SONY DCR-TRV361, DCR-TRV460 User Manual

Page 1
3-087-921-23(1)
Mode d’emploi du caméscope [FR]
Mode d’emploi du caméscope
Lire ce mode d’emploi en premier
Caméscope numérique
TM
© 2004 Sony Corporation
DCR-TRV361/TRV460
Page 2

Lire ce mode d’emploi en premier

Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentive ment ce mode d’emp loi et conser vez-le pour toute réfé rence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incend ie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
b Remarque
• Si de l’électricité statique ou des interférences électromagnétique s int er r ompent le transfert de données, redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble USB.
Pour les clients des États-Unis et du CANADA
ATTENTION
POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES, RACCORDER LA LAME LARGE DE LA FICHE À LA FENTE LARGE DE LA PRISE. INSÉRER LES LAMES COMPLÈTEMENT.
RECYCLAGE DES AC CUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en ra pportant les piles usées dans un point de collection et recycl age le plus proche. Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800­822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou visitez http://ww w.rbrc.org/
Avertissement: Ne pa s ut i li s er d es accumulateurs aux ions de lithium qui sont endomma gè e s ou qui fuient.
Remarques sur l’utilisation
Remarque sur les cassettes
Vous pouvez uniquement utiliser des cassettes 8 mm
standard et Hi8 , Digital8 avec le système Digital8 pour effectuer des enregistrements sur votre caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 117.
Remarques sur l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, testez la fonction
d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enr e gistrés sa ns problème s.
• Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture ne se font pas en raison d’un mauvais fonctionnemen t du cam és co pe, du support d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseur sont différents
d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un téléviseur utilisant le système NTSC.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enreg ist rements peuvent être protégés par une loi de protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Remarques sur le panneau ACL, le viseur et l’objectif
• L’écran ACL et le viseur sont le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, on peut constater de très pe tits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) qui apparaissent en permanence sur l’écran ACL e t dans le viseur. Ces points sont normaux et provienn en t du processus de fabricatio n ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistr ement.
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’obje ct if sont e xpos és
aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent se présenter. Prenez des précautions lorsque vous posez votre caméscope près d’une fenêt re ou e n extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonction ne me nt de votr e caméscope. Effectuez des prises de vue du sole il dans des conditions de lumière fai ble uniquement, par exemple au crépuscule.
2
Page 3
Remarque sur le raccordement d’autres appareils
Avant de raccorder votre caméscope à un autre appareil tel qu’un magnétoscope ou un ordinateur à l’aide d’un câble USB ou i.LINK, insérez la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous f or cez pour insérer le connecteur dans le ma uvais sens, vous risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer un problème de fonctionneme nt du c am é sc ope .
• Lors de l’utilisation de l’écran tactile placez votre main sur l’arrière du panneau ACL pour le soutenir. Appuyez ensuite sur les boutons affichés sur l’écran.
Remarques sur l’utilisation de ce manuel
• Les illustrations de l’écran ACL et du viseur utilisées dans ce manuel sont capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elle s pe uve nt donc apparaître différentes de ce que vous voyez réellement.
• Les instructions pour lesquelles aucun nom de modèle spécifique n’est men tionné concernent tous les modèles. Les instructions pour lesquelles un nom de modèle spécifique est mentionn é conc erne nt ce modèle uniquement. Avant de commencer à lire ce manuel, vé rifiez le nom de modèle de votre camés cop e.
Remarques sur l’utilisation du caméscope
• Tenez v o t r e caméscope correcte ment.
• Afin que vous puissi ez ma intenir correctement le caméscop e, attachez la s angle comme in d i qué dans l’illustration ci-dessous.
Appuyez sur les boutons affichés sur l’écran ACL.
• Vous pouvez changer la langue des menus à l’écran de votre caméscope (page 22).
• Ne tenez pas le caméscope par le s par ties suiv ante s :
Viseur
Batterie
Panneau ACL
3
Page 4
: Fonctions disponib les unique ment pour les
Table des matières
cassettes.
: Fonctions disponibles u niqueme nt pou r les
« Memory Stick ».
Lire ce mode d’emploi en premier.............................................................. 2
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films ............................................................................. 8
Enregistrement d’images fixes................................................................. 10
Enregistrement/lecture facile ..... ....................................... ...... ....... ...... ..... 12
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis ......................................... 13
Étape 2 : Charge de la batterie............................................................... 14
Utilisation d’une source d’alimentation externe .........................................................17
Étape 3 : Mise sous tension de l’appareil................................................. 17
Étape 4 : Réglage du panneau ACL et du viseur..................................... 18
Réglage du panneau ACL .................................. ....... .. .... .. .. .... ....... .. .. .... .. .... ....... .. .. ..18
Réglage du viseur ..................................................................................... .. .. ......... .. ..18
Étape 5 : Réglage de la date et de l’heure............................................... 19
Étape 6 : Insertion du support d’enregistrement ...................................... 20
Insertion d’une cassette .............................................................................................20
Insertion d’un « Memory Stick » ................................................................................21
Étape 7 : Réglage de la langue des menus à l’écran............................... 22
Enregistrement
Enregistrement de films ........................................................................... 24
Prise de vue sur une durée plus importante ..............................................................26
Utilisation du zoom .............. ........................... ....................................................... ....26
Utilisation de l’éclairage intégré .................................................................................27
Prise de vue en mode miroir ..................................................................... .... ......... ....28
Utilisation du retardateur ......... .............................. .............. .............................. ........28
Enregistrement d’images fixes
– Enregistrement de photos dans la mémoire .................................... 29
Sélection de la qualité d’image ............................................................................ .. ....31
Utilisation du retardateur ......... .............................. .............. .............................. ........32
Enregistrement d’une image fixe sur un
« Memory Stick » pendant l’enregistrement de films sur une cassette ...............33
Enregistrement facile – Easy Handycam ................................................. 33
Enregistrement d’un film ................................................................................. ....33
Enregistrement d’une image fixe ........................................................................34
Utilisation optimale de la fonction Easy Handycam ...................................................35
4
Page 5
Réglage de l’exposition............................................................................ 35
Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour .............................................35
Réglage de l’exposition pour le sujet sélectionné – Spotmètre flexible . ................... 36
Réglage manuel de l’exposition .............. .. .. .. .. .. .... ..... .. .. .. .. .... .. .. ..... .. .. .... .. .. .. .. ....... .. .36
Prise de vue dans des endroits sombres
– NightShot plus, etc........................................................................... 37
Réglage de la mise au point..................................................................... 39
Réglage de la mise au point sur un sujet non centré – SPOT FOCUS .....................39
Réglage manuel de la mise au point ............................................................. ....... .. .. .39
Prise de vue d’une image à l’aide de divers effets................................... 41
Entrée et sortie en fondu pour une scène – FADER .......................................... 41
Utilisation d’effets spéciaux – Effet numérique ..................................................42
Superposition d’images fixes sur des films sur une cassette
– MEMORY MIX ...................... ...........................................................................44
Recherche du point de départ ........................................................... 46
Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent
– END SEARCH ................ ........................................ ........................................ .46
Recherche manuelle – EDIT SEARCH ............................ .... .... ........... .... .... .... ......... .46
Vérification des dernières scènes enregistrées – Vérification d’enregistrement ....... 47
Lecture
Visionnage de films enregis trés sur une cass ett e ...... ...... ....... ...... ... 48
Lecture sous divers modes ....................................................................................... 49
Visionnage d’enregistrements avec effets spéciaux – Effet numérique .................... 50
Visionnage d’enregistrements sur un « Memory Stick » ................. ... 51
Lecture sous divers modes à partir d’un « Memory Stick » ...................................... 53
Lecture facile – Easy Handycam.............................................................. 54
Utilisation optimale de la fonction Easy Handycam .................................................. 54
Diverses fonctions de lecture................................................................... 55
Agrandissement des images
– zoom de lecture sur cassette/zoom de lecture en mémoire ............................ 55
Affichage des indicateurs à l’écran ........................................................................... 56
Affichage de la date et de l’heure et des données de réglages du caméscope – Code
de données ......................................................................................... .. .... ....... .. .56
Lecture de l’image sur un téléviseur ........................................................ 58
Recherche d’une scène à lire sur une cassette ................................ 59
Recherche rapide d’une scène – Mémoire à zéro réglable .......................................59
Recherche d’une scène par date d’enregistrement – Recherche par date ............... 59
5
Page 6
Fonctions avancées
Copie et montage
Utilisation du menu
Sélection des éléments de menu ......61
Utilisation du menu (RÉGL. CAMÉS.)
– EA PROGRAMME/G.ÉCRAN16:9,
etc. ...............................................63
Utilisation du menu (RÉGL. MÉM.)
– QUALITÉ/TAIL. IMAGE/ SUPPR.TOUT/NOUV. DOSS.,
etc. ...............................................67
Utilisation du menu (APPLI.IM.)
– EFFET IMAGE/DIAPORAMA/ ENR.IMAGE/ENR.INTERV.,
etc. ...............................................70
Utilisation du menu
(MONTER&LIRE)
– RECH. DE FIN/TITRE, etc. .......75
Utilisation du menu (RÉGL.NORM.)
MODE ENR./MULTI-SON/ MÉL.AUDIO/USB-CAMERA,
etc. ...............................................78
Utilisation du menu (HEURE/
LANGUE) – RÉGL.HORLOGE/HEURE UNIV.,
etc. ...............................................84
Personnalisation du menu
personnel .....................................85
Raccordement à un magnétoscope ou
un téléviseur .................................88
Copie sur une autre cassette .......89
Enregistrement d’images à partir d’un
magnétoscope ou d’un
téléviseur ......................................90
Copie d’images enregistrées sur une
cassette vers un
« Memory Stick » .........................91
Copie d’images fixes à partir d’un
« Memory Stick » vers
une cassette .................................92
Copie de scènes sélectionnées
provenant d’une cassette
– Montage numérique de
programmes .................................93
Suppression d’images enregistrées
..............................................100
Marquage d’informations spécifiques à
sauvegarder sur les images
enregistrées – Protection
d’image/Marque d’impression ....101
Impression d’images enregistrées
(imprimante compatible
PictBridge) ...........................103
6
Page 7
Dépannage
Dépannage ......................................105
Indicateurs et messages
d’avertissement ..........................112
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ....................................116
Cassettes utilisables ........................117
À propos du « Memory Stick » .........118
À propos de la batterie
« InfoLITHIUM » .........................120
À propos de i.LINK ...........................122
Précautions et entretien ................... 123
Caractéristiques techniques .............126
Référence ra pide
Identification des composants et des
commandes ................................129
Index ................................................135
Reportez-vous également aux autres modes d’emploi fournis avec vot re caméscope:
• Montage d’image s avec votre ordinateur cGuide d’applications informatiques
7
Page 8

Guide de démarrage rapide

Enregistrement de films

1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la ba t terie, reportez-vous à la page 14.
a Soulevez le viseur. b Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Insérez une cassette dans le caméscope.
a Faites glisser le levier
OPEN/EJECT dans le sens de la flèche et soulevez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Le logement de cassette s’ouvre automati quement.
Levier OPEN/EJECT
Guide de démarrage rapide
8
b Insérez la cassette avec
le côté fenêtre tourné vers le haut, puis appuyez au milieu de la tranche de la cassette.
Côté fenêtre
c Appuyez sur .
Refermez le couvercle du logement de cassette après que celui-ci se so it rabais sé automatiquement.
Page 9
3 Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran ACL.
La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 19.
a Enlevez le capuchon
d’objectif.
Le capuchon d’objectif n’est pas installé lors de l’achat du caméscope (page 129).
b Appuyez sur OPEN
pour ouvrir le panneau ACL.
c Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé, faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour que le témoin CAMERA­TAPE s’allume.
L’appareil se met sous tension.
d Appuyez sur REC
START/STOP.
L’enregist rem ent dém arr e. Pour passer en mode de veille, appuyez de nouveau sur REC START/STOP.
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran ACL.
Guide de démarrage rapide
a Faites coulisser
plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin PLAY/EDIT s’allume.
b Appuyez sur
(rembobinage).
c Appuyez sur
(lecture) pour lancer la lecture.
Pour mettre fin à la lecture, appuyez sur .
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG) OFF pour mettre l’appareil hors tension.
Guide de démarrage rapide
9
Page 10

Enregistrement d’images fixes

1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la ba t terie, reportez-vous à la page 14.
a Soulevez le viseur. b Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Insérez un « Memory Stick » dans votre caméscope.
Insérez-le de manière que la marque b soit dans le coin inférieur gauche . Appuyez dessus jusqu’au déclic.
Guide de démarrage rapide
10
Marque
b
Page 11
3 Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran ACL.
La date et l’heure ne sont pas réglée s dan s les régl ages par défaut. Pour régler la date et l’he ure , reportez-vous à la page 19 .
a
Enlevez le capuchon d’objectif.
Le capuchon d’objectif n’est pas installé lors de l’achat du caméscope (page 129).
b
Appuyez sur OPEN pour ouvrir le panneau ACL.
c
Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites coulisser plusieurs fois le commuta teur POWER jusqu’à ce que le témo in CAMERA-MEMORY s’allume.
L’appareil se met sous tension.
d
Appuyez légèrement sur PHOTO.
Un bip sonore court se fait entendre lorsque la mise au point est réglée.
e
Appuyez à fond sur PHOTO.
Un son d’ obturateur se fa it entendre et l’image fixe est enregistrée.
Guide de démarrage rapide
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran ACL.
a
Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témo in PLAY/EDIT s’allume.
b
Appuyez sur .
La dernière image enregistrée s’affiche.
c
Appuyez sur (suivante) ou (précédente) pour vision ner des images en séquence .
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG) OFF pour mettre l’appareil hors tension.
Guide de démarrage rapide
11
Page 12

Enregistrement/lecture facile

Si vous passez en mode Easy Handycam, les opérations d’enregistrement et de lecture deviennent en core plus faciles.
La fonction Easy Handycam permet d’effectue r un enregistrement/une lecture facile, même p o ur les u tilisateurs novices en mettan t u n ique men t les fonctions d’enregistrement/lecture de base à disposition.
Appuyez sur EASY pendant un enregistrement/une lecture.
EASY s’allume en bleu (1) et la taille de la police à l’écran est augmentée (2) lors qu e la fonction Easy Handycam est activée.
Easy Handycam
operation
ON
Pour plus de détai ls, reportez-v ous aux instructions de chaque opér at ion. Reportez-vous à la page33 pour l’enregistrement et à la page54 pour la lecture.
Guide de démarrage rapide
12
Page 13

Préparation

Étape 1 : Vérification des accessoires fournis

Assurez-vous que tous les accessoir es cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope.
Le numéro entre parenthèse s indique la quantit é totale d’éléments de ce type fournis.
Bandoulière (1)
Reportez-vous à la page 130 concernant la mise en place de la bandoulière.
Télécommande sans fil (1)
Une pile bout on au lithium est dé j à installée.
Préparation
« Memory Stick » 8 MB (1) (DCR-TRV361)
Le support « Mem ory Stick » est uniquement fourni avec le DCR-TRV361. Aucun support « M emory Stick » n’est fourni avec le DCR-TRV460.
Adaptateur CA (1)
Cordon d’alimentation (1)
Capuchon d’objectif (1)
Reportez-vous à la page 129 concernant la mise en place du capuchon d’objectif.
Câble de raccordement A/V (1)
Câble USB (1)
Batterie rechargeable NP-FM30 (1)
CD-ROM « Pilote USB SPVD-012 » (1)
Chiffon de nettoyage (1)
Mode d’emploi du caméscope (ce manuel) (1)
Guide d’applications informatiques (1)
Préparation
13
Page 14

