicaux qui sont agréables à entendre ou à accompagner. Vous
pouvez commencer à vous entraîner avec une seule main ou à votre propre
rythme, note par note, aussi lentement que vous le souhaitez, jusqu'à ce que
vous soyez capable de jouer à la vitesse normale. La reproduction du morceau
s'adapte automatiquement à votre rythme. Vous pouvez également utiliser des
morceaux téléchargés sur Internet pour les leçons, de sorte que vos ressources
musicales sont quasiment illimitées ! L'instrument peut même évaluer et coter
■ Une performance aisée grâce à l'affichage de la partition page 37
Lorsque vous jouez un morceau, la partition correspondante s'affiche à
l'écran. C'est la méthode idéale pour apprendre à lire la musique. Si le
morceau contient des paroles ou des accords*, ceux-ci apparaîtront également
sur l'écran de la partition.
* Les paroles et les accords n'apparaîtront pas si le morceau que vous utilisez avec la
fonction d'affichage de la partition ne contient pas les paroles et accords appropriés.
8
Mode d'emploi du DGX-505/305
194
Page 9
Table des matières
Avis concernant les droits d'auteur................................................ 6
Logos du panneau......................................................................... 6
Format des données MIDI ............................................... 111
DGX-505/305 Mode d'emploi
9
Page 10
• N'utilisez que des piles alcalines ou des piles au manganèse avec
cet instrument. Les autres types de piles (dont les piles
rechargeables) peuvent présenter des pertes subites d'énergie
lorsque leur puissance faiblit, ce qui risque d'entraîner une perte de
données dans la mémoire flash ou sur la carte SmartMedia™ et la
nécessité de reformater cette dernière.
• Prenez soin d'installer les piles dans le même sens, en respectant
la polarité (comme indiqué). Une installation incorrecte des piles
peut provoquer une surchauffe, un incendie ou une fuite de
matières chimiques corrosives.
• Lorsque les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en même
temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des piles neuves.
N'utilisez pas différents types de piles (alcalines et au manganèse,
par exemple) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période,
retirez les piles pour éviter toute fuite du liquide des piles.
•Veuillez utiliser l'adaptateur secteur lors du transfert de données
vers la carte SmartMedia ou la mémoire flash. Avec ce type
d'opération, les piles (y compris les piles rechargeables) risquent
de se décharger rapidement. Si les piles viennent à se décharger au
cours d'un transfert de données, les données en cours de transfert
et celles déjà dans l'emplacement de destination seront perdues.
• N'ouvrez pas le couvercle du logement réservé aux piles tandis
que l'instrument repose sur le pupitre du clavier. En effet, les piles
risquent de tomber du logement et d'endommager l'instrument.
Prenez soin de toujours retourner l'instrument avant d'ouvrir le
couvercle du logement pour piles.
■
■
Configuration
Veillez à exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Alimentation
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles, Yamaha vous
conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est, par définition, moins nocif
pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
Utilisation d'un adaptateur secteur
Vérifiez que l'interrupteur [STANDBY/ON]
(Marche/Arrêt) de l'instrument est en position
STANDBY.
AVERTISSEMENT
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur secteur Yamaha PA-5D
ou PA-5C (ou tout autre adaptateur spécifiquement
recommandé par Yamaha) pour alimenter l'instrument à partir
du secteur. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur risque
d'endommager irrémédiablement l'adaptateur et l'instrument.
Connectez l'adaptateur (PA-5D, PA-5C ou tout autre
adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise
d'alimentation de l'instrument.
Branchez l'adaptateur dans une prise secteur.
ATTENTION
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
PA-5D ou
PA-5C
Prise secteur
Pour fonctionner sur piles, l'instrument a besoin de six
piles de type « D » de 1,5V, R20P (LR20) ou de type
équivalent. (Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines.)
Lorsque la puissance des piles devient trop faible pour
assurer le bon fonctionnement de l'instrument, un
message « LOW BATTERY!! » (Pile faible) clignote dans
le coin supérieur droit de l'écran. Dès que ce message
s'affiche, procédez au remplacement de toutes les piles,
en suivant les précautions énumérées ci-dessous.
Si nécessaire, sauvegardez également toutes les
données utilisateur (pages 49 et 75) car les réglages de
panneau personnalisés sont perdus en cas de retrait
des piles.
ATTENTION
Utilisation des piles
Ouvrez le couvercle du logement réservé aux piles
situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
Insérez six piles neuves en respectant les indications
de polarité figurant à l'intérieur du logement.
Refermez le logement en vous assurant que le
couvercle est bien enclenché.
NOTE
• Le branchement de l'adaptateur secteur entraîne automatiquement
l'alimentation à partir de l'adaptateur, celle-ci remplaçant l'alimentation
par des piles, même lorsque ces dernières sont installées.
10
Mode d'emploi du DGX-505/305
ATTENTION
196
Page 11
Configuration
*
• N'essayez jamais de retirer la carte SmartMedia ou de mettre
l'instrument hors tension tandis que l'instrument est en communication avec la carte. Vous risqueriez d'endommager les
données de l'instrument ou de la carte, ainsi que la carte
elle-même.
Manipulation des cartes mémoire SmartMedia™
* SmartMedia est une marque déposée de Toshiba Corporation.
Cet instrument dispose d'un logement pour cartes SmartMedia intégré (sur le panneau avant). Celui-ci vous permet de
sauvegarder les données que vous avez créées sur l'instrument sur une carte SmartMedia et de transférer les données
d'une carte sur l'instrument. Les cartes SmartMedia doivent être manipulées avec soin. Pour cela, il est important de
suivre les recommandations suivantes.
■
●
●
Types de cartes SmartMedia compatibles
•Vous pouvez utiliser des cartes SmartMedia 3.3V (3V).
ATTENTION
Les cartes SmartMedia de type 5V ne sont pas compatibles avec cet instrument.
• Des cartes SmartMedia de cinq capacités de mémoire
différentes (8 Mo, 16 Mo, 32 Mo, 64 Mo et 128 Mo)
peuvent être utilisées avec l'instrument. Vous pouvez utiliser des cartes SmartMedia de plus de 32 Mo si elles
sont conformes à la norme SSFDC Forum.
NOTE
• SSFDC est l'abréviation de Solid State Floppy Disk Card (un
autre nom pour les cartes SmartMedia). Le SSFDC Forum est
une organisation bénévole créée en vue de promouvoir SmartMedia.
● A propos des cartes SmartMedia
Manipulez les cartes SmartMedia avec soin et
respectez les précautions suivantes :
• Il peut arriver que l'électricité statique affecte les cartes
SmartMedia. Avant de manipuler une carte SmartMedia,
touchez un élément métallique, tel qu'un bouton de
porte, pour éliminer l'électricité statique éventuellement
Formatage des cartes SmartMedia
• Si vous ne parvenez pas à utiliser des cartes SmartMedia
neuves et vierges ou des cartes qui ont été utilisées avec
d'autres périphériques, vous devrez sans doute les formater. Pour plus de détails sur le formatage d'une carte
SmartMedia, reportez-vous à la page 74. Gardez à
l'esprit que le formatage entraîne la perte des données
contenues sur la carte. Veillez donc à vérifier au préalable que la carte ne contient pas de données importantes.
NOTE
• Il est possible que les cartes SmartMedia formatées sur ce
périphérique soient inutilisables telles quelles sur d'autres périphériques.
présente.
• Pensez à retirer la carte SmartMedia de son logement si
vous prévoyez de ne pas l'utiliser pendant une période
prolongée.
• N'exposez pas les cartes SmartMedia à la lumière
directe du soleil, à des températures excessivement
basses ou élevées, à un degré extrême d'humidité, à la
poussière ou à tout liquide.
• Ne placez pas d'objet lourd sur la carte SmartMedia, ne
la pliez pas et ne lui appliquez aucune pression.
• Ne touchez pas les bornes dorées de la carte SmartMedia et ne placez pas de plaque métallique dessus.
• N'exposez pas la carte SmartMedia à des champs
magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs,
● Insertion/retrait des cartes SmartMedia
Insertion de cartes SmartMedia
• Insérez la carte SmartMedia dans le logement pour
cartes, le contact doré tourné vers le haut, jusqu'à ce
qu'elle soit bien en place.
les enceintes, les moteurs électriques, etc. Ces champs
magnétiques risqueraient d'effacer partiellement ou
complètement les données et de rendre la carte illisible.
• Ne collez rien d'autre sur une carte SmartMedia que les
étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller
les étiquettes à l'emplacement prévu.
• Prenez soin de ne pas insérer la carte SmartMedia dans
le mauvais sens.
• Insérez uniquement des cartes SmartMedia dans le logement.
Retrait des cartes SmartMedia
•Avant de retirer la carte SmartMedia, assurez-vous
qu'elle n'est pas en cours d'utilisation et que l'instrument
n'est pas en communication avec elle. Ensuite, retirez-la
doucement. Si la carte SmartMedia est en communication avec l'instrument*, vous verrez apparaître à l'écran
Protection des données (protection en écriture) :
• Pour éviter d'effacer accidentellement des données
importantes, fixez le sceau de protection en écriture (que
vous trouverez dans l'emballage de la carte SmartMedia)
à l'endroit indiqué (dans le cercle) de la carte SmartMedia. En d'autres termes, pour sauvegarder des données
sur la carte, assurez-vous d'avoir retiré le sceau de protection en écriture de la carte.
• Ne réutilisez pas un sceau abîmé.
un message indiquant qu'elle est en cours d'utilisation.
* Par communication, on entend les opérations d'enregistre-
ment, de chargement, de formatage, de suppression et de
création d'un répertoire. Vous devez également savoir
que, si vous insérez la carte SmartMedia pendant que
l'instrument est sous tension, ce dernier va automatiquement entrer en communication avec elle pour vérifier de
197
quel type de support il s'agit.
Sauvegarde des données
• Pour une protection optimale de vos données, Yamaha
vous recommande de conserver des copies des données
importantes sur deux cartes SmartMedia différentes. Vous
disposez ainsi d'une copie de sauvegarde supplémentaire
en cas de perte ou d'endommagement d'une carte.
DGX-505/305 Mode d'emploi
11
Page 12
Configuration
Effectuez toutes les connexions nécessaires AVANT la mise sous tension.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Les haut-parleurs du DGX-505/305 sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez une
fiche dans cette prise.
La prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie) sert
également de sortie externe.
Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT à un
amplificateur de clavier, un système stéréo, un mixeur,
un magnétophone ou un autre périphérique audio de
niveau de ligne afin d'envoyer le signal de sortie de
l'instrument vers ce périphérique.
AVERTISSEMENT
• N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et à un
volume élevé car cela pourrait non seulement provoquer une
fatigue auditive mais également endommager l'ouïe.
ATTENTION
•Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le volume des
périphériques externes au minimum avant de les raccorder. Le fait
d'ignorer ces précautions peut provoquer une décharge électrique
ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que le volume sonore
de tous les périphériques est réglé sur minimum et augmentez
progressivement les commandes de volume tout en jouant de
l'instrument pour régler le niveau sonore souhaité.
Connexion d'une commande au pied
(SUSTAIN JACK)
Connexion à un ordinateur (borne USB)
En connectant la borne USB de l'instrument à la borne
USB d'un ordinateur, vous pouvez transférer des
données de performance et des fichiers de morceaux
entre les deux appareils (page 80).
Pour pouvoir utiliser les fonctions de transfert de
données USB, vous devez effectuer les opérations
suivantes :
• Connectez la borne USB de l'ordinateur à celle de
l'instrument à l'aide d'un câble USB standard.
• Installez le pilote USB MIDI sur l'ordinateur.
L'installation du pilote USB MIDI est décrite à la
page 85.
Cette fonction vous permet, par exemple, d'utiliser le
logiciel Musicsoft Downloader disponible sur le
CD-ROM fourni pour transférer des morceaux de
l'ordinateur vers la carte SmartMedia ou la mémoire
flash de l'instrument.
NOTE
•Veillez à acheter un câble USB de qualité dans un magasin
d'instruments de musique, d'informatique ou d'appareils
électroménagers.
Grâce à la fonction de maintien, vous pouvez obtenir un
maintien naturel en appuyant sur une commande au
pied tandis que vous jouez. Branchez la commande au
pied FC4 ou FC5 de Yamaha dans cette prise et utilisezla pour activer et désactiver le maintien.
Une commande au pied FC5 est livrée avec le
DGX-505. Au besoin, les propriétaires d'un DGX-305
peuvent acheter cette commande séparément.
NOTE
• Vérifiez que la prise de la commande au pied est branchée
correctement dans la prise SUSTAIN avant de mettre l'instrument sous
tension.
• N'appuyez pas sur la commande au pied lors de la mise sous tension
de l'instrument. En effet, cette opération modifie la reconnaissance de
polarité de la commande au pied, ce qui inverse son fonctionnement.
12 Mode d'emploi du DGX-505/305
198
Page 13
Configuration
Mise sous tension de l'instrument
Baissez le volume en tournant la commande [MASTER
VOLUME] (Volume principal) vers la gauche et
appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre
l'instrument sous tension. En appuyant à nouveau sur
l'interrupteur, vous mettez l'instrument hors tension.
Les données sauvegardées dans la mémoire flash
(page 49) sont chargées sur l'instrument lors de sa mise
sous tension. En l'absence de données de sauvegarde
dans la mémoire flash, les réglages d'usine par défaut de
l'instrument sont restaurés.
ATTENTION
• Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« STANDBY », une très faible quantité de courant électrique circule
toujours dans l'instrument. Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument
pendant un certain temps, veillez à débrancher l'adaptateur de la
prise secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
● Pupitre
Insérez le pupitre dans
les deux fentes
prévues à cet effet,
comme indiqué.
ATTENTION
• N'essayez jamais de mettre l'instrument hors tension pendant
l'écriture. Les données de l'instrument risqueraient en effet d'être
endommagées ou perdues.
$3 Prise DC IN 12V .................................................page 10
201
DGX-505/305 Mode d'emploi 15
Page 16
r
é
e
f
n
é
c
r
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Une méthode facile pour jouer du piano
e
3Guide de référence rapide
Cet instrument propose une technologie performance assistant qui vous
permet d'accompagner un morceau comme si vous étiez un pianiste
professionnel et ce, même si vous faites un tas d'erreurs ! En fait, vous pouvez
jouer n'importe quelle note et paraître bon ! Vous pouvez même appuyer sur
n'importe quelle touche et obtenir une superbe mélodie. Ainsi, même si vous
ne savez pas jouer du piano et êtes incapable de lire une partition, vous pouvez
quand même vous amuser.
Il existe deux types de technologie performance assistant – Chord (Accord) et Melody (Mélodie).
● Chord .............. Sélectionnez ce type lorsque vous voulez jouer des deux mains. Vous
obtiendrez un son offrant de splendides arrangements, quelle que soit la
manière dont vous jouez.
● Melody............. Ce type vous permet de jouer la mélodie d'un seul doigt.
Essayez d'abord le type Chord, puis passez au type Melody. Le secret de la technologie performance assistant et de sa
capacité à transformer une performance aléatoire en véritable musique est dévoilé à la page 20. Profitez quelques
instants de cette technologie, avant d'en découvrir le fonctionnement.
Type Chord – pour une performance à deux mains
Pour pouvoir utiliser le type Chord de la technologie performance assistant, vous devez jouer un morceau
contenant des accords.
Appuyez sur la touche [SONG] (Morceau).
1
Le numéro et le nom du morceau sont affichés en surbrillance. Lorsque le
morceau apparaît en surbrillance à l'écran, vous pouvez utiliser le cadran ou
d'autres commandes de sélection pour sélectionner un autre morceau.
Le morceau est affiché en
surbrillance. Le numéro et le nom
du morceau actuellement
sélectionné sont affichés ici.
Sélectionnez un morceau.
2
Faites pivoter le cadran et regardez les noms de morceau affichés en surbrillance –
dans cet exemple, nous avons sélectionné le morceau « 026 Twinkle Star ».
NOTE
•Pour plus de détails sur les
accords, reportez-vous à la
page 64.
NOTE
• Les morceaux MIDI disponibles
sur le CD-ROM Accessory
fourni peuvent également être
transférés sur l'instrument et
utilisés avec la technologie
performance assistant.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT].
3
L'écran PERFORMANCE ASSISTANT apparaît.
L'écran contient des icônes indiquant si la technologie performance assistant est
activée ou désactivée et si le type Chord ou Melody est sélectionné. Appuyez sur
la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour activer ou désactiver la fonction.
Utilisez les touches [+] et [-] pour sélectionner le type Chord ou Melody.
16 Mode d'emploi du DGX-505/305
Le morceau dont le nom
s'affiche ici est joué.
202
Page 17
Une méthode facile pour jouer du piano
Guide de référence rapide
Le voyant clignote en réponse aux
données d'accord du morceau.
« ON » apparaît lorsque la
technologie performance assistant est
activée. Appuyez sur la touche
[PERFORMANCE ASSISTANT] pour
basculer entre « ON » et « OFF ».
Vérifiez qu'elle est sur « ON » lorsque
vous prévoyez d'utiliser la technologie
performance assistant.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
4
Le type actuellement sélectionné est affiché.
La reproduction du morceau démarre.
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume général.
Jouez sur le clavier.
5
Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Ensuite, après avoir
placé vos mains comme indiqué dans l'illustration, il vous suffit de jouer sur le
clavier avec la main droite et la main gauche, alternativement (n'importe quelle
note fera l'affaire).
C'est comme si
vous jouiez les
notes correctes !
Satisfait ? Vous obtiendrez des résultats acceptables quelles que soient les notes
jouées grâce au type Chord de la technologie performance assistant !
La touche [-] permet de
sélectionner CHORD et
la touche [+] MELODY.
Le bouton graphique de
l'écran indique le
réglage sélectionné.
Ajustez
le volume
Vous obtiendrez des
résultats encore meilleurs
si vous faites
correspondre le rythme de
la main gauche avec le
rythme du voyant d'accord
qui apparaît à l'écran.
203
Essayez ensuite les trois méthodes de jeu illustrées ci-dessous. Les différentes
méthodes de jeu produisent des résultats différents.
● Jouez avec la main gauche et la main
droite au même rythme – type 1.
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
● Jouez avec la main gauche et la main
droite au même rythme – type 2.
Jouez 1 note à la fois avec la main
droite (par exemple : index → majeur
→ annulaire).
● Jouez alternativement avec la main
gauche et la main droite – type 3.
Une fois que vous vous sentez prêt, essayez de jouer des accords de la main
gauche et une mélodie de la droite… ou toute autre combinaison.
La reproduction du morceau s'interrompt automatiquement lorsque le morceau a
été entièrement joué.
Vous pouvez également arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la
touche [START/STOP].
Jouez 3 notes à la fois
avec la main droite.
DGX-505/305 Mode d'emploi 17
Page 18
Guide de référence rapide
Une méthode facile pour jouer du piano
Type Melody – jeu à un doigt
En utilisant le même morceau, essayez de jouer la mélodie d'un seul doigt.
Pour pouvoir utiliser le type Melody de la technologie performance assistant, vous devez jouer un morceau
contenant des données de mélodie.
• Si vous avez terminé les étapes des pages précédentes, passez directement à
1
2
3
l'étape 2 ci-dessous.
• Si vous voulez utiliser le type Melody avant le type Chord, exécutez les étapes
1 – 3 de la page 16, puis continuez à partir de l'étape 2 ci-dessous.
Appuyez sur la touche [+].
Vous basculez vers le type Melody de la technologie performance assistant. Le
bouton graphique de l'écran pivote pour indiquer le nouveau réglage. Vérifiez
que l'icône ON/OFF affiche ON.
La touche [+] permet de
sélectionner MELODY et la
touche [-] CHORD.
ON
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Dans la mesure où le type Melody a été sélectionné, la mélodie du morceau est
inaudible. Vous pouvez ainsi jouer la mélodie vous-même (étape 4).
NOTE
• Appuyez sur la touche [EXIT]
pour revenir à l'écran MAIN.
Le bouton
graphique
pivote sur la
position Melody.
Le morceau démarre !
Jouez sur le clavier.
4
Pour commencer, essayez de sentir le rythme du morceau. Tapotez ensuite sur
une touche avec un doigt de la main droite au rythme de la musique. Vous
pouvez appuyer sur n'importe quelle note.
Cela ressemble à
une mélodie !
Satisfait ? Vous avez joué la mélodie à l'aide d'un seul doigt grâce au type
Melody de la technologie performance assistant !
La reproduction du morceau s'interrompt automatiquement lorsque le morceau a
été entièrement joué.
Vous pouvez également arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la
touche [START/STOP].
Lorsque vous voulez arrêter le type de la technologie performance assistant, appuyez sur la touche
[PERFORMANCE ASSISTANT].
18 Mode d'emploi du DGX-505/305
204
Page 19
Une méthode facile pour jouer du piano
Utilisation de la partition dans le type Melody
Si vous voulez jouer la mélodie au rythme correct ou jouer des lignes improvisées,
utilisez la fonction de partition à l'écran.
Affichage de la partition
Après avoir exécuté les étapes 1 – 3 de la page précédente, appuyez sur la touche
[SCORE] (Partition).
La partition de la mélodie apparaît.
Guide de référence rapide
Repère
Accord
Mélodie
■ La partition est pratique lorsque…
● Vous voulez jouer au bon rythme
Utilisez la partition lorsque vous jouez une mélodie que vous ne connaissez pas bien.
Pendant la reproduction, le repère indique la position actuelle dans la partition. Si
vous jouez une note chaque fois que le repère apparaît au-dessus d'une note dans la
partition, vous pourrez jouer la mélodie au rythme « d'origine » correct.
Jouez tout en
observant le repère
● Vous voulez jouer des lignes improvisées de style jazz
Lorsque vous utilisez le type Melody de la technologie performance assistant et que
vous jouez sur le clavier pendant les pauses de la mélodie, des phrases improvisées de
style jazz* seront automatiquement créées. Par exemple, les mesures 048 à 055 du
morceau « 001 Don’t Know Why » représentent une pause dans la mélodie. Essayez
de créer des phrases improvisées intéressantes pendant les pauses.
* Reproduction sur un rythme de style jazz
Vous pouvez jouer n'importe quelle note. Commencez par jouer une note à la fois
avec les doigts de la main droite dans l'ordre : pouce → index → majeur. Jouez
ensuite une gamme simple (ex : do-ré-mi ...) contenant des touches noires tout en
ajoutant une variation dynamique. Une fois que vous êtes habitué à jouer de cette
façon, essayez d'ajouter la main gauche. Jouez des accords (plusieurs notes) avec
la main gauche dans les espaces situés entre les notes jouées de la main droite.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau à tout moment en appuyant sur la
touche [START/STOP].
NOTE
• Rythme jazz
Le terme « rythme jazz » fait
généralement référence à un
rythme présentant un léger effet
de swing. En voici une
explication écrite.
La plupart des rythmes jazz ont
un effet « triolet » comme celui
ci-dessus. Gardez cet effet à
l'esprit lorsque vous jouez des
phrases jazz improvisées !
205
DGX-505/305 Mode d'emploi 19
Page 20
Guide de référence rapide
Une méthode facile pour jouer du piano
— Le secret de la technologie performance assistant —
Ou comment créer de la musique à partir de notes aléatoires
Lorsque vous utilisez le type Chord, la technologie performance assistant lit les données d'accord du morceau et
attribue uniquement des notes qui « marchent » à ce moment-là sur le clavier. Dans le type Melody, il lit les données
de mélodie du morceau et attribue les notes appropriées aux touches que vous enfoncez, de sorte que vous pouvez
jouer la mélodie en appuyant sur n'importe quelles notes. Pour en revenir au type Chord, dans la mesure où les
accords d'un morceau changent en permanence, des notes et des accords différents seront produits même si vous
appuyez toujours sur les mêmes touches.
Morceau
• Données de mélodie
• Données d'accord
• Données de rythme
Reproduction
Technologie performance assistant
Type ChordType Melody
Des sons d'accord
et d'autres notes
utilisables sont
attribués au clavier.
Les notes de la
mélodie sont
affectées aux
touches.
Vous obtenez un groupe de
notes harmonieux quel que
soit l'endroit où vous jouez.
La mélodie est jouée
quelles que soient les
touches enfoncées.
● Morceaux utilisables avec la technologie performance assistant
Lorsque vous sélectionnez le type Chord, la technologie performance assistant peut uniquement être utilisée avec des
morceaux contenant des données d'accord. De la même manière, lorsque vous sélectionnez le type Melody, la
technologie performance assistant ne fonctionne qu'avec des morceaux contenant des données de mélodie. Pour voir
si un morceau contient les données requises, sélectionnez d'abord le morceau, puis appuyez sur la touche [SCORE].
Si des accords apparaissent à l'écran (page 19) lorsque vous appuyez sur la touche [SCORE], vous pouvez utiliser le
type Chord. Si la mélodie apparaît à l'écran (page 19) lorsque vous appuyez sur la touche [SCORE], vous pouvez
utiliser le type Melody.
● Morceaux extérieurs et technologie performance assistant
Outre les morceaux internes de l'instrument, vous pouvez utiliser les 70 morceaux disponibles sur le CD-ROM
Accessory (page 84) avec la technologie performance assistant. Une liste des morceaux MIDI disponibles sur le
CD-ROM Accessory est fournie à la page 107.
Vous pouvez également utiliser des morceaux téléchargés sur Internet avec la technologie performance assistant, à
condition qui contiennent les données d'accord et/ou de mélodie requises. Transférez les morceaux à utiliser de
l'ordinateur vers la mémoire flash de l'instrument ou une carte mémoire SmartMedia en option (page 82).
20 Mode d'emploi du DGX-505/305
206
Page 21
Une méthode facile pour jouer du piano
Guide de référence rapide
Modification du tempo du morceau
Lorsque vous utilisez la technologie performance assistant ou que le tempo du morceau est trop rapide ou trop lent à
votre goût, vous pouvez modifier le tempo selon vos besoins. Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] (Tempo/
Tapotement). L'écran du tempo apparaît et vous pouvez alors utiliser le cadran, les touches [+] et [-] ou les touches
numérotées [0] – [9] pour régler le tempo sur une valeur comprise entre 032 et 280 noires par minute.
Vous pouvez également régler le tempo en tapotant sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo requis – 4 fois pour les
types de temps à 4 temps et trois fois pour ceux à 3 temps. Vous pouvez modifier le tempo pendant la reproduction du
morceau en appuyant simplement deux fois sur la touche.
Vous pouvez restaurer le tempo initial en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
Une fois le tempo réglé, appuyez deux fois sur [EXIT] pour revenir dans l'écran MAIN.
Reproduction du morceau de démonstration
Vous pouvez utiliser le type Chord de la technologie performance assistant avec le morceau de démonstration (mais
pas le type Melody).
Appuyez sur la touche [DEMO].
1
L'écran de démonstration qui présente certaines fonctions de l'instrument
apparaît et le morceau de démonstration démarre. Ecoutez quelques-unes des
splendides voix d'instrument fournies !
Essayez de jouer au clavier.
2
L'écran suivant apparaît un certain temps après le début de la reproduction du
morceau de démonstration.
Il indique que la technologie performance assistant est à présent activée et que
vous pouvez commencer à jouer sur le clavier.
NOTE
• La langue par défaut de l'écran
est l'anglais, mais vous pouvez
également choisir le japonais –
voir page 22. La modification
entrera en vigueur la prochaine
fois que vous sélectionnerez
l'écran de démonstration.
207
Après un instant, la fonction de technologie performance assistant est
automatiquement désactivée, ce qui est indiqué à l'écran.
Le morceau de démonstration est automatiquement répété depuis le début après
avoir été reproduit d'un bout à l'autre.
Vous pouvez arrêter la reproduction du morceau de démonstration à tout
moment en appuyant sur la touche [START/STOP].
DGX-505/305 Mode d'emploi 21
Page 22
r
é
e
f
n
é
c
r
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Modification de la langue d'affichage
e
L'instrument vous permet de choisir l'anglais ou le japonais comme langue
d'affichage. La langue par défaut est l'anglais, mais si vous sélectionnez
Japanese (Japonais), les paroles, les noms de fichier, l'écran de
démonstration et certains messages s'afficheront au besoin en japonais.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] (Fonction).
1
Appuyez sur une touche CATEGORY plusieurs fois jusqu'à
2
ce que l'élément « Language » (Langue) apparaisse.
La langue actuellement sélectionnée apparaît sous l'élément « Language ».
Lorsqu'il est affiché en surbrillance, vous pouvez utiliser les touches [+] et [-]
pour sélectionner la langue voulue.
Sélectionnez la langue d'affichage.
3
La touche [+] permet de sélectionner English (Anglais) et la touche [-] Japanese.
Si vous sélectionnez Japanese, les paroles, les noms de fichier, l'écran de
démonstration et certains messages apparaissent en japonais. Les autres écrans
restent en anglais.
Maintenez la touche [FUNCTION] enfoncée pendant plus d'une
4
seconde.
La langue sélectionnée est stockée dans la mémoire flash interne de sorte qu'elle
est conservée même lorsque l'instrument est mis hors tension.
Elément Language
Langue actuellement
sélectionnée
Appuyez sur [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
5
22 Mode d'emploi du DGX-505/305
208
Page 23
r
é
e
f
n
é
c
r
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
Reproduction de diverses voix d'instrument
d
e
Outre le piano, l'orgue et d'autres instruments à clavier « standard », cet
instrument propose toute une variété de voix, parmi lesquelles la guitare, la
basse, les instruments à cordes, le saxophone, la trompette, la batterie et les
percussions, des effets sonores, … tout un choix de sons musicaux.
Sélection et reproduction d'une voix – MAIN
Cette procédure permet de sélectionner la voix principale que vous jouerez sur le clavier. Dans la terminologie du
DGX-505/305, cette voix est connue sous le nom de « voix principale ».
Appuyez sur la touche [VOICE].
1
Le numéro et le nom de la voix VOICE-MAIN (Voix principale) sont affichés en
surbrillance dans l'écran MAIN. Vous pouvez ensuite utiliser le cadran ou
d'autres commandes de sélection pour sélectionner une autre voix.