Étape 2 : Charge de la batterie

Vous pouvez charger la batterie en fixant la batterie « InfoLITHIUM » (série M) à votre caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser d'autre batterie que la batterie « InfoLITHIUM » (série M) (p ag e 120 ).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA ou les bornes de la batterie avec un objet métallique. Cela pour r a it e n tr a îne r u n problème de fonctionnement.
• Branchez l’adaptateur C A sur une prise de courant proche. Débranchez immédia te m ent l’adaptateur CA de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit.
Batterie
1 Soulevez le viseur.
2 Fixez la batterie en la faisant coulisser
dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Prise DC IN
Cordon d’alimentation
Vers la prise murale
Préparation
14
Fiche CC
3 Avec la marque v de la fiche CC
tournée vers le cache de la prise, branchez l’adaptateur CA sur la prise DC IN de votre caméscope.
Adaptateur CA
Marque v
4 Raccordez le cordon d’alimen tation à
l’adaptateur CA.
5 Raccordez le cordon d’alimen tation à
une prise de courant.
Page 15
6 Faites coulisser le commut ateur
POWER sur (CHG) OFF.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence.
Pour vérifier l’autonomie de la batte rie – Informations relatives à la batterie
DSPL/BATT INFO
Préparation
Après la charge de la batterie
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la batterie est pl eine . Débra nch ez l’ adapt ateur CA de la prise DC IN.
Pour retirer la batterie
Bouton d'ouverture BATT (batterie)
Réglez le commutateur POWER à
1
(CHG) OFF.
Commutateur POWER
2 Soulevez le viseur. 3 Faites coulisse r la batte rie dans l e sens de
la flèche en enfonçant complètement le bouton de relâche BATT (bat terie).
b Remarque
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la batterie pendant une période prolongée, décha rge z totalement la bat te r ie avant de la ranger. Rep or te z­vous à la page 121 pour le stockage de la batterie .
OPEN
Commutateur POWER
Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la batterie et la durée restante d’enregistrement en cours de charge ou lorsque le camésc ope est hors tension.
1 Réglez le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le panneau
ACL.
3 Appuyez sur DSPL/ BATT INFO.
Les informations relatives à la batterie s’affichent pendant environ sept secondes. Maintenez la touche enfo ncée po ur vi sio nner les informations penda nt envi ron 20 seco ndes.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
A Niveau de charge de la batterie : per m et
d’afficher l’autonomie approximative de la batterie.
B Durée d’e n regi str e ment p oss i ble à l’ ai de
du panneau ACL.
C Durée d’e n regi str e ment p oss i ble à l’ ai de
du viseur.
50%0% 100%
LCD SCREEN VIEWFINDER::
72 min 95 min
,Suite à la page suivante
Préparation
15
Page 16
Temps de char ge
Temps approx im atif en minutes n écessaire lorsque vous chargez complèt ement une bat terie totalement déc h ar gée, à une températ ure ambiante de 25 °C (77 °F). (10 – 30 °C (50 – 86 °F) recommandé.)
Batterie
NP-FM30 (fournie) 145 NP-FM50 150 NP-QM71/QM71D 260 NP-QM91/QM91D 360
Durée de prise de vue avec l’écran ACL activé
Temps approximatif en minutes d ispo nible lo rs de l’utili sation d’ une bat terie en pleine c harge, à une température ambiante de 25 °C (77 °F ).
Batterie Durée de
prise de vue continue
NP-FM30 (fournie)
NP-FM50 130 60 NP-QM71/
QM71D NP-QM91/
QM91D
80 40
315 150
475 230
Durée de prise de vue type*
Durée de prise de vue avec le viseur
Temps approximatif en minutes d ispo nible lo rs de l’utili sation d’ une bat terie en pleine c harge, à une température ambiante de 25 °C (77 °F ).
Batterie Durée de
prise de vue continue
NP-FM30 (fournie)
NP-FM50 170 85 NP-QM71/
QM71D NP-QM91/
QM91D
105 50
415 205
625 310
Durée de prise de vue type*
* Durée approximat ive en minutes lors d’un
enregistrement avec pris e de vu e , act ivation de la fonction marche/arrêt, co ulissement du commutateur POWER pour changer le mod e d’alimentation et utilisat ion du zoom à répétition. L’autonomie réelle de la batterie peut être plus courte.
Temps de lecture
Temps approximatif en minutes dispon ible lo rs de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à une température ambiante de 25 °C (77 °F). Ce tableau indique le te m ps de lecture des cassettes enregistrées avec l e système Digita l8
. Pour le DCR-TRV460 : Le temps de lecture des cassettes enregistrées sur d’autres a ppare ils avec le syst ème Hi8 / standard 8 mm est réduit d’environ 20 %.
Batterie Panneau
ACL ouvert
NP-FM30 (fournie)
NP-FM50 135 195 NP-QM71/
QM71D NP-QM91/
QM91D
b Remarques
• La batterie n’al im ente pas l’appareil lors que
l’adaptateur CA est raccordé à la prise DC IN de votre caméscope, même si le cordon d’alimentation est débranché de la prise de courant.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie
lorsque vous utilisez votre ca mésc ope à ba sse température.
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge
ou les informatio n s re latives à la batterie ne s’affichent pas correctem en t d an s les conditions suivantes : – la batterie n’est pas installée correctement ; – la batterie est endommagée ; – la batterie est totalement déchargée. (Pour les
informations relatives à la batterie uniquement.)
80 120
335 465
505 695
Panneau ACL fermé
16
Préparation
Page 17

Utilisation d’une source d’alimentation externe

Étape 3 : Mise sous tension de l’appareil

Vous pouvez utiliser l’adapta teur CA en tant que source d’alimentation lorsque vous ne souhaitez pas que la batterie s’épuise. Pendant l’utilisation de l’adaptateur CA, la batterie ne se décharge pas même si elle est fixée sur votre caméscope.
PRÉCAUTIONS
Même si votre caméscope est hors tension, il est alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA (électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur CA.
Raccordez votre caméscope comme indiqué dans la section « Éta pe 2 : Charge de la batterie » (page 14).
Vous devez faire coulisser à plusi eurs reprises le commutateur POWER pour sélectionner le mode d ’alimentatio n souhait é pour l’enregistrement ou la lecture. L’écran [CLOCK SET] s’affiche lors de la première utilisation du caméscope (page 19).
Tout en maintenant le bouton vert enfoncé, faites coulisser le comm utateur POWER vers le bas.
L’appareil se met sous tension. Pour passer en mode de prise de vue ou de lecture, faites coulisser le commutateur à plu sieurs reprises jusqu’à ce que le voyant correspondant au mode d’alimentation s ouh ai té s’allume.
• Mode CAMERA-TAPE : pour enregi strer sur une cassette.
• Mode CAMERA-MEMORY : pour enregistrer sur un « Memory Stick ».
• Mode PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des images sur une cassette ou un « Memory Stick ».
Préparation
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG) OFF.
Préparation
17
Page 18

Étape 4 : Réglage du panneau ACL et du viseur

Réglage du panneau ACL

Vous pouvez régler l’angle et la lumino sité du panneau ACL pour vous adapter à diverses situati ons de prise de vue.
Même lorsqu’il y a des obstacles en tre vous et le sujet filmé, vous pouvez vérifier l’apparence du sujet sur l’écran ACL pendant la prise de vue en réglant l’angle du pa nneau ACL.
Maximum 180 degrés
3 Réglez l’élément à l’aide de / ,
puis appuyez sur .
z Conseils
• Si vous faites pivoter le panneau ACL à 180° vers le
côté de l’objectif, vous pouvez refermer le panneau ACL avec l’écran ACL tourné vers l’extérie ur .
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil,
vous pouvez régler la luminosité en sélectionnant [LCD BL LEVEL] sous [LCD SET] dans le menu
(STANDARD SET) (page 80).
• L’image enregistrée ne sera pas affectée, mê me si
vous réglez le rétroéclairage de l’écran ACL.
• Vous pouvez couper le bip de co nf ir ma ti on en
sélectionnant [OFF] sous [BEEP] dan s le me nu
(STANDARD SET) (page 83).

Réglage du viseur

Vous pouvez visionner des images à l’aide du viseur lorsque vous refermez le panneau ACL. Utilisez le viseur lorsque l a batterie est presque épuisée ou lorsque les information s à l’écran sont difficiles à voir.
Maximum 90 degrés
Appuyez sur OPEN et ouvrez le panneau ACL.
Ouvrez le panneau ACL à 90° vers le caméscope, puis faites-le pivoter vers la position souhaitée.
Pour régler la l uminosité de l’écran A CL
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur [LCD BRIG H T ] .
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, ap puyez sur [MENU], sur le menu (STANDARD SET) puis sur [LCD SET] (page 80).
Préparation
18
Manette de réglage de l’oculaire
1 Soulevez le viseur. 2 Réglez la manette de réglage de
l’oculaire jusqu’à ce q ue l’ image soit claire.
Page 19
Pour utiliser le viseur pendant l’utilisation du caméscope
Lors de l’enregistrement sur une cassette ou un « Memory Stick », vous pouvez régler l’exposition (page 35) et la transition en fon du (page 41) tout en contrôlant les images dans le viseur. Faites pivoter le panneau ACL sur 180° et fermez-le av ec l’écran tourné vers l’ext érieur.
1 Réglez le mode d’alimentation sur
CAMERA-TAPE ou CAMERA­MEMORY (page 17).
2 Fermez le panneau ACL avec l’écran
tourné vers l’ext ér ieur.
s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur .
[Set LCD off?] s’affiche à l’écran.
4 Appuyez sur [YES].
L’écran ACL est désactivé.
5 Appuyez sur l’écran AC L t out en
contrôlant l’affichage dans le viseur.
[EXPOSUR E], et c. sont affichés.
6 Appuyez sur le bouton qu e vous
souhaitez régler.
[EXPOSURE] : réglez ce paramètre avec
/ et appuyez sur .
[FADER] : appuyez plusieurs fois sur ce
bouton pour sélect i onner l’effet souhaité (en mode CAMERA-TAPE uniquement).
: L’écran ACL s’allume. Pour désactiver l’affichage des boutons sur l’écran ACL, ap puyez sur .

Étape 5 : Réglage de la date et de l’heure

La première fois que vous utilisez le caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [CLOCK SET] s’affiche à chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension.
b Remarque
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ trois mois, la pile bouton rechargeable intégrée se décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez la pile bouton (page 125), puis réglez de nouveau la date et l’heure.
OPEN
Commutateur POWER
Préparation
Pour utiliser la batterie à grande capacité
Lorsque vous utili sez la batterie à grande capacité (NP-QM 71/QM71D/QM9 1/ Q M91D) sur votre caméscope, déployez le vis eur et relevez-le jusqu ’à un angle de visionnage optimal.
1 Mettez votre caméscope sous tension
(page 17).
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
Passez à l’étape 7 la première fois que vous réglez l’horlog e.
3 Appuyez sur .
–:––:––
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
,Suite à la page suivante
Préparation
1/3
60min
MENU
FADER
SPOT METER
19
Page 20
4 Appuyez sur [MENU].
60min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
5 Sélectionnez (TIME/LANGU.)
avec les boutons / , puis appuyez sur .
DISPLAY
MENU ROT ATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
OK
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLD TIME
6 Sélectionnez [CLOCK SET] avec les
boutons / , puis appuyez sur .
CLOCK SET
DATE
Y JAN M 1 D 12: 00 AM
2004
–:––:––
OK

Étape 6 : Insertion du support d’enregistrement

Insertion d’une cassette

Vous pouvez uniquement utiliser des cassettes 8 mm standard, Hi8 et Digital8 avec le système Digital8 pour effectuer des enregistrements. Pour de plus amples informations sur ces cassettes (p. ex. sur la fonction de protection en écriture), reportez-vous à la page 117.
b Remarques
• Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le
logement. Ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnement au niveau du c am é sc ope .
• La durée d’enregistrem en t lor sque vous utilisez
votre caméscope correspond à la moitié de la durée indiquée sur la cassette Hi8 . Si vous sélectionnez le mode LP dans les réglages de menu, la durée d’enregistrement cor resp ond aux 3/4 de la durée indiquée sur la cassette Hi8 .
7 Réglez [Y] (année) avec les boutons
/ , puis appuyez sur .
CLOCK SET
DATE
Y JAN M 1D 12: 00 AM
2004
–:––:––
OK
Vous pouvez ré gler n’i mport e quel le anné e jusqu’à l’année 20 79.
8 Réglez [M] (mois), [D] (jour), l’heure
et les minutes de la même manière qu’à l’étape 7, puis appuyez sur .
Pour minuit, régl ez-le à 12:00 AM. Pour midi, réglez-le à 12:00 PM.
Préparation
20
1 Faites glisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et soulevez le couvercle jusqu’à ce qu’il s’encliquette.
Levier OPEN/EJECT
Le logement de casset te se s oul ève et s’ouvre automatiquement.
Couvercle
Page 21
2 Insérez une cassette avec la fenêtre
tournée vers le haut.
Côté de la fenêtre
Appuyez légèrement au milieu de la tranche de la cassette.

Insertion d’un « Memory Stick »

Pour de plus ampl es inf ormatio ns sur le « Memory Stick » (p. ex . sur l a fonc tion de protection en écriture) , reportez-vous à la page118.
b Remarque
• Lors de l’utilisation d’un « Memo r y St ic k » dont la taille est inférieure de moitié à celle d’un « Memory Stick » normal, le « Memory Stick Duo », fixe z-le sur l’adaptateur de Memo r y S tic k D uo. Il est possible que votre caméscope ne fonctionne pas correctement si le Memory Stick Duo est inséré sans adaptateur (page 119).
Préparation
3 Appuyez sur .
Le logement de cassette se rabaisse automatiquement.
4 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
1
Faites coulisser le levier OPEN/ EJECT dans le sens de la flèche pour ouvrir le couvercle.
Le logement de cassette s’ouvr e automatiquement.
2 Retirez la cassette, puis appuyez sur
.
Le logement de cassette se rabaisse automatiquement.
3 Refermez le couvercl e.
Témoin d’accès
Marque b
Insérez le « Memory Stick » avec la marque « b » tournée vers le coin inférieur gauche jusqu’au déclic .
Pour éjecter un « Memory Stick »
Appuyez une fois légèrement sur le « Memory Stick ».
Appuyez une fois légèrement.
,Suite à la page suivante
Préparation
21
Page 22
b Remarques
• Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick » dans la fente pour « Memory Stick » dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la fente pour « Memory Stick ».
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick » dans la fente pour « Memory Stick ». Ceci risquerait de provoquer un problème de fonctionnem en t au niveau du caméscope.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données à partir du ou vers le « Memory Stick ». Ne secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez pas le « Memory Stick » et ne retirez pas la batterie. Sinon, des données d’image pourraient être endommagées.

Étape 7 : Réglage de la langue des menus à l’écran

Vous pouvez sélectionner la langue à utilise r sur l’écran ACL.
OPEN
Commutateur POWER
1 Mettez votre caméscope sous tension. 2 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau ACL.
3 Appuyez sur .
60 min STBY
MENU
1/3
FADER
SPOT METER
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
0:00:00
22
Préparation
Page 23
4 Appuyez sur [LANGUAGE].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuye z sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (TIME/LANGU.) (page 84)
ENG
[
SIMP
ESPA ÑOL
0:00:00
]
60 min STBY
LANGUAGE: ENGLISH
ENG
LISH
1/2
FRAN ÇAIS
5 Sélectionnez la langue souhaitée avec
les boutons / , puis appuyez sur
.
z Conseil
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre langue maternelle pa rm i le s options.
Préparation
Préparation
23
Page 24

Enregistrement

Enregistrement de
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
films
Vous pouvez enregistrer des films sur une cassette ou un « Memory Stick ». Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la se ction « Prép a r at ion » (page 13 - page 22). Lors de l’enregistrement sur une cassette, les films sont enregistrés en même temps que le son stéréo. Lors de l’enregistrement sur un « Me mor y Stick », le film est enregistré avec le son mono.
Voyant de tournage
OPEN
z Conseil
• Grâce à la fonction Easy Handycam , mêm e les
utilisateurs novices peuvent facilement effectuer un enregistrement. Pour plus de détails, reportez-vous à la page33.
REC START/STOP
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuchon d’objectif et fixez-le à la sangle.
Commutateur POWER
3 Sélectionnez le mode
d’enregistrement.
Pour enregistrer sur une
cassette
Faites coulisser le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE s’allume, puis votre caméscope passe en mode de veille.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
Pour enregistrer sur un
« Memory Stick » – MPEG MOVIE EX
Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-MEMORY s’allume, puis le dossier d’enregis trement sélectionné s’affiche à l’écran.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en app uyant sur le bouton vert.
4 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR . ] s’affiche sur l’écran ACL et le témoin d’enregistreme nt du caméscope s’ al lume. Appuyez de nouv ea u sur la touche REC START/STOP pour ar rê te r l’enregistrement.
Enregistrement
24
Pour contrôler le dernier film MPEG enregistré – Vérification
Appuyez sur . La lecture commence automatiquement.
Page 25
Appuyez de nouv eau sur pour revenir en mode de veille. Pour supprimer le film, appuye z sur une fois la lecture termi née, puis appuy ez sur [OUI]. Pour annuler la su ppression, appuyez sur [NON].
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG) OFF.
b Remarque
• Lorsque vous enregistrez des films sur un « Memory Stick », les seuls éléments de menu disponibles sont ceux comportant des raccour c is da ns le Me nu personnel. Pour ut iliser d’autres éléme n ts de menu, ajoutez-les au Menu personnel.
z Conseil
• Si vous n’utilisez pa s votr e camé sc ope pendant longtemps, retirez la casset te et ra nge z-la.
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement sur une cassette
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la cassette. La date, l’heure et les données de réglage d u caméscope (pa ge 56) ne s’af fichent pa s pendant l’enregistrement.
E Code temporel ou compteur de bande
(heures: minutes: secondes)
F Capacité d’enregistre ment de la cassette
Affiché après avoir fait défi le r la cassette pendant un certain temps.
G Bouton Menu personnel (page 61) H END SEARCH/EDIT SEARCH/
commutateur de l’écran de vérification de l’enregistrement (page 46)
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement sur un « Memo ry Stick »
Les indicateurs ne sont pas enregist rés sur le « Memory Stick ». La date et l’heure (page 56) ne s’af fi chent pas pendant l’enregistrement.
60min ENR.
101
0:00:00
320
P-MENU
2min
Enregistrement
60min
0:00:00ENR.
P-MENU
A Autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte, en fonction de l’ environnement d’utilisation. Lorsque vous ouvrez ou fermez le panneau ACL, il faut environ une minute pour afficher l’autonomie correcte de la batterie.
B Mode d’enregistrement (SP ou LP) C Indicateur du format D Statut d’enregistre ment ([VEILL E ] ou
[ENR.] (enregistrement))
A Dossier d’enregistrement B Autonomie de la batterie
La durée in diqu ée peu t ne pas ê tre c orre cte, en fonction de l’envi ronnement d’utilisation. Lorsq ue vous ouvrez ou fermez le panneau ACL, il faut environ une minute pour afficher l’autonom i e correcte de la batterie.
C Statut d’enregistre ment
([ENR.] (e nregistrement))
D Taille du film E Durée enre gistrée (heures: minutes:
secondes)
F Capacité d’enregistre ment du
« Memory Stick »
G «Indicateur de lancement de
l’enregistrement du « Memory Stick » (apparaît pendant environ 5 secondes)
H Bouton Menu personnel (page 61) I Touche de vérification (page 24)
,Suite à la page suivante
Enregistrement
25
Page 26
b Remarques
• Avant de changer la batter ie , fai te s coulisser le
commutateur POWER sur (CHG) OFF.
• Avec le réglage par défaut, lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope pendant plus de cinq minutes, le caméscope se met automatiquement hors tension afin d’éviter que la batterie se décharge ( AUTO], page 83). Pour redémarrer l’enregistrement, faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour sélectionner CAMERA­TAPE ou CAMERA-MEMORY, puis appuyez sur REC START/STOP.
z Conseils
• Pour assurer une transition homogène sur une
cassette entre la dern iè re scène enr egistrée et l a nouvelle, notez les points suiva nts : – ne retirez pas la cassette (L’image est enregistrée
en continu sans rupture, même si vous m et te z l’appareil hors tension) ;
– n’enregistrez pa s d’ images en mode SP et LP sur
la même cassette ;
– évitez d’arrêter l’enregistrement d’un film, puis de
le reprendre, dans le mode LP.
• Reportez-vous à la section « Pour enre gistrer plus
longtemps sur un « Memory Stick » » (page 26) pour connaître la durée approxim a tive d’enregistrement disponible sur un « Memory Stick » dont la capacité de mémoire est différente.
• La durée d’enregistrement, la date et les données de
réglages du caméscope (pour les cassettes uniquement) sont enregistrées automatiquement sur le support d’enregistrement, sans être affichées à l’écran. Vous pouvez visionner ces informations en cours de lecture en sélectionnant [CODE DON.] dans les réglages du menu (page 56).
[ARRÊT
Pour enregistrer plus longtemps sur un « Memory Stick »
Dans le menu (RÉGL. MÉM.), sélectionnez [RÉGL.FILM], [ TAIL.IMAGE], puis [160 × 112] (page 67). La durée que vous po uvez enregistrer su r un « Memory Stick » varie en f onction de la taille de l’image et de l’environnement d’enregistrement. Reportez-vous à la liste suivante pour connaître la durée approx imative d’enregi st rement de films disponible sur un « Memory Stick » formaté sur votre caméscope.
Taille d’image et durée (heures: minutes: secondes)
[320 × 240] [160 × 112]
8 Mo* 00:01:20 00:05:20 16 Mo 00:02:40 00:10:40 32 Mo 00:05:20 00:21:20 64 Mo 00:10:40 00:42:40 128 Mo 00:21:20 01:25:20 256 Mo
(MSX-25 6 ) 512 Mo
(MSX-512) 1 Go
(MSX-1G)
00:42:40 02:50:40
01:25:20 05:41:20
02:50:40 11:22:40

Prise de vue sur une durée plus importante

Pour enregistrer plus l ongtemps sur une cassette
Dans le menu (RÉGL.NORM.), sélectionnez [ M O DE EN R. ], puis [LP] (page 78). En mode LP, vous pouvez enregistrer une fois et demi plus longtem ps qu’ en mode SP. Une cassette enregistrée en mode LP doit être lue uniquement sur ce caméscop e.
Enregistrement
26
* Disponible avec le DCR-TRV361 uniqueme nt.

Utilisation du zoom

Lorsque le mode CAMERA-TAPE est sélectionné, il est possible d’utiliser le zoom pour obtenir des niveaux d’agrandissement supérieurs à 20 fois et d’activer le zoom numérique à partir de ce point ([ZOOM NUM.], page 65). Cependant, pour obtenir de meill eurs résultats, il est préférable de l’utiliser avec parcimonie.
Page 27
1 cm (environ
É
1/2 po)*
80 cm (environ 2 5/8 po)*
Appuyez plusieurs fois sur la tou che LIGHT pour sélectionner un paramètre.
Les réglages sont a ff ichés en alternance dans l’ordre suivant.
Aucun indicateur n’est affiché : l’enregistrement est toujours effectué sans l’éclairage intégré.
m
: l’éclairage intégré est automatiquement activé et désactivé selon la luminosité ambiante.
m
: l’éclairage intégré est activé en permanence.
Enregistrement
* La distance minimale nécessaire entre votre
caméscope et le sujet afin d’obtenir une mise au point nette, lorsque la manette est dans cette position.
Déplacez légèrement la man ette de zoom pour un zoom plus lent et déplacez-la davantage pour un zoom plus rapide.
Pour filmer un plan plus large
Déplacez la manette de zoom vers W. Le sujet semble plus éloigné (Grand angle).
Pour filmer en plus gros plan
Déplacez la mane tt e d e zoom vers T. Le sujet semble plus rapproché (téléobjectif).

Utilisation de l’éclairage intégré

Vous pouvez utiliser l’écla irage in tégré po ur vous adapter aux co nd itions de prise de vue. La distance recommandée entre le sujet et le caméscope est d’environ 1, 5 m (5 pieds).
clairage intégré
LIGHT
Pour désactiver l’éclairage intégré
Appuyez plusieurs fois sur LIGHT jusqu’à ce qu’aucun indicateur ne soit affiché sur l’écran.
b Remarques
• L’éclairage vidéo intégré émet une lumière vive qui ne constitue aucun danger dans le cadre d’une utilisation normale. Évitez toutefois de diriger la lumière droit dans les yeux d’un sujet lorsque vous vous trouvez très près.
• La batterie se décharge rapidement lorsque l’éclairage intégré est activé.
• Si vous n’utilisez pas votre cam é sc ope , désa ctivez l’éclairage intégré et retirez la batterie afin d’éviter que l’éclairage int ég ré ne s oit activé accidentellement.
• Si un scintillement se produit lors de prises de vue en mode , appuyez sur LIGHT jusqu’à ce que
s’affiche.
• L’éclairage intégré peut s’ a ct iver /se désactiver lorsque vous utilisez la fonction de rétroéclairage ou [EA PROGRAMME] lors de la prise de vue en mode
.
• L’éclair age intégré es t désactivé dan s le s cas suivants : – lorsque la fonction END SEARCH est active ; – pendant les intervalles d’un enregistrement par
intervalles ;
– si vous le laissez activé pendant plus de 5 minutes
alors que le commutateur POWER est réglé à CAMERA-MEMORY ;
– s’il reste en mode pendant plus de 5
minutes ;
– si vous le laissez activé pendant plus de 5 minutes
alors qu’ aucune casset te n’e st insé rée ou l orsque la cassette est en fin de bande.
• lorsque vous utilisez le co nve r tisseur (en option), l’éclairage de l’éclairage intégré est bloqué et risque de ne pas éclairer le sujet correctement.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
27
Page 28

Prise de vue en mode miroir

Utilisation du retardateur

Vous pouvez tourner le panneau ACL vers le sujet filmé de manière que le sujet et vous­même puissiez visionner l’image en cours d’enregistrement. Vous pouvez également utiliser cette fonction lorsque vou s effectu ez vous-même l’enregistrement, afin de maintenir l’attention des jeunes enfants sur le caméscope pendant que vous les filmez.
Ouvrez le panneau ACL à 90° vers le caméscope, puis faites-le pivoter à 180° vers le sujet.
Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran ACL, mais l’image enregistrée est normale.
Le retardateur vo us perm et de lance r la prise de vue après un délai d’e nvir on dix sec ondes .
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur [RETAR.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, a ppuyez sur [MENU ] et sélectionnez-le à partir du menu (RÉGL. CAMÉS.).
RETARDATEUR: ARRÊT
0:00:0060 min VEILLE
Enregistrement
28
MARCHEARRÊT
3 Appuyez sur [MARCHE], pui s sur .
s’affiche.
60min
0:00:00VEILLE
P-MENU
Page 29
4 Appuyez sur REC START/STOP.
Un bip sonore se f ai t entendre pendant le décompte qui du r e environ dix secondes (l’indication de décompte s’active à partir de huit second es). L’enregistrement démarre. Pour arrêter l’ enregistremen t , appuyez sur REC START/STOP.
Pour annuler le décompte
Appuyez sur [RÉINI.] ou appuyez sur REC START/STOP.
Pour désactiver le retardate ur
Suivez les étape s 1 et 2, pui s sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 3.
Enregistrement d’images fixes
– Enregistrement de photos dans la mémoire
Vous pouvez en registrer de s images fixe s sur un « Memory Stick ». Avant d’effec tuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la section « Préparati on » (page 1 3 - page 22).
OPEN
Commutateur POWER
PHOTO
Enregistrement
z Conseil
• Grâce à la fonction Easy Handycam , mêm e les utilisateurs novices peuvent facilement effectuer un enregist reme nt. Po ur plu s de détail s, re porte z-vou s à la page 33.
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capucho n d’objectif et fixez-le à la sangle.
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
29
Page 30
3 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-MEMORY s’allume.
Le dossier d’ enre gistr ement séle ction né est affiché.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
4 Maintenez légèrement la touche
PHOTO enfoncée.
Un léger bip sonore se fait entendre lorsque les réglages de mis e au point et de luminosité sont ajustés. La prise de vue ne démarre pas enco re.
L’indicateur cesse de clignoter.
Le nombre d’images qui peuvent être enregistrées .*
60min
101
FINE
20
Pour supprimer l’image, appuyez sur , puis sur [OUI]. Pour annuler la su pp ression, appuyez sur [NON].
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur (CHG) OFF.
Pour filmer des sujets animés avec correction des tremblements - CHAMP/ IMAGE
Sélectionnez le menu (RÉGL. MÉM.), [IMAGE FIXE], puis [ CHP/CADRE]. Votre camésco pe compense les bougés de caméra lors de la prise de vue de sujets animés en mode [CHAMP ] . Votre caméscope enregistre en haute qualité en m ode [IMAGE] (page 67).
Indicateurs affichés pendant l’enregistrement
60min
101
FINE
P-MENU
* Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie en fonction du réglage de la taille de l’image et de l’environnement d’enregistrement.
5 Appuyez à fond sur PHOTO.
Le son de l’obturat eur retentit. Lorsqu e le s barres du disparaissent, l’ image est enregistrée sur le « Memory Stick ».
Pour contrôler la dernière image enregistrée – Vérification
Appuyez sur . Appuyez de nouveau sur pour reveni r en mode de veille.
Enregistrement
30
P-MENU
A Dossier d’enregistrement B Qualité
([FIN]) ou ([STANDARD])
C Bouton Menu personnel (pag e 61) D Touche de vérification (page 30)
b Remarques
• Lors de la prise de vue de sujets aux mouvements
rapides en mode [IMAGE], l’image enregistrée est brouillée.
• Lors d’un enregistrement e n mode [IMAGE], le
caméscope risque de ne pas corrige r les bougés de caméra. Nous vous recommandons de filmer des objets avec un trépied.
Page 31
z Conseils
• Lorsque vous appuyez sur PHOTO sur votre télécommande, l’image affichée à l’écran à ce moment là est enregi strée.
• L’heure d’enregi str e ment, la date et les données de réglage du caméscope sont enre gistrées automatiquement sur le suppor t d’enr e gistrement, sans être affichées à l’écran. Vous pouvez visionner ces informations en cours de lecture en sélectionnant [CODE DON.] dans les réglages de menu (page 56).

Sélection de la qualité d’image

Sélectionnez le menu (RÉGL. MÉM.), [IMAGE FIXE], puis [ QUALITÉ] (page 67). Le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick » varie en fonction de la qua lité et de la taille de l’image et de l’environnement d’enregi strement.
Reportez-vous à la liste suivante pour connaître le nombre approxim atif d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick » formaté sur votre caméscope.
Qualité d’image et nombre d’images
La taille d’image de [FIN] est de 150 kB environ et celle de [STANDARD] de 60 kB environ.
[FIN] [STANDARD]
8 Mo* 50 120 16 Mo 96 240 32 Mo 190 485 64 Mo 390 980 128 Mo 780 1970 256 Mo
(MSX-256) 512 Mo
(MSX-512) 1 Go (MSX-1G) 5900 14500
1400 3550
2850 7200
Enregistrement
* Disponible avec le DCR-TRV361 uniq u e ment.
z Conseil
• La taille d’une image fixe est de 640 × 480 po int s seulement.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
31
Page 32

Utilisatio n du retardateur

Le retardateur vous permet d’enregistrer une image fixe après un délai d’environ dix secondes.
4 Appuyez sur PHOTO.
Un bip sonore se fait entendre pendant le décompte qui dure environ dix secondes (l’indication de décompte s’active à partir de huit secondes) . L’image est enregistrée. Lorsque les barr es du disparai ssent, l’image est enregistrée sur le « Memory Stick ».
PHOTO
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur [RETAR.].
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (RÉGL. CA MÉS.).
60min
FINE
RETARDATEUR: ARRÊT
20
MARCHEARRÊT
PHOTO
Pour annuler le décompte
Appuyez sur [RÉINI.].
Pour désactiver le retardateur
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 3.
3 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
s’affiche.
60min
FINE
20
P-MENU
Enregistrement
32
101
Page 33
Enregistrement d’une image fixe sur un « Memory Stick » pendan t l’enregistrement de films sur une c assette
Enregistrement facile
– Easy Handycam
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick ». Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la section « Préparation » (page 13 - page 22).
PHOTO
Appuyez à fond sur PHOTO pendant l’enregistrement de la cassette.
ENR.
La prise de vue est terminée lorsque le défilement s’arrête.
Pour enregistrer des images fixes en mode de veille
Maintenez légèrement la touche PHOTO enfoncée. Véri fiez l’image et ap puyez à fond sur PHOTO.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes sur un « Memory Stick » pendant les opé r a tions suivantes : – mode [G.ÉCRAN16:9] – superposition de mémoire – fonction MEMORY MIX
• Aucun tit re n’ est enregistré sur u n « M e mor y Stick ».
Grâce à la fonction Easy Handycam, la plupart des réglage s du caméscope sont réglés en mode automatique et seules les fonctions de base sont disponibles. Par ailleurs, la taille de la police à l’écran est augmentée pour permettr e une visualisation facile. Même des utilisateurs novices peuvent effectuer un enregistrement facile. Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la section « Préparation » (page 13 - page 22).
Voyant de tournage
Capuchon d’objectif
OPEN
Commutateur POWER
EASY
PHOTO
REC START/STOP

Enregistrement d’un film

Lorsque la fonction Easy Handycam est activée, vous pouvez enregistrer des films sur une cassette uniquement. Pour enregistrer des films sur un « Memory Stick », reportez-vous à la page 24 (MPEG MOVIE EX).
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capucho n d’objectif et fixez-le à la sangle.
Enregistrement
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
33
Page 34
3 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE s’allume.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.

Enregistrement d’une image fixe

1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuch on d’objectif et fixez-le à la sangle.
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
4 Appuyez sur EASY.
Le témoin EASY s’allume en bleu.
Le mode Easy
Handycam démarre.
5 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR.] s’affiche sur l’écran ACL et le témoi n d’enregistrement du caméscope s’allume. Appuyez de nouveau sur la touche REC START/STOP pour arrêter l’enregistrement.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur la position (CHG) OFF.
Pour annuler la fonction Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY.
b Remarques
• Il est impossible de désactiver la fonction Easy
Handycam pendant : – un enregistrement – une lecture en transit USB
• Lorsque la fonction Easy Handycam est activée, la
touche BACK LIGHT (page 35) n’est pas disponible.
• Lorsque la fonction Easy Handycam est activée, les
réglages des fonctions qui ne sont pas affichées sur l’écran reviennent à leurs valeurs pa r défa ut. Le s réglages antérieurs sont restaurés lorsque vous annulez la fonction Easy Handycam.
3 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin CAMERA-MEMORY s’allume.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
4 Appuyez sur EASY.
Le témoin EASY s’allume en bleu.
5 Appuyez légèrement sur PHOTO et
maintenez cette touche enfoncée pour régler la mise au point, puis appuyez à fond.
Le son de l’obturateur retentit. Lorsque les barres du disparaissent, l’image est enregistrée sur le « Memory Stick ».
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutate ur P OWER s ur la position (CHG) OFF.
Pour annuler la fo nction Easy Handycam
Appuyez de nouv eau sur EASY.
b Remarques
• Il est impossible de désact ive r la foncti on Ea sy Handycam pendant un enregistre me nt .
• Lorsque la fonction Easy Handycam e st a ctivé e , la touche BACK LIGHT (page 35) n’est pas disponible.
Enregistrement
34
Page 35
• Lorsque la fonction Easy Handycam est activée, les réglages des fonctions qui ne sont pa s aff iché es sur l’écran reviennent à leurs va le ur s pa r défa ut. Les réglages antérieurs sont restaurés lorsque vous annulez la fonction Easy Handycam.

Réglage de l’exposition

Utilisation optimale de la fonction Easy Handycam

1 Appuyez sur [MENU].
Les éléments de menu disponibles s’affichent à l ’écran.
Par exemple : en mode CAMERA-MEMORY
60min
RETAR.
BIP
RÉGL.
HOR.
LAN-
GUAGE
20
2 Appuyez sur l’élément souhaité. 3 Sélectionnez le régl age souhaité.
Pour [RÉGL. HOR.]
1 Réglez [A] (année) ave c les boutons /
, puis appuyez su r .
2 Réglez [M] (mois), [J] (jour), les heures
et les minutes de la même manière que [A] (année), puis appuyez sur .
Pour [LANGUAGE]
Sélectionnez la langue souhaitée avec les boutons / , puis appuyez sur .
Pour [BIP]
Reportez-vou s à la page 83.
Pour [RETAR.] (en mode CAMERA­MEMORY uniquement)
Appuyez sur [M A RCH E], puis sur . Appuyez à fond sur PHOTO. Un bip est émis pour le déc ompte, pendant environ 10 secondes. Lorsque les barres du
disparaissen t, l ’image est
enregistrée sur le « Memory St ic k ».
L’exposition est réglée automatiquement dans les réglages pa r défaut.