NOTE
• Si vous maintenez la touche
[VOICE] enfoncée pendant plus
d'une seconde, une liste des
voix apparaît. Vous pouvez alors
sélectionner la voix principale
dans la liste.
Le numéro et le nom de la
voix VOICE-MAIN sont
affichés en surbrillance. La
voix actuellement
sélectionnée est affichée.
Sélectionnez la voix que vous souhaitez jouer.
2
Tout en regardant le nom de la voix en surbrillance, faites pivoter le cadran. Les
voix disponibles sont sélectionnées et affichées dans l'ordre. La voix
sélectionnée ici devient la voix principale.
Dans cet exemple, sélectionnez la voix 096 Flute.
Jouez au clavier.
3
Sélectionnez 096
Flute
209
Essayez de sélectionner et de jouer diverses voix.
DGX-505/305 Mode d'emploi 23
Page 24
Guide de référence rapide
Reproduction de diverses voix d'instrument
Reproduction simultanée de deux voix – DUAL
Vous pouvez sélectionner une deuxième voix qui sera reproduite en plus de la voix principale lorsque vous jouez au
clavier. La deuxième voix est connue sous le nom de voix « dual » (duo).
Appuyez sur la touche [DUAL].
1
La touche [DUAL] permet d'activer ou de désactiver la voix dual.
Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix dual apparaît à l'écran. La voix dual
sélectionnée est entendue en plus de la voix principale lorsque vous jouez sur le
clavier.
Icône de la
voix dual
NOTE
• La fonction Dual Voice ne peut
pas être utilisée pendant une
leçon de morceau (page 39).
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plus d'une
2
seconde.
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée jusqu'à ce qu'une liste de voix semblable à
celle ci-dessous apparaisse.
Maintenez la
touche enfoncée
plus d'une
seconde
Appuyez à nouveau sur la touche [VOICE].
3
L'écran de sélection de la voix dual apparaît.
Ecran de sélection de la voix
principale
La voix principale actuellement
sélectionnée est affichée en
surbrillance
Ecran de sélection de la voix dual
La voix dual actuellement
sélectionnée est affichée en
surbrillance Vous pouvez
maintenant utiliser le cadran pour
sélectionner une autre voix dual.
Sélectionnez la voix dual de votre choix.
4
Tout en regardant la voix dual en surbrillance, faites pivoter le cadran jusqu'à ce
que la voix à utiliser soit sélectionnée. La voix sélectionnée ici devient la voix dual.
Dans cet exemple, essayez de sélectionner la voix 114 Vibraphone.
24 Mode d'emploi du DGX-505/305
210
Page 25
Reproduction de diverses voix d'instrument
Jouez au clavier.
5
Essayez de sélectionner et de jouer un série de voix dual.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Guide de référence rapide
Deux voix sont entendues
en même temps.
Reproduction de voix différentes avec la main gauche et la main droite
– SPLIT
Dans le mode Split, vous pouvez jouer des voix différentes à gauche et à droite du « point de partage » du clavier. Les
voix principale et dual peuvent être jouées à droite du point de partage, tandis que la voix jouée à gauche est connue
sous le nom de « voix partagée » sur le DGX-505/305. Le réglage du point de partage peut être modifié selon les
besoins (page 59).
Point de
partage
Voix partagée
Appuyez sur la touche [SPLIT] (Partage).
1
La touche [SPLIT] permet d'activer ou de désactiver la voix partagée.
Lorsqu'elle est activée, l'icône de la voix partagée apparaît à l'écran. La voix
partagée sélectionnée est entendue à gauche du point de partage du clavier.
Voix principale et
voix dual
NOTE
• La fonction Split Voice ne peut
pas être utilisée pendant une
leçon de morceau (page 39).
Icône de la
voix partagée
211
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plus d'une
2
seconde.
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée jusqu'à ce qu'une liste de voix semblable
à celle ci-dessous apparaisse.
Ecran de sélection de la voix
principale
Maintenez la
touche enfoncée
plus d'une
seconde
La voix principale actuellement
sélectionnée est affichée en
surbrillance
DGX-505/305 Mode d'emploi 25
Page 26
Guide de référence rapide
Appuyez deux fois de plus sur la touche [VOICE].
3
L'écran de sélection de la voix partagée apparaît. La voix partagée apparaît en
surbrillance de manière à ce que vous puissiez utiliser le cadran pour
sélectionner une autre voix partagée.
Sélectionnez la voix partagée de votre choix.
4
Tout en regardant la voix partagée en surbrillance, faites pivoter le cadran
jusqu'à ce que la voix à utiliser soit sélectionnée. La voix sélectionnée ici devient
la voix partagée qui sera jouée à gauche du point de partage du clavier. Dans cet
exemple, essayez de sélectionner la voix 036 Folk Guitar.
Reproduction de diverses voix d'instrument
Ecran de sélection de la
voix partagée
La voix partagée
actuellement sélectionnée
est affichée en surbrillance
Jouez au clavier.
5
Essayez de sélectionner et de jouer un série de voix partagées.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
26 Mode d'emploi du DGX-505/305
212
Page 27
Reproduction de diverses voix d'instrument
Guide de référence rapide
Reproduction de la voix Grand Piano (Piano à queue)
Si vous voulez uniquement jouer du piano, tout ce que vous avez à faire est d'appuyer sur cette touche bien pratique.
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
La voix « 001 Live! Grand Piano » est sélectionnée.
NOTE
• Lorsque vous appuyez sur la
touche [PORTABLE GRAND],
tous les réglages autres que la
sensibilité au toucher sont
désactivés. Les voix dual et
partagée sont également
désactivée, de sorte que seule
la voix Grand Piano est
reproduite sur l'ensemble du
clavier.
Pitch Bend (Variation de ton)
La molette de variation de ton est utilisée pour ajouter des variations de hauteur subtiles aux notes que vous jouez sur
le clavier. Faites glisser la molette vers le haut pour augmenter la hauteur et vers le bas pour la diminuer.
Si vous utilisez cette fonction avec une voix telle que la voix de guitare « 043 Overdriven » (page 23), vous obtiendrez
des effets de tension de cordes extrêmement réalistes.
213
Touch Response (Réponse au toucher)
Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez contrôler le volume des notes en fonction de la force de votre
jeu – un peu comme un véritable piano répond à des nuances subtiles du toucher. Lorsqu'elle est désactivée,
l'instrument produit le même volume, quelle que soit la force de votre jeu.
Appuyez sur la touche [TOUCH] (Toucher).
La touche [TOUCH] permet d'activer ou de désactiver la réponse au toucher. Par
défaut, elle est activée et, dans ce cas, l'icône de la réponse au toucher apparaît à
l'écran.
Icône de la
réponse au
toucher
NOTE
• La sensibilité de la réponse au
toucher peut être réglée en trois
étapes – page 57.
DGX-505/305 Mode d'emploi 27
Page 28
Des sons amusants
Cet instrument inclut une série de kits de percussion et des effets sonores
uniques que vous pouvez utiliser comme divertissement. Des rires, le bruit
de ruisseaux, des vols de jet, des effets fantastiques, et bien d'autres
encore. Ces sons peuvent jouer un rôle important pour égayer des fêtes.
Kits de percussion
Les kits de percussion sont des ensembles d'instruments de batterie et de percussion. Lorsque vous sélectionnez
un violon ou un autre instrument normal pour la voix principale, par exemple, toutes les touches produisent le son
du même violon, mais à des hauteurs de ton différentes. Par contre, si vous sélectionnez un kit de percussion
comme voix principale, chaque touche produira le son d'un instrument de batterie ou de percussion différent.
◆
Procédure de sélection du kit de percussion ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 23)
Appuyez sur la touche [VOICE] de l'écran MAIN.
1
Utilisez le cadran pour sélectionner « 122 Standard Kit 1 ».
2
Essayez chaque touche et délectez-vous avec les sons de batterie et de
3
percussion !
N'oubliez pas les touches noires ! Vous
entendrez un triangle, des maracas, des bongos,
des tambours, … bref toute une variété de sons
de batterie et de percussion. Pour plus de détails
sur les instruments disponibles dans les voix des
kits de percussion (voix n˚122 – 133), reportezvous à la « Liste des kits de percussion » à la
page 104.
Effets sonores
Les effets sonores sont disponibles dans le groupe de voix des kits de percussion (voix n˚132 et 133). Lorsqu'une de
ces voix est sélectionnée, vous pouvez jouer une série d'effets sonores sur le clavier.
◆ Procédure de sélection des effets sonores ➔ (reportez-vous aux étapes 1 et 2 de la page 23)
Appuyez sur la touche [VOICE] de l'écran MAIN.
1
Utilisez le cadran pour sélectionner « 133 SFX Kit 2 ».
2
Essayez chaque touche et amusez-vous avec les effets sonores !
3
En appuyant sur les différentes touches, vous entendrez
tour à tour le son d'un sous-marin, la sonnerie de
téléphone, une porte qui grince et de nombreux autres
effets utiles. La voix « 132 SFX Kit 1 » propose des
bruits d'éclair, d'eau qui coule, de rires, d'aboiements,
etc. Aucun effet sonore n'a été affecté à certaines
touches, de sorte que celles-ci ne produiront pas de son.
Pour plus de détails sur les instruments disponibles dans
les voix des kits SFX (voix n˚132 – 133), reportez-vous
aux voix « SFX Kit 1 » et « SFX Kit 2 » dans la « Liste
des kits de percussion » à la page 104.
28 Mode d'emploi du DGX-505/305
214
Page 29
r
é
e
f
n
é
c
r
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Styles (accompagnement automatique)
e
Cet instrument dispose d'une fonction d'accompagnement automatique qui
reproduit les « styles » appropriés (accompagnement de rythme + basse +
accord) lorsque vous jouez des accords de la main gauche. 135 styles
différents couvrant un vaste choix de genres musicaux vous sont proposés
(voir page 106 pour obtenir une liste complète des styles).
La section suivante vous explique comment utiliser la fonction
d'accompagnement automatique.
Reproduction avec accompagnement automatique – STYLE
Appuyez sur la touche [STYLE].
1
Le numéro et le nom du style en cours sont affichés en surbrillance. Vous pouvez
maintenant utiliser le cadran pour sélectionner le style de votre choix.
Le nom et le numéro du
style actuellement
sélectionné s'affichent ici.
Sélectionnez un style.
2
Utilisez le cadran pour sélectionner un style.
Dans cet exemple, essayez de sélectionner le style « 080 PopBossa ».
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
La reproduction du rythme uniquement du style sélectionné commence.
Le rythme du style
démarre !
Appuyez à nouveau sur la touche [START/STOP].
4
Le rythme du style s'interrompt.
NOTE
• Dans la mesure où le style 112
et les styles de la catégorie
pianiste (124 – 135) ne
possèdent pas de partie
rythmique, aucun son ne sera
audible si vous lancez une
reproduction du rythme
uniquement. Pour utiliser ces
styles, activez
l'accompagnement automatique
et jouez sur le clavier comme
décrit à la page 33 (les parties
d'accompagnement de basse et
d'accord sont audibles).
215
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/
5
désactivation de l'accompagnement).
L'accompagnement automatique est activé. Vérifiez que « ACMP » apparaît à
l'écran.
La mention « ACMP » apparaît
lorsque l'accompagnement
automatique est activé.
NOTE
• Si la mention « ACMP » ne
s'affiche pas à l'écran, appuyez
sur la touche [ACMP ON/OFF]
pour la faire apparaître. La
touche [ACMP ON/OFF] active
et désactive tour à tour
l'accompagnement
automatique.
DGX-505/305 Mode d'emploi 29
Page 30
Guide de référence rapide
Styles (accompagnement automatique)
● Lorsque l'accompagnement automatique est activé …
La section à main gauche du clavier devient la « plage d'accompagnement » dans
laquelle vous pouvez jouer les accords qui définissent l'accompagnement.
Point de partage
Plage d'accompagnement
Si vous appuyez sur la touche [START/STOP] à ce stade, la reproduction du rythme
uniquement démarre. Puis, si vous jouez un accord dans la plage
d'accompagnement, l'accompagnement de basse et d'accord démarre également.
Vous pouvez lancer la reproduction de style de différentes manières – voir page 33.
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] (Intro/
6
Conclusion/rit.).
La mention « INTRO A » ou « INTRO B » apparaît à l'écran. La reproduction du
style commence alors par une introduction, qui conduit au motif
d'accompagnement MAIN A ou MAIN B, respectivement.
NOTE
•Vous pouvez changer la plage
de l'accompagnement
automatique du clavier selon
vos besoins en modifiant le
point de partage (page 59).
Appuyez sur la touche [SYNC START] (Début synchronisé).
7
La touche [START/STOP] commence à clignoter, indiquant ainsi que le mode
d'attente de début synchronisé a été activé.
Mode d'attente
de début
synchronisé
● Le mode d'attente de début synchronisé est …
Lorsque le mode d'attente de début synchronisé est activé, la reproduction du style
débute dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier. Vous
pouvez désengager ce mode en appuyant à nouveau sur la touche [SYNC START].
Lancez la reproduction du style en jouant un accord dans
8
la plage d'accompagnement du clavier.
Vous ne savez pas comment jouer des accords ? Pas de problème ! Cet
instrument est capable de jouer des accords même si vous n'appuyez que sur une
seule touche – reportez-vous à la page 61 pour obtenir des instructions détaillées
sur la production d'accords.
Il existe en outre un dictionnaire d'accords (Chord Dictionary) qui vous montre
les doigtés des accords dont vous spécifiez le nom (page 63).
Plage d'accompagnement
30 Mode d'emploi du DGX-505/305
Point de partage
Démarrage du style
216
Page 31
Styles (accompagnement automatique)
Jouez en même temps que le style.
9
Jouez une mélodie avec la main droite tout en jouant des accords dans la plage
d'accompagnement du clavier avec la main gauche. La touche [START/STOP]
clignote au tempo actuel de la reproduction (rouge sur le premier temps de
chaque mesure, bleu sur les autres).
Plage d'accompagnement
Guide de référence rapide
Clignote au
tempo actuel
Accords
Mélodie
Chaque style possède deux motifs principaux – MAIN A et MAIN B.
Si vous appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pendant la reproduction, une
variation rythmique est jouée, puis la reproduction passe à l'autre motif MAIN.
● Exemple de reproduction d'un motif :
INTRO AMAIN AFILL BMAIN BENDING
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour arrêter la
10
reproduction.
La reproduction du style s'interrompt après une conclusion appropriée.
Harmony (Harmonie)
Interruption du stylePréparation du style
217
Cette fonction ajoute des notes d'harmonie à la voix principale.
Lorsque vous appuyez sur la touche [HARMONY] pour activer cette fonction, le type d'harmonie correspondant à la
voix principale sélectionnée est automatiquement choisi. Il existe 26 types d'harmonie différents. Vous pouvez
sélectionner un type d'harmonie différent en suivant la procédure présentée ci-dessous. L'effet et le fonctionnement de
chaque type d'harmonie sont différents – reportez-vous à la Liste des types d'harmonie à la page 108 pour plus de détails.
Appuyez sur la touche [HARMONY].
1
La touche [HARMONY] permet d'activer et de désactiver la fonction
d'harmonie.
Lorsqu'elle est activée, l'icône de l'harmonie apparaît à l'écran.
Icône de
l'harmonie
NOTE
• L'harmonie ne peut pas être
activée ou désactivée pendant
une leçon de morceau.
DGX-505/305 Mode d'emploi 31
Page 32
Guide de référence rapide
Maintenez la touche [HARMONY] enfoncée pendant plus d'une
2
seconde.
L'écran FUNCTION apparaît.
Le titre Harmony Type et le type d'harmonie actuellement sélectionné
s'affichent. Utilisez le cadran pour sélectionner un autre type d'harmonie.
Styles (accompagnement automatique)
NOTE
•Vous pouvez également
sélectionner l'élément Harmony
Type (Type d'harmonie) après
avoir appuyé sur la touche
[FUNCTION] (page 70).
Maintenez la
touche enfoncée
plus d'une
seconde
Sélectionnez un type d'harmonie.
3
Faites pivoter le cadran pour sélectionner un type d'harmonie entre 01 et 26.
Sélectionnez « 03 (Block) » dans cet exemple.
« 03 (Block) »
est sélectionné
Appuyez sur la touche [EXIT].
4
Vous revenez alors dans l'écran MAIN.
Exécutez les étapes 1, 2, 3 et 5 à la page 29.
5
Vérifiez que la mention « ACMP » apparaît à l'écran. Si ce n'est pas le cas,
appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF].
Le type d'harmonie
actuellement sélectionné
est affiché ici
NOTE
• Les types d'harmonie 01 – 05
• Les types d'harmonie 06 – 26
ne fonctionnent que lorsque
l'accompagnement automatique
est activé et qu'un style est en
cours de reproduction. Les
notes d'harmonie sont ajoutées
à la mélodie jouée de la main
droite en fonction des accords
joués dans la plage
d'accompagnement du clavier.
peuvent être utilisés lorsque
l'accompagnement automatique
est désactivé. Après l'étape 4,
essayez de jouer ces types
d'harmonie après avoir vérifié
les conditions de
fonctionnement répertoriées
dans la liste des types
d'harmonie à la page 108.
« ACMP » apparaît
Jouez un accord dans la plage d'accompagnement du
6
clavier.
La reproduction du style démarre.
Point de partage
Plage d'accompagnement
Jouez au clavier.
7
Des notes d'harmonie sont ajoutés à une mélodie que vous jouez dans la section
à main droite du clavier.
Plage
d'accompagnement
Mélodie
32 Mode d'emploi du DGX-505/305
NOTE
• La fonction Harmony produit
peu d'effets, voire aucun, avec
les kits de percussion et les voix
d'effets sonores. Utilisez la
fonction avec des voix
d'instrument en hauteur.
218
Page 33
Styles (accompagnement automatique)
Guide de référence rapide
Diverses manières de lancer et d'interrompre la reproduction du style
■ Méthodes de démarrage de la reproduction du style
● ●
Il existe quatre manières différentes de lancer la reproduction du style, qui vous sont
présentées ci-dessous. Dans tous les cas, vous devez appuyer sur la touche [ACMP ON/
OFF] pour activer l'accompagnement automatique avant de démarrer réellement la
reproduction du style.
Quelle que soit la méthode choisie, vous pouvez appuyer sur la touche [INTRO/
ENDING/rit.] avant de lancer la reproduction. Une introduction est jouée automatiquement u début de votre performance, après quoi l'instrument passe automatiquement à la
section MAIN.
● Démarrage immédiat
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du rythme
uniquement du style sélectionné. La reproduction des basses et des accords
démarre dès que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier.
Démarrage immédiat
● Démarrage des accords
Appuyez sur la touche [SYNC START]. La touche [START/STOP] commence
alors à clignoter pour indiquer que le mode « d'attente » de début synchronisé a été
activé. La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la
plage d'accompagnement du clavier.
Plage
d'accompagnement
Attente de début
synchronisé
La reproduction du style débute
dès qu'un accord est joué
● Synchro Stop (Arrêt synchronisé)
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le style de l'accompagnement est uniquement reproduit lorsque vous jouez des accords dans la plage d'accompagnement du
clavier. La reproduction du style s'interrompt dès que vous relâchez les touches.
Appuyez sur la touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé). Le mode d'attente de
début synchronsié est engagé et la touche [START/STOP] commence à clignoter.
La reproduction du style démarre dès que vous jouez un accord dans la plage
d'accompagnement du clavier, mais s'interrompt ensuite (le mode d'attente de
début synchronisé est réengagé) lorsque vous relâchez les touches de la partie à
main gauche. La reproduction du style se poursuit uniquement lorsque vous jouez
réellement dans la plage d'accompagnement du clavier.
Plage
d'accompagnement
Attente de début
synchronisé
Voy ant d'arrêt synchronisé
Le style est reproduit
tandis que vous
jouez les notes
La reproduction du style
s'interrompt dès que
vous relâchez les
touches
219
Appuyez sur la touche [SYNC STOP] pour désactiver le mode d'arrêt synchronisé.
DGX-505/305 Mode d'emploi 33
Page 34
Guide de référence rapide
Styles (accompagnement automatique)
● Démarrage par tapotement
Vous pouvez fournir un décompte à n'importe quel tempo pour démarrer la
reproduction. Il vous suffit de tapoter la touche [TEMPO/TAP] à n'importe quel
tempo – 4 fois pour un type de temps à 4 temps, et 3 fois pour 3 temps. Le style
sélectionné démarre alors au tempo tapoté.
Démarrage au tempo tapoté
■ Méthodes d'arrêt de la reproduction du style ● ● ● ● ● ●
Vous pouvez utiliser les trois méthodes suivantes pour interrompre la reproduction du style.
● Arrêt immédiat
La reproduction s'interrompt dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP].
Arrêt immédiat
● Arrêt et passage en mode de début synchronisé
Si vous appuyez sur la touche [SYNC START] pendant la reproduction du style, la
reproduction s'interrompt immédiatement et le mode d'attente de début
synchronisé est activé (la touche [START/STOP] clignote).
Arrêt immédiat et passage
en mode Synchro Start
Attente de début
synchronisé
● Reproduction de la conclusion et arrêt
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pour lancer la reproduction de la
conclusion. La reproduction s'interrompt lorsque la conclusion a été entièrement
jouée.
Arrêt au terme de la conclusion
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] une deuxième fois (pendant
la reproduction de l'introduction), la conclusion est jouée ritardando (le tempo
ralentit progressivement).
Pendant la reproduction du style, la voix que vous jouez sur le clavier est la voix
principale/dual/partagée actuellement sélectionnée. Sélectionnez une voix adaptée au
style que vous utilisez de façon normale (page 23).
34 Mode d'emploi du DGX-505/305
220
Page 35
r
é
e
f
n
é
c
r
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Utilisation de morceaux
e
Cet instrument possède 30 morceaux intégrés que vous pouvez écouter en toute
facilité ou utiliser avec une panoplie d'autres fonctions. En utilisant les morceaux
avec les fonctions de leçon décrites à la page 39, vous aurez à votre disposition
un outil d'apprentissage évolué qui vous permettra d'apprendre des techniques
de jeu ainsi qu'à lire des partitions. Cependant, les morceaux internes ne sont
pas les seuls morceaux que vous pouvez utiliser. Les morceaux que vous avez
créés vous-même ou que vous avez téléchargés sur Internet peuvent également
être utilisés avec de nombreuses fonctions de l'instrument.
Le terme « MORCEAU » fait référence à un fichier de données contenant à la fois des données de mélodie et
d'accompagnement automatique.
Sélection et écoute d'un morceau
Sélectionnez un morceau après avoir consulté la liste des catégories des morceaux prédéfinis de la page 36.
Si vous voulez écouter un fichier de morceau externe qui a été transféré depuis un ordinateur (036 –), utilisez la fonction «
Media Select » (Sélection de support) (page 67) pour sélectionner le support contenant le morceau que vous voulez écouter
(mémoire flash/SmartMedia) avant d'exécuter les étapes suivantes.
Appuyez sur la touche [SONG].
1
Le morceau est affiché en surbrillance. Le numéro et le nom du morceau sont
affichés en surbrillance. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour
sélectionner un autre morceau.
Le morceau est affiché en
surbrillance. Le numéro et le
nom du morceau actuellement
sélectionné sont affichés en
surbrillance.
Sélectionnez un morceau.
2
Faites pivoter le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez écouter.
Le morceau dont le nom
s'affiche ici peut être joué.
NOTE
•Vous pouvez également
maintenir la touche [SONG]
enfoncée pendant plus d'une
seconde, puis sélectionner un
morceau dans la liste qui
apparaît.
NOTE
• Outre le cadran, vous pouvez
également utiliser les touches
[+] et [-] ou les touches
numérotées [0] – [9] pour
sélectionner directement des
morceaux.
221
Ecoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau
sélectionné.
Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant à nouveau sur la
touche [START/STOP].
Le morceau démarre !
DGX-505/305 Mode d'emploi 35
Page 36
Guide de référence rapide
Utilisation de morceaux
Types de morceaux
Le DGX-505/305 peut utiliser les trois types de morceaux suivants.
● Morceaux prédéfinis (les 30 morceaux intégrés
dans l'instrument) .................................................................................... Morceaux 001 – 030.
● Morceaux utilisateur (enregistrements de vos propres
● Fichiers de morceaux externes (données de morceau transférées
à partir d'un ordinateur*) ......................................................................... Morceaux 036 –.
* Le CD-ROM Accessory propose une sélection de 70 morceaux MIDI. Reportez-vous à la page 82 pour
obtenir des instructions sur le transfert de morceaux vers l'instrument.
Les différents types de morceaux peuvent être enregistrés sur des numéros différents. Le tableau ci-dessous illustre les
procédures de base du DGX-505/305 permettant d'utiliser des morceaux prédéfinis, des morceaux utilisateur et des
fichiers de morceaux externes – depuis le stockage jusqu'à la reproduction.
Ordinateur
Votre propre
performance
Astuce ! : Vous pouvez demander
à quelqu'un de jouer un morceau et
le sauvegarder temporairement
dans une banque utilisateur sous la
forme d'un fichier utilisateur, puis
sauvegarder le fichier de morceaux
dans la mémoire SmartMedia au
format SMF à par tir de laquelle
vous pourrez l'utiliser comme
morceau pour une leçon.
Emplacement de stockage de
morceaux du DGX-505/305
Enregistrement
(page 46)
Fichier de morceaux
externe
Transfert
(page 82)
Media Select (page 67)
Vous pouvez sauvegarder
les fichiers de morceaux
externes dans la mémoire
SmartMedia (036 –) ou
dans la mémoire flash
(036 –). Utilisez la fonction
Media Select pour
sélectionner le support.
Morceaux prédéfinis
(001 – 030)
Les 30
morceaux
intégrés dans
l'instrument.
Morceaux utilisateur
(031 – 035)
Stockés dans la
mémoire flash
interne.
Lecture
Conversion
SMF
Sauve-
garder
Carte mémoire
(036 – 929)
Enregistrement
sur
SmartMedia.
Actuellement
disponible.
Media Select
Mémoire flash
(036 – 547)
Enregistrement
dans la mémoire
flash interne.
Actuellement
disponible.
NOTE
• En tant que tels, les morceaux
utilisateur ne sont pas capables
d'afficher les partitions.
Cependant, si vous convertissez
un fichier de morceaux utilisateur
au format SMF et que vous le
sauvegardez dans la mémoire
SmartMedia, il sera alors en
mesure d'afficher la partition et
pourra être utilisé avec les
fonctions de leçon.
• Différentes zones de la mémoire
flash sont utilisées pour stocker
des morceaux utilisateur et des
fichiers de morceaux externes
transférés depuis un ordinateur.
Les morceaux utilisateur ne
peuvent pas être directement
transférés dans la zone de
mémoire flash d'un fichier de
morceaux externe et vice versa.
● Catégories de morceaux prédéfinis
Les 30 morceaux prédéfinis ont été organisés en 8 catégories, ce qui facilite la sélection de morceaux appropriés pour
des leçons. Reportez-vous à ce tableau lors de la sélection de morceaux.
CatégorieNuméroIdéal pour …
Favorites001 – 003 Morceaux populaires, pour les personnes qui veulent jouer de la pop.
Easy Play004 – 008Morceaux de mélodie pour la main droite. Idéal pour les leçons pour débutants.
Pianist009 – 013Morceaux populaires arrangés pour le piano. Pour les personnes qui veulent jouer dans un style classique.
Organist014 – 016Pour les joueurs qui apprécient la résonance riche des morceaux d'orgue.
Advanced017 – 021Des timbres vivants … lorsqu'il est temps d'abandonner les leçons à une main.
Band Play022 – 024Ballade lente. Découvrez le rôle du pianiste dans un orchestre.
Duet025 – 027Morceaux constitués de deux mélodies pour la main droite.
Holidays028 – 030Morceaux pour toute personne souhaitant étendre son répertoire.
36 Mode d'emploi du DGX-505/305
222
Page 37
Utilisation de morceaux
Guide de référence rapide
Affichage de la partition du morceau
Cet instrument est capable d'afficher les partitions des morceaux.
Les partitions sont affichées pour les 30 morceaux prédéfinis internes, ainsi que pour les morceaux stockés sur la carte
SmartMedia ou dans la mémoire flash.
Et bien que les morceaux utilisateur que vous enregistrez vous-même ne peuvent pas afficher une partition en tant que
tels, vous pouvez les convertir au format SMF (Standard MIDI File) et les stocker dans la mémoire SmartMedia, à
partir de laquelle ils peuvent être reproduits avec l'affichage de la partition.
Sélectionnez un morceau.
1
Suivez les étapes 1 et 2 de la procédure décrite à la page 35.
Appuyez sur la touche [SCORE] pour faire apparaître une
2
partition à une seule portée.
Il existe deux types d'écran de partition : à une portée et à deux portées. Ils sont
sélectionnés alternativement chaque fois que vous appuyez sur la touche [SCORE].
Une portée
Repère
Partition de la
mélodie
NOTE
• Les accords et les paroles
apparaissent dans l'écran d'une
partition à une portée d'un
morceau comprenant des
données d'accord et des paroles.
• Lorsqu'il y a beaucoup de
paroles, elles peuvent être
affichées sur deux lignes par
mesure.
• Certaines paroles peuvent être
abrégées si le morceau
sélectionné contient beaucoup
de paroles.
• Les petites notes difficiles à lire
peuvent être lues plus facilement
après utilisation de la fonction de
quantification (page 72).
223
Accord
Paroles
Deux portées
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
La reproduction du morceau commence. Le triangle se déplace en haut de la
partition pour indiquer la position actuelle.
NOTE
•Aucune parole n'apparaît dans
la partition à deux portées.
DGX-505/305 Mode d'emploi 37
Page 38
Guide de référence rapide
Utilisation de morceaux
Affichage des paroles
Si un morceau contient des paroles, vous pouvez les afficher à l'écran.
Aucune parole n'est affichée dans le cas d'un morceau qui ne contient pas de données de parole, même si la touche
[LYRICS] est enfoncée.
Sélectionnez un morceau.
1
Sélectionnez un morceau entre 001 – 003 en exécutant les étapes 1 et 2 décrites à
la page 35.
Appuyez sur la touche [LYRICS].
2
Le titre, le parolier et le compositeur du morceau apparaissent à l'écran.
NOTE
• Les morceaux téléchargés sur
Internet ou les fichiers de
morceaux disponibles dans le
commerce, et notamment les
fichiers au format XF (page 6),
sont compatibles avec les
fonctions d'affichage des
paroles tant qu'il s'agit de
fichiers au format SMF
contenant des données de
parole. Il est possible que les
paroles ne s'affichent pas avec
certains fichiers.
Titre, parolier et
compositeur du
morceau
Appuyez sur la touche [START/STOP].
3
Le morceau est reproduit tandis que les paroles et les accords s'affichent à l'écran.
Les paroles sont affichées en surbrillance de manière à indiquer l'emplacement
actuel dans le morceau.
Affichage des
paroles et des
accords
NOTE
• Si l'affichage des paroles
contient des caractères
brouillés, essayez de changer la
langue d'affichage (page 22).
■ Morceaux prédéfinis pouvant être utilisés pour l'affichage des paroles
NuméroNom
001Don’t Know Why (Jesse Harris)
002
003Fly Me To the Moon (In Other Words) (Bart Howard)
My Favorite Things (de The Sound Of Music)
(Oscar Hammerstein II/Richard Rogers)
38 Mode d'emploi du DGX-505/305
224
Page 39
r
é
e
f
n
é
c
r
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Sélection d'un morceau pour une leçon
e
Yamaha Education Suite 4
Vous pouvez sélectionner n'importe quel morceau de votre choix et l'utiliser
pour une leçon pour la main gauche, la main droite ou les deux. Vous pouvez
également utiliser des morceaux (au format SMF 0 uniquement) téléchargés sur
Internet et sauvegardés dans la mémoire flash/SmartMedia. Pendant la leçon,
vous pouvez jouer aussi lentement que vous le souhaitez, voire jouer de
mauvaises notes. La reproduction du morceau ralentit à une vitesse que vous
pouvez gérer. Il n'est jamais trop tard pour apprendre !
La procédure de la leçon est la suivante :
Sélectionnez le morceau que
vous voulez apprendre.
Sélectionnez la partie que vous voulez travailler
(main droite, main gauche ou les deux).
Sélectionnez la leçon 1, 2 ou 3. (Reportez-vous à l'étape 3 page 40)
● Lesson 1 .......(Pour apprendre à jouer les notes correctes) : Le morceau attend jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
● Lesson 2 ....... (Pour apprendre à jouer les notes correctes au bon tempo) : Le tempo de la reproduction du morceau varient en
fonction de la vitesse à laquelle vous jouez. Le morceau ralentit lorsque vous jouez de mauvaises notes, de
sorte que vous pouvez apprendre à jouer à votre propre rythme.
● Lesson 3 .......(Pour apprendre à jouer les notes correctes au bon tempo en même temps que le morceau) : Cette leçon vous
permet de parfaire votre technique.
➞➞
(Reportez-vous à la liste des catégories page 36)
(Reportez-vous à l'étape 2 ci-dessous)
NOTE
• Les touches [SCORE] et
[LYRICS] ne fonctionnent pas
pendant une leçon.
Les morceaux disponibles pour les exercices sont ceux au format SMF 0 (page 76). Vous devez spécifier les canaux à utiliser
pour les parties à main droite/gauche lorsque vous vous exercez sur des morceaux téléchargés sur Internet (page 83).
Leçon 1 : Attente
Sélectionnez un morceau pour votre leçon.
1
Appuyez sur la touche [SONG] de l'écran MAIN pour afficher le numéro et le
nom du morceau en surbrillance. Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau
à utiliser pour la leçon. Ainsi qu'indiqué à la page 36, il existe toute une variété
de types de morceaux. Dans cet exemple, sélectionnez « 011 Londonderr Air »
dans la catégorie « PIANIST » (009 – 013).
Sélectionnez la partie sur laquelle vous voulez vous
2
entraîner.
Appuyez sur la touche [LESSON L/R] pour sélectionner la partie à travailler.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [LESSON L/R], les parties sont
sélectionnées dans l'ordre : main droite → main gauche → les deux mains → main
droite, etc. La partie actuellement sélectionnée apparaît dans le coin supérieur
droit de l'écran.
NOTE
• Les morceaux 004 – 008
(mélodies simples) sont conçus
pour être utilisés dans les
leçons pour la main droite et ne
peuvent pas l'être pour les
leçons pour la main gauche ou
les deux mains.
En principe, « R » (pour
main droite) apparaît dans
le coin supérieur droit de
l'écran MAIN. Vous pouvez
démarrer une leçon pour la
main droite en appuyant sur
la touche [LESSON MODE]
(Mode leçon).
225
Sélectionnez « R » pour une leçon
pour la main droite, « L » pour la
main gauche et « LR » pour les
deux mains.
DGX-505/305 Mode d'emploi 39
Page 40
Guide de référence rapide
Utilisez la touche [LESSON MODE] pour sélectionner
3
Lesson 1.
Appuyez sur la touche [LESSON MODE] pour sélectionner Lesson 1.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [LESSON MODE], les modes de leçon
sont sélectionnés dans l'ordre: Lesson 1 ➔ Lesson 2 ➔ Lesson 3 ➔ Off ➔ Lesson 1, etc.
Le mode actuellement sélectionné apparaît dans le coin supérieur droit de l'écran.
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous
sélectionnez Lesson 1.
Jouez la note située directement sous le repère triangulaire de la partition (▼).
Le point sur le clavier graphique indique la touche à enfoncer pour jouer cette
note. Lorsque vous jouez la note correcte, le repère se déplace jusqu'à la note
suivante à jouer. Le morceau attend jusqu'à ce que vous jouiez la note correcte.
Sélection d'un morceau pour une leçon
Signification des indications
dans le coin supérieur droit :
• Lorsque vous changez de mode
de leçon, une explication de la
leçon sélectionnée apparaît à
l'écran pendant quelques
secondes avant le début de la
leçon.
• Si l'affichage des paroles n'est
pas prêt au moment où l'écran
d'explication disparaît, un
message de préparation en
cours apparaît à l'écran jusqu'à
ce que la partition soit prête.
▼ Repère
Partie à main gauchePartie à main droite
● Repère
● Déplacement du clavier vers la gauche ou la droite.
Les zones cachées ( ) du clavier peuvent être affichées en appuyant sur la
touche [+] ou [-].
Plage affichée (61 touches)
(Dans le cas
du DGX-505)
(DGX-505 = 88 touches/DGX-305 = 76 touches)
61 touches de la plage du clavier sont affichées à l'écran. Le DGX-505 possède en
fait 88 touches et le DGX-305 76. Dans certains morceaux contenant des notes très
élevées ou basses, il est possible que ces notes soient en dehors de la plage affichée
et n'apparaissent pas à l'écran. Dans ce cas, un voyant « over » apparaît à gauche ou
à droite du clavier graphique. Utilisez la touche [+] ou [-] pour faire glisser le
clavier vers la gauche ou la droite et ainsi afficher les notes (le repère ● apparaît sur
la touche appropriée dans l'écran). Les notes qui tombent en dehors de la plage du
clavier ne peuvent pas être utilisées dans la leçon.
Lorsque la leçon a été entièrement exécutée,
votre performance est évaluée selon 4 niveaux :
OK, Good (Bien), Very Good (Très bien) ou
Excellent. « Excellent! » est l'évaluation la plus
importante.
Guide de référence rapide
L'évaluation apparaît lorsque vous avez joué l'entièreté du morceau. Une fois que
l'écran d'évaluation disparaît, la leçon reprend au début.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour sortir du mode Lesson et revenir dans
l'écran MAIN.
Lorsque vous maîtrisez Lesson 1, passez à Lesson 2.
Leçon 2 : Votre tempo
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez
1
travailler (étapes 1 et 2 de la page 39).
Appuyez deux fois sur la touche [LESSON MODE] pour
2
lancer Lesson 2.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [LESSON MODE], les modes de
leçon sont sélectionnés dans l'ordre: Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off →
Lesson 1, etc.
Des icônes représentant la
partie et la leçon sélectionnées
apparaissent dans le coin
supérieur droit de l'écran. Dans
ce cas, les icônes « R2 »
indiquent que la leçon 2 pour la
main droite a été sélectionnée.
NOTE
•Vous pouvez désactiver la
fonction d'évaluation via
l'élément Grade (Evaluer) de
l'écran FUNCTION (page 72).
227
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous
sélectionnez Lesson 2.
Le repère triangulaire apparaît dans l'écran de la partition et se déplace pour
indiquer la note actuelle dans le morceau. Essayez de jouer les notes au rythme
correct. Lorsque vous apprenez à jouer les notes correctes au bon rythme, le
tempo augmente jusqu'à ce que vous jouiez le morceau au tempo d'origine.
Jouez tout en suivant le
repère de la partition
Partie à main gauchePartie à main droite
(Dans le cas d'une leçon pour la main droite)
L'écran d'évaluation apparaît lorsque vous avez joué l'entièreté du morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour sortir du mode Lesson et revenir
dans l'écran MAIN.
Lorsque vous maîtrisez Lesson 2, passez à Lesson 3.
DGX-505/305 Mode d'emploi 41
Page 42
Guide de référence rapide
Leçon 3 : Minus One
Sélectionnez le morceau et la partie que vous voulez
1
travailler (étapes 1 et 2 de la page 39).
Appuyez trois fois sur la touche [LESSON MODE] pour lancer
2
Lesson 3.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [LESSON MODE], les modes de leçon sont
sélectionnés dans l'ordre: Lesson 1 → Lesson 2 → Lesson 3 → Off → Lesson 1, etc.
La reproduction du morceau démarre automatiquement lorsque vous
sélectionnez Lesson 3.
Le morceau est joué au tempo normal, sans la partie que vous avez choisi de
jouer. Jouez tout en écoutant le morceau. Le repère de la partition et le repère du
clavier à l'écran indiquent les notes à jouer.
Sélection d'un morceau pour une leçon
Des icônes représentant la partie et la
leçon sélectionnées apparaissent
dans le coin supérieur droit de l'écran.
Dans ce cas, les icônes « R3 »
indiquent que la leçon 3 pour la main
droite a été sélectionnée.
▼ Repère
Partie à main gauchePartie à main droite
● Repère
(Dans le cas d'une leçon pour la main droite)
L'écran d'évaluation apparaît lorsque vous avez joué l'entièreté du morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour sortir du mode Lesson et revenir dans
l'écran MAIN.
La perfection grâce à l'entraînement – Repeat and Learn
Utilisez cette fonction pour recommencer une section dans laquelle vous avez fait une erreur ou pour vous exercer de
façon répétée à jouer une section difficile.
Appuyez sur la touche [LESSON REPEAT & LEARN] pendant
une leçon.
La position du morceau revient quatre mesures avant le point où vous avez appuyé sur la touche et la reproduction
commence après un décompte d'une mesure. La reproduction se poursuit jusqu'au point où vous avez appuyé sur la
touche [LESSON REPEAT & LEARN], puis recule de quatre mesures et recommence après un décompte. Ce
processus est répétitif, de sorte qu'il vous suffit d'appuyer sur la touche [LESSON REPEAT & LEARN] lorsque
vous faites une erreur afin de répéter cette section jusqu'à ce que vous la jouiez correctement.
42 Mode d'emploi du DGX-505/305
Reculez de 4 mesures et répétez la reproduction
e
Direction de la
reproduction du
morceau
qw
Appuyez
immédiatement
Zut !
Une erreur !
NOTE
•Vous pouvez modifier le nombre
de mesures en fonction duquel
la fonction Repeat and Learn
revient en arrière en appuyant
sur une touche numérotée
[0] – [9] pendant la reproduction
répétée.
228
Page 43
r
é
e
f
n
é
c
r
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
d
Modification du style d'un morceau
e
Outre le style par défaut de chaque morceau, vous pouvez sélectionner un
autre style pour jouer le morceau grâce à la fonction Easy Song Arranger
(Arrangeur facile de morceaux). Cela signifie que vous pouvez jouer un
morceau qui est normalement une ballade, par exemple, sous forme de bossa
nova, de timbre hip-hop, etc. Dans la mesure où les morceaux sont des
combinaisons d'une mélodie et d'un style, vous pouvez créer des
arrangements totalement différents en modifiant le style dans lequel un
morceau est joué. Vous pouvez également changer la voix de mélodie du
morceau et la voix du clavier pour obtenir une image tout à fait différente.
Utilisation de la fonction Easy Song Arranger
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER].
1
Le numéro et le nom du morceau dans l'écran EASY SONG ARRANGER
MAIN sont affichés en surbrillance. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran
pour sélectionner un autre morceau.
Sélectionnez un morceau.
2
Utilisez le cadran pour sélectionner le morceau que vous voulez arranger. Dans
cet exemple, sélectionnez « 004 Down By The River ».
Ecoutez le morceau.
3
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la reproduction du morceau.
Passez à l'étape suivante tandis que le morceau est joué.
Le morceau démarre !
Le nom et le numéro du
morceau actuellement
sélectionné s'affichent ici.
NOTE
•Vous ne pouvez pas utiliser
directement le Easy Song
Arranger avec des morceaux
utilisateur (031 – 035), mais
vous pouvez convertir ces
morceaux au format SMF
(Standard MIDI File) et les
sauvegarder dans la mémoire
SmartMedia (page 76), à partir
de laquelle ils peuvent être
utilisés avec la fonction Easy
Song Arranger.
NOTE
• Lorsque vous reproduisez les
morceaux 022 – 024 tout en
utilisant la fonction Easy Song
Arranger, les pistes de mélodie
sont automatiquement
assourdies et aucune mélodie
n'est entendue. Pour entendre
les pistes de mélodie, vous
devez appuyer sur les touches
SONG MEMORY [3] – [5].
229
Appuyez sur la touche [EASY SONG ARRANGER].
4
Le numéro et le nom du style dans l'écran EASY SONG ARRANGER MAIN
sont affichés en surbrillance. Vous pouvez maintenant utiliser le cadran pour
sélectionner un autre style.
Le nom et le numéro du
style actuellement
sélectionné s'affichent ici.
DGX-505/305 Mode d'emploi 43
Page 44
Guide de référence rapide
Sélectionnez un style.
5
Faites pivoter le cadran et écoutez la manière dont le son du morceau en fonction
des différents styles. Tandis que vous sélectionnez différents styles, le morceau
reste le même et seuls les styles changent. Lorsque vous avez sélectionné un
style approprié, passez à l'étape suivante tandis que la lecture du morceau se
poursuit (si vous avez interrompu le morceau, redémarrez-le en appuyant sur la
touche [START/STOP]).
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant plus d'une
6
seconde.
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée jusqu'à ce que l'écran VOICE SELECT
(MAIN) (Sélection de voix (principale)) apparaisse.
Modification du style d'un morceau
NOTE
• Dans la mesure où la fonction
Easy Song Arranger utilise des
données de morceau, vous ne
pouvez pas définir des accords
en jouant dans la plage
d'accompagnement du clavier.
La touche [ACMP ON/OFF] ne
fonctionnera pas.
• Si le type de temps du morceau
et du style sont différents, celui
du morceau est utilisé.
Chaque fois que vous
appuyez sur la touche
[VOICE], les écrans Dual
Voice, Split Voice, Melody R
et Melody L sont
sélectionnés dans l'ordre.
Maintenez la touche enfoncée
plus d'une seconde
Appuyez trois fois sur la touche [VOICE].
7
L'écran VOICE SELECT (MELODY R) apparaît de manière à vous permettre de
sélectionner la voix Melody R.
Appuyez trois fois
Chaque fois que vous appuyez sur la touche [VOICE], la partie du titre de l'écran
entre parenthèses change : MAIN → DUAL → SPLIT → MELODY R →
MELODY L → MAIN, etc. Les écrans MAIN, DUAL et SPLIT vous permettent
de modifier les voix du clavier, tandis que les écrans MELODY R et MELODY
L sont utilisés pour changer la voix de la mélodie du morceau.
Sélectionnez une voix.
8
Utilisez le cadran pour changer la voix de la mélodie. Lorsque vous sélectionnez
des voix différentes pour la mélodie, le morceau reste le même et seule la voix
de la mélodie est modifiée (si vous avez interrompu le morceau, redémarrez-le
en appuyant sur la touche [START/STOP]).
Vous pouvez sauvegarder les réglages Easy Song Arranger dans la mémoire
SmartMedia. Reportez-vous à la page 78 pour plus d'informations.
44 Mode d'emploi du DGX-505/305
Ecran VOICE SELECT
(MELODY R)
La voix de la mélodie
actuellement sélectionnée
s'affiche.
NOTE
• Différence entre MELODY R et
MELODY L …
Les morceaux sont une
combinaison d'une mélodie et
d'un style d'accompagnement
automatique. Normalement, la
« mélodie » fait référence à la
partie à main droite, mais sur
cet instrument, des parties de
mélodie sont fournies pour la
main gauche et la main droite.
MELODY R est la partie de
mélodie jouée par la main droite
et MELODY L celle pour la main
gauche.
230
Page 45
r
é
e
f
n
é
c
r
e
d
e
d
i
u
G
e
r
a
p
i
Enregistrement de votre propre performance
d
e
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 de vos propres performances et les sauvegarder en
tant que morceaux utilisateur 031 à 035. Une fois les performances sauvegardées sous
la forme de morceaux utilisateur, vous pouvez les convertir en fichiers de format SMF
(Standard MID File), puis les sauvegarder dans la mémoire SmartMedia (page 76) et les
utiliser lors de l'affichage de la partition. Ainsi lorsque vous êtes plein d'inspiration et
que vous créez une superbe mélodie, vous pouvez la sauvegarder sous la forme d'une
partition que vous pouvez écouter et écrire. Vous pouvez également enregistrer des
performances à l'aide de la technologie performance assistant.
■ Données enregistrables
Vous pouvez enregistrer 6 pistes au total : 5 pistes de mélodie et 1 piste de style
(accords).
Chaque piste peut être enregistrée individuellement.
● Pistes de mélodie [1] – [5].......... Enregistrent les parties de mélodie.
● Piste de style [A]......................... Enregistre la partie d'accords.
● Données enregistrées sur les pistes de
mélodie [1] – [5]
• Activation/désactivation de notes (touches
enfoncées et relâchées)
• Vélocité (dynamique du clavier)
• Numéro de voix
•Type de réverbération*
•Type de chœur*
• Note d'harmonie
• Activation/désactivation du maintien
•Tempo*/type de mesure* (uniquement lorsque la
piste de style n'est pas enregistrée)
•Variation de ton
• Plage de variation de ton
• Activation/désactivation de la voix dual
• Activation/désactivation du maintien des fonctions
•Voix main/dual – volume de la voix, octave,
panoramique, niveau d'envoi de la réverbération,
niveau d'envoi du chœur
* Ces éléments de données sont enregistrés au début de la piste. Les changements effectués
pendant la reproduction du morceau ne sont pas enregistrés.
● Données enregistrées sur
la piste de style [A]
• Changements d'accords et
synchronisation des accords
• Changements de motifs de style
• Numéro du style*
•Type de réverbération*
•Type de chœur*
•Tempo
•Type de mesure*
•Volume du style*
NOTE
• Il est impossible d'enregistrer 5
morceaux maximum. Si vous
enregistrez un sixième morceau
après avoir enregistré dans les 5
emplacements de morceaux
utilisateur disponibles,
sélectionnez un numéro de
morceau (031 – 035) contenant
un morceau que vous aimez
autant effacer ou sauvegardez les
données du morceau utilisateur
dans la mémoire SmartMedia, de
sorte que vous pouvez écraser la
mémoire du morceau utilisateur
interne sans perdre les données
du morceau à tout jamais.
• Il est possible d'enregistrer
jusqu'à 10 000 notes si vous
enregistrez uniquement sur les
pistes de mélodie. De même,
vous pouvez enregistrer jusqu'à 5
500 changements d'accord
environ si vous enregistrez
uniquement sur la piste de style.
• Les morceaux utilisateur ne
peuvent pas afficher une partition
en tant que tels, mais vous
pouvez les convertir au format
SMF (Standard MIDI File) et les
stocker dans la mémoire
SmartMedia (page 76), à partir de
laquelle ils peuvent être
reproduits avec l'affichage de la
partition.
231
Configuration des pistes
Pour enregistrer votre propre performance, utilisez d'abord les touches SONG MEMORY (Mémoire de morceau)
[1] – [5] et [A] pour spécifier la ou les pistes sur lesquelles vous voulez enregistrer. La piste que vous enregistrez
détermine la partie qui sera reproduite ultérieurement.
Mélodie
Piste1Piste2Piste3Piste4Piste5Piste
Mélodie pour
la main droite
(MELODY R)
Parties jouées par chaque piste lorsqu'un
Mélodie pour la
main gauche
(MELODY L)
morceau utilisateur est reproduit.
Autres
données de
performance
Accords
A
Style
Spécifiez la
ou les pistes
et enregistrez
• Piste [1] – Reproduite en tant que partie de
• Piste [2] – Reproduite en tant que partie de
• Pistes [3] – [5] – Reproduites en tant
• Piste [A] – Reproduite en tant que partie de
mélodie pour la main droite (MELODY R)
mélodie pour la main gauche (MELODY L)
qu'« autres » données de performance.
style (accompagnement automatique).
DGX-505/305 Mode d'emploi 45
Page 46
Guide de référence rapide
Procédure d'enregistrement
Depuis l'écran MAIN, appuyez sur la touche [SONG], puis
utilisez le cadran pour sélectionner le numéro du morceau
1
utilisateur (031 – 035) sur lequel vous voulez enregistrer.
Sélectionnez la ou les pistes à enregistrer et confirmez
2
votre sélection à l'écran.
◆ Enregistrement simultané d'une piste de mélodie et de la piste
d'accompagnement
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous voulez
enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée.
Appuyez ensuite sur la touche [A] tout en maintenant la touche [REC] enfoncée.
Les pistes sélectionnées sont affichées en surbrillance à l'écran.
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
● Précautions à respecter lors de la sélection d'une piste
Gardez les points suivants à l'esprit lorsque vous sélectionnez des pistes pour
l'enregistrement.
• Si vous voulez utiliser la mélodie enregistrée dans une leçon pour la main droite.
Sélectionnez la piste [1] pour l'enregistrement. Si vous sélectionnez la piste [2], la
partie sera affichée en tant que partie à main gauche (MELODY L) et ne pourra
pas être utilisée dans une leçon pour la main droite.
• Si vous voulez afficher le morceau utilisateur en tant que partition à une portée.
Enregistrez la partie de mélodie sur la piste [1]. Seule la partie de mélodie pour la
main droite (MELODY R) peut être affichée sous la forme d'une partition à une
portée. Les parties enregistrées sur la piste [2] ne peuvent pas être affichées en
tant que partition à une portée.
Enregistrement de votre propre performance
Faites pivoter le cadran pour
sélectionner un numéro de
morceau entre 031 et 035.
ATTENTION
• Si vous enregistrez sur une
piste qui contient déjà des
données, celles-ci seront
écrasées et perdues.
NOTE
• L'accompagnement de style est
automatiquement activé lorsque
vous sélectionnez la piste de
style [A] pour l'enregistrement.
• L'accompagnement de style ne
peut pas être activé ou
désactivé pendant
l'enregistrement.
• Si vous utilisez une voix
partagée pour l'enregistrement,
les notes jouées à gauche du
point de partage ne seront pas
enregistrées.
* Les morceaux utilisateur ne peuvent pas être utilisés tels quels pour l'affichage de la
partition ou pour des leçons. Vous pouvez toutefois les convertir au format SMF
(Standard MIDI File) et les stocker dans la mémoire SmartMedia, à partir de laquelle ils
pourront être reproduits avec l'affichage de la partition ou être utilisés pour des leçons.
◆ Enregistrement d'une piste de mélodie
Appuyez sur la touche de la piste de mélodie [1] – [5] sur laquelle vous voulez
enregistrer tout en maintenant la touche [REC] enfoncée.
La piste sélectionnée est affichée en surbrillance à l'écran.
46 Mode d'emploi du DGX-505/305
NOTE
• Si le style d'accompagnement est
activé et que la piste [A] n'a pas
encore été enregistrée, la piste
de style [A] est automatiquement
sélectionnée pour
l'enregistrement lorsqu'une piste
de mélodie est sélectionnée. Si
vous voulez uniquement
enregistrer une piste de mélodie,
prenez soin de désactiver la piste
de style [A].
•Pour annuler l'enregistrement sur
une piste sélectionnée, appuyez
une deuxième fois sur la touche
de piste. L'accompagnement de
style ne peut pas être activé ou
désactivé pendant
l'enregistrement.
232
Page 47
Enregistrement de votre propre performance
L'enregistrement démarre dès que vous jouez au clavier.
3
Vous pouvez également démarrer l'enregistrement en appuyant sur la touche
[START/STOP].
La mesure actuelle apparaît à l'écran pendant l'enregistrement.
Mesure actuelle
L'enregistrem
ent démarre
Arrêtez l'enregistrement en appuyant sur la touche [START/
4
STOP] ou [REC].
Guide de référence rapide
NOTE
• Lorsque la mémoire devient
pleine en cours
d'enregistrement, un message
d'avertissement s'affiche et
l'enregistrement s'interrompt
automatiquement. Utilisez la
fonction Song Clear (Effacer
morceau) ou Track Clear
(Effacer piste) (page 48) pour
supprimer les données
indésirables et faire de la place
à l'enregistrement, puis
recommencez l'enregistrement.
ou
Si vous appuyez sur la touche [INTRO/ENDING/rit.] pendant l'enregistrement
de la piste de style, un motif de conclusion approprié est joué, puis
l'enregistrement s'interrompt. Lorsque l'enregistrement s'interrompt, le numéro
de la mesure actuelle revient sur 001 et les numéros de piste enregistrées à
l'écran sont affichées dans un cadre.
● Pour enregistrer d'autres pistes
Répétez les étapes 2 à 4 pour enregistrer les pistes restantes.
En sélectionnant une piste non enregistrée – touches SONG MEMORY [1] – [5],
[A] – vous pouvez enregistrer la nouvelle piste tout en écoutant les pistes
enregistrées auparavant (les pistes reproduites apparaissent à l'écran). Vous pouvez
également assourdir des pistes déjà enregistrées (les pistes assourdies n'apparaissent
pas à l'écran) tandis que vous enregistrez de nouvelles pistes.
● Pour réenregistrer une piste
Sélectionnez simplement la piste à réenregistrer et effectuez l'enregistrement
normalement.
Les nouvelles données écrasent les anciennes.
Lorsque l'enregistrement est terminé …
5
◆ Pour reproduire un morceau utilisateur
Les morceaux utilisateur sont reproduits de la même manière que les
morceaux normaux (page 35).
1 Appuyez sur la touche [SONG] de l'écran MAIN.
2 Le numéro/nom du morceau actuel est affiché en surbrillance – utilisez le
cadran pour sélectionner le morceau utilisateur (031 – 035) que vous voulez
jouer.
3 Appuyez sur la touche [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
233
◆ Pour sauvegarder un morceau utilisateur dans la mémoire SmartMedia ➔ page 75.
◆ Pour sauvegarder un morceau utilisateur dans la mémoire SmartMedia au format SMF ➔
page 76.
DGX-505/305 Mode d'emploi 47
Page 48
Guide de référence rapide
Song Clear – Suppression de morceaux utilisateur
Enregistrement de votre propre performance
Cette fonction permet d'effacer tout un morceau utilisateur (toutes les pistes).
Dans l'écran MAIN, sélectionnez le morceau utilisateur
1
(031 – 035) à effacer.
Maintenez la touche SONG MEMORY [1] enfoncée pendant
2
plus d'une seconde tout en maintenant la touche SONG
MEMORY [A] enfoncée.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
Maintenez la touche enfoncée plus d'une seconde
Appuyez sur la touche [+].
3
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
Appuyez sur la touche [+] pour effacer le morceau.
4
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
l'effacement du morceau.
NOTE
• Si vous voulez uniquement
supprimer une piste spécifique
d'un morceau utilisateur, utilisez
la fonction Track Clear.
NOTE
•Pour exécuter la fonction Song
Clear, appuyez sur la touche
[+]. Appuyez sur [-] pour annuler
l'opération Song Clear.
Track Clear – Suppression d'une piste donnée d'un morceau utilisateur
Cette fonction vous permet de supprimer une piste donnée d'un morceau utilisateur.
Dans l'écran MAIN, sélectionnez le morceau utilisateur
1
(031 – 035) à effacer.
Maintenez
2
correspond à la piste à effacer enfoncée pendant plus
d'une seconde.
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche [+].
3
Un message de confirmation apparaît à l'écran.
Vous pouvez annuler l'opération d'effacement en appuyant sur la touche [-].
Appuyez sur la touche [+] pour effacer la piste.
4
Le message d'effacement en cours apparaît brièvement à l'écran pendant
l'effacement de la piste.
la
touche SONG MEMORY ([1] – [5], [A]) qui
Maintenez la touche enfoncée plus d'une seconde
NOTE
•Pour exécuter la fonction Track
Clear, appuyez sur la touche
[+]. Appuyez sur [-] pour annuler
l'opération Track Clear.
48 Mode d'emploi du DGX-505/305
234
Page 49
Sauvegarde et initialisation
Sauvegarde
Certains paramètres internes du DGX-505/305 recouvrent leurs valeurs par défaut si elles ne sont pas sauvegardées
avant la mise hors tension de l'instrument. Pour pouvoir sauvegarder ces paramètres, maintenez la touche
[FUNCTION] enfoncée pendant plus d'une seconde.
Maintenez la touche enfoncée plus d'une seconde
● Paramètres de sauvegarde
• Morceaux utilisateur.
• Fichiers de style.
• Activation/désactivation de la réponse au toucher.
• Mémoire de registration.