Réglage de l’exposition pour les sujets en contre-jour

Lorsque le sujet filmé est éclairé en contre­jour, vous pouvez régler l’exposition pour éviter que le sujet ne soit très sombre.
BACK LIGHT
Appuyez sur BACK LIGHT en cours d’enregistremen t ou en mode de veille.
. s’affiche.
Pour désactiver la fonction de compensation de contre-jour, appuyez de nouvea u sur BACK LIGHT.
b Remarque
• La fonction de compensation de contre-jour est désactivée lorsque vous réglez [EXPOSITION] sur [MANUEL] (page 36) ou que vous sélectionnez [SPOTMÈTRE] (page 36).
Enregistrement
,Suite à la page suivante
Enregistrement
35
Page 36

Réglage de l’exposition pour le sujet sélectionné – Spotmètre flexible

Vous pouvez régler et fixer l’exposition sur le sujet, de manière qu’il soit filmé dans des conditions de luminosité correcte, même lorsque le contraste entre le sujet et l ’ arrière­plan est important (par exemple avec les sujets principaux sur une scène).
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2 Appuyez sur [SPOTM.].
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (RÉGL. CA MÉS.).
SPOTMÈTRE
VEILLE
0:00:00
FINAUTO
3 Appuyez sur le point que vous
souhaitez régler et fixez l’exposition à l’écran.
[SPOTMÈTRE] cli gnote lorsque le caméscope règle l’exposition du point sélectionné.
SPOTMÈTRE
VEILLE
0:00:00
FINAUTO
4 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition automatique
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [AUTO] à l’étape 3. Ou réglez [EXPOSITION] sur [AUTO] (page 36).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utilise r le spotmètre flexible
avec les fonctions suivan tes : – fonction Color Slow Shutte r – fonction NightShot plus
• Si vous réglez [EA PROGRAMME],
[SPOTMÈTRE] est automatiquement réglé à [AUTO].
z Conseil
• Si vous réglez [SPOTMÈTRE], [EXPOSITION] es t
automatiquement réglé à [MANUEL].

Réglage manuel de l’exposition

Vous pouvez régler la luminosité d’une image pour obte nir la meilleure exposition possible. Par exemple, lors de l’enregistrement en intérieur pendant une journée où il fait be au, vous pouvez régler manuellement l’exposition sur le mur de la pièce afin d’é viter que les pers onne s proc hes de la fenêtre n’apparaissent sombres à cause du contre-jour.
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2 Appuyez sur [EXPOS.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, a ppuyez sur [MENU ] et sélectionnez-le à partir du menu (RÉGL. CAMÉS.).
EXPOSITION: AUTO
0:00:006 0min VEILLE
Enregistrement
36
MANUELAUTO
Page 37
3 Appuyez sur [MANUEL].
EXPOSITION: MANUEL
0:00:006 0min VEILLE
Prise de vue dans des endroits sombres
MANUELAUTO
OK
4 Réglez l’exposition avec les touches
(pour assombrir) ou
(pour éclaircir), puis appuyez sur .
60min
Pour revenir au mode d’exposition automatique
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [AUT O] à l’étape 3.
0:00:00VEILLE
P-MENU
– NightShot plus, etc.
Vous pouvez filmer des sujets dans des endroits sombres (par exemple lorsq ue vous filmez le visage d’u n bébé qui dort) avec la fonction NightShot plus, Super NightShot plus ou Color Slow Shutter. La fonction NightShot plus et S uper NightShot plus per met d’enregistrer une image plus lumineuse et plus homogène. La fonction Color Slow Shutter permet d’enregistrer une image plus fidèle aux couleurs réelles.
NIGHTSHOT PLUS
OFF ON
Enregistrement
Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur ON.
et [«NIGHTSHOT PLUS»] s’affichent. Pour annuler la fonction NightShot plus, réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF.
Pour enregistrer des images d’une excellente qualité sur la cassette – Super NightShot plus
La fonction Super Ni ghtShot plus permet d’utiliser la fonction N i ghtShot plus de façon plus efficace. L’image est enregistrée à un maxi mum de 16 fois la sensibilité de l’enregistrement NightShot plus.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
37
Page 38
1 Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode CAMERA­TAPE.
2 Réglez le commutateur NIGHTSHOT
PLUS sur ON.
et [«NIGHTSHOT PLUS»] s’affichent.
3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur [SUPER NSPLUS].
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (RÉGL. CA MÉS.).
5 Appuyez sur [MARCHE ], puis sur .
s’affiche. Pour annuler la fonctio n Super NightShot plus, suivez les étapes 3 et 4, puis sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 5. Ou réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF.
Pour enregistrer des images plus claires en couleur sur la cassette – Color Slow Shutter
1
Faites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode CAMERA­TAPE.
2 Vérifiez que le commutateur
NIGHTSHOT PLUS est réglé à OFF.
3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur [COLOR SLOW S].
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (RÉGL. CA MÉS.).
5 Appuyez sur [MARCHE ], puis sur .
s’affiche. Pour annuler la fonctio n Color Slow Shutter, suivez les étapes 3 et 4, puis sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 5.
b Remarques
• N’utilisez pas les fonctions NightShot plus/Super NightShot plus dans des endroits lum ine ux. Ce la pourrait entraîner un problème de fo nctionnement.
• La fonction Color Slow Shutter peut ne pas fonctionner correctement dans l’obscurité totale. Lorsque vous filmez dans l’obscurité totale, utilisez les fonctions NightShot plus ou Su pe r Nig htShot plus.
• Vous ne pouvez pas utilise r la fo nc tion Super NightShot plus/Color Slow Shutt er a vec : – la fonction FADER – les effets numériques – [EA PROGRAMME]
• Vous ne pouvez pas utilise r la fo nc tion Color Slow Shutter avec : – l’exposition manuelle – le spotmètre flexible
• Lors de l’utilisation de la fonction Super NightShot plus ou Color Slow Shutter, la vitesse d’ obturateur de votre caméscope change en fonction de la luminosité. A ce moment, le mouvement de l’image peut être plus lent.
• Réglez manuellement la mise au point lo r s que la mise au point automatique se fait difficilement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les doigts ou d’autres objets. Retirez le conver tisseur (en option) si vous en avez fixé un.
• Selon les conditions de prise d e vue ou le s circonstances, les couleur s r isq uent de ne pas être reproduites correctement .
z Conseil
• Si vous enregistrez des sujets dans l’obscurité totale, il est recommandé de régler [ÉCL. P.V. N.] sur [MARCHE] dans le menu. La distance de prise de vue maxima le av ec NightShot est d’environ 3 m (10 pieds ). (Le réglage par défaut est [MARCHE]) Si vous enregistrez des sujets da ns de s end roits sombres (comme des scène s de nu it ou a u clai r de lune), réglez [ÉCL. P.V. N.] sur [ARRÊT] dans le menu. Vous pouvez rendre une couleur de l’im a ge plus profonde (page 64).
Enregistrement
38
Page 39
Réglage de la mise au
4 Appuyez sur [FIN].
point
La mise au point est réglée automatiquement à sa valeur par défaut.

Réglage de la mise au point sur un sujet non centré – SPOT FOCUS

Vous pouvez s électionner et r égler le point de focale pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au cen tr e de l’écran.
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2 Appuyez sur [MP.CE.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuye z sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (RÉGL. CAMÉS.).
M. PT . CENTRÉE
VEILLE
0:00:00
FINAUTO
Pour régler automatiquement la mise au point
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [AUTO] à l’étape 3. Ou réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (page 39).
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la fon ct ion SPOT FOCUS avec [EA PROGRAMME].
z Conseil
• Lorsque [MP.CE.] est sélect ionné, [MISE AU PT .] est automatiquement réglé à [MANUEL].

Réglage manuel de la mise au point

Vous pouvez régler manuellement la mise au point en fonction des conditions d’enregistrement. Utilisez cette fonction dans les cas suivants :
– pour filmer un sujet se trouvant derrière une
fenêtre couverte de gouttes de pluie ; – pour filmer des bandes horizontales ; – pour filmer un sujet avec peu de contraste
entre le sujet et l’arr ière-plan ; – lorsque vous souhaitez effectuer la mise au
point sur un suje t à l’arrière-plan ;
Enregistrement
3 Appuyez sur le sujet dont vous
souhaitez régler la mise au point à l’écran.
L’indicateur [M.PT.CENTRÉE] clignote pendant que le caméscope règle la mise au point.
9 s’affiche.
M. PT . CENTRÉE
VEILLE
0:00:00
FINAUTO
– pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement o u e n mo de de ve il le.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
39
Page 40
2 Appuyez sur [MISE AU PT.].
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran, appuyez su r / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (RÉGL. CA MÉS.)
60 min VEILLE
MISE AU PT .: AUTO
AUTO MANUEL
0:00:00
3 Appuyez sur [MANUEL].
s’affiche.
4 Appuyez sur ou pour rendre
la mise au point plus nette.
: pour faire la mise au point sur des
sujets peu éloignés.
: pour faire la mise au point sur des
sujets éloignés.
9 devient lorsque la mise au point ne
peut pas être ré glée sur un sujet plus lointain.
9 devient lorsque la mise au
point ne peut pas être réglée sur un sujet plus proche.
5 Appuyez sur .
Pour régler automatiquement la mise au point
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [AUTO] à l’étape 3.
60 min VEILLE
MISE AU PT .: MANUEL
AUTO MANUEL
0:00:00
OK
Conseils sur la mise au point manuelle
• Il est plus simple d’effectuer une mise au point sur le sujet en utilisant la fonction de zoom. Déplacez la m anette de zoom vers T (téléobjectif) pour régler la mise au point, puis vers W ( grand angle) pour régler le zoom pou r l a prise de vue.
• Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez la m anette de zoom vers W (grand an gl e) pour agrandir au maximum l’image, puis régle z la mise au point.
Enregistrement
40
Page 41

Prise de vue d’une image à l’aide de divers effets

Commutateur POWER

Entrée et sortie en fo ndu pour une scène – FADER

Vous pouvez ajouter les effets suivants aux images en cours d’enregistrem ent .
Pendant la sortie en fondu, l’image passe graduellement de la couleur au noir et bl anc.
[CHEVAUCH.] (entrée en fondu uniquement)
[VOLET] (entrée en fondu uniquement)
Enregistrement
[FONDU POINT] (entrée en fondu uniquement)
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mod e CAMERA-TAPE.
[ÉQUIL. NOIR]
[ÉQUIL. BLANC]
[FONDU MOS.]
[MONOTONE]
Pendant l’entrée en fondu, l’image passe graduellement du noir et blan c à l a couleur.
2 Appuyez sur en mode de veille
(pour une entrée en fondu) ou en cours d’enregistrement (pour une sortie en fondu).
3 Appuyez sur [TRANS. FONDU].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, ap puyez sur [MEN U ] et sélectionnez- le à par tir du menu (APPLI.IM.)
60 min VEILLE
TRANS. FONDU: ARRÊT
ARRÊT
1/2
ÉQUIL. BLANC
0:00:00
ÉQUIL.
NOIR
FONDU
MOS.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
41
Page 42
4 Appuyez sur l’effet souhaité, puis sur
.
Lorsque vous appuyez sur [CHEVAUCH.], [VOLET] et [FONDU POINT], l’image de la cassette qui se trouve dans votre caméscope est enregistrée en tant qu’image fixe. (Pendant la m ém orisation de l’ image, l’écran devient b le u. )
60min
0:00:00VEILLE
ÉQUIL.
NOIR
P-MENU
5 Appuyez sur REC START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu clignote puis s’éteint lors que la transition en fondu est terminée.
Pour annuler l’opération
Suivez les étape s 2 e t 3, puis sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 4 .
b Remarques
• Pour le DCR-TRV460 : Les fonctions CHEVAUCH., VOLET et FONDU POINT sont inactives avec les cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm standard.
• L’entrée ou la sortie en fondu est impossible pour le titre. Supprimez- le avant d’activer la fonction FADER s’il n’est pas nécessaire.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction FADER avec : – la fonction Super NightShot plus – la fonction Color Slow Shutter – les effets numériques – [ENR.INTERV. ] (e nr egistrement par intervalles) – [ENR.IMAGE] (prise de vue image par image) – Retardateur
1 Vérifiez qu’un « Memory Sti ck »,
contenant l’im age fixe à superpo se r et une cassette so nt insérés dans votre caméscope.
2 Faites co ulisser le co mmutateur POWER
pour sélectionner le m od e C A M ER A­TAPE.
3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur [MENU]. 5 Sélectionnez (APPLI.IM.), puis
[ CHEV] en appu yant sur / et appuyez sur .
L’image enregistrée s’affiche sur l’écran de vignettes.
6 Appuyez sur (précédente) ou
(suivante) pour sé le ctionner l’image fixe à superposer.
7 Appuyez sur [MARCHE], puis sur . 8 Appuyez sur . 9 Appuyez sur la touche REC START/
STOP pour lance r l’ enregistremen t.
[CHEV. MÉM . ] arrête de cligno ter et disparaît lorsque la transition e n fondu est terminée.

Utilisation d’effets spéciaux – Effet numérique

Vous pouvez ajouter des effets numériques aux enregistrements.
[FIXE]
Vous pouvez enregistrer un film tout en le superposant su r u ne image fixe enre gi st rée auparavant.
Entrée en fondu à partir d’une image fixe sur le « Memory Stick » – Chevauchement de mémoire
Vous pouvez eff ect uer une entrée en fondu à partir de l’image fixe sur le « Memory Stick » vers le film en cours d’enregistrement sur la cassette.
Image fixe
Enregistrement
42
Film
[FLASH] (effet stroboscopique)
Vous pouvez enregistrer un film avec un effet d’images fixes en série (effet stroboscopique ).
Page 43
[LUMINANCE] (luminance)
Vous pouvez re m pl acer par un film une z one plus claire d’une image fixe déjà enregistrée, comme l’arrière-plan d’une personne ou un titre écrit sur du papier blanc.
[TRAINÉE]
Vous pouvez enregistrer une image de façon qu’un effet de traî née apparaisse.
4 Appuyez sur l’effet souhaité, puis
réglez l’effet en appuyant sur (diminuer) ou (augmenter), puis appuyez sur
Exemple de réglage d’écra n :
60 min VEILLE
EFFET NUM.: FIXE
.
0:00:00
OK
[OBT. LENT] (obturateur lent)
Vous pouvez ralentir la vitesse d’obturation. Ce mode peut être utilisé pour filmer un sujet de façon plus lumineuse dans un endroit sombre.
[FILM RÉTRO]
Permet de donner aux images l’apparence d'un vieux film. Votre caméscope enregistre automatiquement les images en mode letterbox pour tous les formats d’écran, en couleur sépia et à une vites se d’obturation inférieure.
1 Faites coulisser le commut ateur
POWER pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE.
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur [EFFET NUM.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuye z sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (APPLI.IM.).
LUMI-
NANCE
0:00:00
60 min VEILLE
EFFET NUM.: ARRÊT
ARRÊT FIXE
1/2
FLASH
Lorsque vous appu yez sur [FIXE] ou [LUMINANCE], l’image affichée à l’écran à ce moment là est enregistrée comme une image fixe.
Effet Paramètres à régler
[FIXE] Degré de transparence de
l’image fixe à superposer sur un film.
[FLASH] Intervall e de le cture im age
par image.
[LUMINANCE] Couleur de la zone de
l’image fixe devant être remplacée par une image animée.
[TRAINÉE] Durée de rémanence de
l’image.
[OBT. LENT]* Vitesse d’obturateur (1 est
1/30, 2 est 1/15, 3 est 1/8 et 4 et 1/4).
[FILM RÉT RO] Aucun réglage né cessaire.
* Il est difficile de régler a u tom atiquement la
mise au point lorsque vous choisissez cet effet. Réglez manuellement la mise au poin t à l’ aide d’un trépied pour stabiliser le caméscope.
5 Appuyez sur .
s’affiche.
Pour annuler l’effet numérique
Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 4.
Enregistrement
,Suite à la page suivante
Enregistrement
43
Page 44
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’effet numérique avec les fonctions suivantes : – la fonction Super NightShot plus – la fonction Color Slow Shutter – la fonction FADER – la superposition de mémoire – la fonction MEMORY MIX
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions [OBT. LENT]/[FILM RÉTRO] avec [EA PROGRAMME] (sauf s’il est réglé à [AUTO]).
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [FILM RÉTRO] a v e c les fonction s suivantes : – mode [G.ÉCRAN16:9] – Effet image ([EFFET IMAGE])
z Conseil
• Vous pouvez créer une image avec des couleurs et une luminosité inversées ou une ima ge qui ressemble à un dessin au pastel, pendant l’enregistrement sur une cassette. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section Effet d’image ([EFFET IMAGE], page 70).
Superposition d’images fixes sur des films sur une cassette – MEMORY MIX
[CH.CA.TM.] (touche de chromi nance du caméscope)
Vous pouvez superposer un film sur une i mage fixe, telle qu’une image pouvant être utilisée à l’arrière plan. Film ez le sujet devant un fond bleu. Seule la partie bleue du film est remplacé e par l’image fixe.
Image fixe
[CH.M.TCA.] (touche de chromi na nce en mémoire)
Vous pouvez insérer le film dans la zone bleue d’une image fixe , telle qu’une illustr at i on ou dans un cadre renfe rm a nt une zone bleue.
Image fixe
Bleu
Film
Bleu
Film
Vous pouvez superposer une image fixe que vous avez enregistrée sur un « M emory Stick » sur un film que vous êtes en train d’enregistrer sur une cassette. Vous p ouvez enregistrer les images superposées sur une cassette ou un « Memory Stick ». (Il est impossible de superposer une image fixe sur une cassette dont l’enregistrement est déjà terminé.)
[LU.M.TCA.] (touche de luminance en mémoire)
Vous pouvez incruster la partie la plus lumineuse (blanche) d’une image fixe dans un film. Pour utiliser cette fonction, enregistrez par avance sur un « Memo ry Stick » un e image fixe provenant d’une illustration ou d’un titre écrit à la main sur du papier blanc.
Image fixe
Enregistrement
44
Film
1 Vérifiez qu’un « Memory Stick »,
contenant l’image fixe à superposer et une cassette (uniquement si vous enregistrez sur une cassette) sont insérés dans votre caméscop e.
2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE (en cours d’enregistrement sur une cassette) ou sur le mode CAMERA­MEMORY (en cours d’enregistrement sur un « Memory Stick »).
3 Appuyez sur .
Page 45
4 Appuyez sur [MÉL. MÉM.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuye z sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (APPLI.IM.). L’image fixe enregistrée sur le « Memory Stick » s’affiche sur l’écran de vignettes.
Écran de vignettes
ARRÊT
CH.
CA. M.
0:00:00
LU.
M. CA.
CH.
M. CA.
OK
60 min VEILLE
MÉL. MÉMOIRE: ARRÊT
101
101–0001
5 Appuyez sur / pour
sélectionner l’image fixe à chevaucher.
6 Appuyez sur l’effet souhaité.
L’image fixe est superposée sur le film qui est actuellement affiché sur l’écran ACL.
60 min VEILLE
MÉL. MÉMOIRE: CH.CA. M.
101
101–0001
0:00:00
OK
7 Appuyez sur (diminuer)/
(augmenter) pour régler l’élément suivant.
Pour [LU.M.TCA.]
Couleur de la zone lumineuse d e l’image fixe devant être remplacée par un film. Lorsque vous souhaitez enregistrer u niquement l’image fixe enregistrée sur le « Memory Stick » sur une cassette, appuyez sur sur l’écran dans la section [L U.M.TCA.] jusqu’à ce que l’indicat eur à barres soit totalement déployé sur le côté droit.
Pour [CH.CA.TM.]
Couleur de la zone bleue dans le film.
Pour [CH.M.
Couleur de la zone bleue de l’image fixe devant être rem pl acée par un film.
TCA.]
8 Appuyez deux fois sur .
s’affiche.
9 Démarrez l’enregistrement.
Si vous enregistrez sur une cassette
Appuyez sur REC START/STOP.
Si vous enregi strez su r un « Memo ry Stick ».
Appuyez à fond sur PHOTO.
Pour annuler la fonction MEMORY MIX
Suivez les étapes 1 à 4, puis appuyez sur [ARRÊT] à l’étape 5.
b Remarques
• Lorsque l’image fixe superposée contient une grande quantité de blanc, la vignette de l’image peut ne pas s’afficher clairement.
• Lorsque vous utilisez la fonction MEMORY MIX en mode miroir (pag e 28), l’i ma g e sur l’ écran ACL apparaît normalement sans ê tre inversée.
• Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de lire, sur votre camésc ope, l es imag es m odifi ées su r vot re ordinateur ou enregistrées avec d’autres caméscopes.
z Conseil
• Le CD-ROM du pilote SPVD-012 USB contient des images échantillons pouvant être utilisées dans les opérations de la fonction MEMOR Y MIX. Reportez-vous au « Guide d’applic a tions informatiques » fourni pour de plus amples informations.
Enregistrement
Enregistrement
45
Page 46