• Les paramètres suivants de l'écran FUNCTION :
Tuning, Split Point, Touch Sensitivity, Style Volume, Song Volume, Metronome
Volume, Grade, Demo Cancel, Language Selection, Media Select, Panel Sustain.
Initialisation
Cette fonction efface toutes les données sauvegardées dans la mémoire flash de l'instrument et restaure les réglages
initiaux par défaut. Les procédures d'initialisation suivantes sont disponibles.
Pour effacer des données sauvegardées dans la mémoire flash interne – réglage utilisateur
du panneau, mémoire de registration (page 68), morceaux utilisateur (page 46), fichiers de
style (page 60) – mettez l'instrument sous tension en appuyant sur le commutateur
[STANDBY/ON] tout en enfonçant la touche blanche la plus haute du clavier. Les
données sauvegardées sont effacées et les valeurs par défaut sont restaurées.
Pour effacer des données de morceau qui ont été transférées dans la mémoire flash
interne depuis un ordinateur, mettez l'instrument sous tension en appuyant sur le
commutateur [STANDBY/ON] tout en enfonçant simultanément la touche blanche la
plus haute du clavier et les trois touches noires les plus hautes.
DGX-505DGX-305
ATTENTION
• Lorsque vous exécutez
l'opération Flash Clear, les
données de morceau que
vous avez achetées sont
également effacées. Prenez
soin de sauvegarder les
données que vous souhaitez
conserver sur un ordinateur.
235
DGX-505/305 Mode d'emploi 49
Page 50
Principes d'utilisation et écrans
Principes d'utilisation
De manière générale, le contrôle du DGX-505/305 repose sur les opérations basiques suivantes.
Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
1
Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
2
Lancez une fonction.
3
3
Lancez une fonction.
1
Sélectionnez une fonction de base.
Ecran (pages 52, 53)
2
Sélectionnez un élément ou une valeur.
● Réglage du volume
Réglez le volume du son entendu via les hautparleurs de l'instrument ou un casque branché
dans la prise PHONES (Casque).
Faites pivoter dans
le sens inverse des
aiguilles d'une
montre pour
diminuer le volume.
Faites pivoter dans
le sens des aiguilles
d'une montre pour
augmenter le
volume.
1 Appuyez sur une touche pour sélectionner une fonction de base.
Sélectionnez un morceau que vous voulez écouter ou utiliser comme leçon.
Sélectionnez un style d'accompagnement automatique.
50 Mode d'emploi du DGX-505/305
Sélectionnez la voix que vous voulez reproduire sur le clavier.
236
Page 51
Principes d'utilisation et écrans
2 Utilisez le cadran pour sélectionner un élément ou une valeur.
Lorsque vous sélectionnez une fonction de base, l'élément correspondant à cette fonction apparaît en surbrillance
à l'écran. Vous pouvez alors utiliser le cadran ou les touches numérotées [0] – [9] pour sélectionner l'élément
souhaité.
L'élément sélectionnable est
affiché en surbrillance à l'écran.
Dans cet exemple, la touche
[SONG] a été enfoncée.
Faites pivoter le cadran dans le sens
des aiguilles d'une montre pour
Diminution Augmentation
augmenter la valeur de l'élément
sélectionné et dans l'autre sens pour
diminuer sa valeur. Tournez le cadran
de façon continue pour augmenter ou
diminuer la valeur de façon continue.
● Touches [+] et [-]
Appuyez brièvement sur la touche [+]
pour augmenter la valeur de 1 ou sur
la touche [-] pour la diminuer de 1.
Maintenez l'une ou l'autre touche
enfoncée de manière continue pour
augmenter ou diminuer la valeur dans
la direction correspondante.
● Touches numérotées [0] – [9]
Appuyez
brièvement
pour
diminuer la
valeur.
Appuyez
brièvement
pour
augmenter
la valeur.
Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour entrer
directement le numéro d'un morceau ou la valeur d'un
paramètre.
Les chiffres des centaines et des dizaines qui correspondent à
« 0 » peuvent être omis (voir ci-dessous).
Exemple : Le numéro de
morceau « 003 » peut être saisi
de trois manières.
• [0] → [0] → [3]
• [0] → [3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)
• [3]
(« 003 » apparaît à l'écran
après un bref délai)
Appuyez sur les touches
numérotées [0], [0], [3].
● Touches CATEGORY [], []
r
En cas de sélection d'un morceau,
d'un style ou d'une voix, vous pouvez
utiliser ces touches pour passer
directement au premier élément de la
catégorie précédente ou suivante.
Les touches CATEGORY sont utiles
pour sélectionner des éléments
Passez directement
au premier élément
de la catégorie
précédente ou
suivante.
classés par catégorie, comme dans
l'exemple ci-dessous.
Exemple : Ecran VOICE SELECT
Signe [ ] de la touche
r
Signe [ ] de la touche CATEGORY.
f
Sélectionnez la catégorie affichée ici.
La premier voix de la catégorie
sélectionnée est sélectionnée.
Dans un écran dans lequel une catégorie apparaît, la sélection
est facile si vous utilisez d'abord les touches CATEGORY
[] et [] pour sélectionner la catégorie contenant
f
l'élément souhaité, puis que vous utilisez le cadran ou les
r
touches [+] et [-] pour sélectionner l'élément en question.
Cette procédure peut s'avérer particulièrement pratique
lorsque vous devez choisir parmi un grand nombre de voix.
Dans la plupart des procédures décr ites dans ce mode d'emploi, il est
conseillé d'utiliser le cadran pour effectuer des sélections car c'est la
méthode de sélection la plus facile et la plus intuitive. Veuillez toutefois
noter que la plupart des éléments ou valeurs sélectionnables avec le
cadran peuvent également être sélectionnés avec les touches [+] et [-].
237
3 Lancez une fonction.
Il s'agit de la touche [START/STOP].
Appuyez sur la touche [START/STOP] après avoir appuyé sur [SONG] ou
[STYLE] pour lancer la reproduction du morceau ou style (rythme)
sélectionné.
DGX-505/305 Mode d'emploi 51
Page 52
Principes d'utilisation et écrans
Les écrans
● Noms d'écrans
Toutes les opérations sont effectuées tout en regardant l'écran. Un certain nombre de types d'écrans sont fournis pour
différents modes et fonctions. Le nom de l'écran ouvert apparaît en haut de l'écran.
● Ecran MAIN
Titre
Pour revenir à l'écran MAIN
La plupart des opérations de base sont exécutées à partir de l'écran MAIN de
l'instrument.
Vous pouvez revenir à l'écran MAIN depuis n'importe quel écran en appuyant sur la
touche [EXIT] située dans le coin inférieur droit du panneau de l'écran.
● Ecran FUNCTION (page 70)
L'écran FUNCTION permet d'accéder à 44 fonctions utilitaires.
L'écran FUNCTION apparaît lorsque vous appuyez sur la touche [FUNCTION]. Dans l'écran FUNCTION, vous
pouvez utiliser les touches CATEGORY [] et [] (page 51) pour sélectionner 44 groupes différents de fonctions.
f
r
Appuyez sur la ou les touches CATEGORY autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que la fonction requise apparaisse
à l'écran. Vous pouvez ensuite utiliser le cadran, les touches [+] et [-] ou les touches numérotées [0] – [9] pour régler
la valeur de la fonction selon vos besoins.
Elément de fonction
Symbole « Press & Hold » (Appuyer et maintenir)
Le symbole « » qui apparaît à côté de certaines touches indique que vous
pouvez appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pendant plus d'une seconde
pour appeler la fonction correspondante. Vous obtenez ainsi un accès direct bien
pratique à toute une série de fonctions.
52 Mode d'emploi du DGX-505/305
Valeur
238
Page 53
Principes d'utilisation et écrans
Eléments de l'écran MAIN
L'écran MAIN affiche tous les réglages de base actuels : morceau, style et voix.
Il comprend également une série de voyants qui indiquent le statut d'activation/de désactivation de diverses fonctions.
* Réglez la commande LCD CONTRAST
(Contraste LCD) sur le panneau arrière de
l'instrument pour une lisibilité optimale de l'écran.
Tempo
Affichage de
l'accord
Statut du style (accompagnement
automatique) (page 29)
Apparaît lorsque la touche [ACMP ON/
OFF] est enfoncée pour activer
l'accompagnement après avoir
sélectionné un style. Lorsqu'il apparaît,
la plage du clavier située à gauche du
point de partage est utilisée pour la
reconnaissance des accords de
l'accompagnement. Vous pouvez
lancer la reproduction de style de
différentes manières (page 33).
Apparaît lorsque la fonction Synchro
Stop est activée.
Nom du motif du style.
Transposition
Statut de la mémoire de
registration (page 68)
Statut des pistes du morceau
(page 45)
A-B Repeat
(Répétition A-B)
Apparaît lorsque la
reproduction
répétée est activée.
Affiche le numéro de la
banque sélectionnée.
Affiche les numéros de la
mémoire qui contiennent des
données. Un cadre apparaît
autour du numéro
sélectionné.
Mis en surbrillance lors de
l'enregistrement d'un morceau utilisateur.
La ou les pistes sélectionnées pour
l'enregistrement sont affichées en
surbrillance pendant l'enregistrement d'un
morceau utilisateur. Seules les pistes
contenant des données sont affichées. Un
cadre apparaît autour d'une piste
sélectionnée qui contient des données.
Aucun cadre n'apparaît autour d'une piste
assourdie.
LOW BATTERY!! (Batterie faible)
Apparaît lorsque le niveau de la batterie est trop faible pour un fonctionnement normal. Veuillez changer les batteries dès que possible
(après avoir sauvegardé les données importantes). (page 10)
Numéro de la mesure
Numéro et nom du morceau
Appuyez sur la touche [SONG] pour afficher cet élément
en surbrillance de manière à pouvoir sélectionner un autre
morceau.
Numéro et nom du style
Appuyez sur la touche [STYLE] pour afficher cet élément
en surbrillance de manière à pouvoir sélectionner un autre
style.
Numéro et nom de la voix
Appuyez sur la touche [VOICE] pour afficher cet
élément en surbrillance de manière à pouvoir
sélectionner une autre voix principale.
Appuyez plusieurs fois sur la touche [VOICE] pour
sélectionner les voix MAIN → DUAL → SPLIT →
MELODY R → MELODY L dans l'ordre après
avoir maintenu la touche [VOICE] enfoncée
pendant plus d'une seconde.
Icônes d'activation/désactivation
des fonctions
Technologie performance
assistant
Apparaît lorsque la technologie
performance assistant est activée.
Touch Response
Apparaît lorsque la fonction Touch
Response est activée. Lorsque cette
icône apparaît, vous pouvez
contrôler la dynamique du son grâce
à la force de votre jeu.
Harmony
Apparaît lorsque la fonction
Harmony est activée. Lorsque cette
icône apparaît, des notes
d'harmonie sont ajoutées à la voix
principale.
Dual
Apparaît lorsque la fonction Dual
Voice est activée. Lorsque cette
icône apparaît, une deuxième voix
est superposée et reproduite en
même temps que la voix principale.
Split
Apparaît lorsque la fonction Split
Voice est activée. Lorsque cette
icône apparaît, vous pouvez jouer
des voix différentes à gauche et à
droite du point de partage du clavier.
File Control
Apparaît lorsqu'il est possible
d'accéder à une carte mémoire
SmartMedia.
239
DGX-505/305 Mode d'emploi 53
Page 54
Type de réverbération
sélectionné
Référence
e
r
n
é
f
é
R
c
e
Fonctions utiles pour les performances
Ajout de réverbération
La réverbération vous permet de jouer avec une ambiance de type salle de concert.
Lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau, le type de réverbération optimal pour la voix utilisée est
automatiquement sélectionné. Si vous voulez sélectionner un autre type de réverbération, utilisez la procédure décrite
ci-dessous. Reportez-vous à la liste des types d'effets à la page 108 pour plus d'informations sur les types de
réverbération disponibles.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
appeler l'écran FUNCTION.
2 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
pour sélectionner l'élément Reverb Type
(Type de réverbération).
Elément Reverb Type
f
r
3 Utilisez le cadran pour sélectionner un type
de réverbération.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de
réverbération sélectionné en jouant sur le clavier.
● Réglage du niveau d'envoi de réverbération
Vous pouvez régler de manière individuelle la quantité
de réverbération appliquée aux voix principale, dual et
partagée. Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche
CATEGORY [] ou [ ] à l'étape 2 de la procédure
décrite ci-dessus, les éléments répertoriés ci-dessous
apparaissent. Vous pouvez alors utiliser le cadran pour
ajuster le niveau d'envoi de la réverbération de la voix
sélectionnée (reportez-vous à la page 70 pour plus de
détails).
f
r
54 Mode d'emploi du DGX-505/305
• M. Reverb Level Niveau d'envoi de la
réverbération de la voix
principale.
• D. Reverb Level Niveau d'envoi de la
réverbération de la voix dual.
• S. Reverb Level Niveau d'envoi de la
réverbération de la voix
partagée.
240
Page 55
Fonctions utiles pour les performancesRéférence
Ajout de chœur
L'effet de chœur crée un son épais, similaire à celui de nombreuses voix identiques jouées à l'unisson. Lorsque vous
sélectionnez un style ou un morceau, le type de chœur optimal pour la voix utilisée est automatiquement sélectionné.
Si vous voulez sélectionner un autre type de chœur, utilisez la procédure décrite ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
appeler l'écran FUNCTION.
2 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
pour sélectionner l'élément Chorus Type
(Type de chœur).
Elément Chorus Type
f
r
3 Utilisez le cadran pour sélectionner un type
de chœur.
Vous pouvez obtenir un aperçu du type de chœur
sélectionné en jouant sur le clavier.
Type de chœur sélectionné.
● Réglage du niveau d'envoi du chœur
Vous pouvez régler de manière individuelle la quantité
de chœur appliquée aux voix principale, dual et
partagée. Si vous appuyez plusieurs fois sur la touche
CATEGORY [] ou [] à l'étape 2 de la procédure
décrite ci-dessus, les éléments répertoriés ci-dessous
apparaissent. Vous pouvez alors utiliser le cadran pour
ajuster le niveau d'envoi du chœur de la voix
sélectionnée (reportez-vous à la page 70 pour plus de
détails).
f
r
241
• M. Chorus Level Niveau d'envoi du chœur de la
voix principale.
• D. Chorus Level Niveau d'envoi du chœur de la
voix dual.
• S. Chorus LevelNiveau d'envoi du chœur de la
voix partagée.
DGX-505/305 Mode d'emploi 55
Page 56
RéférenceFonctions utiles pour les performances
Métronome
Le métronome peut être réglé pour des types de mesure comportant jusqu'à 15 temps. Un carillon est entendu sur le
premier temps de chaque mesure, tandis qu'un « clic » de métronome est audible sur toutes les autres. Vous pouvez
également régler le type de mesure sur « 00 », auquel cas le carillon n'est pas audible et le son de « clic » est entendu
sur tous les temps.
Le métronome est automatiquement réglé en fonction du type de mesure et du tempo du morceau ou style sélectionné,
mais vous pouvez également changer le tempo et le type de mesure vous-même.
1 Appuyez sur la touche [METRONOME]
(Métronome) pour lancer le métronome.
Vous pouvez arrêter le métronome en appuyant une
deuxième fois sur la touche [METRONOME].
2 Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP] pour
appeler l'écran TEMPO.
3 Utilisez le cadran ou les touches
numérotées [0] – [9] pour sélectionner un
tempo de 032 à 280 noires par minute.
5 Utilisez le cadran ou les touches
numérotées [0] – [9] pour sélectionner un
type de mesure comprenant de 032 à 15
temps par mesure.
■ Réglage du volume du
métronome
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
6 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
appeler l'écran FUNCTION.
4 Maintenez la touche [METRONOME]
enfoncée pendant plus d'une seconde pour
faire apparaître l'élément Time Signature
(Type de mesure) de l'écran FUNCTION.
Maintenez la touche
enfoncée plus d'une
seconde
NOTE
•Vous pouvez également accéder à l'élément Time Signature en
appuyant sur la touche [FUNCTION] et en utilisant les touches
CATEGORY [ ] et [ ] pour localiser l'élément (page 70).
56 Mode d'emploi du DGX-505/305
f
r
7 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
pour sélectionner l'élément Metronome
Volume (Volume du métronome).
f
8 Utilisez le cadran ou les touches
numérotées [0] – [9] pour régler le volume
du métronome selon vos besoins.
r
242
Page 57
Fonctions utiles pour les performancesRéférence
Maintenez
la touche
enfoncée plus
d'une seconde
Elément Touch Sensitivity
• Le réglage initial par défaut de la sensibilité au toucher est « 2 ».
•Vous pouvez également accéder à l'élément Touch Sensitivity en
appuyant sur la touche [FUNCTION] et en utilisant les touches
CATEGORY [ ] et [ ] pour localiser l'élément (page 70).
NOTE
Sensibilité de la réponse au toucher
Lorsque la réponse au toucher est activée, vous pouvez contrôler la sensibilité du clavier en réponse à la dynamique
du clavier par pas de trois.
1 Appuyez sur la touche [TOUCH] pour activer
la réponse au toucher.
L'icône de la réponse au toucher apparaît à l'écran
lorsque la réponse au toucher est activée
(pages 27, 53).
3 Utilisez le cadran pour sélectionner un
réglage de sensibilité entre 1 et 3. Plus la
valeur est élevée, plus la variation de
volume est grande (facile) en réponse à la
dynamique du clavier (autrement dit, la
sensibilité est plus grande).
2 Maintenez la touche [TOUCH] enfoncée
pendant plus d'une seconde pour faire
apparaître l'élément Touch Sensitivity
(Sensibilité au toucher) de l'écran
FUNCTION.
f
r
One Touch Setting (Présélection immédiate)
Il est parfois difficile de sélectionner la voix convenant à un morceau ou un style. La fonction One Touch Setting
sélectionne automatiquement une voix appropriée à votre place lorsque vous sélectionnez un style ou un morceau.
Il vous suffit de sélectionner la voix « 000 » pour activer cette fonction.
1 Sélectionnez la voix « 000 » (étapes 1 – 2 de
la page 23).
Utilisez le cadran pour
sélectionner la voix 000.
2 Sélectionnez et reproduisez n'importe quel
morceau (étapes 1 – 3 de la page 35).
3 Jouez sur le clavier et gardez en mémoire le
son de la voix.
Si vous avez interrompu la reproduction à un
moment donné de cette procédure, appuyez sur la
touche [START/STOP] pour la redémarrer.
4 Utilisez le cadran pour changer de morceau,
puis jouez sur le clavier et écoutez la voix.
243
Vous devriez entendre une voix différente de celle
jouée à l'étape 3. Regardez le nom de la voix « 000 »
tandis que vous changez de morceau et vous verrez
que des voix différentes sont sélectionnées pour
chaque morceau.
DGX-505/305 Mode d'emploi 57
Page 58
RéférenceFonctions utiles pour les performances
Réglage des paramètres de voix
Vous pouvez régler en toute indépendance le niveau d'envoi de la réverbération, le panoramique et d'autres paramètres
pour les voix principale, dual et partagée. Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour appeler l'écran FUNCTION, puis
utilisez les touches CATEGORY [] et [] pour localiser un des paramètres suivants. Après avoir sélectionné un
paramètre approprié, vous pouvez utiliser le cadran pour régler sa valeur.
f
r
● Paramètres de la voix principale (page 71)
• M. VolumeVolume de la voix principale.
• M. OctaveOctave de la voix principale.
• M. PanPanoramique de la voix
principale.
• M. Reverb Level Niveau d'envoi de la
réverbération de la voix
principale.
• M. Chorus Level Niveau d'envoi du chœur de la
voix principale.
● Paramètres de la voix dual (page 71)
• D. VolumeVolume de la voix dual.
• D. OctaveOctave de la voix dual.
• D. PanPanoramique de la voix dual.
• D. Reverb Level Niveau d'envoi de la
réverbération de la voix dual.
• D. Chorus Level Niveau d'envoi du chœur de la
voix dual.
● Paramètres de la voix partagée (page 71)
• S. VolumeVolume de la voix partagée.
• S. OctaveOctave de la voix partagée.
• S. PanPanoramique de la voix
partagée.
• S. Reverb Level Niveau d'envoi de la
réverbération de la voix
partagée.
• S. Chorus Level Niveau d'envoi du chœur de la
voix partagée.
Réglage du volume de l'harmonie
Vous pouvez régler le niveau du volume de l'harmonie pour les types d'harmonie 01 (Duet) à 05 (Octave).
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
appeler l'écran FUNCTION.
2 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
pour sélectionner l'élément Harmony
Volume (Volume de l'harmonie).
f
r
3 Utilisez le cadran ou les touches
numérotées [0] – [9] pour régler le volume
de l'harmonie entre 000 et 127, selon vos
besoins.
Panel Sustain (Maintien du panneau)
Cette fonction ajoute du maintien aux voix du clavier. Utilisez-la lorsque vous voulez ajouter du maintien aux voix,
quelle que soit l'utilisation faite de la commande au pied.
Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour appeler l'écran FUNCTION, puis utilisez les touches CATEGORY [] et
[] pour localiser l'élément Sustain (Maintien). Vous pouvez ensuite utiliser les touches [+] et [-] pour activer ou
r
désactiver le maintien du panneau.
NOTE
• Le maintien de certaines voix peut ne pas être grandement affecté par
l'activation de la fonction Panel Sustain.
58 Mode d'emploi du DGX-505/305
f
244
Page 59
e
Point de partage (54 : F#2)
Voix principale
Voix partagée
• Lorsque vous modifiez le point de partage, le point de partage de
l'accompagnement automatique change également.
• Le point de partage ne peut pas être modifié pendant une leçon de
morceau.
• La voix partagée est audible lorsque vous enfoncez la touche
correspondant au point de partage.
NOTE
•Vous pouvez également accéder à l'élément Split Point en appuyant sur
la touche [FUNCTION] et en utilisant les touches CATEGORY [ ] et
[] pour localiser l'élément (page 70).
NOTE
• Dans la mesure où les styles 112 et 124 – 135 (Pianist) ne possèdent
pas de parties rythmiques, aucun rythme n'est joué lorsque vous lancez
ces styles.
NOTE
r
n
é
f
é
R
c
e
Fonctions du style (accompagnement automatique)
Le fonctionnement de base de la fonction Style (accompagnement automatique) est décrit à la
page 29 du Guide de référence rapide.
Voici quelques autres manières de reproduire les styles, d'ajuster le volume du style, de jouer
des accords à l'aide des styles, etc.
Réglage du point de partage
Le point de partage initial par défaut est réglé sur la touche 54 (touche F#2), mais vous pouvez le remplacer par une
autre touche à l'aide de la procédure décrite ci-dessous.
1 Appuyez sur la touche [STYLE] [EASY
SONG ARRANGER].
2 Maintenez la touche [ACMP ON/OFF]
enfoncée pendant plus d'une seconde pour
faire apparaître l'élément Split Point (Point
de partage) de l'écran FUNCTION.
Maintenez la touche enfoncée
plus d'une seconde
NOTE
•Vous ne pouvez accéder à l'élément Split Point de l'écran FUNCTION
qu'en maintenant la touche [ACMP ON/OFF] enfoncée lorsque la
touche [STYLE] ou [EASY SONG ARRANGER] est activée et allumée.
3 Utilisez le cadran ou les touches
numérotées [0] – [9] pour régler le point de
partage entre 000 (C-2) et 127 (G8).
f
r
Reproduction du rythme du style uniquement
L’accompagnement automatique est tour à tour activée ou désactivée chaque fois que vous appuyez sur la touche
[ACMP ON/OFF].
Si vous utilisez la touche [ACMP ON/OFF] pour désactiver l’accompagnement automatique, seules les parties de
rythme (percussion) seront jouées au moment du démarrage du style.
Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la
fonction Style.
245
Le voyant ACMP
n'apparaît pas
DGX-505/305 Mode d'emploi 59
Page 60
RéférenceFonctions du style (accompagnement automatique)
Plage
d'accompagnement
Reproduction d'un style avec des accords mais sans rythme (Stop Accompaniment)
Lorsque l'accompagnement automatique est activé (l'icône ACMP s'affiche) et que la fonction Syncro Start est
désactivée( la touche [START/STOP] ne clignote pas), vous pouvez jouer des accords dans la plage
d'accompagnement à main gauche du clavier tandis que le style est arrêté. Vous continuerez malgré tout à entendre les
accords de l'accompagnement. Il s'agit de la fonction « Stop Accompaniment », et n'importe quel doigté d'accord
reconnu par l'instrument peut être utilisé (page 61). La note fondamentale et le type d'accord sont affichés sur l'écran.
Vous pouvez également utiliser les effets Harmony avec la fonction Stop Accompaniment.
Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la
fonction Style.
Réglage du volume du style
Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer la
fonction Style.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
appeler l'écran FUNCTION.
A propos du style 136
2 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
pour sélectionner l'élément Style Volume
(Volume du style).
f
3 Utilisez le cadran ou les touches
numérotées [0] – [9] pour régler le volume
du style entre 000 et 127, selon vos besoins.
r
Le style 136 qui figure dans la liste des styles du panneau est conçu pour être utilisé avec des fichiers de style externes.
Par « fichiers de style externes », on entend les fichiers de style que vous pouvez télécharger sur Internet ou obtenir
auprès d'autres sources. Cet instrument peut utiliser des fichiers de style portant l'extension « .sty ». Utilisez
l'ordinateur pour transférer le fichier de style (page 82) dans la mémoire SmartMedia. Vous pourrez alors charger le
fichier de style dans le style 136 de l'instrument depuis la carte mémoire SmartMedia (page 77).
60 Mode d'emploi du DGX-505/305
246
Page 61
Fonctions du style (accompagnement automatique)Référence
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
( )
CmM7
CM7
C6
Csus4
Caug
CM7aug
C7aug
C7sus4
Csus2
C7
Cm
Cdim
Cdim7
C7
CmM7
(9)
CM7
(9)
Cm7
(9)
C7
(b9)
C7
(
b13
)
Cm7
(11)
CM7
(
#11
)
C
(b5)
C
(9)
(
9
)
C6
(9)
Cm
(9)
C7
(
#11
)
C7
(#9)
C7
(13)
C7
Cm6
Cm7
C
(b5)
CM7
(b5)
Cm7
(b5)
CmM7
(b5)
● Exemples d'accords standard [Exemple pour les
accords en « C » (do)]
* Les notes entre parenthèses ( ) sont facultatives ; les accords
sont reconnus sans elles.
Reproduction des accords d'accompagnement automatique
Il existe deux manières de reproduire des accords de l'accompagnement automatique :
● Easy Chords (Accords simples)
● Standard Chords (Accords standard)
L'instrument reconnaît automatiquement les différents types d'accord. Cette fonction est appelée Multi Fingering
(Doigté multiple).
Appuyez sur la touche [ACMP ON/OFF] (Activation/désactivation de l'accompagnement) pour activer l'accompagnement
automatique (page 29). La partie du clavier située à gauche du point de partage (par défaut : 54/F#2) devient la « plage
d'accompagnement ». Jouez les accords de l'accompagnement dans cette section du clavier.
Point de partage (valeur par défaut : 54/F#2)
DbEbF#G#BbDbEbF
C
DEFGABCDEF
d'accompagnement
Notes fondamentales et les touches correspondantes
■ Easy Chords● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de jouer facilement des
accords dans la plage d'accompagnement du clavier à
l'aide d'un, deux ou trois doigts.
C
Cm
C7
Cm7
•Pour jouer un accord majeur
Appuyez sur la note fondamentale
de l'accord.
•Pour jouer un accord mineur
Appuyez sur la note fondamentale
de l'accord en même temps que sur la
touche noire la plus proche placée à
gauche de celle-ci.
•Pour jouer un accord de
septième
Appuyez sur la note fondamentale de
l'accord en même temps que sur la
touche blanche la plus proche placée
à gauche de celle-ci.
•Pour jouer un accord mineur
de septième
Appuyez sur la note fondamentale de
l'accord en même temps sur que les
touches blanche et noire les plus
proches placées à gauche de celle-ci
(trois touches en même temps).
#
Plage
■ Standard Chords● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Cette méthode vous permet de produire un accompagnement en jouant des accords à l'aide de doigtés normaux dans la plage d'accompagnement du clavier.
247
DGX-505/305 Mode d'emploi 61
Page 62
RéférenceFonctions du style (accompagnement automatique)
• L'inversion des accords 7sus4 et m7(11) n'est pas reconnue si les notes
entre parenthèses sont omises.
•Parfois, l'accompagnement automatique n'est pas modifié lorsque les
accords correspondants sont joués en séquence (par exemple, certains
accords mineurs suivis par la septième mineure).
• Les doigtés à deux notes produisent un accord reposant sur le
précédent accord joué.
* Ces accords ne sont pas indiqués dans la fonction Dictionary.
NOTE
• Les notes entre parenthèses peuvent être omises.
• Si vous jouez deux notes fondamentales identiques dans des octaves
adjacentes, l'accompagnement repose uniquement sur la note
fondamentale.
• Une quinte parfaite (1 + 5) génère un accompagnement reposant
uniquement sur la note fondamentale et la quinte qui peut être utilisée
avec des accords majeurs et mineurs.
• Les doigtés d'accords répertoriés ci-contre sont tous en position de
« note fondamentale », mais il est également possible d'utiliser d'autres
inversions, compte tenu des exceptions suivantes : m7, m7
sus4, aug, dim7, 7
Fonctions du style (accompagnement automatique)Référence
•A propos des accords majeurs: les accords majeurs simples sont
généralement indiqués par leur note fondamentale uniquement. Par
exemple, « C » fait référence à C majeur. Cependant, pour spécifier
des accords majeurs ici, vous devez sélectionner « M » (majeur)
après avoir appuyé sur la note fondamentale.
NOTE
• Gardez à l'esprit que les types d'accords décrits ici sont les notes de
la section à main gauche appliquées à divers styles et sont
différents de ceux utilisés avec la technologie performance
assistant.
NOTE
Recherche d'accords à l'aide du dictionnaire d'accords
La fonction Dictionary (Dictionnaire) consiste essentiellement en un « livre d'accords » intégré qui vous montre les
notes individuelles des accords. C'est un outil de travail idéal lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et
que vous voulez apprendre rapidement à le jouer.
1 Maintenez la touche [LESSON MODE]
enfoncée pendant plus d'une seconde.
L'écran DICTIONARY apparaît.
Maintenez la touche
enfoncée plus d'une seconde
2 A titre d'exemple, nous allons apprendre à
jouer l'accord GM7 (majeure septième G).
Appuyez sur la touche « G » (sol) dans la
section du clavier appelée « CHORD ROOT »
(Note fondamentale de l'accord). (La note
est inaudible.) La note fondamentale que
vous avez spécifiée s'affiche à l'écran.
3 Appuyez sur la touche « M7 » (majeure
septième) dans la section du clavier appelée
« CHORD TYPE » (Type d'accord). (La note
est inaudible.) Les notes que vous devez
jouer pour exécuter l'accord spécifié (note
fondamentale et type d'accord) s'affichent à
l'écran sous forme de notation et dans le
diagramme du clavier.
Pour appeler les inversions possibles de l'accord,
appuyez sur les touches [+]/[-].
249
4 Essayez de jouer un accord dans la section
d'accompagnement automatique du clavier
en vérifiant les indications qui s'affichent à
l'écran. Lorsque vous avez correctement
interprété l'accord, un tintement de cloche
vous annonce que vous avez réussi et le
nom de l'accord à l'écran est affiché en
surbrillance.
DGX-505/305 Mode d'emploi 63
Page 64
RéférenceFonctions du style (accompagnement automatique)
3ème
3ème
Note fondamentale
Cm
Note fondamentale Type d'accord
■ Principes de base des accords
Vous obtenez un « accord » lorsque vous jouez deux ou plusieurs notes simultanément.
Le type d'accord le plus simple est l'« accord parfait », qui est constitué de trois notes
: la note fondamentale et les troisième et cinquième notes de la gamme
correspondante. Un accord parfait majeur C, par exemple, est constitué des notes C
(note fondamentale), E (troisième note de la gamme majeure de C) et G (cinquième
note de la gamme majeure de C).
Dans l'accord parfait majeur C présenté ci-dessus, la note la plus basse est la « note fondamentale » de l'accord (il s'agit de
la « position fondamentale » de l'accord… l'utilisation d'autres notes de l'accord comme note la plus basse entraîne des
« inversions »). La note fondamentale constitue le son central de l'accord, qui supporte et accroche les autres notes de
l'accord.
La distance (intervalle) entre les notes adjacentes d'un accord parfait en position fondamentale est soit une tierce majeure,
soit une tierce mineure.
Tierce majeure – quatre demi-tonsTierce mineure – trois demi-tons
L'intervalle le plus bas dans notre accord parfait en position fondamentale (entre la note fondamentale et la tierce)
détermine si l'accord parfait est un accord majeur ou mineur. Il est possible de déplacer la note la plus haute vers le haut
ou le bas d'un demi-ton pour produire deux accords supplémentaires, comme illustré ci-dessous.
Les caractéristiques de base du son de l'accord restent intactes même en cas de changement de l'ordre des notes afin de
créer diverses inversions. Les accords successifs d'une progression d'accords peuvent être reliés en douceur, par exemple,
en sélectionnant les inversions appropriées (ou « sonorités » de l'accord).
● Lecture des noms d'accords
Les noms des accords vous disent à peu près tout ce que vous devez savoir sur un
accord (en dehors de l'inversion/la sonorité). Le nom de l'accord vous indique la
note fondamentale de l'accord, s'il y a un accord majeur, mineur ou diminué, s'il a
besoin d'une septième majeure ou diminuée, si des altérations ou des tensions sont
utilisées, etc. Tout cela d'un simple coup d'œil.
● Exemples de types d'accord (Il ne s'agit que de quelques types d'accord « Fingered » reconnus par le DGX-505/305.)
Quarte suspendue
Csus4C7Cm7CM7
7
ème
ème
7
mineure7
ème
majeure
Quinte parfaite
ème
mineure/majeure
7
Septième majeure
64 Mode d'emploi du DGX-505/305
Quarte
CmM7
Accord mineur
parfaite
Septième diminuée Accord majeur
ème
, quinte diminuée
7
(b5)
C7
Quinte diminuée
Accord de septième
Septième diminuéeAccord mineur
ème
7
mineure, quinte diminuée
(b5)
Cm7
Quinte diminuée
Accord mineur
de septième
Septième majeure
Septième diminuée
ème
7
, quarte suspendue
C7sus4
Accord majeur
suspendue
Quarte
250
Page 65
e
Volume du morceau
Elément Song Volume
• Le volume du morceau peut être réglé au moment où un morceau
est sélectionné.
NOTE
• Les points de début et de fin de la répétition peuvent être définis par
incréments d'une mesure.
• Le numéro de la mesure en cours est affiché dans le coin supérieur
droit de l'écran pendant la reproduction.
• Si vous voulez régler le point de début « A » au tout début du
morceau, appuyez sur la touche [] avant de lancer la
reproduction du morceau.
NOTE
Numéro de piste encadré … la piste contient des données et
n'est pas assourdie.
Pas de numéro de piste … pas de données.
Numéro de piste non encadré … la piste contient
des données mais est assourdie.
r
n
é
f
é
R
c
e
Réglages des morceaux
Volume du morceau
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
appeler l'écran FUNCTION.
2 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
f
r
pour sélectionner l'élément Song Volume
(Volume du morceau).
A-B Repeat (Répétition A-B)
Vous pouvez définir une section d'un morceau – où
« A » est le point de début et « B » le point de fin – dont
la reproduction sera répétée.
AB
1 Reproduisez le morceau (page 35) et
appuyez sur la touche [] au début de
la section à répéter (le point « A »).
3 Utilisez le cadran ou les touches
numérotées [0] – [9] pour régler le volume
du morceau entre 000 et 127, selon vos
besoins.
2 Appuyez une deuxième fois sur la touche
[] à la fin de la section à répéter (le
point « B »).
3 La section A-B sélectionnée du morceau est
alors reproduite de façon répétée.
Vous pouvez arrêter la reproduction répétée à tout
moment en appuyant sur la touche [].
Assourdissement de parties indépendantes du morceau
Chaque « piste » d'un morceau joue une partie
différente du morceau – la mélodie, les percussions,
l'accompagnement, etc. Vous pouvez assourdir des
pistes individuelles et jouer la partie assourdie sur le
clavier ou simplement assourdir les pistes autres que
celles que vous voulez écouter. Utilisez les touches
SONG MEMORY [1] – [5] et [A] pour assourdir ou
rétablir le volume des pistes correspondantes. Le cadre
autour du numéro de piste à l'écran disparaît lorsque la
piste en question est assourdie.
Reportez-vous à la page 45 pour plus d'informations sur
251
la configuration des pistes du morceau.
DGX-505/305 Mode d'emploi 65
Page 66
RéférenceRéglages des morceaux
Elément Tuning
• La hauteur de ton des voix de kits de percussion ne peut pas être
modifiée.
NOTE
• Lorsqu'une plage A-B Repeat est définie, les fonctions de recul et
d'avance rapide peuvent uniquement être utilisées dans cette plage.
NOTE
Changement de la note d'un morceau
◆ Changements de hauteur importants
(Transpose)
Vous pouvez faire glisser la hauteur de ton générale de
l'instrument vers le haut ou le bas d'1 octave maximum
par incréments d'un demi-ton.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
appeler l'écran FUNCTION.
2 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
pour sélectionner l'élément Transpose
(Transposition).
f
r
◆ Changements de hauteur légers (Tuning)
Vous pouvez faire glisser l'accordage général de
l'instrument vers le haut ou le bas de 100 centièmes
maximum par incréments d'un centième (100 centièmes
= 1 demi-ton).
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
appeler l'écran FUNCTION.
2 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
pour sélectionner l'élément Tuning
(Accordage).
f
r
Elément Transpose
3 Utilisez le cadran ou les touches
numérotées [0] – [9] pour régler la valeur de
transposition entre -12 et +12, selon vos
besoins.
NOTE
• La hauteur de ton des voix de kits de percussion ne peut pas être
modifiée.
3 Utilisez le cadran ou les touches
numérotées [0] – [9] pour régler l'accordage
selon vos besoins.
Avance rapide, retour rapide et pause dans le morceau
Ces fonctions sont identiques aux commandes d'un
magnétophone ou d'un lecteur CD. Elles vous
permettent d'avancer rapidement [], de revenir en
arrière [] et de faire une pause [] pendant la
rr
rr
reproduction du morceau.
ff
ff
❙
❙
Appuyez sur la
touche Pause
pour faire une
pause dans la
reproduction.
66 Mode d'emploi du DGX-505/305
Appuyez sur
la touche Fast
Reverse pour
revenir rapidement à un point
antérieur dans
le morceau.
Appuyez sur la
touche Fast
Forward pour
passer rapidement à un point
plus avant dans
le morceau.
252
Page 67
Réglages des morceauxRéférence
Sélectionnez SmartMedia
ou Flash Memory.
Modification de la voix de la mélodie
Vous pouvez remplacer la voix de mélodie d'un morceau par n'importe quelle autre voix de votre choix.
Ce réglage peut être effectué en toute indépendance pour la mélodie à main droite (MELODY R) et celle à main
gauche (MELODY L).
NOTE
•Vous ne pouvez pas changer la mélodie d'un morceau utilisateur.
Appuyez sur la touche [SONG] pour activer le
mode Song.
1 Maintenez la touche [VOICE] enfoncée
pendant plus d'une seconde pour afficher la
liste des voix.
Maintenez la
touche enfoncée
plus d'une seconde
2 Appuyez sur la touche [VOICE] le nombre de
fois nécessaire pour faire apparaître
« VOICE SELECT (MELODY R) » ou « VOICE
SELECT (MELODY L) » comme titre de la
liste de voix.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
[VOICE], le titre de la liste des voix change dans
l'ordre : MAIN → DUAL → SPLIT → MELODY R → MELODY L → MAIN, etc.
3 Utilisez le cadran ou une autre commande
de sélection pour sélectionner une voix.
Media Select
Le DGX-505/305 peut utiliser deux types de support de mémoire différents pour stocker des fichiers de morceaux
externes transférés depuis un ordinateur – SmartMedia et la mémoire flash (morceaux 036 –). La fonction Media
Select détermine le type de support sur lequel les fichiers de morceaux seront stockés et à partir duquel ces fichiers
seront lus. Un diagramme de la procédure de sauvegarde des fichiers de morceaux sur un support de mémoire et de
reproduction est fourni en page 36.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
appeler l'écran FUNCTION.
2 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
pour sélectionner l'élément Media Select
(Sélection de support).
f
r
Appuyez sur la touche [+] pour sélectionner
SmartMedia lorsque vous souhaitez sauvegarder un
morceau sur la carte SmartMedia ou reproduire un
morceau sauvegardé dans la mémoire SmartMedia.
Appuyez sur la touche [-] pour sélectionner Flash
Memory lorsque vous souhaitez sauvegarder un
morceau dans la mémoire flash ou reproduire un
morceau sauvegardé dans la mémoire flash.
253
Elément Media Select
3 Utilisez les touches [+] et [-] pour
sélectionner SmartMedia ou Flash Memory
(Mémoire flash).
4 Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à
l'écran MAIN.
DGX-505/305 Mode d'emploi 67
Page 68
e
Numéro de banque
• Les données ne peuvent pas être sauvegardées dans la mémoire
de registration pendant la reproduction du morceau.
NOTE
r
n
é
f
é
R
c
e
Mémorisation de vos réglages de panneau préférés
Cet instrument dispose d'une fonction Registration Memory (Mémoire de registration) qui vous
permet de sauvegarder vos réglages préférés en vue de les rappeler en toute facilité chaque
fois que nécessaire. Il est possible de sauvegarder jusqu'à 16 configurations complètes (8
banques de deux configurations chaque).
8 banques
Il est possible de mettre en
Mémoire 1
Mémoire 2
Sauvegarde des réglages dans la mémoire de registration
mémoire jusqu'à 16 configurations
(huit banques de deux chaque).
■ Réglages susceptibles d'être
sauvegardés dans la mémoire de
registration
• Réglages de style*
Style Number, Auto Accompaniment ON/OFF, Split
Point, réglages de style (Main A/B), Style Volume,
Tempo
• Réglages de voix
Réglages de la voix principale (Voice Number,
Volume, Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus
Send Level), réglages de la voix dual (Dual ON/OFF,
Voice Number, Volume, Octave, Pan, Reverb Send
Level, Chorus Send Level), réglages de la voix
partagée (Split ON/OFF, Voice Number, Volume,
Octave, Pan, Reverb Send Level, Chorus Send Level)
• Réglages d'effet
Reverb Type, Chorus Type, Panel Sustain ON/OFF
• Réglages d'harmonie
Harmony ON/OFF, Harmony Type, Harmony Volume
• Autres réglages
Transpose, Pitch Bend Range
* Les réglages de style ne sont pas disponibles pour la fonction
Registration Memory lorsque vous utilisez les fonctions de
morceau.
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
■ Sauvegarde dans la mémoire de
registration
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Réglez les commandes du panneau selon
vos besoins – sélectionnez une voix, un
style d'accompagnement, etc.
2 Appuyez sur la touche [●] (MEMORY/
BANK). Un numéro de banque apparaît à
l'écran lorsque vous relâchez la touche.
68 Mode d'emploi du DGX-505/305
3 Utilisez le cadran ou les touches
numérotées [1] – [8] pour sélectionner un
numéro de banque compris entre 1 et 8.
254
Page 69
Mémorisation de vos réglages de panneau préférésRéférence
Numéro de banque
4 Appuyez sur la touche REGIST. MEMORY [1]
ou [2] tout en maintenant la touche [●]
(MEMORY/BANK) enfoncée pour stocker les
réglages actuels du panneau dans la
mémoire de registration spécifiée.
Numéro de banque
NOTE
•Vous pouvez également sauvegarder les réglages du panneau
mémorisés sur une touche Registration Memory dans la mémoire
SmartMedia sous la forme d'un fichier de données utilisateur.
NOTE
• Si vous sélectionnez un réglage de mémoire de registration qui a
déjà été créé, les données précédentes sont effacées et
remplacées par les nouvelles données.
■
Rappel d'une mémoire de registration
1 Appuyez sur la touche [●] (MEMORY/
BANK). Un numéro de banque apparaît à
l'écran lorsque vous relâchez la touche.
2 Utilisez le cadran ou les touches
numérotées [1] – [8] pour sélectionner la
banque que vous souhaitez rappeler.
ATTENTION
• Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la sauvegarde
de réglages dans la mémoire de registration. Les données
risqueraient en effet d'être perdues ou endommagées.
3 Appuyez sur la touche REGIST. MEMORY [1]
ou [2] contenant les réglages que vous
voulez rappeler. Les commandes du
panneau sont instantanément réglées en
fonction.
255
DGX-505/305 Mode d'emploi 69
Page 70
e
Saisie directe
de valeurs
numériques
•Augmente la
valeur de 1
• Active un
réglage
• Exécute une
opération
• Diminue la
valeur de 1
• Désactive un
réglage
• Annule une
opération
Réinitialise la
valeur par défaut
d'un réglage
Maintenez la touche enfoncée
plus d'une seconde
r
n
é
f
é
R
c
e
Réglages des fonctions
Les pages Function auxquelles vous pouvez accéder depuis l'écran FUNCTION contiennent
des réglages détaillés pour les voix, les effets, le point de partage, l'accordage, etc. de
l'instrument. Vous pouvez utiliser des raccourcis pour accéder rapidement aux réglages les
plus courants : maintenez une touche de raccourci enfoncée pendant plus d'une seconde pour
accéder directement à l'écran de réglage correspondant.
Localisation et édition des réglages des fonctions
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
appeler l'écran FUNCTION.
2 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
pour sélectionner l'élément requis.
Pour plus de détails sur des réglages individuels,
reportez-vous à la liste des réglages à la page 71.
Le nom de l'élément précédent de la liste apparaît
dans le coin supérieur gauche et celui de l'élément
suivant dans le coin supérieur droit de l'écran de
l'élément actuellement sélectionné.
Catégorie de
la fonction
Elément
précédent
Elément
suivant
Elément actuel
f
3 Réglez la valeur selon les besoins en
utilisant le cadran, les touches [+] et [-] ou
les touches numérotées [0] – [9].
Pour les réglages ON/OFF, utilisez la touche [+]
pour activer la fonction et la touche [-] pour la
désactiver. Utilisez à nouveau la touche [+] pour
commencer à exécuter des opérations ou la touche
[-] pour annuler l'opération sélectionnée.
r
4 Si nécessaire, maintenez la touche
[FUNCTION] enfoncée pendant plus d'une
seconde pour sauvegarder les réglages
dans la mémoire flash.
Bien que tous les réglages effectuées dans l'écran
FUNCTION soient conservés par l'instrument
lorsqu'il est sous tension, les réglages personnalisés
seront perdus lors de la mise hors tension, sauf si
vous les avez sauvegardés dans la mémoire flash. Il
vous suffit de maintenir la touche [FUNCTION]
enfoncée pendant plus d'une seconde pour que les
réglages soient conservés dans la mémoire flash,
même en cas de mise hors tension de l'instrument, et
soient rappelés lors de la prochaine mise sous
tension.
70 Mode d'emploi du DGX-505/305
ATTENTION
• Ne mettez pas l'instrument hors tension pendant la sauvegarde
de réglages. Les données risqueraient en effet d'être perdues
ou endommagées.
256
Page 71
■ Liste des écrans Function
CatégorieRéglageTitre de
VOLUME
OVERALL
MAIN VOICE
DUAL VOICE
SPLIT VOICE
EFFECT
HARMONY
Style VolumeStyle Volume000 – 127Détermine le volume du style.
Song VolumeSong Volume000 – 127Détermine le volume du morceau.
Tr ansposeTranspose-12 – 12Détermine la hauteur de ton de l'instrument par incréments
TuningTuning-100 – 100Règle la hauteur de ton du son de l'instrument par
Pitch Bend RangePitch Bend
Split PointSplit Point000 – 127 (C-2 – G8)Détermine la note la plus haute de la voix partagée et règle
Touch SensitivityTouch
VolumeM. Volume000 – 127Détermine le volume de la voix principale.
OctaveM. Octave-2 – +2Détermine la plage d'octaves de la voix principale.
PanM. Pan000 (gauche) – 64
Reverb Send LevelM. Reverb Level000 – 127Détermine le nombre de signaux de la voix principale
Chorus Send LevelM. Chorus Level 000 – 127Détermine le nombre de signaux de la voix principale
VolumeD. Volume000 – 127Détermine le volume de la voix dual.
OctaveD. Octave-2 – +2Détermine la plage d'octaves de la voix dual.
PanD. Pan000 (gauche) – 64
Reverb Send LevelD. Reverb Level000 – 127Détermine le nombre de signaux de la voix dual transmis à
Chorus Send LevelD. Chorus Level000 – 127Détermine le nombre de signaux de la voix dual transmis à
VolumeS. Volume000 – 127Détermine le volume de la voix partagée.
OctaveS. Octave-2 – +2Détermine la plage d'octaves de la voix partagée.
PanS. Pan000 (gauche) – 64
Reverb Send LevelS. Reverb Level000 – 127Détermine le nombre de signaux de la voix partagée
Chorus Send LevelS. Chorus Level000 – 127Détermine le nombre de signaux de la voix partagée
Reverb TypeReverb Type01 – 10Détermine le type de réverbération, y compris sa
Chorus TypeChorus Type01 – 05Détermine le type de chœur, y compris sa désactivation
Panel SustainSustainON/OFFDétermine si le maintien du panneau est ou non toujours
Harmony TypeHarmony Type01 – 26Détermine le type d'harmonie. (Reportez-vous à la liste
Harmony VolumeHarmony
l’élément
Range
Sensitivity
Volume
Réglages des fonctionsRéférence
Plage/réglagesDescription
d'un demi-ton.
incréments d'un centième.
01 – 12Règle la plage de variation de ton par incréments d'un
1 (Soft)/2 (Medium)/
3 (Hard)
(centre) – 127 (droite)
(centre) – 127 (droite)
(centre) – 127 (droite)
000 – 127Détermine le niveau de l'effet d'harmonie lorsque l'un des
demi-ton.
le « point de partage » — autrement dit, la note qui sépare
la voix partagée (inférieure) et la voix principale
(supérieure). Les paramètres Split Point et Accompaniment
Split Point sont automatiquement réglés sur la même
valeur.
Lorsque la fonction Touch Response est activée, ce réglage
détermine la sensibilité de la fonction.
Détermine la position panoramique de la voix principale
dans l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du
son complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 »
produit un balayage de la voix complètement à droite.
transmis à l'effet de réverbération.
transmis à l'effet de chœur.
Détermine la position panoramique de la voix dual dans
l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son
complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 »
produit un balayage de la voix complètement à droite.
l'effet de réverbération.
l'effet de chœur.
Détermine la position panoramique de la voix partagée dans
l'image stéréo. La valeur « 0 » entraîne un balayage du son
complètement à gauche, tandis que la valeur « 127 » produit
un balayage de la voix complètement à droite.
transmis à l'effet de réverbération.
transmis à l'effet de chœur.
désactivation (10). (Reportez-vous à la liste page 108)
(05). (Reportez-vous à la liste page 108)
appliqué aux voix MAIN/DUAL/SPLIT. Il est appliqué de
manière continue lorsqu'il est réglé sur ON et n'est pas
appliqué lorsqu'il est sur OFF. (page 58)
page 108)
types d'harmonie 1-5 est sélectionné.
257
DGX-505/305 Mode d'emploi 71
Page 72
RéférenceRéglages des fonctions
CatégorieRéglageTitre de
Plage/réglagesDescription
l’élément
PC MODE
PC modePC ModePC1/PC2/OFFOptimise les réglages MIDI lorsque vous connectez
l'instrument à un ordinateur (page 80).
PC1 désactive la commande locale et active l'horloge
externe afin de pouvoir utiliser un séquenceur externe
ou un périphérique similaire.
Le réglages PC2 permet à l'instrument d'utiliser le
logiciel Digital Music Notebook sur l'ordinateur
connecté.
OFF active la commande locale, désactive l'horloge
externe et active la sortie du clavier, du style et du
morceau.
MIDI
Local On/OffLocal On/OffON/OFFDétermine si le clavier de l'instrument commande le
générateur de sons interne (ON) ou non (OFF). (page 80)
External ClockExternal ClockON/OFFDétermine si l'instrument est synchronisé sur sa propre
horloge interne (OFF) ou sur une horloge externe (ON).
(page 80)
Keyboard OutKeyboard OutON/OFFDétermine si les données de la performance au clavier de
l'instrument sont transmises (ON) ou non (OFF).
Style OutStyle OutON/OFFDétermine si les données du style sont transmises via USB
(ON) ou non (OFF) pendant la reproduction du style.
Song OutSong OutON/OFFDétermine si les données du morceau sont transmises via
USB (ON) ou non (OFF) pendant la reproduction du
morceau.
Initial Setup SendInitial Setup
Send
YES/NOVous permet de transférer les données des réglages du
panneau vers l'ordinateur. Appuyez sur [+] pour effectuer
l'envoi ou sur [-] pour l'annuler. Utilisez la touche [+] pour
transférer les données. Utilisez la touche [-] pour
interrompre le transfert.
Bulk SendBulk SendYES/NOTransfère les données de morceaux utilisateur et de la
mémoire de registration de l'instrument vers un ordinateur.
La touche [+] démarre le transfert et la touche [-] l'annule.
METRONOME
Time SignatureTime Signature00 – 15Détermine le type de mesure du métronome.
Metronome VolumeMetronome
000 – 127Détermine le volume du métronome.
Volume
SCORE
QuantizeQuantizeEn fonction des données de morceau, vous pouvez amélio-
3
33
3
,, ,,,
,,
rer la lisibilité de la partition en réglant la synchronisation
des notes. Ce réglage détermine la résolution de synchronisation minimale utilisée dans le morceau. Par exemple, si
le morceau comporte des noires et des croches, vous
devez régler ce paramètre sur une valeur de « e » (croche).
Les notes et les soupirs plus courts que cette valeur
n'apparaissent pas dans la partition.
LESSON
Lesson Track (R)R-PartGuideTrack 1 – 16Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la
main droite. Ce réglage est valable uniquement pour les
morceaux enregistrés sur une carte SmartMedia ou dans la
mémoire flash (SMF).
Lesson Track (L)L-PartGuideTrack 1 – 16Détermine le numéro de la piste guide de la leçon pour la
main gauche. Ce réglage est valable uniquement pour les
morceaux enregistrés sur une carte SmartMedia ou dans la
mémoire flash (SMF).
GradeGradeON/OFFDétermine si fonction Grade est activée ou désactivée.
UTILITYMedia SelectMedia SelectFlash Memory/
SmartMedia
Sélectionne un type de support pour le stockage ou le
chargement de données. Les types de support
disponibles sont la carte SmartMedia et la mémoire flash.
Demo CancelD-CancelON/OFFDétermine si l'annulation de la démonstration est activée
ou désactivée. Lorsque ce réglage est sur ON, le morceau
de démonstration n'est pas reproduit, même lorsque vous
appuyez sur la touche [DEMO].
LANGUAGELanguage SelectLanguageEnglish/JapaneseDétermine la langue d'affichage des écrans de
démonstration, des noms de fichiers de morceaux, des
paroles et de certains messages d'écran. Tous les autres
messages et noms s'affichent en anglais. Lorsque ce
réglage est paramétré sur Japanese, les noms de fichiers
s'affichent avec des polices japonaises. Les paroles
s'affichent selon le réglage de langue initialement spécifié
dans les données de morceau. Cependant, en l'absence
d'un tel réglage, c'est celui-ci qui est utilisé.
* Les valeurs par défaut de tous ces réglages peuvent être facilement réinitialisés en appuyant simultanément sur les touches [+] et [-].
(A l'exception de Initial Setup Send et de Bulk Send, qui sont des opérations et non des réglages.)
72 Mode d'emploi du DGX-505/305
258
Page 73
e
Icône de commande de fichier
Cette icône
apparaît
lorsqu'une carte
SmartMedia est
correctement
insérée et prête
à l'emploi.
•Aucun son n'est audible lorsque vous jouez sur le clavier tandis que
l'écran FILE CONTROL est affiché. Par ailleurs, seules les touches
associées à des fonctions de fichier sont actives.
NOTE
• L'écran FILE CONTROL n'apparaît pas dans les cas suivants :
• Lorsque aucune carte SmartMedia n'est insérée.
• Lorsque l'élément Media Select de l'écran FUNCTION est réglé
sur Flash Memory.
•Pendant la reproduction du style ou du morceau.
•Pendant une leçon.
•Pendant le chargement de données à partir d'une carte
SmartMedia.
NOTE
r
n
é
f
é
R
c
e
Utilisation de la mémoire SmartMedia™
SmartMedia est un support de mémoire de type carte utilisé pour le stockage de données.
Lorsqu'une carte SmartMedia est insérée dans le logement pour cartes de l'instrument, les
données MIDI créées sur l'instrument peuvent être sauvegardées sur ou chargées à partir de la
carte mémoire. La carte SmartMedia peut également être utilisée pour transférer des données de
morceau téléchargées sur Internet vers l'instrument, où elles pourront être utilisées avec les
fonctions de la technologie performance assistant (page 16) et Lesson (page 39) décrites dans le
Guide de référence rapide. Par ailleurs, les morceaux utilisateur sauvegardés dans la mémoire
SmartMedia au format de fichier MIDI peuvent également être utilisés avec ces fonctions.
Dans cette section, nous examinons les procédures de configuration et de formatage des cartes
mémoire SmartMedia, ainsi que de sauvegarde et de chargement de données depuis et vers ces
cartes.
Si vous ne disposez pas de carte SmartMedia, vous devrez en acheter une (ou plusieurs,
si nécessaire).
Prenez soin de lire les précautions liées à la manipulation des cartes SmartMedia fournies à la
page 11.
Insertion d'une carte SmartMedia
1 Insérez une carte SmartMedia* dans le
logement pour cartes en veillant à l'insérer
dans le bon sens.
Les bornes du connecteur doré de la carte
SmartMedia doivent être tournées vers le haut.
Insérez soigneusement, mais fermement la carte
dans le logement. Prenez soin de ne pas l'introduire à
l'envers.
* Cet instrument utilise des cartes mémoire SmartMedia™ de 3,3 V.
IMPORTANT
•Pour qu'il soit possible de lire des morceaux copiés sur une carte
SmartMedia depuis un ordinateur ou un autre périphérique, ces
morceaux doivent être stockés dans le répertoire racine de la carte
ou dans un dossier de premier niveau du répertoire racine. Les
morceaux stockés dans ces endroits peuvent être sélectionnés et
lus en tant que morceaux n°036 – 929 (page 36).
Les morceaux stockés dans des sous-dossiers créés à l'intérieur
d'un dossier de niveau racine ne peuvent pas être sélectionnés
ou lus.
2 Vérifiez que l'icône de commande de fichier
apparaît sur l'écran MAIN.
L'icône de commande de fichier apparaît dans l'écran
MAIN lorsqu'une carte mémoire SmartMedia est
insérée et est prête à l'emploi. Lorsque cette icône
apparaît, vous pouvez accéder à l'écran FILE
CONTROL (Commande de fichier) en appuyant sur
la touche [FILE CONTROL]. N'appuyez pas encore
sur la touche.
SmartMedia (racine)
Fichier de
morceaux
259
Fichier de
morceaux
Fichier de
morceaux
Peut être sélectionné/lu.
Ne peut pas être
sélectionné/lu.
DGX-505/305 Mode d'emploi 73
Page 74
RéférenceUtilisation de la mémoire SmartMedia™
• Si la carte SmartMedia est protégée en écriture, un message
approprié apparaît à l'écran et vous ne pourrez pas exécuter
l'opération.