Recherche du point de départ

Commutateur POWER
Pour annuler l’opération
Appuyez sur [ANNUL.].
b Remarques
• La fonction END SEARCH ne fonctionne pas
correctement lorsqu’il y a une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
• Pour le DCR-TRV460 :
La fonction END SEARCH est inactive pour les cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm standard.
z Conseil
• Vous pouvez également effectuer cette opération en
sélectionnant [RECH. DE FIN] dans le réglage de menu. Lorsque le mode PLAY/EDIT est sélectionné, vous pouvez effectue r cette opé r ation en sélectionnant le raccourci [RECH. DE FIN] de
. (page 61)

Recherche de la dernière scène de l’enregistrement le plus récent – END SEARCH

Cette fonction est pratique lorsque vous avez lu la cassette, par exemple, mais que vous souhaitez lancer l’enregistrement juste après la dernière scène enregistrée. La fonction END SEARCH est inactive après avoir éjecté la cassette à la suite d’un enregistrement sur la cassette.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode CAMER A-TAPE.
2 Appuyez sur .
0:00:00VEILLE60min
MONT.
3 Appuyez sur .
La dernière scène de l’enregistrement le plus récent est lue pe nda nt environ cinq secondes, puis le caméscope passe en mode de veille a u p oint où le d e rnier enregistr ement s’est terminé.

Recherche manuelle – EDIT SEARCH

Vous pouvez rechercher le point de début en visualisant les images à l’écran. Le son n’est pas lu pendant la recherche.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode CAMERA-TAPE.
2 Appuyez sur .
0:00:00VEILLE60min
MONT.
3 Appuyez en continu sur (pour
reculer) ou sur (pour avancer), puis relâchez le bouton au point où vous souhaitez lancer l’enregistrement.
b Remarque
• Pour le DCR-TRV460 :
La fonction EDIT SEARCH est inactive pour les cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm standard.
Enregistrement
46
Page 47

Vérification des derni ères scènes enregistrées – Vérification d’enregistrement

Vous pouvez visualiser quelques secondes de la scène enregistrée juste avant que vous ayez arrêté la cassette.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode CAMERA­TAPE.
2 Appuyez sur .
0:00:00VEILLE60min
MONT.
3 Appuyez une fois sur .
Les dernières secondes de la dernière scène enregistrée sont lues. Votre c améscope passe ensuite en mode de veille.
Enregistrement
b Remarque
• Pour le DCR-TRV460 : La fonction de vérification d’enregistrement est inactive pour les cassette s e nr egistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm standard.
Enregistrement
47
Page 48

Lecture

Visionnage de films
3 Appuyez sur (rembobiner) pour
revenir au point que vous souha itez visionner.
enregistrés sur une cassette
Vérifiez que vous avez inséré une cassette enregistrée dans votre caméscope. Il est possible de réaliser certaines opérations en utilisant la télécommande ou l’écran tactile. Lorsque vous souhait ez lire des enregistreme nts su r votre téléviseur, reportez-vous à la page 58.
OPEN
z Conseil
• Grâce à la fonction Easy Handycam , mêm e les
utilisateurs novices peuvent facilement effectuer une lecture. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 54.
1 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL .
Commutateur POWER
0:00:00:0060min
P-MENU
4 Appuyez sur (lecture) pour
lancer la lecture.
Pour régler le volume
Appuyez sur .
1 2 Appuyez sur [VOLUME].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, a ppuyez sur [MENU ] et sélectionnez-le à partir du menu (RÉGL.NORM.)
3 Réglez le volume avec les boutons
(diminuer) et (augmenter), puis appuyez sur .
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur (arrêt).
Pour faire une pause de lecture
Appuyez sur (pause) pendant la lecture. Appuyez de nouv eau sur cette touch e pour reprendre la lectu re. La lecture s’arrête automatiquement lorsque le mode de pause dure pendant un certai n temps.
2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
Lecture
48
Pour faire avancer ou reculer rapidement la bande
Appuyez sur (avance rapide) ou (rembobinage) en mode d’arrêt.
Pour visionner des films à l’aide du viseur
Fermez le pannea u A CL.
Page 49
Indicateurs affichés pendant la lecture d’une cassette
0:00:00:1560min
P-MENU
A Autonomie de la batterie B Mode d’enregistrement (SP ou LP) C Indicateur de défilement de la bande D Code temporel (cha mp heures : minutes :
secondes) ou comp teur de bande (he ures: minutes: secondes)
E Bouton Menu personnel (page 61) F Boutons de commande vi déo
Lorsqu’un « Memory Stic k » a été inséré, la touche (arrêt) devient (lecture du « Memory Stick ») si vous arrêtez la lecture.
z Conseil
• Pour le DCR-TRV460 : Lorsque vous lisez des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm
standard, le compteur de bande s’affiche à l’écran.

Lecture sous divers modes

Pour avancer ou reculer rapidement pendant la lecture – Recherche d’images
Appuyez en contin u sur (avance rapide) ou (rembobinage) pendant la lecture. Pour revenir à la lecture normale, relâchez le bouton.
Pour visionner l’image pendant l’avance rapide ou le rembobinage – Sauter le balayage
Maintenez la touc he (avance rapide ) ou
(rembobinage ) enfoncée pendant l’avance rapide ou l e rembobinage de la bande. Pour reprendre l’ avance rapide ou le rembobinage, rel âchez le bouton.
Pour effectuer une lecture sous divers modes
Le son enregi stré reste i naudible. De s images en forme de mosaïque provenant de l’image visionnée précéd em ment peuvent éga l em ent rester à l’écran lors d’une lecture avec le système Digital8 . Pour le DCR-TRV460 : Des parasites peuvent apparaîtr e l o r sque le caméscope lit de s cassettes sur d’ autres appareils avec le système Hi8 /8 mm standard.
1 Pendant la lecture ou la pause de lecture,
appuyez sur .
2 Appuyez sur [ LEC VIT.V].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, ap puyez sur [MEN U ] et sélectionnez- le à par tir du menu (MONTER&LIRE).
3 Sélectionnez un mode de lectu re.
Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez deux fois sur (lecture/pause) (une fois lorsque l’ appareil est en mode de lecture image par image).
Pour Appuyez sur
changer le sens de la lecture*
lancer la lecture au ralenti**
lecture deux fois plus rapide (vitesse double)
lecture image par image
(image par image)
pendant la lecture.
(au ralenti) pendant la lecture. Pour changer de sens de lecture 1 Appuyez sur
(image par image).
2 (ralenti).
(vitesse double) pendant la lecture. Pour changer de sens de lecture 1 Appuyez sur
(image par image).
2 (vitesse double).
(image par image) pendant la pause de lecture. Pour chan ger le sens de lecture, appuyez de nouveau sur (ima ge par image) en cours de lecture image par image.
,Suite à la page suivante
Lecture
Lecture
49
Page 50
* Des lignes horizontales peuvent apparaître en
haut, en bas ou au centre de l’écran. Ceci n’a rien d’anormal.
**Les images émises à partir de l’in terface DV
ne peuvent pas être lues de manière homogène en mode de lecture au ralenti.
4 Appuyez sur , puis sur .

Visionnage d’enregistrements avec effets spéciaux – Effet numérique

Vous pouvez utiliser les effets [FIXE], [FLASH], [LUMINANCE] et [TRAINÉE] lors du visionnage d’i mages enregistrées. Pour de plus amples informations sur chaque effet, reportez-vous à la page 42.
Commutateur POWER
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
50
2 Appuyez sur pendant que
l’image à laquelle vous souhaitez ajouter l’effet est affichée.
3 Appuyez sur [MENU]. 4 Sélectionnez (APPLI.IM.) puis
[EFFET NUM.] en appuyant sur /
et .
5 Sélectionnez l’effet souhaité, puis
réglez l’effet en appuyant sur (diminuer) ou (augmenter).
6 Appuyez deux fois sur , puis
appuyez sur .
s’affiche.
Lecture
Page 51
Pour annuler l’effet numérique
Suivez les étapes 2 à 4, puis sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 5.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des images provenant d’un appareil externe. Il est également impossible d’émettre des images éditées avec des effets numériques via l’interf a ce DV.
• Pour le DCR-TRV460 : La fonction d’eff et numérique est inactive pour les cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm standard.
z Conseil
• Vous ne pouvez pas enregistrer les images éditées à l’aide des effets spéciaux de la cassette dans vo tre caméscope, mais vous pouvez les copier vers un « Memory Stick » (page 91) ou une autre casse tte (page 89).
Visionnage d’enregistrements sur un « Memory Stick »
Vous pouvez visionner les images l’une après l’autre sur l’écran. Si vous avez beaucoup d’images, vous pouvez en établir une liste pour pouvoir les retrouver facilement. Vérifiez que vous avez inséré un « Memory Stick » enregistré dans votre caméscope. Lorsque vous souhaitez lire l’image enregistrée sur votre téléviseur, reportez­vous à la page 58.
Lecture
OPEN
z Conseil
• Grâce à la fonction Easy Handycam, même les utilisateurs novices peuvent facilement effectuer une lecture. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 54.
Commutateur POWER
1 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
,Suite à la page suivante
Lecture
51
Page 52
3 Appuyez sur .
La dernière image enregistrée s’affiche à l’écran.
101
60min
101–0001
1/10
LECT. MÉM.
P-MENU
4 Appuyez sur (précédente)/
(suivante) pour sélectionner une image.
Exemple d’écran (films) :
60min
320
MOV00002
MPEG
Lorsque vous regarde z un film, a ppuyez sur
lorsque le film sélectionné s’affiche
à l’écran.
Pour régler le volume sonore des films
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur [VOLUME].
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (RÉGL.NORM.)
3 Réglez le volume avec les boutons
(diminue r) et (augmenter), puis appuyez sur .
Pour mettre fin à la lecture d’un film o u effectuer une pause en cours de lecture
Appuyez sur . Appuyez de nouveau sur cette touche pou r r epr endre la lecture.
Pour supprimer des images
Voir « Suppression d’images enregistrées » (page 100).
2/10
LECT. MÉM.
P-MENU
101
b Remarque
• Lorsque vous lisez des film s sur un
», les seuls éléments de menu disponibles sont
Stick ceux comportant des raccour cis da ns le Me nu personnel. Pour utiliser d’ a utr e s él ém e nts de me nu, ajoutez-les au Menu personnel.
« Memory
Indicateurs affichés pendant la lecture du « Memory Stick »
101
60min
101–0010
A Autonomie de la batterie B Nombre d’images/Nombre total
d’images enre gistrées dans le dossier de lecture en cours
C Dossier de le c ture D Temps de lecture (films uniquement) E Icône du dossier précédent /s ui vant
Les indicateurs suivants s’affichent lorsque la première ou la derniè re image du dossie r en cours est affichée et lorsqu’il y a plusieurs dossiers dans le même « Memory Stick ».
: Appuyez sur pour passer au
dossier précédent.
: Appuyez sur pour passer au
dossier suivant.
: Appuyez sur ou pour
passer au dossier pr écédent ou suivant .
F Bouton de suppression de l’i m age G Marque d’impression (images fixes
uniquement) (page102)
H Marque de protection d’image (page 101) I Nom de fichier de données J Bouton Menu personnel K Bouton d’affichage de l’écran d’ i nde x L Bouton de sélection de la lecture de la
cassette
M Bouton de sélection d’imag es
10/10
0:00:00
P-MENU
52
Lecture
Page 53
b Remarque
• Les dossiers créés sur un or dinateur, les dossiers renommés et les images modifiées peuvent ne pas s’afficher à l’écran.
z Conseil
• Après avoir enregistré une image dans un dossier, le même dossier est réglé en tant que dossier de lecture par défaut. Vous pouvez sélectionner un doss ie r de lecture dans le menu (page 69).
Pour afficher 6 images en même temps, y compris des films – Écran d’index
Appuyez sur .
6 images précédentes
Marque N*
FIN

Lecture sous divers modes à part ir d’un « Memory Stick »

En utilisant l’écran à l’étape 4 de la section « Visionnage d’enregistrements sur un « Memory Stick » » (page 51), les opérations suivantes sont disponibles.
Pour rechercher une scèn e da ns un fil m
Vous pouvez diviser un film en un maximum de 60 scènes afi n de l ancer la l ectu re à par tir d’un e scène précis e. Le nombre de scènes dans lesquelles le film peut être divisé dépend de la longueur du film.
1 Appuyez sur (précédente) /
(suivante) pour sélectionner une scène à partir de laquelle la lecture doit être lancée.
101
60min
MOV00002
MPEG
2 Appuyez sur .
2/10
320
LECT. MÉM.
P-MENU
101–0002
6 images suivantes
* L’image affichée avant le passage à l’écran
d’index.
101
SET
2/10
Icône du film
Pour revenir au mode d’affichage unique, appuyez sur l’image à afficher.
Pour visionner des images dans d’autres dossiers dans l’écran d ’index
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur . 3 Appuye z sur [DOSS. LECT.] . 4 Sélectionnez un dossier à l ’aide des
touches / , puis appuyez sur .
Lecture
Lecture
53
Page 54
Lecture facile
– Easy Handycam
La fonction Easy Handycam permet d’effectuer une lecture facile, même pour les utilisateurs novices en mettant uniquement les fonctions de lecture d e base à d isposition. La taille de la police à l’écran augmente également pour permettre un visionnage facile. Vérifiez que vous avez inséré une cassette enregist rée ou un « Memory Stick » enregistré dans votr e caméscope.
EASY
4 Lecture d’une image.
Lors de la lecture d’une cassette
Les touches s uivant es peuv ent êt re act ivées.
(lecture/pause )/ (avance rapide)/
(stop)/ (rembobinage). Vous pouvez ef fectuer ces opér at i ons et appuyer sur S L O W sur la télécommande.
Lors de la lecture d’un « Memory Stick »
Appuyez sur . Les touches s uivant es peuv ent êt re act ivées.
// / Vous pouvez pil oter la lecture avec la télécommande.
Pour annuler la fo nction Easy Handycam
Appuyez de nouv eau sur EASY.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas activer ou désactiver la fonction Easy Handycam en cours de commun ication avec un autre appareil via un câble USB.
OPEN
Commutateur POWER
1 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL .
2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le témoin PLAY/EDIT s’allume.
Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le bouton vert.
3 Appuyez sur EASY.
Le témoin EASY s’allume en bleu.
Lecture
54

Utilisation optima le de la fonction Easy Handycam

1 Appuyez sur [MENU].
Les éléments de menu disponibles s’affichent à l’écran.
60min
BIP
VOLUME
0:00:00:00
RÉGL.
HOR.
CODE DON.
LAN-
GUAGE
SUPP
TOUT
2 Appuyez sur l’élément souhaité. 3 Sélectionnez le réglage souhaité.
Pour [RÉGL. HOR.]
1 Réglez [A] (année) avec les boutons /
, puis appuyez sur .
Page 55
2 Réglez [M] (mois), [J] (jour), les heures
et les minutes de la même manière que [A] (année), puis appuyez sur .
Pour [LANGUAGE]
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide des touches / , pui s ap puyez sur
.
Pour [BIP]
Reportez-vou s à la page 83.
Pour [VOLUME]
Réglez le volume à l’aide des touches (diminuer) et (augmenter), puis appuyez sur .
Pour [CODE DON.]
Vous pouvez affi cher la date et l’heu re pendant une le ct ure. Appuyez sur [DATE/HEURE], puis appuyez sur .
Pour [ SUPP TOUT]
Vous pouvez su pprimer toutes les i mages du « Memory Stick ». Appuyez sur [OUI].