NOTE
Paramétrage du réglage Media Select sur SmartMedia
Pour pouvoir exécuter des opérations au niveau de la carte SmartMedia, vous devez d'abord vérifier que l'élément
Media Select de l'écran FUNCTION est réglée sur SmartMedia. La procédure de sélection du support est décrite à la
page 67. Si Media Select est réglé sur SmartMedia et qu'une carte SmartMedia a été correctement insérée dans le
logement pour cartes de l'instrument, l'icône de commande de fichier apparaît sur l'écran MAIN.
1 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
appeler l'écran FUNCTION.
2 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
f
r
3 Appuyez sur la touche [+] pour sélectionner
SmartMedia.
pour sélectionner l'élément Media Select.
Formatage des cartes SmartMedia
Les nouvelles cartes SmartMedia doivent être formatées avant de pouvoir être utilisés sur l'instrument.
ATTENTION
• Si vous formatez une carte SmartMedia qui contient déjà des
données, celles-ci seront supprimées. Prenez soin de ne pas
effacer de données importantes lors de l'opération de formatage.
1 Après avoir inséré la carte SmartMedia à
formater dans le logement pour cartes de
l'instrument, vérifiez que l'icône de
commande de fichier apparaît dans l'écran
MAIN. Si l'icône n'apparaît pas, vérifiez que
l'élément Media Select est bien réglé sur
SmartMedia.
2 Appuyez sur la touche [FILE CONTROL]
pour faire apparaître l'élément Format de
l'écran FILE.
L'écran vous demande confirmation.
NOTE
• Si l'élément Format n'apparaît pas lorsque vous accédez à l'écran
FILE CONTROL, utilisez les touches CATEGORY [ ] et [ ] pour
le localiser.
f
r
3 Appuyez sur la touche [EXECUTE]
(Exécuter). L'écran vous demande
confirmation.
Vous pouvez appuyer sur la touche [-] à ce stade
pour annuler l'opération.
4 Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de formatage.
ATTENTION
• Une fois que le message de formatage en cours apparaît à
l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération de formatage.
Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne retirez jamais
la carte SmartMedia pendant cette opération.
5 Un message vous indiquant que l'opération
est terminée apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran
MAIN.
74 Mode d'emploi du DGX-505/305
260
Page 75
Utilisation de la mémoire SmartMedia™Référence
Curseur
Curseur vers la droite
Suppression
du caractère
Curseur
vers la
gauche
Le cadran
sélectionne les
caractères
• Si vous spécifiez le nom d'un fichier existant, l'écran vous demande
confirmation. Appuyez sur [EXECUTE] ou [+] si vous voulez écraser
le fichier ou sur [-] pour annuler l'opération.
• Le temps nécessaire à l'exécution de l'opération de sauvegarde
dépend de l'état de la carte SmartMedia.
NOTE
Enregistrement des données
Cette opération permet de sauvegarder trois types de données dans un « fichier de données utilisateur » : données de
morceau utilisateur, de fichier de style (style 136) et de mémoire de registration. Lorsque vous sauvegardez un
morceau utilisateur, le fichier de style et la mémoire de registration sont automatiquement sauvegardés.
1 Vérifiez qu'une carte SmartMedia formatée a
été introduite comme il se doit dans le
logement pour cartes de l'instrument et que
l'icône de commande de fichier apparaît sur
l'écran MAIN. Si l'icône n'apparaît pas,
réglez Media Select sur SmartMedia.
2 Appuyez sur la touche [FILE CONTROL].
3 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
pour localiser l'élément User File Save
(Sauvegarder fichier utilisateur).
Un nom de fichier par défaut est automatiquement
créé.
● Ecrasement d'un fichier existant
Pour écraser un fichier déjà présent sur la carte
SmartMedia, utilisez le cadran ou les touches [+] et
[-] pour sélectionner le fichier, puis passez à l'étape 6.
NOTE
• Il est possible de sauvegarder jusqu'à 100 fichiers utilisateur sur une
seule carte SmartMedia.
• Si la carte SmartMedia est protégée en écriture, un message
approprié apparaît à l'écran et vous ne pourrez pas exécuter
l'opération.
• Si l'espace disponible sur la carte est insuffisant pour sauvegarder
les données, un message approprié apparaît à l'écran et vous ne
pourrez pas procéder à la sauvegarde. Effacez certains fichiers
indésirables de la carte pour faire de la place (page 77) ou utilisez
une autre carte.
• Reportez-vous à la liste « Messages » à la page 91 pour obtenir une
liste des autres erreurs susceptibles de vous empêcher d'effectuer
l'opération.
4 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. Un
curseur apparaît sous le premier caractère
du nom du fichier.
f
r
6 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. L'écran
vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de sauvegarde à ce
stade en appuyant sur la touche [-].
7 Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de sauvegarde.
ATTENTION
• Une fois que le message de sauvegarde en cours apparaît à
l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération de
sauvegarde. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne
retirez jamais la carte SmartMedia pendant cette opération.
8 Un message vous indiquant que l'opération
est terminée apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran
MAIN.
5 Modifiez le nom du fichier si nécessaire.
• La touche [-] permet de déplacer le curseur vers la
gauche et la touche [0] vers la droite.
• Utilisez le cadran pour sélectionner un caractère
261
pour l'emplacement actuel du curseur.
• La touche [+] supprime le caractère à
l'emplacement du curseur.
DGX-505/305 Mode d'emploi 75
Page 76
RéférenceUtilisation de la mémoire SmartMedia™
Nom du fichier à
sauvegarder.
Curseur
• Si vous spécifiez le nom d'un fichier existant, l'écran vous demande
confirmation. Appuyez sur [EXECUTE] ou [+] si vous voulez écraser
le fichier ou sur [-] pour annuler l'opération.
• Le temps nécessaire à l'exécution de l'opération de sauvegarde
dépend de l'état de la carte SmartMedia.
NOTE
Conversion d'un morceau utilisateur au format SMF et sauvegarde
Cette opération permet de convertir un morceau utilisateur (morceaux 031 – 035) au format SMF 0 et de sauvegarder
le fichier sur une carte SmartMedia.
●
Qu'est-ce que le format SMF (Standard MIDI File) ?
Le format SMF (Standard MIDI File) est l'un des
formats de séquence les plus courants et hautement
compatibles utilisés pour stocker des données de
séquence. Il existe deux variations : Format 0 et
Format 1. Bon nombre des périphériques MIDI sont
compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des
données de séquence MIDI disponibles dans le
commerce sont fournis au format SMF 0.
1 Vérifiez qu'une carte SmartMedia formatée a
été introduite comme il se doit dans le
logement pour cartes de l'instrument et que
l'icône de commande de fichier apparaît sur
l'écran MAIN. Si l'icône n'apparaît pas,
réglez Media Select sur SmartMedia.
2 Appuyez sur la touche [FILE CONTROL].
NOTE
• Il est possible de sauvegarder jusqu'à 894 morceaux sur une seule
carte SmartMedia.
• Cette opération ne peut pas être exécutée si les morceaux
utilisateur de l'instrument (morceaux 031 – 035) ne contiennent pas
de données.
5 Appuyez sur la touche [EXECUTE].
L'option DESTINATION SONG (Morceau de
destination) apparaît en surbrillance et un nom par
défaut s'affiche pour le fichier de morceau converti.
● Ecrasement d'un fichier existant
Pour écraser un fichier déjà présent sur la carte
SmartMedia, utilisez le cadran ou les touches [+] et
[-] pour sélectionner le fichier, puis passez à l'étape 8.
6 Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Un curseur apparaît sous le premier caractère du
nom du fichier.
7 Modifiez le nom du fichier si nécessaire.
Reportez-vous à la section « Sauvegarde de données »
à la page 75 pour savoir comment saisir le nom du
fichier.
3 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
pour localiser l'élément SMF Save
(Sauvegarder au format SMF).
L'option SOURCE FILE (Fichier source) – un nom
de morceau utilisateur – apparaît en surbrillance.
Nom du morceau
utilisateur source
4 Sélectionnez le morceau utilisateur source.
Vous pouvez appuyer simultanément sur les touches
[+] et [-] pour sélectionner le premier morceau
utilisateur.
76 Mode d'emploi du DGX-505/305
f
r
8 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. L'écran
vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de sauvegarde à ce
stade en appuyant sur la touche [-].
9 Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de sauvegarde.
ATTENTION
• Une fois que le message de sauvegarde en cours apparaît à
l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération de
sauvegarde. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne
retirez jamais la carte SmartMedia pendant cette opération.
10 Un message vous indiquant que
l'opération est terminée apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran
MAIN.
262
Page 77
Utilisation de la mémoire SmartMedia™Référence
• Les fichiers de style doivent se trouver dans le répertoire racine.
Ceux situés dans des dossiers ne sont pas reconnus.
NOTE
• Si la carte SmartMedia ne possède aucun fichier pouvant être
chargé, un message approprié apparaît à l'écran et vous ne pourrez
pas poursuivre l'opération de chargement.
NOTE
Chargement des fichiers de données utilisateur sauvegardés
Cette procédure vous permet de charger des fichiers de données utilisateur sauvegardés auparavant sur la carte
SmartMedia dans la mémoire interne de l'instrument.
ATTENTION
• Si vous chargez un fichier de données utilisateur, les données de
morceau utilisateur (031 – 035), de fichier de style (style 136) et de
mémoire de registration sont remplacées par les nouvelles
données. Si vous chargez uniquement un fichier de style, seul le
fichier de style sera écrasé. Sauvegardez toutes les données
importantes sur une carte SmartMedia avant de charger des
données qui les écraseront.
1 Vérifiez que la carte SmartMedia qui
contient les fichiers à charger a été
correctement insérée dans le logement pour
cartes de l'instrument et que l'icône de
commande de fichier apparaît sur l'écran
MAIN. Si l'icône n'apparaît pas, réglez Media
Select sur SmartMedia.
2 Appuyez sur la touche [FILE CONTROL].
3 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
pour localiser l'élément Load (Charger).
f
r
4 Sélectionnez le fichier à charger.
Vous pouvez appuyer simultanément sur les touches
[+] et [-] pour sélectionner le premier fichier de la
carte SmartMedia.
5 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. L'écran
vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de chargement à ce
stade en appuyant sur la touche [-].
6 Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de chargement.
ATTENTION
• Une fois que le message de chargement en cours apparaît à
l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération de
sauvegarde. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne
retirez jamais la carte SmartMedia pendant cette opération.
7 Un message vous indiquant que l'opération
est terminée apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran
MAIN.
Suppression de données d'une carte SmartMedia
Cette procédure permet de supprimer des fichiers de données utilisateur (morceaux utilisateur, fichier de style et
mémoire de registration), des morceaux convertis au format SMF et d'autres fichiers de morceaux MIDI d'une carte
SmartMedia.
1 Vérifiez que la carte SmartMedia contenant
les fichiers à supprimer a été correctement
insérée dans le logement pour cartes de
l'instrument et que l'icône de commande de
fichier apparaît sur l'écran MAIN. Si l'icône
n'apparaît pas, réglez Media Select sur
SmartMedia.
3 Utilisez les touches CATEGORY [] et []
f
pour localiser l'élément Delete (Supprimer).
r
2 Appuyez sur la touche [FILE CONTROL].
263
DGX-505/305 Mode d'emploi 77
Page 78
RéférenceUtilisation de la mémoire SmartMedia™
• Si la carte SmartMedia est protégée en écriture, un message
approprié apparaît à l'écran et vous ne pourrez pas exécuter
l'opération.
• Si la carte SmartMedia ne contient aucune donnée pouvant être
supprimée, un message approprié apparaît à l'écran et vous ne
pourrez pas exécuter l'opération.
NOTE
4 Sélectionnez le fichier à supprimer.
Vous pouvez appuyer simultanément sur les touches
[+] et [-] pour sélectionner le premier morceau ou
fichier de données utilisateur de la carte
SmartMedia.
5 Appuyez sur la touche [EXECUTE]. L'écran
vous demande confirmation.
Vous pouvez annuler l'opération de suppression à ce
stade en appuyant sur la touche [-].
6 Appuyez à nouveau sur la touche
[EXECUTE] ou sur la touche [+] pour
démarrer l'opération de suppression.
ATTENTION
• Une fois que le message de suppression en cours apparaît à
l'écran, vous ne pouvez plus annuler l'opération de
sauvegarde. Ne mettez jamais l'instrument hors tension et ne
retirez jamais la carte SmartMedia pendant cette opération.
7 Un message vous indiquant que l'opération
est terminée apparaît à l'écran.
Appuyez sur la touche [EXIT] pour revenir à l'écran
MAIN.
Lecture de morceaux sauvegardés sur une carte SmartMedia
1 Vérifiez que la carte SmartMedia contenant
le morceau à reproduire a été correctement
insérée dans le logement pour cartes de
l'instrument et que l'icône de commande de
fichier apparaît sur l'écran MAIN. Si l'icône
n'apparaît pas, réglez Media Select sur
SmartMedia.
2 Appuyez sur la touche [SONG].
3 Utilisez le cadran pour sélectionner le
morceau à reproduire (036 –).
4 Appuyez sur la touche [START/STOP].
Sauvegardes des réglages Easy Song Arranger sur une carte SmartMedia
Les réglages Easy Song Arranger de morceaux qui ont été sauvegardés sur une carte SmartMedia peuvent eux aussi
être sauvegardés sur une carte SmartMedia.
Appuyez sur la touche [FILE CONTROL] tout en maintenant la touche [EASY SONG ARRANGER] enfoncée pour
sauvegarder les réglages Easy Song Arranger sur la carte SmartMedia.
78 Mode d'emploi du DGX-505/305
Réglages Easy Song Arranger
sauvegardés sur la carte
SmartMedia
264
Page 79
e
r
n
é
f
é
R
c
e
Connexion à un ordinateur
Aujourd'hui, la majorité des instruments de musique électroniques, en particulier les
synthétiseurs, séquenceurs et autres périphériques informatiques de musique font appel à la
technologie MIDI. MIDI est une norme internationale qui permet à ces périphériques d'envoyer et
de recevoir des données de performance et de réglage. Cet instrument vous offre, bien entendu,
la possibilité de sauvegarder ou d'envoyer vos données de performance au clavier sous forme de
données MIDI. Il en va de même pour les morceaux, les styles et les réglages de panneau.
Le potentiel représenté par la technologie MIDI pour votre performance en direct et la création/
production de musique est considérable et ce, par simple connexion de l'instrument à un
ordinateur et transmission de données MIDI. Cette section vous explique les notions de base de
la technologie MIDI ainsi que les fonctions MIDI propres à cet instrument.
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
265
Vous avez certainement déjà entendu les termes
« instrument acoustique » et « instrument numérique ».
Dans notre monde actuel, ces deux appellations représentent les deux principales catégories d'instruments. Prenons
un piano à queue et une guitare sèche comme instruments
acoustiques représentatifs. Ce sont des instruments faciles
à comprendre. Avec le piano, vous enfoncez une touche et
un marteau placé à l'intérieur frappe certaines cordes, ce
qui produit une note. Dans le cas de la guitare, vous pincez
directement une corde et la note est produite. Mais qu'en
est-il dans le cas d'un instrument numérique ?
● Production de note par une guitare acoustique
de sons. Celui-ci se base sur ces données numériques pour
jouer la note d'échantillonnage sauvegardée.
Exemple d'informations du clavier
Numéro de voix (avec quelle voix)1 (piano à queue)
Numéro de note (avec quelle touche) 60 (C3)
Activation (moment où elle est
enfoncée) et désactivation de la note
(moment où elle a été relâchée)
Vélocité (à propos de la force)120 (fort)
Votre performance au clavier ainsi que toutes les opérations de panneau de cet instrument sont traitées en tant que
données MIDI. Les morceaux, les styles d'accompagnement automatique et les morceaux utilisateurs sont également constitués de données MIDI.
Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments
Digital Interface (Interface numérique des instruments de
musique), qui permet à différents périphériques et instruments de musique de communiquer entre eux directement
à l'aide de données numériques. La norme MIDI est utilisée
dans le monde entier. Elle a été conçue pour transmettre
des données de performance entre les différents instru-
Lorsque vous pincez une corde,
le corps fait résonner le son.
ments de musique électroniques (ou les ordinateurs). Grâce
à MIDI, vous pouvez commander un instrument à partir
d'un autre et transmettre des données de performance entre
● Production de note par un instrument numérique
les périphériques, ce qui propulse votre potentiel de créativité et de performance à des niveaux toujours plus élevés.
Les messages MIDI peuvent être répartis en deux
LR
Note
d'échantillonnage
Générateur de sons
(circuit électronique)
Reproduction au
clavier
Note
d'échantillonnage
groupes : les messages de canaux et les messages système.
● Messages de canaux
Cet instrument est capable de traiter 16 canaux MIDI
simultanément, ce qui signifie qu'il peut jouer de seize
instruments différents à la fois. Les messages de canaux
transmettent des informations portant notamment sur
Sur la base des informations jouées sur le clavier, une note d'échantillonnage
stockée dans le générateur de sons est envoyée via les haut-parleurs.
Comme le montre l'illustration ci-dessus, dans un
instrument électronique, la note d'échantillonnage (note
enregistrée préalablement) sauvegardée dans la section du
l'activation/désactivation des notes (Note ON/OF) ou le
changement de programme (Program Change) pour
chacun des 16 canaux.
Nom du
message
Note ON/OFFDonnées de performance du clavier (contient le
générateur de sons (circuit électronique) est jouée sur la
base des informations envoyées par le clavier. Mais sur
quelles informations provenant du clavier la production
d'une note repose-t-elle ?
Imaginons, par exemple, que vous jouiez sur le clavier une
noire en « C » avec le son de piano à queue de votre instrument. Contrairement à un instrument acoustique qui émet
une note résonnée, l'instrument électronique envoie, à partir du clavier, des informations relatives à votre jeu, telles
que « avec quelle voix », « avec quelle touche », « avec
quelle force », « quand a-t-elle été enfoncée » et « quand
a-t-elle été relâchée ». Chaque information est ensuite
transformée en valeur numérique et envoyée au générateur
Program ChangeSélection de l'instrument (dont la sélection de banque
Control ChangeRéglages de l'instrument (volume, panoramique, etc.)
● Messages système
Ce sont des données communes à l'ensemble du système
MIDI. Les messages système incluent des messages tels
que les messages exclusifs, qui transmettent des données
propres à chaque fabricant d'instruments, et les messages
en temps réel, qui contrôlent le périphérique MIDI.
Nom du messageOpération au niveau de l'instrument/
Messages exclusifsRéglages de la réverbération, du chœur, etc.
Messages en temps réel Opération de démarrage/d'arrêt
Synchronisation exprimée
numériquement (noire)
Opération au niveau de l'instrument/Réglage
numéro de note et des données sur la vélocité)
MSB/LSB, si nécessaire)
de panneau
Réglage de panneau
DGX-505/305 Mode d'emploi 79
Page 80
RéférenceConnexion à un ordinateur
• Il est possible que l'application Musicsoft Downloader ne puisse pas
accéder à l'instrument dans les cas suivants :
• Lorsqu'une carte SmartMedia non formatée est insérée alors que
le réglage Media Select est sur « SmartMedia ».
• Lors de l'envoi en bloc de données MIDI.
•Pendant l'affichage de l'écran d'ouverture.
•Pendant la reproduction du style.
•Pendant la reproduction du morceau.
•Pendant une opération de commande de fichier (lorsque l'écran
FILE CONTROL est affiché).
• Lorsque le réglage Media Select est sur « SmartMedia » mais
qu'aucune carte SmartMedia n'est insérée.
NOTE
• Si External Clock est réglé ON et qu'aucun signal d'horloge n'est reçu
du périphérique externe, les fonctions des morceaux, des styles et du
métronome ne démarreront pas.
NOTE
Connexion USB
Cet instrument peut être connecté à un ordinateur en
vue de permettre le transfert de données MIDI.
Connectez un câble USB standard entre la borne USB
située sur le panneau arrière de l'instrument et la borne
USB de votre ordinateur (câble USB vendu à part).
Vous devez également installer sur l'ordinateur le pilote
USB disponible sur le CD-ROM fourni. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Manuel d'installation
du CD-ROM Accessory (Accessoires) » à la page 84.
Le CD-ROM fourni contient également une application
Musicsoft Downloader qui vous permet de transférer
des fichiers de morceau de l'ordinateur vers la mémoire
SmartMedia ou flash de l'instrument.
Câble USB
DGX-505/305
■ Précautions relatives à USB
Veuillez respecter les précautions suivantes en cas de
connexion de l'instrument à l'ordinateur via un câble
USB.
Le non-respect de ces précautions pourrait provoquer le
blocage de l'instrument et/ou de l'ordinateur, voire la
corruption ou la perte de données.
En cas de blocage de l'instrument ou de l'ordinateur,
mettez les deux périphériques hors tension, puis
rallumez-les et redémarrez l'ordinateur.
ATTENTION
•Faites sortir l'ordinateur du mode veille/suspendu/attente avant de
connecter le câble USB.
• Branchez le câble USB à l'instrument et à l'ordinateur avant de
mettre l'instrument sous tension.
• Vérifiez les poins suivants avant de mettre l'instrument sous ou
hors tension et avant de brancher/débrancher le câble USB.
• Fermez toutes les applications.
• Vérifiez qu'aucun transfert de données n'est en cours (des
données sont transférées chaque fois que vous jouez sur le
clavier ou reproduisez un morceau).
• Attendez au moins 6 secondes entre la mise hors et sous tension
de l'instrument et entre la connexion et la déconnexion du
câble USB.
• Connectez directement l'instrument à l'ordinateur à l'aide d'un
simple câble USB. N'utilisez pas de concentrateur USB.
Réglages MIDI
Ces réglages sont liés à la transmission et à la réception de données MIDI.
■ Local ON/OFF (Activation/désactivation de la commande locale)
La commande locale détermine si les notes jouées sur
l'instrument sont ou non audibles au niveau de son
système de générateur de sons interne : le générateur de
sons interne est actif lorsque la commande locale est
activée et inactif lorsque la commande locale est
désactivée.
ONIl s'agit du réglage normal grâce auquel les notes joués
OFFDans ce cas, l'instrument lui-même ne produit aucun
Vous pouvez activer ou désactiver la commande locale
via l'élément Local de l'écran FUNCTION (page 72).
80 Mode d'emploi du DGX-505/305
sur le clavier du DGX-505/305 sont produites par le
générateur de sons interne. Les données reçues via le
connecteur USB de l'instrument sont également
reproduites par le générateur de sons interne.
son (performance au clavier, harmonie ou reproduction
du style) et les données de la performance sont
transmises via le connecteur USB. Les données reçues
via le connecteur USB de l'instrument sont également
reproduites par le générateur de sons interne.
NOTE
• Si l'instrument n'émet pas de sons, ce réglage a de fortes chances d'en
être la cause. La performance au clavier ne produit aucun son lorsque
Local est réglé sur OFF.
● ● ●
■ External Clock ON/OFF (Activation/
désactivation de l'horloge externe)
Ces réglages déterminent si l'instrument est synchronisé
sur sa propre horloge interne (OFF) ou sur le signal
d'horloge d'un périphérique externe (ON).
ONLes fonctions liées au temps de l'instrument sont
synchronisées sur l'horloge d'un périphérique externe
relié au connecteur USB.
OFFL'instrument utilise sa propre horloge interne (réglage
par défaut).
Vous pouvez activer ou désactiver l'horloge externe via
l'élément External Clock de l'écran FUNCTION
(page 72).
●
266
Page 81
Connexion à un ordinateurRéférence
• Lorsque vous sélectionnez le réglage PC2, vous ne pouvez pas
utiliser les fonctions de style, de morceau, de démonstration,
d'enregistrement de morceau et de leçon de l'instrument.
NOTE
•Vous pouvez également accéder à l'élément PC Mode en appuyant
d'abord sur la touche [FUNCTION], puis en utilisant les touches
CATEGORY [ ] et [ ] pour le localiser (page 70).
NOTE
E0
F#0
G6 : Avance rapide
F6 : Démarrage
E6 : Arrêt
D6 : Rembobinage
C6 : Haut (retour au début du
morceau)
B5 : Activation/désactivation du
métronome
• La commande à distance des périphériques MIDI fonctionne
indépendamment du mode PC2.
NOTE
Réglages MIDI (PC Mode) liés à la connexion d'un ordinateur
Lorsque vous connectez l'instrument à un ordinateur,
vous devez effectuer un certain nombre de réglages
MIDI. L'élément PC Mode (Mode PC) permet
d'effectuer très facilement plusieurs réglages en une
seule opération. Il existe trois réglages : PC1, PC2 et
OFF. Appuyez sur la touche [PC] pour appeler l'écran
PC Mode et sélectionnez PC1 ou PC2, selon vos
besoins. Le réglage que vous sélectionnez configure des
paramètres tels que Local ON/OFF, External Clock ON/
OFF, etc. pour un fonctionnement optimal avec une
application de séquençage sur votre ordinateur, par
exemple. Reportez-vous à la page 72 pour obtenir plus
de détails sur les réglages MIDI.
NOTE
• Réglez PC Mode sur PC2 lorsque vous utilisez le logiciel Digital Music
Notebook* disponible sur le CD-ROM fourni.
* Le logiciel Digital Music Notebook est une application qui permet de
manipuler des morceaux et des partitions sur l'ordinateur. Reportezvous au fichier d'aide en ligne de l'application pour plus
d'informations.
PC1PC2PC Mode = OFF
LocalOFFOFFON
External ClockONOFFOFF
Keyboard OutOFFONON
Style OutOFFOFFON
Song OutOFFOFFON
■ Réglage de PC Mode● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Appuyez sur la touche [PC] pour faire
apparaître l'élément PC Mode de l'écran
FUNCTION.
2 Utilisez le cadran ou les touches [+] et [-]
pour sélectionner PC1, PC2 ou OFF.
f
r
Commande à distance des périphériques MIDI
Vous pouvez également vous servir de cet instrument
comme d'un périphérique de commande à distance pour
l'application Digital Music Notebook sur l'ordinateur
(via la connexion USB) pour contrôler les fonctions de
reproduction, d'arrêt et de transfert à partir du panneau.
■ Touches de commande à distance
DGX-505 : Pour utiliser les fonctions de commande à
distance, maintenez les deux touches les plus graves du
clavier (A-1 et A#-1) simultanément enfoncées et
appuyez sur la touche appropriée (voir ci-dessous).
A#-1
A-1
267
B6 : Démarrage
A6 : Arrêt
G6 : Rembobinage
F6 : Haut (retour au début du
morceau)
E6 : Activation/désactivation du
métronome
DGX-305 : Pour utiliser les fonctions de commande à
distance, maintenez les deux touches les plus graves du
clavier (E0 et F#0) simultanément enfoncées et appuyez
sur la touche appropriée (voir ci-dessous).
C7 : Avance rapide
DGX-505/305 Mode d'emploi 81
Page 82
RéférenceConnexion à un ordinateur
• L'instrument ne peut pas être utilisé tandis que le logiciel Musicsoft
Downloader est en cours d'exécution.
NOTE
q Cliquez sur le lecteur de CD-ROM
w Double-cliquez sur le dossier
« SongCollection ». Double-cliquez
sur le dossier « for_CD » et cliquez
sur un fichier de morceau.
e Cliquez sur
« Open ».
Transfert de fichiers de morceau à partir d'un ordinateur
Cet instrument permet d'accéder à deux types de
mémoire pour le stockage et la récupération de données
de morceau : SmartMedia et mémoire flash. Lorsque
des fichiers de morceau sont transférés vers ces supports
de mémoire depuis l'ordinateur, ils peuvent être utilisés
avec les fonctions de technologie performance assistant
et Lesson de l'instrument.
Pour pouvoir transférer des morceaux entre l'ordinateur
et l'instrument, vous devez installer l'application
Musicsoft Downloader et le pilote USB-MIDI
disponibles sur le CD-ROM Accessory sur l'ordinateur.
Pour plus de détails sur l'installation, reportez-vous au
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory
(Accessoires) à la page 84.
NOTE
•Vous avez besoin des éléments suivants pour transférer des fichiers de
morceau vers les supports de mémoire de l'instrument :
• Câble USB
• SmartMedia (en cas de transfert vers la mémoire SmartMedia)
Vous pouvez vous procurer des câbles USB et des cartes SmartMedia
dans un magasin d'appareils électriques ou informatiques.
● Données transférables d'un ordinateur vers
l'instrument
• Capacité de morceaux SmartMedia : 894 morceaux
(max.)(Morceaux 036 – 929)
• Capacité de donnéesMémoire flash : 875 Ko
•Format de donnéesFormat SMF 0/1, SFF
Mémoire flash : 512 morceaux
(Morceaux 036 -547)
■ Rôle du Musicsoft Downloader ● ● ●
● Le logiciel Musicsoft Downloader vous permet de
transférer des morceaux MIDI que vous avez
téléchargés sur Internet ou créés sur l'ordinateur de
l'ordinateur vers la mémoire SmartMedia ou la
mémoire flash de l'instrument.
➔ Pour connaître la procédure, reportez-vous à la
page 82.
La procédure de transfert des morceaux
disponibles sur le CD-ROM Accessory de
l'ordinateur vers l'instrument est expliquée à titre
d'exemple.
1 •Avant le transfert vers la mémoire
SmartMedia de l'instrument ➔ Insérez une
carte SmartMedia dans le logement pour cartes et
assurez-vous que Media Select (page 67) est réglé
sur SmartMedia.
•Avant le transfert vers la mémoire flash de
l'instrument ➔ Vérifiez que Media Select est
réglé sur Flash Memory.
2 Installez l'application Musicsoft Downloader
et le pilote USB-MIDI sur l'ordinateur
(page 85 – 87).
3 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM de l'ordinateur. La fenêtre de
démarrage devrait apparaître
automatiquement. Fermez-la.
4 Double-cliquez sur l'icône de raccourci
Musicsoft Downloader présente sur le
bureau. L'application Musicsoft Downloader
est lancée et la fenêtre principale apparaît.
5 Cliquez sur le bouton « Add File » (Ajouter
fichier) pour ouvrir la fenêtre Add File.