Diverses fonctions de lecture

Vous pouvez agrandir un petit sujet dans un enregistrement et l’afficher à l’écran. Vo us pouvez également afficher la date d’enregistrement et le nom du dossier dans lequel l’image est enregistrée.
DSPL/BATT INFO
Commutateur POWER
Lecture
z Conseil
• Lorsque la fonction Easy Ha ndycam est activée, vous pouvez également effectuer le s opé r ations suivantes : – « Lecture de l’image sur un téléviseu r » (p a ge 58) – « Copie sur une autre cassette » (page89)

Agrandissement des images – zoom de lecture sur cassette/ zoom de lecture en mémoire

Vous pouvez agrandir les images des films enregistrés sur une cassette ou les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick ».
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur [MENU].
,Suite à la page suivante
Lecture
55
Page 56
4 Sélectionnez (APPLI.IM.) puis
[ZOOM LECT.] en appuyant sur /
et .
Écran de zoom de lecture de la cassette
ZOOM LECT.
0:00:00:00
z Conseil
• Si vous appuyez sur DSPL/BATT INFO pendant le zoom de lecture, l’image à l’écran disparaît.

Affichage des indicateurs à l’écran

Lecture de
l'image.
PB
Bouton de sélection de lecture du « Memory
FIN
Stick »
Écran de zoom de lecture de la mémoire
101
1/10ZOOM LECT.
LECT. MÉM.
Bouton de
101–0001
VIDÉO
FIN
sélection de la lecture de la cassette
5 Visionnez l’image fixe ou le film et
appuyez sur l’écran sur l’endroit que vous souhaitez agrandir dans l’image affichée.
L’image est agrandie à environ deux fois sa taille d’origine et centré e au point sur lequel vous avez appuyé sur l’écran. Lorsque vous appuyez sur un autre point de l’image, ce point est centré.
6 Réglez le taux d’agrandissement avec
la manette de zoom.
Vous pouvez sélectionner un taux d’agrandissement allant approximativement de 1,1 fois à 5 fois la taille d’origine de l’image. Appuyez sur W pour diminuer le ta u x d’ ag ra nd is sement ou sur T pour l’augmen t er.
Vous pouvez décider d’afficher le code temporel, le compteur de bande et d’aut res informations sur l’écran.
Appuyez sur DSPL/BATT INFO.
Les indicateurs apparaisse nt et disparaissent lorsque vous appuyez sur la touche.
z Conseil
• Vous pouvez afficher les indicate ur s d’é cra n pendant la lecture sur un téléviseur. Sélectionnez le menu (RÉGL. NORM.), puis [AFFICHAGE] et enfin [SORTIE V/ACL] (page 83).

Affichage de la date et de l’heur e et des données de réglages du caméscope – Code de données

En cours de lecture, vous pouvez visionner les données de date et d’heure et les données de réglages du caméscope ([DONNÉES CAM.]) qui sont automatiquement enregistrées pendant l’enregistrement d’images sur une cassette ou un « Memory Stick ».
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur [ FIN].
b Remarque
• Vous ne pouvez pas agrandir les ima ge s prove nant d’un appareil extern e. De la même façon, il est impossible d’éditer les im ages agrandies enregistrées sur une cassette au format Digital8 ou sur un « Memory Stick » via l’interface DV.
Lecture
56
2 Appuyez sur pendant la lecture
ou la pause de lecture.
Page 57
3 Appuyez sur [CODE DON.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, appuye z sur [MENU] et sélectionnez-le à partir du menu (RÉGL.NORM.).
DON.
: ARRÊT
HEURE
0:00:00:00
DATE/
60min
CODE DONNÉES
ARRÊT
CAMÉS.
4 Sélectionnez [DON. CAMÉS.] ou
[DATE/HEURE], puis appuyez sur
.
60min
0:00:00:00
AUTO
AWB100
0dBF3. 4
P-MENU
A SteadyShot désactivé* B Exposition* C Balance des blancs* D Gain* E Vitesse d’obtura tion F Indice de diaphragme
* S’affiche uniquement pendant la lecture d’une
cassette
b Remarques
• Les données de réglages du caméscope ne s’affichent pas lo r sque les films sur le « Memory Stick » sont en cours de lecture.
• Pour le DCR-TRV460 : La fonction de code de données est inactive pour les cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm standard.
z Conseil
• La valeur de réglage de l’exposition (0EV) s’affiche lorsqu’un « Memory Stick » est en cours de lec ture .
Lecture
Pour que la date, l’ heure ou les données de réglages du caméscope ne s’affichent pas
Suivez les étape s 2 et 3, pui s sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 4.
Affichage des données de réglages du caméscope
Dans l’écran de données de la date et de l’heure, celles-ci sont affichées dans la même zone. Si vous enregist rez l’image sans régler l’horloge, [-- -- ----] et [--:--:--] s’affichent.
0:00:00:0060min
AUTO
AWB100
9dBF1. 6
Lecture
57
Page 58

Lecture de l’image sur un téléviseur

Prise A/V
Prise S VIDEO
Raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble de raccordemen t A/V fou rni, tel qu’indiqué dans l’illustration suivante. Raccordez l’adaptateur CA fourni à la prise murale (page 14). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis av ec les appareils à raccorder. Pour effectuer une copie vers une au tre cassette, reportez -vous à la page 89.
Jaune
Blanc
Rouge
Sens du signal
* Les images peuvent être reproduites ave c plus de
fidélité à l’aide du câble S-vidéo (en option). Si l’appareil est doté d’une prise S-vidéo à raccorder, branchez la fich e S-vidéo du câble de r acco rd ement audio et vidéo à cette prise au lieu d ’u tiliser la fiche vidéo jaune. Le son n’est pas émis lorsq ue vous effectuez un raccordement avec la fiche S-vi dé o uniquement.
Câble de raccordement A/V (fourni)
Lorsque votre téléviseur est raccordé à un magnétoscope
Raccordez vot re cam éscope à la prise d ’e nt rée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscop e à LINE.
Lecture
58
Magnétoscopes ou téléviseurs
Si votre téléviseur est de type mono (si votre téléviseur est doté uniquement d’une prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche ja une du câble de raccordeme nt A/V à l a prise d’entr ée vidé o et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la pris e d’entrée audio du téléviseur ou du ma gnétoscope. Pour écouter le son en mode mono, utilisez un câble de raccordement (en option ) .
Page 59
Recherche d’une scène à lire sur une
4 Appuyez sur PLAY.
La lecture commence à partir du point « 0:00:00 » du compteur de bande.
cassette

Recherche rapide d’une scène – Mémoire à zéro réglable

m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 En cours de lecture, appuyez sur
ZERO SET MEMORY de la télécommand e à l’endroit que vous souhaitez retrouver plus tard.
Le compteur de bande est réinitialisé à « 0:00:00 » et s’affiche à l’écran .
0:00:0060min
20
Pour annuler l ’opération
Appuyez de nouveau sur ZERO SET MEMORY de la télé command e.
b Remarques
• Il peut y avoir une différence de plus ie ur s se co ndes entre le code temporel et le compteur de bande.
• La fonction de mémoire à zéro réglable ne fonctionne pas correctement lorsqu’il y a une section vierge entre les sections en r egi str é es sur la cassette.
• Pour le DCR-TRV460 : La fonction de mémo ir e à zéro est inactive pour les cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm standard.

Recherche d’une scène par date d’enregistrement – Recher che par date

Vous pouvez localiser l’endroit où la date d’enregistrement change.
SEARCH M. . / >
STOP
Lecture
P-MENU
Si le compteur de bande ne s’affiche pas, appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande.
2 Pour arrêter la lecture, appuye z s ur
(arrêt).
3 Appuyez sur m REW.
La cassette s’arrête automatiquement lorsque le compteur de bande atteint « 0:00:00 ».
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez plusieurs foi s sur la touche
SEARCH M. de la télé commande pour sélectionner [RECH.DATE].
,Suite à la page suivante
Lecture
59
Page 60
3 Appuyez sur la touche .
(précédente)/> (suivan te) de la télécommande et sélectionnez une date d’enregistrement.
La lecture commence automatiquement à partir du point où la dat e change. À chaque pression sur la touche, la date précédente ou su iv ante est recherch ée et affichée.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur la t ouche STOP de la télécommande.
b Remarques
• Si l’enregistrement d’une journée dure moins de deux minutes, il est possible que votre caméscope ne trouve pas avec précision le point de changement de la date d’enregistrement.
• La fonction de recherche par date ne fonctionne pas correctement lorsq u ’il y a une section vierge entre les sections enregistrées sur la cassette.
• Pour le DCR-TRV460 : La fonction de recherche par date est inac tive pour les cassettes enre gistr ées s ur d’au tres appar eil s avec le système Hi8 /8 mm standard.
60
Lecture
Page 61

BFonctions avancées

Utilisation du menu

3 Appuyez sur [MENU] pour a fficher
l’écran d’index des menus.

Sélection des éléments de menu

Vous pouvez modifier divers réglages ou effectuer des réglages détaillés à l’ai de des éléments de menu affichés à l’écran.
Commutateur POWER
1 Mettez l’appareil sous tension
(page 17).
2 Appuyez sur .
Le menu personnel s’affiche. Les éléments utilisés fréquemment s’affichent sous forme de menus contextuels.
Par exemple : menu personnel du mode PLAY/ EDIT
MENU
0:00:00:00
RECH. DE FIN
LEC VIT.V
CODE
DON.
1/3
60min
VOLUME
COMM D'ENR
60min
0:00:00:00
RÉGL. MÉM.
IMAGE FIXE RÉGL. FILM
SUPPR. TOUT
OK
4 Sélectionnez l’icôn e du men u so uh aité
avec les touches / , puis appuyez sur .
RÉGL. CAMÉS. (page 63) RÉGL. MÉM. (page 67) APPLI.IM. (page70) MONTER&LIRE (page 75) RÉGL.NORM. (page 78) HEURE/LANGUE (page 84)
0:00:00:0060min
GRAVER VCD
RECH. DE FIN
TITRE
MODE ENR.
MODE AUDIO
VOLUME
MULTI-SON
SP
OK
5 Sélectionnez l’élément souhaité avec
les boutons / , puis appuyez sur
.
Vous pouvez également directement appuyer sur l’élément souhaité pour le sélectionner. Vous pouvez faire défiler et visionner tous les éléments. Les éléments disponibles varient en fonction du mo de d’alimenta tion de votre camésco pe. Les éléments non disponibles sont grisés.
Utilisation du menu
TÉLÉCOMMANDE
0:00:00:0060min
: MARCHE
ARRÊTMARCHE
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
61
Page 62
6 Sélectionnez le réglage souhaité.
passe à . Si vous décidez de ne pas
modifier le régla ge, appuyez sur le bouton
pour revenir à l’écran précéden t.
ARRÊT
0:00:00:00
ARRÊTMARCHE
OK
60min
TÉLÉCOMMANDE:
7 Appuyez sur le bouton , puis sur
pour désactiver l’affichage de
l’écran de menus.
Vous pouvez également appuyer su r le bouton (retour) pour reculer d’un écran à chaque pression sur le bouton.
Pour utiliser les raccourcis du menu personnel
Les éléments disponibles varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. Les éléments non dis ponibles sont grisés. Vous pouvez personnaliser les raccourcis (page 85).
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur l’élément souhaité. 3 Sélectionnez le réglage so uhaité, puis
appuyez sur .
z Conseils
• Lorsque le mode PLAY/EDIT est séle c ti onné , appuyez sur le bouton sur l’écran affiché après l’étape 2 (page 61) pour affich er l’écran d ’opératio n vidéo. Appuyez sur le bouton , pour revenir à l’écran précédent.
• L’affichage des éléments que vous utilisez fréquemment sous forme de raccourcis dans le menu personnel est plus pratique. Po ur personnaliser le menu personnel, reportez-vous à la page 85.
Utilisation du menu
62
Page 63
Utilisation du menu
(RÉGL. CAMÉS.)
– EA PROGRAMME/G.ÉCRAN16:9, etc.
Vous pou v ez sélecti o nner les éléments ci tés ci­dessous dans le menu RÉGL. CAMÉS. Pour sélectionner d es éléments, repor tez-vous à la section « Sélection des éléments de me nu » (page 61). Les réglages par défaut sont indiqués par G. Les
EA PROGRAMME
Vous pouvez enr egistrer facilem ent des images dans une situation nécessitant diverses techni ques en sélection nant les réglages suivants.
G AUTO Séle ct ionnez ce mode lorsque vous n’utili se z pas la fo nc tion
PROJ.* (projecteur) ( )
PROGRA M AE. Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages
des personnes n’apparaissent trop blancs lorsque les sujets sont éclairés par une lumière forte, par exemple au théâtre ou lors d’un mariage.
indicateurs entre parenthèses s’ af fi chent lorsque le réglage est sélectionn é. Les réglages pouvant être ajus té s varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. L’écran montre les él ém ents pouvant être utilisés actuellement. Les éléments non disponibles sont grisés.
0:00:0060min VEILLE
RÉGL. CAMÉS.
EA PROGRAMME SPOTMÈTRE EXPOSITION
OK
Utilisation du menu
PORTRAIT (doux) ()
SPORTS* (cours de sport) ( )
PLAGE&SKI* (plage & ski) ( )
CRÉPUSCULE ** (crépuscule) ()
PAYSAGE** (paysage) ( )
Sélectionnez ce mode pour bien faire ressortir le sujet, par exemple des personne s ou de s f le ur s, tout en créant un arrière-plan doux.
Sélectionnez ce mode pour rédui re le s bougés lors de la prise de vue de sujets aux mouvements rapides, par exemple au tennis ou au gol f .
Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages des personnes n’apparaissent trop sombres sous une lumière intense ou une lumière réfléchie, en particulier à la plage en été ou sur les pistes de ski.
Sélectionnez ce mode pour cons erve r l’atmosphère du moment lors de la prise de vue de couchers de soleil, de vues nocturnes, de feux d’artifice ou d’enseignes lumineuses.
Sélectionnez ce mode lor s de la pr ise de vue de sujets éloignés, tels que des montagnes. Ce réglage empêche égalemen t le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillag e métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un sujet au travers d’une vitre ou d’ un gr ill age.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
63
Page 64
SPOTMÈTRE
EXPOSITION
OBTUR.AUTO.
* Votre camé scope ne fa it la mise a u point qu e sur des su jets loin tains ou s itués à une distance
moyenne.
**Votre caméscope ne fait la mise au point que sur des sujets loint a ins.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 36.
Pour plus de détails, Repor t ez-vous à la page 3 6.
M.PT.CENTRÉE
MISE AU PT.
SUPER NSPLUS
ÉCL. P.V. N.
GMARCHE Sé le c tionnez ce mode pour activer automatiquement l’obturateur
électronique afin d’ajuste r la vite sse d’ obturation lors d’une prise de vue dans des conditions de luminosité élevée.
ARRÊT Sélectionnez ce mode lors d’une pri se de vue sa ns l’ obturateur
électronique.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 39.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 39.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 37.
Lors de l’utilisation de la fonction NightShot plus pour la prise de vue, vous pouvez enregistrer des images plu s claires en utili sant l’écla irage NightShot pou r émettre des rayons infrarouges (invisibles).
GMARCHE Sé lectionnez ce mode pour utiliser l’éclairage N ightShot (page 37). ARRÊT Sélectionnez ce mode pour désactiver l’éclairage NightShot
(page 37).
COLOR SLOW S
Utilisation du menu
64
Pour plus de détails, Repor t ez-vous à la page 3 8.
Page 65
RETARDATEUR
ZOOM NUM.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 28 et 32.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximum si vous souhaitez effectuer un zo om supérieur à 2 0 fois pendant l’en registrement sur une cassette. Notez que la qualité d’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique. Cette fonction est pratique pendant l’enregistrement d’images agrandies d’un sujet éloigné, tel qu’un oiseau.
Le côté droit de la barre indique la zone de zoom numérique. La zone de zoom s’affiche lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
G.ÉCRAN16:9
GARRÊT Sélectionnez ce mode pour désactiver le zoom numérique. Les zooms
sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 20 fois.
40 × Sélectionnez ce mode pour activer le zoom numérique . Les z ooms
entre 20 fois et 40 fois sont effectués numériquement.
990 × Sélectionnez ce mode pour activ er le zoom numérique. Les zooms
entre 20 fois et 990 fois sont effectué s numériquement.
Vous pouvez enregistrer une image au format grand écran 16:9 pour regarder vos films sur un grand écran 16:9 téléviseur (mode [G.ÉCRAN16:9]). Lorsque la manette de zoom est déplacée vers le « W », avec le réglage [MARCHE], votre caméscope peut enregistrer selon des angles plus larges qu’avec le réglage [ARRÊT]. Lorsque vous raccor dez votre camésc ope à un téléviseur compatible avec le système ID-1/ID-2 et que vous lisez la cassette, le téléviseur passe automatiquement en mode plein écran. Reportez-vous éga lement aux manuel s fournis avec votre téléviseur.
Utilisation du menu
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
65
Page 66
Lors d’un visionnage sur l’écran ACL
Lors d’un visionnage sur un téléviseur grand écran 16:9*
Lors d’un visionnage sur un téléviseur standard**
* L’image s’affiche sur la totalité de l’écran lorsque le téléviseur grand écran passe en mode
plein.
**Lecture en mod e 4:3 . Lorsque vous lisez une image en mode grand écran, elle s’affiche
comme vous l’avez vue sur l’écra n ACL.
GARRÊT Réglage normal ( pour enregistre r les images à lire sur un t éléviseur au
MARCHE ( ) Sélectionnez ce mode pour enr e gi str e r un e im ag e à lire sur un
Conseils
z
• La fonction SteadyShot n’ es t pas disponible. Si vous réglez [G.ÉCRAN16 :9] sur [MARCHE] dans les réglages de menu lorsque la fonction SteadyShot est act ivé e , clignote et la fonction SteadyShot ne fonctionne pas.
• Le système ID-1 envoie des in fo rm a tions relatives au format d’écran (16: 9, 4:3 ou le tte r box) en insérant des signaux entre les signaux vidéo.
• Avec une connexion analogique, le système ID-2 envoie un signal de protection des droits d’auteur avec les signaux ID-1 insé r és ent re le s signaux vidéo.
format 4:3). L’image enregist rée n’est pas au format grand écran.
téléviseur au format 16:9 . L’i m ag e enregistrée est affichée en mode plein écran lorsque vous raccordez votre téléviseur compatible avec les systèmes ID-1/ID-2.
STEADYSHOT
Utilisation du menu
66
Vous pouvez séle ctionner cette foncti on pour compenser le bougé de caméra.
GMARCHE Ré gla g e nor ma l ( pe r me t d’ a ct ive r la fonc tion SteadyShot). ARRÊT ( ) Sélectionnez ce mode pour dés activer la fonction SteadyShot.
Sélectionnez ce mode pour filmer un sujet immobile avec un trépied ou lors de l’utilisation d’un conve r tis seur (en option). Des images naturelles sont obtenues.
Page 67
Utilisation du menu
(RÉGL. MÉM.)
– QUALITÉ/TAIL. IMAGE/SUPPR.TOUT/ NOUV. DOSS., etc.
Vous pou v ez sélecti o nner les éléments ci tés ci­dessous dans le menu RÉGL. MÉM. Pour sélectionner d es éléments, repor tez-vous à la section « Sélection des éléments de me nu » (page 61).
IMAGE FIXE
QUALITÉ
GFIN ( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une
grande qualité d’image (compressée à environ 1/4).
STANDARD ( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une
qualité d’image standard (compressée à environ 1/10).
CHP/CADRE
Les réglages par défaut sont indiqués par G. Les indicateurs entre parenthèses s’ af fi chent lorsque le réglage est sélectionn é. Les réglages pouvant être ajus té s varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. L’écran montre les él ém ents pouvant être utilisés actuellement. Les éléments non disponibles sont grisés.
60min
RÉGL. MÉM.
FINE
IMAGE FIXE RÉGL. FILM FORMAT
20
OK
Utilisation du menu
RÉGL.FILM
TAIL.IMAGE
RESTANT
GCHAMP Pour enregistrer des sujets animés av ec co rrection des tremblements
IMAGE ( ) Pour enregistrer des sujets immobiles en haute qualité .
G320 × 240 ()
160 × 112 ( ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer pendant plus longtemps.
GAUTO Sélectionnez ce mode pour afficher la capacité de mémoire restante du
(page 30).
Sélectionnez ce mode pour enr e gistrer des films pour une lecture sur un grand écran ou pour enregistrer des images plus nettes.
« Memory Stick » dans les cas suiva nts :
• après l’insertion d’ un « Me m or y St ic k » avec le commutateur POWER en mode CAMERA-MEMO RY (pe nda nt e nvir on cinq secondes) ;
• lorsque la capacité de mémoire restante du « Memory S tic k » e st inférieure à deux minutes après la sélec t ion du mode CAMERA­MEMORY ;
• au début ou à la fin du film (pendant environ cinq secondes).
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
67
Page 68
SUPPR.TOUT
FORMAT
MARCHE Sélectionnez ce mode pour afficher en permanence la quantité de
mémoire restante sur le « Memory Stick ».
Vous pouvez supprimer toutes les images d’un « Memory Stick » qui ne sont pas protégées en écriture. Pour supprimer des images les unes après les autres, reportez-vous à la page 100.
1 Sélectionnez [TOUS FICH.] ou [DOSS. UTIL.].
TOUS FICH. Sélectionnez ce mode pour suppr imer toutes les images
sauvegardées sur le « Memory Stic k ».
DOSS. UTIL. Sélectionnez ce mode pour supprimer toutes le s images
sauvegardées dans le dossier de lecture sélectionné.
2 Appuyez deux fois sur [OUI].
Pour annuler la suppression de tou t es les images, sélectionnez [NON].
3 Appuyez sur .
b Remarques
• Le dossier n’est pas supprim é, mê m e si vous supprimez toutes les images du dossie r.
• Ne déplacez pas le commutateur POWER et n’appuyez sur aucune touche pendant que le message [ Suppression de toutes les données en cours…] est affiché à l’écran.
Les « Memory Stick » fournis* ou que vous venez d’achete r ont été formatés en usine. Il n’est donc pas nécessai re de les formate r. Pour de plus ampl es informations su r le « Memory St ick », reportez -vous à la page118.
* Le support Memory Stick est uniqu em e nt f ourni a vec le DCR-TRV361.
1 Appuyez deux fois sur [OUI].
Pour annuler le formatage, sélectionnez [NON].
2 Appuyez sur .
N° FICHIER
Utilisation du menu
68
b Remarques
• N’effectuez aucune des opé r at ions suivantes pendant que le me ssa ge [ Form a ta ge en cours...] est affiché : – déplacer le commutateu r POW ER pour sélectionner d’autre s modes d’alimentation ; – activer une touche quelconque ; – éjecter le « Memory Stick ».
• Le formatage supprime toutes les données sur le « Memory Stick » dont les données d’image protégées et les dossie r s qui vie nne nt d’ ê tr e cr éés.
GSÉRIE Sélectionnez ce mode pour attribuer des numéros de fic hie r s en
RÉINITIALI. Sélectionnez ce mode pour réinitialiser le numéro de fichier à 0001 à
séquence, même si le « Memory Stick » est remplacé. Le numéro de fichier est réinitialisé lorsqu’un nouveau dossier est créé ou lorsque le dossier d’enregistrement est remplacé par un autre.
chaque fois que le « Memory Stic k » e st ch angé.
Page 69
NOUV.DOSS.
Vous pouvez créer un nouveau dossier ( 102MSDCF à 999M SDCF) sur un « Memory Stick ». Lor squ’un dossier est ple in (9999 images au m axi m um sont mémorisées), un nouveau dossier se crée automatiquement.
1 Appuye z su r [OUI].
Le numéro attribué à un dossier qui vient d’être cré é est supérieur d’une unit é au numéro de dos si er précédent. Pour annuler la création, sélectionnez [NON].
2 Appuye z su r .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas supprimer le s dossiers créés avec votre caméscope. Vous de vez formater le « Memory Stick » (pag e 68) ou supprimer les dossiers avec votre ordi na te ur .
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick » diminue au fur et à mesure que le nombre de dossier s aug me nte sur le « Mem or y Stick ».
DOSSIER ENR.
DOSS.LECT.
Utilisation du menu
Par défaut, les images sont enregistrées dans le dossier 101MSDCF. Vous pouvez sélectionner un dossier pour sauvegarder vos images. Créez de nouveaux dossiers à partir du menu [NOUV. DOSS.], puis sélectionnez le dossier à utiliser pour l’enregistreme nt à l ’aide des boutons / , puis appuyez sur . Si vous avez beauc oup d’images, vous pouvez retrouver facilement l’image souhaitée en les triant par dossiers.
Sélectionnez l’élém ent souhaité à l’aide des touches / , puis appuyez sur
.
Utilisation du menu
69
Page 70
Utilisation du menu
(APPLI.IM.)
IMAGE/DIAPORAMA/ENR.IMAGE/ ENR.INTERV., etc.
– EFFET
Les réglages par défaut sont in diqués par G. Les indicateurs ent r e parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages pouvant être ajust és varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. L’écran montre les éléments pouv ant être utilisés actuellement. Les éléments non disponibles sont grisés.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci­dessous dans le menu APPLI.IM. Pour sélectionner des éléments, reportez-vou s à l a section « Sélection des éléments de menu » (page 61).
TRANS. FONDU
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 41.
CHEV
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 42.
EFFET NUM.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 42 et 50.
EFFET IMAGE
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux, tels que des films, à une image avant ou après l’enregistrement su r u ne cassette. s’af fiche lorsque l’effet est sélectionné.
GARRÊT Sélectionnez ce mode lo rsque vous n’utilisez pas le régl ag e d’ effet
d’image.
NÉGATIF S é le c tionnez ce mode pour enregistrer ou lir e
l’image avec la luminos ité et la coul eur de l’image inversées.
APPLI. IM.
TRANS. FONDU CHEV EFFET NUM.
0:00:0060min VEILLE
OK
Utilisation du menu
70
SÉPIA Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire une image de manière à
ce qu’elle ressemble à u n e image sépia.
NOIR&BLANC Sélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire l’image de manière à ce
qu’elle s’affiche en monochrome (noi r et blanc ) .
EFFET ILLUS. Sélectionnez ce mode pour enre gistrer ou lire
l’image de manière à ce qu’ell e ress embl e à une illustration avec un fort contraste.
Page 71
MÉL. MÉMOIRE
ZOOM LECT.
PASTEL Sélection nez ce mode pour enregis tr er l’ image
MOSAÏQUE Sélectionnez ce mode pour enregistrer une
b Remarques
• Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des ima ge s prove na nt d’ un a ppa r ei l ex te rne . Il es t également impossib le d’é mettre d es ima ges édi tées avec des effets d’im age via l’in terfac e
DV.
• Pour le DCR-TRV460 : Les effets d’image sont inactifs pou r les cassettes enregistrées sur d’au tres appareils avec le système Hi8 /8 mm standard.
Conseil
z
• Vous pouvez copier des images édit ées avec des effe ts d’i mages vers un « M emory St ick» (page 91) ou vers une autre cassette (p a ge 89).
de manière à ce qu’elle ressemble à un dessin au pastel pâle. (Cet effet n’est pa s disponible pendant la lecture.)
image de manière à ce qu’elle ressemble à une mosaïque. (Cet effet n’e st pa s disponible pendant la lecture.)
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 44.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 55.
Utilisation du menu
DIAPORAMA
Vous pouvez lire les images enregistrées sur le « Memory Stick » (ou dans le dossier de lecture sélectionné) en séquence (di aporama).
1 Appuye z su r . 2 Appuyez sur [DOSS. LECT.]. 3 Sélectionnez [TOUS FIC H .] ou [ D O SS. UTIL.], puis appuyez sur .
G TOUS FICH. ()
DOSS. UTIL. ( ) Sélectionnez ce mode pour exécuter un diapo rama en lisant
Sélectionnez ce mode pour exécuter un diaporama en lisant toutes les images sur le « Mem or y St ic k ».
toutes les images dans le dossier de lecture sélectionné.
4 Appuyez sur [RELECTURE]. 5 Appuyez sur [MARCHE] ou sur [ARRÊT] puis sur .
GMARCHE ( ) Sélectionnez ce mode pour répéter le diaporama. ARRÊT Sélectionnez ce mode pour exécuter le diaporama une fois
seulement.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
71
Page 72
ENR.IMAGE
6 Appuyez sur [FIN]. 7 Appuyez sur [LIRE ].
Votre caméscope lit l’une après l’autre les images enregistrées sur le
« Memory Stick ». Pour annuler le di aporama, appuyez sur [FIN]. Pour f ai re une pause de lectu re, appuyez sur [PA U SE].
z Conseils
• Vous pouvez sélection n e r la pr emière image du diaporama en appuy ant sur les touches
/ avant d’appuyer sur [LIRE].
• Si vous lancez les films en mode diaporama, vous pouvez régler le volume en appuyant sur
(diminuer)/ (augmenter).
Vous pouvez ef fectuer une prise de vue avec un effet d’a n i m at ion avec pause et reprise du m ouvement en utilis ant en al ternance l’ enregist rement ima ge par im age puis en déplaçant légèrement le sujet. Utilisez votre caméscope avec la télécommande afin d’éviter les bo ugés de caméra.
GARRÊT Sélectionnez ce mode pour enregistr e r en mode d’enregistrement
normal.
MARCHE ( ) Sélectionnez ce mode pour enre gistrer des images à l’aide de la
fonction ENR.IMAGE.
1 Sélectionnez [MARCHE], puis appuyez sur . 2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur REC START/STOP.
Une image (environ six images) est enregistrée, puis votre caméscope passe en mode de veille.
4 Déplacez le sujet et répétez l’étape 3.
ENR.INTERV.
Utilisation du menu
72
b Remarques