6 Cliquez sur le bouton [▼] à droite de « Look
in » (Rechercher dans) et sélectionnez le
lecteur de CD-ROM dans le menu déroulant
qui apparaît. Double-cliquez sur le dossier
« SongCollection » de la fenêtre.
Sélectionnez le fichier à transférer vers
l'instrument et cliquez sur « Open » (Ouvrir).
Utilisez l'application Musicsoft Downloader avec
Internet Explorer 5.5 ou une version supérieure.
■
Utilisation de Musicsoft Downloader
pour le transfert de morceaux du
CD-ROM Accessory vers la mémoire
SmartMedia/flash de l'instrument
NOTE
• Si un morceau ou un style est en cours de reproduction, interrompez
celle-ci avant de poursuivre.
Par ailleurs, si l'écran File Control apparaît, appuyez sur la touche
[EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
82 Mode d'emploi du DGX-505/305
● ●
268
Page 83
7
•Fermez le Musicsoft Downloader pour reproduire le morceau
transféré depuis l'ordinateur.
NOTE
Une copie du fichier de morceau MIDI sélectionné apparaît dans « List of files stored
temporarily » (Liste des fichiers stockés temporairement) en haut de la fenêtre. Le support de mémoire actuellement sélectionné
est également affiché en bas de l'écran afin
d'indiquer la destination du transfert.
Cliquez sur le support de mémoire.
Connexion à un ordinateurRéférence
9 Fermez la fenêtre pour quitter le Musicsoft
Downloader.
10 Pour reproduire un morceau stocké dans
la mémoire flash/SmartMedia, appuyez sur
la touche [SONG]. Utilisez le cadran pour
sélectionner le morceau à reproduire, puis
appuyez sur la touche [START/STOP] pour
lancer la reproduction.
Fichiers de style
Des fichiers de style (extension « .STY ») peuvent
être tranférés vers la mémoire SmartMedia à l'aide
de la procédure décrite ci-dessus. Les fichiers de
style transférés dans le répertoire racine de la
mémoire SmartMedia peuvent être chargés dans le
style 136 de l'écran File Control de l'instrument,
puis reproduits.
q Cliquez sur le support de mémoire
Lors du transfert vers la mémoire SmartMedia de
l'instrument, le dossier USER FILES (Fichiers
utilisateur) apparaît dans le coin inférieur droit de la
fenêtre. Ce fichier contient des fichiers de données
utilisateur (extension « .USR ») sauvegardés à l'aide
de la fonction File Control de l'instrument (page 75)
et des morceaux utilisateur (extension « .MID »)
sauvegardés à l'aide de la fonction SMF Convert
(page 76). Le dossier USER FILES est une zone de
stockage réservée aux fichiers utilisés par la fonction
File Control de l'instrument.
8 Après avoir sélectionné le fichier dans « List
of files stored temporarily », cliquez sur le
bouton [Move] (Déplacer). Un message de
confirmation s'affiche. Cliquez sur [OK]. Le
morceau est alors transféré de la liste « List
of files stored temporarily » vers la mémoire
de l'instrument.
Lors du transfert vers la mémoire SmartMedia de
l'instrument, si vous cliquez sur le bouton [Move]
tandis que la fenêtre se présente comme illustré à
l'étape 7, le fichier de morceau est transféré dans le
répertoire racine de la mémoire SmartMedia. Le
fichier de morceau transféré peut être reproduit sur
l'instrument sous le numéro 036 ou supérieur.
NOTE
• Les fichiers transférés dans un endroit autre que le répertoire racine
de la mémoire SmartMedia, de la mémoire flash de l'instrument ou
d'un autre support à l'aide du logiciel Musicsoft Downloader ne
peuvent pas être supprimés de l'écran File Control de l'instrument.
Utilisez le bouton [Delete] du Musicsoft Downloader pour les
supprimer.
269
ATTENTION
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le transfert de données.
Non seulement les données ne seront ni transférées, ni
sauvegardée, mais le fonctionnement du support de mémoire
risque de devenir instable et son contenu de disparaître
complètement lors de la mise sous ou hors tension de l'instrument.
ATTENTION
• Les données stockées sont susceptibles d'être perdues à la suite
d'un dysfonctionnement de l'instrument ou d'une opération
incorrecte. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de
conserver une copie de toutes les données importantes stockées
sur l'ordinateur.
• Nous vous conseillons d'utiliser l'adaptateur secteur plutôt que des
piles lors du transfert de données. Les données risquent d'être
corrompues en cas de déchargement des piles pendant le transfert.
● Pour utiliser des morceaux transférés dans des
leçons ou pour l'affichage de la partition…
Pour pouvoir utiliser des morceaux (au format
SMF 0 uniquement) transférés depuis l'ordinateur
dans des leçons, vous devez spécifier les canaux
qui seront reproduits pour les parties à main droite
et à main gauche. La procédure de configuration de
la « piste guide » est la suivante :
1 Appuyez sur la touche [SONG] et sélectionnez
le morceau (036 –) qui se trouve dans la
mémoire SmartMedia ou flash pour lequel vous
voulez configurer la piste guide.
2 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour
appeler l'écran FUNCTION.
3 Utilisez les touches CATEGORY [ ] et []
f
r
pour sélectionner l'élément R-Part ou L-Part.
4 Utilisez le cadran pour sélectionner le canal à
utiliser pour la reproduction de la partie à main
droite ou gauche.
Nous vous conseillons de sélectionner le canal 1
pour la partie à main droite et le canal 2 pour la
partie à main gauche.
DGX-505/305 Mode d'emploi 83
Page 84
e
r
n
é
f
é
R
c
e
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
REMARQUES PARTICULIÈRES
• Les droits d'auteurs de ce logiciel et de ce manuel
d'installation sont la propriété exclusive de Yamaha
Corporation.
• L'usage de ce logiciel et de ce guide est défini par le
CONTRAT DE LICENCE DE LOGICIEL auquel
l'acheteur déclare souscrire sans réserve lorsqu'il ouvre
le sceau de l'emballage du logiciel. (Veuillez lire
attentivement le CONTRAT situé à la fin de ce manuel
avant d'installer le logiciel.)
•Toute copie du logiciel et toute reproduction totale ou
partielle de ce manuel, par quelque moyen que ce soit,
est expressément interdite sans l'autorisation écrite du
fabricant.
•Yamaha n'offre aucune garantie quant à l'utilisation du
logiciel et de la documentation et ne peut en aucun cas
être tenu pour responsable des dommages éventuels
résultant de l'utilisation de ce manuel et de ce logiciel.
• Ce disque est un CD-ROM. N'essayez donc pas de
l'insérer dans un lecteur de CD audio. Vous risqueriez
d'endommager ce dernier de manière irréversible.
•Toute copie des données musicales disponibles dans le
commerce est formellement interdite, sauf pour un usage
personnel.
• Les noms de firmes et de produits apparaissant dans ce
mode d'emploi sont des marques commerciales ou des
marques déposées appartenant à leurs détenteurs
respectifs.
• Les mises à jour des logiciels d'application et des
logiciels système ainsi que toutes les modifications
apportées aux spécifications et aux fonctions seront
annoncées séparément.
• Les logiciels tels que le pilote USB MIDI sont
susceptibles d'être révisés et mis à jour sans
avertissement préalable. Prenez soin de vérifier la
version du logiciel utilisée et de télécharger la dernière
version en date sur le site suivant :
http://music.yamaha.com/download/
• En fonction de la version du système d'exploitation que
vous utilisez, les captures d'écran et les messages qui
figurent dans ce manuel peuvent différer de ceux qui
apparaissent sur l'écran de votre ordinateur.
Contenu du CD-ROM
Les données contenues dans ce CD-ROM sont compatibles avec des ordinateurs utilisant le système d'exploitation
Windows
®
.
ATTENTION
• N'essayez pas de lire ce CD-ROM dans un lecteur de CD audio. Les bruits résultants risquent
d'endommager votre ouïe, ainsi que le lecteur de CD et les haut-parleurs.
Nom du dossierNom de l'application/des donnéesContenu
MSD_Musicsoft Downloader *1 *2
DMN_Digital Music Notebook *2
USBdrv_USB Driver For Windows 98/Me
USBdrv2k_USB Driver For Windows 2000/XP
for_CD
SongCollection
* 1 Les logiciels ne peuvent pas être utilisés lorsque l'instrument est
dans l'un des états suivants :
•Aucune carte SmartMedia n'a été insérée et ce, même si l'élément
Media Select de l'écran FUNCTION est réglé sur SmartMedia.
•Pendant la reproduction du style ou du morceau.
•Pendant une leçon.
•Pendant le chargement de données à partir d'une carte
SmartMedia.
for_Preset (Only Score)
■ Utilisation du CD-ROM ● ● ● ● ● ● ● ● ●
Veuillez lire le Contrat de licence du logiciel à la
page 88 avant d'ouvrir l'emballage du CD-ROM.
1 Vérifiez la configuration du système afin
d'être certain de pouvoir utiliser le logiciel
sur votre ordinateur.
2
Insérez le CD-ROM Accessory dans le lecteur
de CD-ROM de l'ordinateur. La fenêtre de
Cette application peut être utilisée pour télécharger des données de morceau
MIDI sur Internet et les transférer de l'ordinateur vers le support de mémoire
pris en charge par l'instrument (mémoire SmartMedia ou flash).
Digital Music Notebook est une nouvelle plate-forme multimédia d'envergure
destinée à l'apprentissage de la musique et aux performances.
Ce logiciel de pilote est requis pour connecter des périphériques MIDI à
l'ordinateur via USB.
Le dossier « SongCollection » comprend deux dossiers. Le premier, « for_CD »,
contient les 70 morceaux MIDI et les 70 fichiers PDF des partitions
correspondantes. Ces morceaux peuvent être transférés sur l'instrument en vue
d'être écoutés et/ou d'être utilisés dans le cadre des leçons. Le dossier «
for_Preset (Only Score) » contient les fichiers PDF des partitions des 30
morceaux fournis avec l'instrument (à l'exception des morceaux soumis à des
droits d'auteur).
• Lorsque l'écran d'ouverture est affiché (il s'agit de l'écran qui
apparaît pendant quelques secondes lors de la mise sous
tension de l'instrument).
* 2 Ce logiciel comprend un manuel en ligne.
* 3 Ce logiciel n'est pas pris en charge par Yamaha Corporation.
3 Connectez l'instrument à l'ordinateur. La
procédure de connexion est décrite à la
page 80.
4 Installez le pilote sur l'ordinateur et
effectuez les réglages nécessaires.
Reportez-vous à la section « Installation du pilote
USB-MIDI » à la page 85 pour obtenir des
instructions sur l'installation et la configuration.
démarrage apparaît automatiquement.
84 Mode d'emploi du DGX-505/305
270
Page 85
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)Référence
Pilote
Câble USB
Périphérique
Ordinateur
Logiciel de
séquençage
5 Installez le logiciel.
• Digital Music Notebook et Musicsoft
Downloader :
Reportez-vous à la page 87.
•YAMAHA USB-MIDI Driver :
6 Lancez le logiciel.
Pour plus d'informations sur le fonctionnement du
logiciel, reportez-vous à l'aide en ligne fournie avec le
logiciel.
au moins 128 Mo
d'espace libre (au
moins 512 Mo
d'espace libre sont
recommandés)
au moins 2 Mo
d'espace libre
au moins 50 Mo
d'espace libre
Musicsoft Downloader
USB Driver for Windows 98/Me
USB Driver for Windows
2000/XP
Digital Music Notebook
Digital Music Notebook
(Configuration pour la
reproduction de contenu,
vidéos incluses.)
Windows 98SE/Me/2000/
XP Edition familiale/
XP Edition professionnelle
Windows 98/98SE/Me
Windows 2000/XP Edition
familiale/XP Edition
professionnelle
®
Windows
professionnelle, SP1a ou
supérieur
Windows
familiale, SP1a ou supérieur
Windows 2000 Edition
professionnelle, SP4 ou
supérieur
XP Edition
®
XP Edition
233 MHz ou supérieur,
famille de processeurs
®
Pentium®/Celeron
Intel
166 MHz ou supérieur,
famille de processeurs
®
Pentium®/Celeron
Intel
300 MHz ou supérieur,
famille de processeurs
®
Pentium®/Celeron
Intel
(1 GHz ou plus sont
recommandés)
1 GHz ou supérieur,
famille de processeurs
®
Pentium®/Celeron
Intel
(1,4 GHz ou plus sont
recommandés)
64 Mo ou plus
(256 Mo ou plus
®
sont conseillés)
32 Mo ou plus (64
Mo ou plus sont
®
conseillés)
128 Mo ou plus
®
(256 Mo ou plus
sont conseillés)
®
256 Mo ou plus
800 x 600
Haut en
couleur
(16 bits)
—
1024 x 768
Haut en
couleur
(16 bits)
Installation des logiciels
● Désinstallation (retrait du logiciel)
Le logiciel installé peut être retiré de l'ordinateur comme
suit :
Dans le menu Démarrer de Windows, sélectionnez
Démarrer → Paramètres→ Panneau de configuration →
Ajout/suppression de programmes→ Installer/
Désinstaller. Sélectionnez l'élément que vous voulez
supprimer et cliquez sur [Ajouter/Supprimer]. Suivez les
instructions à l'écran pour retirer le logiciel sélectionné.
NOTE
• Les noms des éléments de menu et des boutons dépendent de la
version du système d'exploitation que vous utilisez.
■ Installation du pilote USB-MIDI ● ● ●
Pour pouvoir communiquer avec des périphériques
MIDI connectés à votre ordinateur et les utiliser, vous
devez préalablement installer le logiciel du pilote
correspondant sur l'ordinateur.
Le pilote USB-MIDI permet à des logiciels de
séquençage et des applications similaires de l'ordinateur
de transmettre et de recevoir des données MIDI depuis
et vers des périphériques MIDI via un câble USB.
• Installation de Windows 98/Me ➔ page 86.
• Installation de Windows 2000 ➔ page 86.
• Installation de Windows XP ➔ page 87.
271
Vérifiez le nom du lecteur de CD-ROM que vous
comptez utiliser (D:, E:, Q: etc.)/ Le nom de lecteur est
affiché sous l'icône du CD-ROM dans le dossier « Poste
de travail ». Le répertoire racine du lecteur de CD-ROM
est D:\, E:\ ou Q:\, etc., respectivement
DGX-505/305 Mode d'emploi 85
Page 86
RéférenceManuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
• Le système peut vous demander d'insérer un CD-ROM Windows
tandis qu'il recherche le pilote. Spécifiez le répertoire
« USBdrv2k_ » du lecteur de CD-ROM (par exemple,
D:\USBdrv2k_\) et poursuivez l'installation.
NOTE
• Sur certains ordinateurs, cet écran peut s'afficher au bout d'une
dizaine de secondes après la fin de l'installation.
NOTE
Installation du pilote sur Windows 98/Me
1 Allumez l'ordinateur.
2 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement. Fermez-la.
3
Vérifiez que le commutateur POWER de l'instrument est réglé sur OFF et raccordez la
borne USB de l'ordinateur au connecteur USB
de l'instrument à l'aide d'un câble USB. Lorsque l'instrument est sous tension, l'ordinateur
ouvre automatiquement la fenêtre « Assistant
Ajout de nouveau matériel ». Si elle n'apparaît
pas, cliquez sur « Ajout de nouveau matériel »
dans Panneau de configuration.
Les utilisateurs de Windows Me doivent cocher la case
d'option à gauche de « Rechercher automat. un meilleur
pilote (Recommandé) » et cliquer sur [Suivant]. Le
système lance la recherche automatique et l'installation
du pilote. Passez à l'étape 8. Si le système ne détecte
pas le pilote, sélectionnez « Spécifier l'emplacement du
pilote (Avancé) » et choisissez le dossier « USBdrv_ »
du lecteur de CD-ROM pour y installer le pilote, puis
cliquez sur [Suivant]. Exécutez l'installation en suivant
les instructions à l'écran, puis passez à l'étape 8.
NOTE
• Si vous utilisez Windows Me, passez les étapes 4 – 7.
Installation du pilote sur Windows 2000
1 Démarrez l'ordinateur et utilisez le compte
« Administrateur » pour ouvrir la session
Windows 2000.
2 Sélectionnez [Poste de travail] ➔ [Panneau
de configuration] ➔ [Système] ➔ [Matériel]
➔ [Signature du pilote] ➔ [Vérification des
signatures de fichiers] et cochez la case
d'option à gauche de « Ignorer : installer
tous les fichiers, quelles que soient leurs
signatures », puis cliquez sur [OK].
3 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement. Fermez-la.
4 Vérifiez que le commutateur POWER de
l'instrument est réglé sur OFF et raccordez
le connecteur USB de l'ordinateur à celui de
l'instrument à l'aide d'un câble USB.
Lorsque l'instrument est sous tension,
l'ordinateur affiche automatiquement
l'assistant « Assistant de localisation de
nouveau matériel ». Cliquez sur [Suivant].
4 Cliquez sur [Suivant].
La fenêtre vous permet de sélectionner la méthode
de recherche souhaitée.
5 Cochez la case d'option à gauche de
« Rechercher le meilleur pilote pour votre
périphérique. (Recommandé) ». Cliquez sur
[Suivant].
La fenêtre vous permet de sélectionner
l'emplacement dans lequel installer le pilote.
6
Cochez la case « Spécifier un emplacement »,
cliquez sur [Parcourir], spécifiez ensuite le
répertoire USBdrv du lecteur de CD-ROM (par
exemple, D:\USBdrv_\) et poursuivez
l'installation.
7 Lorsque le système détecte le pilote sur le
CD-ROM et qu'il est prêt à effectuer
l'installation, il affiche le message suivant à
l'écran. Vérifiez la présence du « YAMAHA
USB MIDI Driver » dans la liste et cliquez sur
[Suivant]. Le système lance l'installation.
8 Au terme de l'installation, un message
indiquant que l'installation est terminée
s'affiche. Cliquez sur [Terminer].
NOTE
• Sur certains ordinateurs, cet écran peut s'afficher au bout d'une
dizaine de secondes après la fin de l'installation.
5 Cochez la case d'option à gauche de
« Rechercher un pilote approprié pour mon
périphérique. (Recommandé) ». Cliquez sur
[Suivant].
La fenêtre qui apparaît alors vous permet de
sélectionner l'endroit où installer le pilote.
6 Cochez la case « Lecteurs de CD-ROM » et
décochez tous les autres éléments. Cliquez
sur [Suivant].
7 Lorsque l'installation est terminée,
l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de
l'assistant Ajout de nouveau matériel
détecté ». Cliquez sur [Terminer].
8 Redémarrez l'ordinateur.
Le pilote est maintenant installé.
Le pilote est maintenant installé.
86 Mode d'emploi du DGX-505/305
272
Page 87
Manuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)Référence
•Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour pouvoir
installer le logiciel Musicsoft Downloader sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 2000 ou XP.
•Vous devez vous connecter en tant qu'administrateur pour pouvoir
installer le logiciel Digital Music Notebook sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 2000 ou XP.
IMPORTANT
• Lors de l'installation de Digital Music Notebook, vérifiez que
Internet Explorer 6.0 (avec SP1) ou une version supérieure est
installé sur l'ordinateur.
IMPORTANT
• Une carte de crédit est requise pour l'achat du logiciel Digital Music
Notebook. Il est possible que le traitement des cartes de crédit
ne soit pas admis dans certaines régions. Veuillez dès lors vérifier
avec les autorités locales si vous pouvez utiliser votre carte.
IMPORTANT
• L'utilisation du DMN (Digital Music Notebook) est gouvernée par
SIBELIUS SCORCH LICENSE AGREEMENT, dont l'acheteur accepte
de respecter tous les termes lorsqu'il utilise l'application. Veuillez
lire attentivement l'ACCORD à la fin de ce mode d'emploi avant
d'utiliser l'application.
NOTE
• Si la fenêtre de démarrage n'apparaît pas automatiquement,
double-cliquez sur le dossier « Poste de travail » pour l'ouvrir.
Cliquez avec le bouton droit sur l'icône du CD-ROM et sélectionnez
« Ouvrir » dans le menu déroulant. Double-cliquez sur « Start.exe »
et passez à l'étape 2, ci-dessous.
NOTE
• Seul le Musicsoft Downloader permet de transférer des fichiers
entre l'instrument et l'ordinateur. Vous ne pouvez utiliser aucune
autre application de transfert de fichiers.
IMPORTANT
Installation du pilote sur Windows XP
1 Allumez l'ordinateur.
2 Sélectionnez [Démarrer] ➔ [Panneau de
configuration]. Si le panneau de
configuration affiche « Sélectionner une
catégorie », cliquez sur « Basculer vers
l'affichage classique » dans le coin
supérieur gauche de la fenêtre. Tous les
panneaux de configuration et les icônes
s'affichent.
3 Allez dans [Système] ➔ [Matériel] ➔
[Options de signature du pilote] et cochez la
case à gauche de « Ignorer », puis cliquez
sur [OK].
4 Cliquez sur le bouton [OK] pour fermer la
boîte de dialogue Propriétés du système,
puis sur « X », dans le coin supérieur droit
de la fenêtre, pour fermer le panneau de
configuration.
5 Insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM. La fenêtre de démarrage apparaît
automatiquement. Fermez-la.
■ Installation des applications
Musicsoft Downloader et Digital
Music Notebook
● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
1 Insérez le CD-ROM Accessory dans le lecteur
de CD-ROM de l'ordinateur. La fenêtre
de démarrage apparaît automatiquement
et affiche les logiciels disponibles.
6 Vérifiez que le commutateur POWER de
l'instrument est réglé sur OFF et raccordez
le connecteur USB de l'ordinateur à celui de
l'instrument à l'aide d'un câble USB.
Lorsque l'instrument est sous tension,
l'ordinateur affiche automatiquement
l'assistant « Assistant de localisation de
nouveau matériel ».
NOTE
• Sur certains ordinateurs, l'affichage de cet écran peut prendre
quelques minutes.
7 Cochez la case à gauche de « Installer le
logiciel automatiquement (recommandé) ».
Cliquez sur [Suivant]. Le système lance
l'installation.
8 Lorsque l'installation est terminée,
l'ordinateur affiche la fenêtre « Fin de
l'assistant Ajout de nouveau matériel
détecté ». Cliquez sur [Terminer].
NOTE
• Sur certains ordinateurs, cet écran s'affiche au bout de plusieurs
minutes après la fin de l'installation.
2 Cliquez sur [Musicsoft Downloader] ou
[Digital Music Notebook].
3 Cliquez sur le bouton [install] et suivez
les instructions affichées à l'écran pour
installer le logiciel.
Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement
du Digital Music Notebook, reportez-vous au menu
d'aide : lancez le logiciel Digital Music Notebook et
cliquez sur « Help ».
Pour obtenir des instructions sur le fonctionnement
du Musicsoft Downloader, reportez-vous au menu
d'aide : lancez le logiciel Musicsoft Downloader et
cliquez sur « Help ».
*Vous pouvez obtenir la dernière version du Musicsoft
Downloader à l'adresse Internet suivante.
9 Redémarrez l'ordinateur. Le pilote est
273
maintenant installé.
Le pilote est maintenant installé.
http://music.yamaha.com/download/
DGX-505/305 Mode d'emploi 87
Page 88
RéférenceManuel d'installation du CD-ROM Accessory (Accessoires)
CONTRAT DE LICENCE DU LOGICIEL
Ceci est un contrat entre vous-même, l'utilisateur final, et Yamaha
Corporation (« Yamaha »). Le logiciel Yamaha ci-inclus est concédé
sous licence par Yamaha à l'acheteur original et ne peut être utilisé que
dans les conditions prévues dans la présente. Veuillez lire attentivement ce contrat de licence. Le fait d'ouvrir ce coffret indique que vous
acceptez l'ensemble des termes du contrat. Si vous n'acceptez pas lesdits termes, renvoyez le coffret non ouvert à Yamaha pour en obtenir le
remboursement intégral. Si vous avez obtenu le(s) programme(s) logiciel(s) Yamaha inclus avec un package ou fourni(s) avec un produit
matériel, vous ne pouvez pas le(s) renvoyer à Yamaha.
1. CONCESSION DE LICENCE ET COPYRIGHT
Yamaha vous concède le droit d'utiliser, en tant qu'acheteur original,
un exemplaire du logiciel et des données afférentes à celui-ci
(« LOGICIEL ») sur un ordinateur à utilisateur unique. Vous n'êtes pas
autorisé à utiliser ces éléments sur plus d'un ordinateur ou terminal
d'ordinateur. Le LOGICIEL est la propriété de Yamaha et est protégé
par les lois en matière de copyright en vigueur au Japon, ainsi que par
tous les traités internationaux en vigueur. Vous êtes en droit de revendiquer la propriété du support du LOGICIEL. Vous devez dès lors traiter le LOGICIEL comme tout autre produit protégé par le copyright.
2. RESTRICTIONS
Le LOGICIEL est protégé par les lois sur le copyright. Vous ne pouvez en aucun cas décompiler ou reproduire le LOGICIEL de quelque
manière que ce soit. Vous ne pouvez en aucun cas reproduire, modifier, changer, louer, prêter, revendre ou distribuer le LOGICIEL en
tout ou en partie ou créer des œuvres dérivées à partir du LOGICIEL.
Vous n'êtes pas autorisé à transmettre le LOGICIEL à d'autres ordinateurs ou à l'utiliser en réseau. Vous pouvez transférer la propriété du
LOGICIEL et sa documentation imprimée à titre permanent, à condition que vous n'en conserviez aucun exemplaire et que le bénéficiaire
accepte les termes de cet accord.
3. RESILIATION
Les conditions de ce contrat deviennent effectives le jour de la réception du LOGICIEL. Si l'une des dispositions relatives au droit
d'auteur ou des clauses du contrat ne sont pas respectées, le contrat de
licence sera résilié de plein droit par Yamaha et ce, sans préavis. Dans
ce cas, vous devrez immédiatement détruire tous les exemplaires du
LOGICIEL.
4. GARANTIE DU PRODUIT
Yamaha garantit à l'acheteur que si le LOGICIEL, utilisé dans des
conditions normales, ne remplit pas les fonctions décrites dans le
manuel fourni par Yamaha, il remplacera ou réparera le support qui
s'avère défectueux sur la base d'un échange et sans frais. Hormis dans
les cas expressément énoncés plus haut, le LOGICIEL est livré « en
l'état » et toute autre garantie expresse ou implicite le concernant, y
compris, de manière non limitative, toute garantie implicite de qualité
marchande et d'adéquation à un usage particulier, est exclue.
5. GARANTIE LIMITEE
Vos seuls recours et l'étendue de la responsabilité de Yamaha sont
définis ci-dessus. Yamaha ne pourra en aucun cas être tenu responsable vis-à-vis de vous ou de tiers de dommages de quelque nature que
ce soit (y compris, mais ne s'y limitant pas, les dommages consécutifs
ou indirects, les frais, les pertes de profit, les pertes pécuniaires ou
autres dommages) résultant de l'utilisation ou de l'incapacité de l'utilisateur à exploiter ce LOGICIEL, même si Yamaha ou ses fournisseurs ont été informés de la possibilité de tels dommages ou de toute
autre plainte déposée par un tiers.
6. REMARQUE GENERALE
Le présent contrat de licence est régi par les lois en vigueur au Japon,
à la lumière desquelles il doit être interprété.
Annexe
Dépistage des pannes
■ Pour le DGX-505/305
ProblèmeCause possible et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation de
l'instrument, un son bref est temporairement audible.
Des parasites se manifestent lorsqu'un téléphone
portable est utilisé à proximité.
Aucun son n'est obtenu lorsque vous appuyez sur les
touches du clavier ou lancez la reproduction d'un
morceau ou d'un style.
Aucun son n'est émis lorsque vous jouez dans la section
à main droite du clavier.
• Le son est trop faible.
• La qualité du son est mauvaise.
• Le rythme s'arrête inopinément ou ne s'exécute pas.
• Les données enregistrées du morceau ne sont pas
correctement reproduites.
• L'écran LCD s'obscurcit brusquement et tous les
réglages de panneau sont réinitialisés.
C'est tout à fait normal et cela indique que l'instrument est branché.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité de l'instrument peut produire
des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper votre téléphone portable
ou à l'utiliser suffisamment loin de l'instrument.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché dans la prise PHONES/OUTPUT située
sur la panneau arrière. Aucun son n'est émis lorsqu'un casque est branché
dans cette prise.
Vérifiez si la fonction Local Control est activée/désactivée. (Voir page 80.)
L'écran FILE CONTROL est-il visible ? Le clavier, etc., de l'instrument ne
produit aucun son lorsque l'écran FILE CONTROL est affiché. Appuyez sur la
touche [EXIT] pour revenir à l'écran MAIN.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 63), les touches de la
section à main droite du clavier servent uniquement à saisir le type et la note
fondamentale de l'accord.
Les piles sont faibles ou déchargées. Remplacez les six piles par des
nouvelles ou utilisez l'adaptateur secteur fourni.
88 Mode d'emploi du DGX-505/305
274
Page 89
ProblèmeCause possible et solution
Le style ou le morceau n'est pas reproduit lorsque vous
appuyez sur la touche [START/STOP].
Le style émet un son bizarre.
Aucun accompagnement rythmique n'est reproduit
lorsque vous appuyez sur la touche [START/STOP]
après avoir sélectionné le style 112 ou un style entre 124
et 135 (Pianist).
Il semble que toutes les voix ne soient pas entendues ou
que le son soit entrecoupé.
La commande au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous
appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque vous la
relâchez vous le maintenez.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
L'écran Demo s'affiche en japonais, et/ou les messages
d'écran comportent des caractères japonais.
Il est impossible de sélectionner l'écran FILE
CONTROL, même lorsque une carte SmartMedia est
insérée dans le logement pour cartes.
L'écran approprié n'apparaît pas lorsque vous appuyez
sur la touche [SONG], [EASY SONG ARRANGER],
[STYLE] ou [VOICE].
Des notes incorrectes sont entendues lorsque vous
jouez au clavier.
Le voyant ACMP n'apparaît pas lorsque vous appuyez
sur la touche [ACMP ON/OFF].
Le numéro (036 –) d'un fichier de morceau externe
transféré de l'ordinateur vers la mémoire SmartMedia
n'apparaît pas.
Le numéro (036 –) d'un fichier de morceau externe
transféré de l'ordinateur vers la mémoire flash n'apparaît
pas.
Aucun son d'harmonie n'est émis.
Dépistage des pannes
La fonction External Clock est-elle réglée sur ON ? Vérifiez que External
Clock est réglé sur OFF ; reportez-vous à la section « External Clock » à la
page 80.
Vérifiez que la fonction Style Volume (page 71) est réglée sur un niveau
sonore approprié.
Le point de partage est-il réglé sur une touche appropriée pour les accords
que vous jouez ? Réglez le point de partage sur une touche appropriée
(page 59).
Le voyant « ACMP » apparaît-il à l'écran ? Si ce n'est pas le cas, appuyez sur
la touche [ACMP ON/OFF].
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'instrument. Les styles 112 et
124 – 135 (Pianist) ne possèdent pas de partie rythmique, de sorte qu'aucun
rythme n'est reproduit. La reproduction des autres parties commence dès
que vous jouez un accord dans la plage d'accompagnement du clavier si la
reproduction du style est activée.
L'instrument dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si vous utilisez
la voix dual ou partagée pendant la reproduction d'un style ou d'un morceau,
certaines notes ou sonorités de l'accompagnement ou du morceau risquent
d'être ignorées (ou « perdues »).
La polarité de la commande au pied est inversée. Vérifiez que la prise de la
commande au pied est branchée correctement dans la prise SUSTAIN avant
de mettre l'instrument sous tension.
C'est normal. La méthode de génération de sons AWM utilise plusieurs
enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du clavier.
Par conséquent, le son réel d'une voix risque d'être légèrement différent
d'une note à l'autre.
Vérifiez que le réglage Language de l'écran FUNCTION est paramétré sur
English. (Voir page 22.)
L'élément Media Select de l'écran FUNCTION est peut-être réglé sur Flash
Memory. Media Select doit être réglé sur SmartMedia pour pouvoir utiliser la
mémoire SmartMedia.
Un autre écran apparaît-il ? Essayez d'appuyer sur la touche [EXIT] pour
revenir à l'écran MAIN, puis d'appuyer sur une des touches mentionnées.
Peut-être la technologie performance assistant est-elle activée.
Appuyez sur la touche [PERFORMANCE ASSISTANT] pour la désactiver.
La touche [STYLE] est-elle allumée ? Commencez toujours par appuyer sur
la touche [STYLE] lorsque vous prévoyez d'utiliser une fonction liée au style.
Media Select est peut-être réglé sur Flash Memory. Vérifiez que Media Select
est réglé sur SmartMedia (page 67).
Media Select est peut-être réglé sur SmartMedia. Vérifiez que Media Select
est réglé sur Flash Memory (page 67).
Les effets d'harmonie (01 – 26) ont un comportement différent en fonction de
leur type. Les types 01 – 05 fonctionnent lorsque la reproduction du style est
activée, que des accords sont joués dans la partie d'accompagnement du
clavier et qu'une mélodie est jouée dans la plage à main droite. Les types
06 – 26 fonctionnent que la reproduction du style soit activée ou non. Pour les
types 06 = 12, vous devez jouer deux notes en même temps.
275
DGX-505/305 Mode d'emploi 89
Page 90
Dépistage des pannes
■ Pour les logiciels fournis
Le pilote ne peut être installé.
• Le câble USB est-il correctement branché ?
Vérifiez le raccordement du câble USB Débranchez le
câble USB, puis rebranchez-le.
• La fonction USB est-elle activée sur votre ordinateur ?
Si la fenêtre « Assistant Ajout de nouveau matériel »
n'apparaît pas lorsque vous connectez l'instrument à
l'ordinateur la première fois, il est possible que la
fonction USB de l'ordinateur soit désactivée. Procédez
comme suit.
1 Sélectionnez [Panneau de configuration] ➔ [Système] ➔
[Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 98/Me)
ou [Panneau de configuration]* ➔ [Système] ➔
[Matériel] ➔ [Gestionnaire de périphériques] (pour
Windows 2000/XP).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2 Assurez-vous qu'aucun symbole « ! » ou « x »
n'apparaît à côté de « Contrôleur de bus USB » ou
« Concentrateur USB racine ». Si vous voyez un signe
« ! » ou « x », cela signifie que le contrôleur USB est
désactivé.
• Des périphériques inconnus sont-ils enregistrés ?
Si l'installation du pilote échoue, l'instrument sera
considéré comme un « Périphérique inconnu » et vous ne
parviendrez pas à installer le pilote. Supprimez le
« périphérique inconnu » en procédant comme suit.
• Utilisez-vous la version la plus récente du pilote
MIDI USB ? Vous pouvez télécharger la dernière
version du pilote sur le site Web suivant :
http://music.yamaha.com/download/
La réponse de reproduction est lente.
•Votre ordinateur respecte-t-il la configuration
système requise ?
• Une autre application ou un pilote de périphérique
sont-ils en cours d'exécution ?
Vous ne pouvez pas arrêter ou redémarrer le
système correctement.
• N'arrêtez pas l'ordinateur lorsque l'application
MIDI est en cours d'exécution.
Si vous utilisez Windows 2000, il est possible que vous
ne puissiez pas arrêter/redémarrer normalement, en
fonction de l'environnement (contrôleur hôte USB, etc.).
Même dans ce cas, le simple fait de déconnecter et de
reconnecter le câble USB vous permettra d'utiliser à
nouveau les fonctions de l'instrument.
1 Sélectionnez [Panneau de configuration] ➔ [Système] ➔
[Gestionnaire de périphériques] (pour Windows 98/Me)
ou [Panneau de configuration]* ➔ [Système] ➔
[Matériel] ➔ [Gestionnaire de périphériques] (pour
Windows 2000/XP).
* Affichage classique uniquement sous Windows XP.
2 Recherchez « Autres périphériques » dans le menu
« Affichage » sous « Périphériques par type ».
3 Si vous trouvez « Autres périphériques », double-
cliquez dessus pour développer l'arborescence et
rechercher « Périphérique inconnu ». S'il en existe un,
sélectionnez-le et cliquez sur le bouton [Supprimer].
4 Retirez le câble USB de l'instrument et rebranchez-le.
5 Réinstallez le pilote.
• Utilisateurs de Windows 98/Me.... voir page 86
• Utilisateurs de Windows 2000...... voir page 86
• Utilisateurs de Windows XP ......... voir page 87
Lorsque vous contrôlez l'instrument depuis
l'ordinateur via USB, l'instrument ne
fonctionne pas correctement ou aucun son
n'est audible.
•Avez-vous installé le pilote ? (page 85)
• Le câble USB est-il correctement branché ?
• Les volumes de l'instrument, du périphérique de
reproduction et du programme d'application sont-ils
réglés sur des niveaux appropriés ?
•Avez-vous sélectionné un port approprié dans le
logiciel de séquençage ?
Comment puis-je supprimer ou réinstaller le
pilote ?
Windows Me/98
1 Lorsque l'instrument est reconnu correctement, double-
cliquez sur « Système » dans Panneau de configuration
pour ouvrir la fenêtre Système.
2 Double-cliquez sur l'onglet « Gestionnaire de
périphériques », sélectionnez « YAMAHA USB MIDI
Driver » et supprimez-le.
3 Utilisez l'invite MS-DOS ou l'explorateur pour supprimer
les trois fichiers suivants.
NOTE
•Pour supprimer ces fichiers à l'aide de l'explorateur, sélectionnez
« Options des dossiers » dans le menu Outil (Affichage) et
sélectionnez « Afficher tous les fichiers (et dossiers) ».
• \WINDOWS\INF\OTHER\***.INF
• \WINDOWS\SYSTEM\Xgusb.drv
• \WINDOWS\SYSTEM\Ymidusb.sys
4 Débranchez le câble USB.
5 Redémarrez l'ordinateur.
6 Réinstallez le pilote.
90 Mode d'emploi du DGX-505/305
276
Page 91
277
Messages
Message LCDRemarque
Access error! (Erreur d'accès !)
All Memory Clearing... (Effacement de
toute la mémoire...)
Are you sure? (Etes-vous sûr ?)Confirme l'exécution ou non de la fonction Song Clear ou Track Clear.
Backup Clearing... (Effacement des
données de sauvegarde...)
Cancel (Annuler)Affiché lorsque la transmission de Initial ou Bulk Send est annulée.
Clearing… (Effacement...)
Com Mode (Mode Com)
Completed (Terminé)
Create Directory (Créer répertoire)
Data Error! (Erreur de données !)Affiché lorsque le morceau utilisateur contient des données illégales.
Delete File (Supprimer fichier)
Delete OK? (Etes-vous d'accord pour
supprimer ?)
Delete Directory (Supprimer répertoire)
Deleting... (Suppression en cours...)Affiché lorsque la fonction Delete est activée.
End (Fin)Affiché lorsque la transmission de Initial ou Bulk Send est terminée.
Error! (Erreur !)Affiché en cas d'échec de l'écriture.
File information area is not large enough.
(La zone d'information de fichier n'est pas
suffisamment large.)
File is not found. (Fichier introuvable.)Indique qu'il n'y a pas de fichier.
File too large. Loading is impossible.
(Fichier trop grand. Chargement
impossible.)
Flash Clearing... (Effacement mémoire
flash...)
Format OK? (Etes-vous d'accord pour
formater ?)
Formatting... (Formatage en cours...)Affiché pendant le formatage.
Load OK? (Etes-vous d'accord pour
charger ?)
Loading... (Chargement en cours...)Affiché pendant le chargement de données.
Media is not inserted. (Aucun support
n'est inséré.)
Media capacity is full. (Capacité de la
mémoire pleine.)
Memory Full (Mémoire saturée)
MIDI receive buffer overflow.
(Dépassement de la capacité du tampon
de réception MIDI.)
Move File (Déplacer fichier)
Now Writing...
(Don’t turn off the power now, otherwise
the data may be damaged.)
(Ecriture en cours... (Ne mettez pas
l'instrument hors tension maintenant car
cela pourrait endommager les données.))
Indique l'incapacité de lire ou d'écrire sur la carte SmartMedia ou la
mémoire flash.
Affiché lors de l'effacement de toutes les données dans la mémoire
flash. Ne mettez jamais l'instrument hors tension pendant la
transmission de données.
Affiché pendant l'effacement des données de sauvegarde dans la
mémoire flash.
Affiché lors de l'exécution de la fonction Song Clear ou Track Clear sur
des morceaux utilisateur.
Affiché lorsque le Musicsoft Downloader est lancé sur le PC connecté au
clavier. Ne s'affiche pas pendant une reproduction sur l'instrument.
Indique la fin de la tâche spécifiée, telle que la sauvegarde ou la
transmission de données.
Affiché lors de la création d'un dossier dans l'application Musicsoft
Downloader.
Affiché lors de la suppression d'un fichier de morceau dans le Musicsoft
Downloader.
Confirme l'exécution ou non de la tâche Delete.
Affiché lors de la suppression d'un dossier dans le logiciel Musicsoft
Downloader.
Indique que la sauvegarde de données sur la carte SmartMedia ne peut
pas être exécutée car le nombre total de fichiers est trop grand.
Indique que le chargement des données ne peut être exécuté car les
données du fichier sont trop importantes.
Affiché pendant l'effacement des données de morceau transférées dans
la mémoire flash interne.
Confirme l'exécution ou non du formatage de la carte Smar tMedia.
Confirme l'exécution ou non du chargement.
Affiché en cas d'accès à la carte SmartMedia lorsque celle-ci n'est pas
insérée.
Affiché lorsque la sauvegarde de données ne peut pas être exécutée
parce que la mémoire SmartMedia est pleine.
Affiché lorsque la mémoire interne devient saturée pendant
l'enregistrement de morceaux.
Affiché lorsqu'un trop grand nombre de données MIDI ont été reçues en
même temps et n'ont pas pu être traitées.
Affiché lors du déplacement d'un fichier dans le logiciel Musicsoft
Downloader.
Affiché pendant l'écriture de données dans la mémoire. Ne mettez
jamais l'instrument hors tension pendant cette opération. Des données
pourraient être perdues.
DGX-505/305 Mode d'emploi 91
Page 92
Messages
Message LCDRemarque
Overwrite? (Ecraser ?)Confirme l'exécution ou non de l'écrasement.
Please Wait... (Veuillez patienter...)
Receive error! (Erreur de réception !)Affiché en cas d'erreur lors de la réception de données en bloc.
Receiving... (Réception en cours...) Affiché lors de la réception de données en bloc.
Rename File (Renommer le fichier)
Save OK? (Etes-vous d'accord pour
sauvegarder ?)
Save data is not found. (Les données
enregistrées sont introuvables.)
Saves the selected melody and style.
(Don’t turn off the power now, otherwise
the data may be damaged.)
(Sauvegarde de la mélodie et du style
sélectionné. (Ne mettez pas l'instrument
hors tension maintenant car cela pourrait
endommager les données.))
Saving... (Enregistrement en cours...)
Send OK? (Etes-vous d'accord pour
envoyer ?)
Sending... (Transmission en cours...)Affiché pendant la transmission de données.
Since the media is in use now, this
function is not available. (Dans la mesure
où le support est en cours d'utilisation,
cette fonction est indisponible.)
Sure? (Sûr ?)Reconfirme l'exécution ou non de chaque opération.
The limit of the media has been reached.
(Le support a atteint sa capacité
maximale.)
The media is not formatted. (Le support
n'est pas formaté.)
The media is write-protected. (Le support
est protégé en écriture.)
The song data is too large to be
converted to notation. (Les données du
morceau sont trop importantes pour
pouvoir être converties en partition.)
There are too many files. (Il y a trop de
fichiers.)
This function is not available now. (Cette
fonction est actuellement indisponible.)
[nnn] file name ([nnn] nom de fichier)
Affiché pendant l'exécution de tâches qui demandent un certain temps,
telles que l'affichage des partitions et des paroles.
Affiché lors de la réécriture du nom du fichier de morceau dans le
Musicsoft Downloader.
Confirme l'exécution ou non de la sauvegarde.
Affiché lorsque les données à sauvegarder n'existent pas.
Indique qu'il faut sauvegarder la mélodie et le style sélectionnés. Ne
mettez jamais l'instrument hors tension pendant cette opération. Des
données pourraient être perdues.
Affiché pendant la sauvegarde de données dans la mémoire. Ne mettez
jamais l'instrument hors tension pendant cette opération. Des données
pourraient être perdues.
Confirme l'exécution ou non de la transmission de données.
Indique que la fonction de commande de fichier est actuellement
indisponible dans la mesure où la carte SmartMedia est en cours
d'utilisation.
Indique que la sauvegarde de données ne peut pas être exécutée dans
la mesure où la structure des dossiers/répertoires est devenue trop
compliquée.
Indique que la carte SmartMedia insérée n'a pas été formatée.
Indique qu'aucune donnée ne peut être écrite sur la carte SmartMedia
insérée car celle-ci est protégée en écriture. Retirez le sceau de
protection en écriture avant de l'utiliser.
Indique que la partition ne peut pas être affichée car les données du
morceau sont trop nombreuses.
Indique que la sauvegarde de données ne peut pas être exécutée car le
nombre total de fichiers dépasse la capacité maximale.
Indique que la fonction sélectionnée n'est pas disponible dans la mesure
où l'instrument est en train d'exécuter une autre tâche.
Indique le nom du fichier du morceau en cours de transmission. « nnn »
correspond au bloc de réception.
NOTE
•Tous les messages ne sont pas répertoriés dans ce tableau : seuls sont repris ceux qui
nécessitent un mot d'explication.
92 Mode d'emploi du DGX-505/305
278
Page 93
Assemblage du pupitre du clavier
ATTENTION
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant d'assembler ou d'utiliser le
pupitre du clavier.
Celles-ci ont pour but de garantir une utilisation du pupitre en toute sécurité et d'éviter
toute blessure ou dommage. En respectant ces consignes, vous pourrez utiliser le pupitre
du clavier en toute sécurité et de façon durable.
•Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer dans la bonne position. Prenez soin de
suivre attentivement les instructions de montage, dans l'ordre ci-dessous.
• L'assemblage doit être effectué par deux personnes au moins.
•Veillez à utiliser des vis conformes aux dimensions indiquées ci- dessus. En effet, l'utilisation de
vis inadéquates risque d'endommager le pupitre.
• Utilisez le pupitre au terme de l'assemblage. Un pupitre dont l'assemblage n'est pas terminé risque
de se renverser ou de provoquer la chute du clavier.
• Placez toujours le pupitre sur une surface plane et stable. S'il est placé sur une surface inégale,
le pupitre risque en effet de devenir instable ou de se renverser. Par ailleurs, le clavier pourrait
tomber ou vous blesser.
• N'utilisez pas le pupitre à d'autres fins que celles prévues. La présence d'objets autres sur le
pupitre risque d'entraîner la chute de ceux-ci ou le renversement du pupitre.
• N'exercez pas une force excessive sur le clavier afin d'éviter de retourner le pupitre ou de faire
tomber le clavier.
• Vérifiez que le pupitre est stable et sûr et que toutes les vis ont été soigneusement vissées avant
utilisation. A défaut, le pupitre pourrait se retourner, le clavier chuter et blesser l'utilisateur.
•Pour démonter le pupitre, il suffit d'inverser l'ordre des séquences d'assemblage présentées
ci-dessous.
(DGX-505 uniquement)
Préparez un tournevis cruciforme (+).
Les éléments montrés dans l'illustration « Eléments d'assemblage » seront utilisés. Suivez les instructions de montage et
sélectionnez les éléments nécessaires au fur et à mesure.
Eléments d'assemblage (DGX-505 uniquement)
q 4 vis à tête ronde de
6 x 70 mm
w 4 connecteurs de jonction
Panneaux
latéraux
Bases du
pupitre
Panneau arrière
e 4 vis à tête ronde de
6 x 30 mm
r 4 vis à tête ronde de
5 x 16 mm
z Fixez les bases du pupitre.
1
q Vis à tête ronde de
6 x 70 mm
w Connecteurs de jonction
Vérifiez que les bords sont orientés dans la bonne
direction (les trous vers l'intérieur). Les panneaux latéraux
de gauche et de droite ont la même forme. Insérez les
connecteurs de jonction w dans les trous, comme illustré.
Les connecteurs de jonction sont correctement installés si
vous arrivez à voir la marque plus (+) sur le connecteur.
Fixez les bases du pupitre à l'arrière des panneaux
latéraux à l'aide des vis à tête ronde de 6 x 70 mm q. Les
bases de gauche et de droite ont la même forme. Il n'y a
aucune différence quant à leur orientation avant-arrière. Si
vous éprouvez des difficultés à serrer les vis, utilisez un
tournevis pour faire pivoter les connecteurs de jonction – le
repère → des connecteurs de jonction indique
l'emplacement du trou de la vis.
279
DGX-505/305 Mode d'emploi 93
Page 94
Assemblage du pupitre du clavier (DGX-505 uniquement)
x Fixez le panneau arrière.
2
e Vis à tête ronde de 6 x 30 mm
Fixez le panneau arrière à l'aide des vis à tête ronde de
6 x 30 mm e.
Le panneau arrière n'a pas d'orientation verticale ou
gauche-droite particulière. Vous pouvez dès lors l'installer
dans n'importe quel sens.
ATTENTION
• Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière et de ne pas
toucher les éléments métalliques tranchants.
c Posez le clavier sur le pupitre.
3
Déposez doucement le clavier sur les panneaux
latéraux.
Le pupitre n'a pas d'orientation avant-arrière
particulière. Vous pouvez dès lors installer le clavier dans
n'importe quel sens. Déplacez doucement le clavier de
manière à aligner les trous situés sur sa partie inférieure
avec les trous des équerres.
4
r Vis à tête ronde
de 5 x 16 mm
ATTENTION
• Prenez garde de ne pas laisser tomber le clavier et de ne pas vous
coincer les doigts entre le clavier et les éléments du pupitre.
v Installez le clavier sur le pupitre.
Fixez le clavier aux équerres à l'aide de vis à tête ronde
de 5 x 16 mm r.
■ Liste de vérification après assemblage
Une fois le pupitre monté, vérifiez les points suivants :
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
➔ Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de montage
et rectifiez les éventuelles erreurs.
• L'instrument est-il placé hors de portée des portes ou de tout
autre objet mobile ?
➔ Si tel n'est pas le cas, déplacez l'instrument à un endroit
approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez de
l'instrument ou que vous le déplacez ?
➔ Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis.
• Si le clavier émet des grincements ou semble instable lorsque
vous jouez, relisez attentivement les instructions et les
schémas de montage et resserrez toutes les vis.
94 Mode d'emploi du DGX-505/305
280
Page 95
Spécifications techniques
281
Claviers
• DGX-505 : Boîtier léger à 88 touches (A-1 – C7), avec
réponse au toucher.
• DGX-305 : Boîtier de 76 touches (E0 – G6), avec réponse au
toucher.
Ecran
• Ecran graphique à cristaux liquides rétro-éclairé,
de 320 x 240 pixels
• Local On/Off • Initial Setup Send• External Clock
• Keyboard Out• Style Out• Song Out
• Bulk Send
Prises auxiliaires
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, USB, SUSTAIN
Amplificateur
• 6W + 6W
Haut-parleurs
• 12 cm x 2 + 3 cm x 2
Consommation d'énergie (lors de l'utilisation de
l'adaptateur PA-5D)
• 22 W
Alimentation
• Adaptateur : Adaptateur secteur Yamaha PA-5D
• Piles :Six piles de type « D », R20P (LR20) ou
équivalentes
Dimensions (L x P x H)
• DGX-505 : 1 376 x 431 x 173 mm (54-1/8" x 17" x 6-3/4")
* avec le pupitre du clavier : 1 376 x 485 x 804 mm
(54-1/8" x 19-1/8" x 31-2/3")
• DGX-305 : 1 178 x 412 x 173 mm (46-3/8" x 16-1/4" x 6-3/4")
Poids
• DGX-505 : 13,5 kg (29 lbs. 12 oz.) (sans les piles)
• DGX-305 : 9,2 kg (20 lbs. 5 oz.) (sans les piles)
• Pupitre du clavier (DGX-505 uniquement) : 7,5 kg (16 lbs.
9 oz.)
Accessoires fournis
• Pupitre
• CD-ROM Accessory
• Mode d'emploi
• Commande au pied (DGX-505 uniquement)
• Pupitre de clavier (DGX-505 uniquement)
Accessoires en option
• Adaptateur secteur :PA-5D/PA-5C
• Commande au pied : FC4/FC5
• Pupitre de clavier :LW-15/LW-16 (DGX-305
* Le DGX-505 est livré avec une commande au pied FC5 et un
pupitre de clavier.
* Les spécifications et les descriptions de ce mode d'emploi
sont uniquement fournies à titre d'information. Yamaha
Corp. se réserve le droit de changer ou de modifier les
produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment,
sans aucun préavis. Les caractéristiques techniques, les
équipements et les options pouvant différer d'un pays à
l'autre, veuillez vous adresser au distributeur Yamaha le plus
proche.
S. Chorus Level .................................58, 71
S. Octave ...........................................58, 71
S. Pan ................................................. 58, 71
S. Reverb Level .................................58, 71
283
DGX-505/305 Mode d'emploi97
Page 98
• La lista de voces incluye números de cambio de programa MIDI para cada voz. Utilice estos números de
cambio de programa cuando toque el instrumento a
través del MIDI desde un dispositivo externo.
• Números de programa de 001 a 128 directamente
relacionados con los números de cambio de programa
MIDI de 000 a 127. Esto quiere decir que los números
de programa y los números de cambio de programa
difieren en un valor de 1, elemento que se debe tener
en cuenta.
• Algunas voces podrían sonar de forma continuada o
presentar una larga disminución después de soltar las
notas mientras se mantiene presionado el pedal de
sostenido (interruptor de pedal).
Voice List
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
■ Maximum Polyphony ••••••••••••••••••••
The instrument has 32-note maximum polyphony. This means that it
can play a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what
functions are used. Auto accompaniment uses a number of the available notes, so when auto accompaniment is used the total number of
available notes for playing on the keyboard is correspondingly
reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions. If
the maximum polyphony is exceeded, earlier played notes will be
cut off and the most recent notes have priority (last note priority).
■ Maximale Polyphonie ••••••••••••••••••••
Das Instrument verfügt über eine maximale Polyphonie von 32
Noten. Dies bedeutet, daß das Instrument unabhängig von den aktivierten Funktionen maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann.
Eine bestimmte Anzahl der verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt; bei deren Einsatz verringert sich somit
die Anzahl der für das Spiel auf der Klaviatur verfügbaren Noten
entsprechend. Das Gleiche gilt für Split Voices und Song-Funktion.
Wenn die maximale Polyphonie überschritten wird, werden die am
frühesten gespielten Noten ausgeschaltet und die zuletzt gespielten
Noten haben Vorrang (Last Note Priority).
NOTE
• The Voice List includes MIDI program change numbers
for each voice. Use these program change numbers
when playing the instrument via MIDI from an external
device.
• Program Numbers 001 to 128 directly relate to MIDI
Program Change Numbers 000 to 127. That is, Program Numbers and Program Change Numbers differ
by a value of 1. Remember to take this into consideration.
• Some voices may sound continuously or have a long
decay after the notes have been released while the
sustain pedal (footswitch) is held.
HINWEIS
• In der Voice-Liste sind für jede Voice MIDI-Programmwechselnummern enthalten. Verwenden Sie diese
Programmwechselnummern, wenn Sie das Instrument
über MIDI von einem externen Gerät aus ansteuern.
• Die Programmnummern 001 bis 128 hängen direkt mit
den MIDI-Programmwechsel-Nummern 000 bis 127
zusammen. Das bedeutet: Programmnummern und
Programmwechsel-Nummern unterscheiden sich mit
einem Wert von 1. Denken Sie bei diesen Überlegungen daran.
• Solange der Sustain-Fußschalter gedrückt ist, ertönen
einige Voices nach dem Loslassen der Taste eventuell
kontinuierlich oder mit einer langen Abklingzeit
(Decay).
■ Polyphonie maximale ••••••••••••••••••••
Le DGX-505/305 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes.
Cela signifie que l’instrument peut reproduire un nombre maximal
de 32 voix à la fois, indépendamment des fonctions utilisées.
L’accompagnement automatique fait appel à un certain nombre de
notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles pour l’interprétation au clavier est réduit en conséquence. Cela s’applique aussi
aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau). Lorsque la polyphonie maximale est dépassée, les notes jouées en premier ne produisent aucun son ; seules les notes interprétées en
dernier sont audibles (priorité à la dernière note).
■ Polifonía máxima •••••••••••••••••••••••
El instrumento tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones que se usen. El acompañamiento automático
utiliza una parte de las notas disponibles, de forma que cuando éste
se utiliza el número de notas disponibles se reduce proporcionalmente. Lo mismo puede aplicarse a las funciones Split Voice (Voz
de división) y Song (Canción). Si se excede la polifonía máxima, las
notas tocadas con anterioridad se cortan y se da prioridad a las notas
más recientes (prioridad de la última nota).
• La liste des voix comporte des numéros de changement de programme MIDI pour chaque voix. Utilisez
ces derniers pour commander le DGX-505/305 à partir
d’un périphérique MIDI.
• Les numéros de programme 001 à 128 correspondent
aux numéros de changement de programme MIDI
000 à 127. Cela signifie que les numéros de programme et les numéros de changement de programme sont décalés de 1. N'oubliez pas de tenir
compte de cet écart.
• Certaines voix peuvent avoir une sonorité prolongée
ou un long déclin après le relâchement des touches, et
ceci pendant la durée de maintien de la pédale de sustain (sélecteur au pied).
NOTA
378
Page 99
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
● Panel Voice List / Verzeichnis der BedienfeldVoices / Liste des voix de panneau / Lista de
voces del panel
Voice
No.
001000113001Live! Grand Piano
002000114001Live! Warm Grand Piano
003000112001Grand Piano
004000112002Bright Piano
005000112004Honky-tonk Piano
006000112003MIDI Grand Piano
007000113003CP 80
008000112007Harpsichord
009000114005Cool! Galaxy Electric Piano
010000118005
011000119005Cool! Electric Piano
012000112005Funky Electric Piano
013000112006DX Modern Electric Piano
014000113006Hyper Tines
015000114006Venus Electric Piano
016000114008E.Clavichord
017000112008Clavi
018000118019Cool! Organ
019000112017Jazz Organ 1
020000113017Jazz Organ 2
021000112018Click Organ
022000116017Bright Organ
023000112019Rock Organ
024000114019Purple Organ
02500011801716'+2' Organ
02600011901716'+4' Organ
027000114017Theater Organ
028000112020Church Organ
029000113020Chapel Organ
030000112021Reed Organ
● XGlite Voice/XGlite Optional Voice* List / Liste
der Xglite-Voices/optionale Xglite-Voices* / Voix
XGlite/liste des voix* XGlite en option / Lista de
voces de XGlite/voces opcionales de XGlite*
Voice
No.
134000000001Grand Piano
135000001001Grand Piano KSP
136000040001Piano Strings
137000041001Dream
138000000002Bright Piano
139000001002Bright Piano KSP
140000000003Electric Grand Piano
141000001003Electric Grand Piano KSP
142000032003Detuned CP80
143000000004Honky-tonk Piano
144000001004Honky-tonk Piano KSP
145000000005Electric Piano 1
146000001005Electric Piano 1 KSP
147000032005Chorus Electric Piano 1
148000000006Electric Piano 2
149000001006Electric Piano 2 KSP
*150000032006Chorus Electric Piano 2
151000041006DX + Analog Electric Piano
152000000007Harpsichord
153000001007Harpsichord KSP
154000035007Harpsichord 3
155000000008Clavi
156000001008Clavi KSP