• Si vous utilisez la fonct ion d’enregistrement image par ima ge en c onti nu, la durée
d’enregistrement sur cas se tte disponible restante pourrait ne pas être indiquée correctement.
• La dernière scène enre gistrée est plus longue que les autre s scè ne s.
Vous pouvez obtenir des enregistrements excellents d’éclosion de fleurs, etc. avec cette fonction. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni lorsque vous utilisez votre caméscope.
[a] [a]
[b]
a : [DUR. ENR.] b : [INTERVALLE]
[b]
Page 73
1 Appuye z su r . 2 Appuyez sur [INTERVALLE]. 3 Sélectionnez la durée souhaitée pour l’intervalle, puis appuyez sur .
Vous pouvez sélectionner un intervalle de 30 secondes, 1, 5 ou 10 minutes.
4 Appuyez sur [DUR. ENR.]. 5 Sélectionnez la durée d’enregistrement souhaitée, puis appuyez sur .
Vous pouvez sélectionner une durée d’enregistrement de 0,5 secondes, 1, 1,5 ou 2 secondes.
6 Appuyez sur [FIN]. 7 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
GARRÊT Pour désactiver l’enregistreme nt pa r inte r va lles. MARCHE ( ) Pour enregistrer des images animées sur une cassette dans
l’intervalle sélectionné.
8 Appuye z su r .
clignote sur l’écran.
9 Appuyez sur REC START/STOP.
arrête de clignoter et l’enregistreme nt par inte rv alles commence. Pour annuler l’enregistrement par intervalles, sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 7.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement pa r inte r valles avec le chevauchement de mémoire.
• Il peut y avoir un décalage de la durée d’enregistrement de ±6 images par rapport au temps sélectionné.
Utilisation du menu
Conseils
z
• Si vous réglez manuellement la mise au point, il se peut que vous soyez en mesure d’enregistrer des images claires, même si la lumière change (page 39).
• Vous pouvez désactiver les bips sonores pendant l’enregistrement (page 83).
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
73
Page 74
PHOTO.P.INT.
Cette fonction est pratique pour obse rver les mouvements des nuages ou le s changements intervenant dans la lumière du jour. Votre caméscope prend des photos selon un in tervalle sélecti onné et les mémorise sur un « Memory Stick ».
[a] [a] [a]
MODE DÉMO.
[b]
[b]
a : Temps de prise de vu e b : Intervalle
1 Appuyez sur . 2 Sélect ionn ez la du rée souhai tée pour l’i nter vall e (1 min ute, 5 minut es ou
10 minutes), puis appuyez sur .
3 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
GARRÊT Pour désactiver l’enregistrement par intervalles. MARCHE
()
Pour enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick » dans l’intervalle sélectionné.
4 Appuyez sur .
clignote.
5 Appuyez à fond sur PHOTO.
arrête de clignoter et l’enregistrement des photos par intervalles commence. Pour annuler l’e nr egi strement des phot os par intervalles, s él ectionnez [ARRÊT] à l’étape 3.
Lorsque vous retirez la cassette et le « Memory Stick » du caméscope et que vous sélectionnez le mode CAMERA-TAPE, vous pouvez visionner la démonstration environ dix minutes plus tard.
GMARCHE Sé le c tionnez ce mode pour visionner un aperçu des fon ct ions
ARRÊT Sélectionnez ce mode si vous ne comptez pas utiliser le MODE DÉMO.
disponibles, notammen t lorsque vous utilisez ce caméscop e pour la première fois.
IMPRESSION
Utilisation du menu
74
b Remarque
• Vous pouvez visionner la démonstration uniquement lorsque le commutateur NIGHTSHOT PLUS est réglé à ON.
z Conseils
• La démonstration s’arrête dans les situations telles que celles décrites ci-dessous. – si vous appuyez sur l’écran pendant la dé monstration (La démonstration r eco m me nc e
environ 10 minutes plus tard) ; – lorsqu’une cassette ou un « Memor y St ic k » est insér é ; – lorsqu’un mode autr e qu e C A ME RA-TAPE est séle ctionné.
• Si [ARRÊT AUTO ] est réglé à [5min] lors que le caméscope est uti lisé avec la batterie, l’alimentation est interrompue après environ 5 minutes (page 83).
Pour plus de détails, Repor t ez-vous à la page 1 03.
Page 75
Utilisation du menu
(MONTER&LIRE)
– RECH. DE FIN/T I TRE, etc.
fonction du mode d ’alimentation de votre caméscope. L’éc ran montre les éléments pouvant être utilisés a ctuellement. Les éléments non disponibles s ont grisés.
0:00:00:0060min
Vous pou v ez sélecti o nner les éléments ci tés ci­dessous dans le menu MONTER&LIRE. Pour sélectionner d es éléments, repor tez-vous à la section « Sélection des éléments de me nu » (page 61). Les réglages pouvant être ajustés var ie nt en
LEC.VIT.V
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 49.
COMM.D'ENR
Pour enregis trer sur une ca ssette. Pour plus de détails , Re portez-vous à la pa ge 90 et 92.
MONT. PROG.
AUTRE APPAR. Sélectionnez ce mode pour réaliser des programmes et copier les
scènes sélectionnées vers une cassette insérée dans un magnétoscope (page 93).
MEMORY STICK Sélectionnez ce mode pour réaliser des programmes et copier les
scènes sélectionnées sur le « Memor y Stick » (page 97).
RG. ENREG.
Pour enregistrer sur un « Memory Stick ». Pour plus de détails , Re portez-vous à la pa ge 90 et 91.
MONTER&LIRE
LEC. VIT . V COMM.D'ENR MONT. PROG.
OK
Utilisation du menu
GRAVER DVD
GRAVER VCD
Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur de série Sony VAIO, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la piste d’un DVD (Accès direct à la fonction « Click to DVD ») à l’aide de cette commande. Reportez-vous au « Guide d’applications informatiques » fourni pour de plus amples informations.
Lorsque votre camés cope est raccordé à un or di nateur, vous pouvez graver facilement l’image enregist rée sur un CD-R (A ccès direct à Video CD Burn) à l’aide de cette commande. Reportez-vous au « Guide d’applications informatique s » f ourni pour de plus amples informati ons.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
75
Page 76
RECH. DE FIN
TITRE
EXÉCUTER Sélectio nne z ce m ode pour acti ve r la fonc tion END SEARCH. La
dernière image enregistrée est lue pendant environ cinq secondes puis s’arrête automatiquement.
ANNUL. Sélec tionnez ce mode pour désactiver la fonction END SEAR C H.
Vous pouvez insérer un titre pendant un enregistrement. Vous pouvez sélectionner l’un des 8 titres préréglés et les 2 titres personnalisés. Vous pouvez également sélectionner la couleur, la taille et la position des titres.
1 Sélectionn e z le titre souhaité à partir des titre s affichés (deux titres
originaux que vo us avez créés auparav a nt et les titres préréglés mémorisés dans votre caméscope). Vous pouvez créer des titre s originaux (jusq u’ à deux types de titres d’ une longueur de 20 caractères maximum chacun) avec la procédure suivante.
1 Sélectionnez [PERSO. 1 ” ”] ou [PERSO. 2 ” ”], puis appuyez sur
.
2 Sélectionnez le caractère souhaité. Appuyez plusieurs fois sur un
bouton pour sél ect ionner le caractère souhaité sur l e bouton.
TITRE
P1 P2 P3
E___________________
&?!
ABC
GHI
JKL
PQRSWXYZ' . ,
TUV
DEF
MNO
0:00:00VEILLE
12345678
/ –
FIN
90
OK
Pour supprimer un caractère : Appuyez sur . Pour insérer un e spa ce : Appuyez sur .
P2P2
Pour sélectionner le type de police du titre : Sélectionnez ,
P3
ou .
P1
3 Appu yez sur pour dé pl acer s pour sélect io nner le caractère
suivant, puis sa is i ss ez le caractère de la mê me manière.
4 Lorsque la saisie des caractères est ter minée, appuyez sur .
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur (couleur), / (po si ti on) ou [DIM.] selon vos
besoins, pour sélec tionner la couleur, la tai l le ou l a position souhaitée.
Couleur
blanc t jaune t violet t rouge t cyan t vert t bleu
Position
Vous pouvez sélectionner entre 8 et 9 options.
Taille
petit y grand (Vous pouvez uniquement sélectionner la petite ta ille lorsque vous saisissez plus de 13 caractè re s. )
Utilisation du menu
76
Page 77
4 Appuye z su r .
Le titre est affiché sur l’écran et est réglé.
Pour enregistrer le titre
Appuyez sur REC START/ STOP en attente d’enregistrement.
Pour supprimer l’affichage du titre
Appuyez sur .
b Remarques
• Lorsque vous utilisez votre caméscope en l’alimentant sur la batterie et qu’il reste inutilisé pendant 5 minutes, l’appareil est réglé par défaut pour se mettre automatiquement hors tension. Si la saisie des caractères vous pr e nd 5 minutes ou plus, réglez [ARRÊT AUTO] dans le menu (RÉGL. NORM.) sur [JAMAIS] (page 83). Le caméscope ne se met pas hors tension. Même si l’alimentation est coupée, les caractères saisis restent en mémoire. Remettez l’a ppa rei l sous tension, puis recommencez à par ti r de l’ ét ap e 1 pour continuer la superposition du titre.
• Si vous superposez un titre pendant un enregistrement, aucun bip n’est émis.
Conseil
z
• Pour modifier un titre créé, sélectionnez le titre à l’étape 1, puis appuyez sur . Sélectionnez ensuite de nouveau le s c ara c tè res.
Utilisation du menu
Utilisation du menu
77
Page 78
Utilisation du menu
(RÉGL.NORM.)
MODE ENR./MULTI-SON/MÉL.AUDIO/ USB-CAMERA, etc.
Les indicateurs ent re parenthèses s’ affichent lorsque le réglage est sélection né. Les réglages
pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope.
L’écran montre les éléments pouv ant être utilisés actuellement. Les éléments non disponibles sont grisés.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci-dessous da ns le menu RÉGL. NORM. Pour sélectionner ces éléments, reportez-vous à la section « Sélection des éléments de menu » (page 61). Les réglages par dé faut sont indiqués par
G.
MODE ENR.
GSP ( SP ) Sélectionnez ce mode pour enregistrer en mode SP (lecture standard)
LP ( LP ) Sélectionnez ce mode pour augmenter la durée d’enregistrement à 1,5
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, des parasites en forme de mosaïque peuvent apparaître ou
le son être coupé lors de la lecture de la cas s ette sur d’autres caméscopes ou magnétoscopes.
• Si vous enregistrez sur une même casset te av ec les modes SP et LP, l’image risque d’être
parasitée lors de la lecture ou le cod e temporel risque de ne pas s’inscrire co rre c te me nt entre les scènes.
sur une cassette.
fois le mode SP (lecture longue ) . L’utilisation de cassettes Sony e st recommandée pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre caméscope.
MODE AUDIO
0:00:0060min VEILLE
RÉGL. NORM.
MODE ENR. MODE AUDIO RÉGLAGE ACL
OK
VOLUME
Utilisation du menu
78
G12BIT Sélectionnez ce mode pour enregistrer en mode 12 bits (2 sons stéréo). 16BIT ( ) Sélectionnez ce mode pour effectuer un enreg ist rem en t en mode 16
bits (1 son stéréo de haute quali té).
b Remarque
• Pour le DCR-TRV460 :
Il est impossible de sélectionner MODE AUDIO lorsque vous copiez des cassette s enregistrées avec le système Digital8 vers un autre magnétoscope. Vous pouvez toutefois sélectionner MODE AUDIO lorsque vous copiez des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm standard vers un autre magnétoscope, via l’ interface DV.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 48 et 52.
Page 79
MULTI-SON
Vous pouvez sélectionner la mani ère de lire des donné es audio enregistrées sur une cassette en mode stéréo. Sélectionnez le mode souhaité lorsque vous lisez une cassette utilisant le système Digital8 copiée à partir d’une cassette à piste audio bilatérale enregistrée avec le système DV. Pour le DCR-TRV460 : Sélectionnez le mode souhaité lo rsque vous li sez une cass ette utilisa nt le systè me Hi8 /8 mm standard enregistrée sur d’autres appareils sur une piste audio bilatérale du système stéréo AFM HiFi.
GSTÉRÉO Sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo ou une cassette à
piste audio bilatérale ave c le son pr incipal et le son secondaire.
1 Digital8 Système : sélectionnez ce mode pour lire une cassette
stéréo avec le son provenant du canal gau ch e ou une c as se tte à pis te audio bilatérale avec le son principal. Pour le DCR-TRV460 : Système Hi8 /8 mm standard : sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo avec un son mono ou une cassette à piste audio bilatérale avec le son principal.
2 Digital8 Système : sélectionnez ce mode pour lire une casse tt e
stéréo avec le son provenant du canal gau ch e ou une c as se tte à pis te audio bilatérale avec le son seco ndai re. Pour le DCR-TRV460 : Système Hi8 /8 mm standard : sélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo avec un son artificiel ou une cassette à pis te audio bilatérale avec le son seco ndai re.
b Remarques
• Vous pouvez lire une cassette à piste audio bilatérale sur votre caméscope. Cependant, vous ne pouvez pas enregistrer une piste audio bilatérale sur votre caméscope.
• Le réglage repasse à [STÉRÉO] lorsq ue vous débranchez la source d’alime nta ti on du caméscope pendant plus de 5 minut es.
Utilisation du menu
CBT
Pour le DCR-TRV460 :
GMARCHE Sélectionnez cette option pour corriger les tre mblements (l’image
horizontale tremble pendant la lectur e ) .
ARRÊT Sélectionnez cette option pour ne pas compen se r la dé fo rm a tion de
l’image lors de la lecture d’une cassette sur laquelle v ou s ave z effectué des enregistrements répétés ou enregistré des signaux de jeux vidéo.
b Remarque
• La fonction CBT fonctionne uniquement avec les cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm standard.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
79
Page 80
RNP
MÉL.AUDIO
RÉGLAGE ACL
Pour le DCR-TRV460 :
GMARCHE Sélectionnez cette option pour éliminer les parasites des couleurs sur
ARRÊT Sélectionnez cette opti on pour r éd u ir e au maximum les effets d'une
b Remarque
• La fonction RPN fonctionne unique ment avec les cassettes enregi str é e s sur d’aut res
appareils avec le système Hi8 /8 mm standard.
l’image.
image comportant de nombre ux mouvements.
Vous pouvez ré gl er l’ équilibre audio entre le son principal (ST1) et le son secondaire (S T2) de la cassette.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas régler le son enre gistré en mode audio 16 bits.
• Seul le son enregistré à l’origine est lu lorsque vous mettez le caméscope hors tension
pendant plus de 5 minutes.
• Pour le DCR-TRV460 :
Vous ne pouvez pas régler la balance des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm sta ndard.
L’image enregist rée n’est pas affe ctée par ce réglage.
LUMI. ACL
NIV.CTJR ACL
COULEUR ACL
Utilisation du menu
80
Pour plus de détails, Repor t ez-vous à la page 1 8.
Vous pouvez ré gl er la lum i nosité du rétroécl ai rage de l’écran ACL.
GNORMAL Luminosité normale. LUMINEUX Sélectionnez ce mode pour augmenter la luminosité de l’écran ACL.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation extérieures, le
réglage [LUMINEU X ] est automatiquem e nt sé lectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est réduite d’environ
10 % pendant l’enregistrement.
Appuyez sur les t ouches / pour régler la co ul eur de l’écran ACL.
Faible intensité
Forte intensité
Page 81
A/V c SORT. DV
MODE LECT.
Vous pouvez raccorder un appareil numérique et un appareil analogique à votre caméscope et convertir le signal tran smis à partir des appareils raccordés vers le signal appropri é sur votre caméscope.
GARRÊT Sélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez pas la fonction de
MARCHE ()
conversion numérique. Pour émettre des images et du son analogiques au format numérique à
l’aide de votre caméscope. L’entrée du signal analogique vers la pris e A/V de votr e caméscope est convertie et émise à partir de l’int e rfac e DV de vo tre camé sc ope . Pour de plus amples informations, reporte z-vo us au « Guide d’applications informat ique s ».
Pour le DCR-TRV460 :
GAUTO Sélectionnez ce mode pour détecter automatiquement le système (Hi8
/ Sélectionnez ce mode pour lire une cassette enregistr é e sur d’a u tr e s
/8 mm standard ou Digital8 ) utilisé lors de l’enregistrement de la cassette et lire la cassette. Pendant la commutation des sys tèmes, l’é cran dev ient bleu et l’a ffichage s uivant apparaît sur l’écran. Un sifflement est parfois audible également.
t / : pendant la commutation du système Digital8 à
Hi8 /8 mm standard.
/ t : pendant le commutation du système Hi8 / standard 8 mm à Digital8 .
appareils avec le système Hi8 /8 mm standard lorsque votre caméscope ne détecte pas automatiquement le système d’enregistrement.
Utilisation du menu
USB-CAMERA
b Remarque
• Le réglage repasse à [AUTO] lorsque vous débra nc he z la sourc e d’ali me nt at ion du caméscope ou lorsque vou s fa it es coulisser le commuta teur d’alimentati on.
Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope pour visionner sur votre ordinateur l’image affichée sur l’écran de votre caméscope (lecture en transit USB). Pour de plus amples in formations, repo rtez-vous au « Gui de d’applications i nf o r m at iques ».
GARRÊT Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction de lecture en transit
USB.
LT. USB Sélectionnez ce mode pour activer la fonction de lecture en transit
USB.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
81
Page 82
USB-PLY/EDT
CODE DONNÉES
Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope pour visionner sur votre ordinateur l’image enregistr ée sur 1a casset te ou sur le « Memor y Stick » inséré dans votre caméscope. Pour de plus amples informations, reportez-vous au « Guide d’applications informatiques ».
GUSB STD Sélectionnez ce mode pour visionner l’image sur le « Memory Stick ». PictBridge Sélectionnez ce mode pour raccorder l’ imprimante compatible
LT. USB Sélectionnez ce mode pour visionner l’image sur la ca sse t te .
PictBridge (page 103).
GARRÊT Sélectionnez ce mode pour ne pas affi cher la dat e, l’ he ur e et le s
DATE/HEURE Sélec tionnez ce mode pour afficher la date et l’h eu re pe ndant la
DON. CAMÉS. Sélectionnez ce mode pour afficher les données de réglage du
RESTANT
GAUTO Sélectionnez ce mode pour afficher l’indicateur de bande restante
MARCHE Sélectionnez ce mode pour afficher en permanence l’indicateur de
TÉLÉCOMMANDE
GMARCHE Sélectionnez ce mode lors de l’utilisation de la télécommande fournie
ARRÊT Sélectionnez ce mode pour désactiver la télécommande afin d’éviter
b Remarque
• Le réglage repasse à [MARCHE] lors que vous dé br a nc he z la sour c e d’alime ntation du
réglages du caméscope penda nt la le ct ure.
lecture (page56).
caméscope pendant la lecture (page 56).
pendant environ 8 secondes.
• Après avoir sélectionné le mode CAMERA-TAPE avec la cassette insérée, votre caméscope ca lc ule la longue ur de band e restante.
• Lorsque vous appuyez sur (l ect ur e/ pa use ) .
bande restante.
avec votre caméscope.
que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope.
caméscope pendant plus de cinq min ute s.
DEL ENREG.
Utilisation du menu
82
GMARCHE Sé le c tionnez ce mode pour activer le voyant de tou rn ag e sit ué à
l’avant de votre caméscope pen dan t l’ e n regi str e ment.
Page 83
BIP
ARRÊT Sélectionnez ce réglage dans les situations d’enregistrement
suivantes. Le voyant de tournage du caméscope ne s’allume pas pendant la prise de vue.
• Lorsque vous ne souhaitez pas que le fait d’être filmé rende le sujet nerveux.
• Lorsque vous filmez tout prè s du suj et .
• Lorsque le sujet reflè te le voyant de tournage.
AFFICHAGE
ROTAT.MENU
GMÉLODIE Sélectionnez ce mode pour qu’une mélodie soit émise au début ou à la
NORMAL Sélectionnez ce mode pour qu’un bip soit émis à la place de la mélodie. ARRÊT Sélectionnez ce mode pour annule r la mélodie, le bip, le son
GACL Sélectionnez ce mode pour afficher des informations telles que le code
SORTIE V/ACL Sélectionnez ce mode pour afficher des informations telles que le code
b Remarque
• Vous ne pouvez pas émettre un signal vers votre caméscope si vous appuyez sur DSPL / BATT INFO pendant que [SORTIE V/ACL] est sélectionné.
fin de la prise de vue, lorsque vous utilise z le panne a u ta ctile ou lorsque votre camé scope renc ontre un problème inhabituel.
d’obturateur ou le bip de confirmation du panneau tactile.
temporel sur l’écran ACL et dans le viseur .
temporel sur l’écran du téléviseur, l’écran ACL et dans le viseur .
Vous pouvez sélec t io nner le sens de défile m ent (vers le haut ou vers l e bas) des éléments de menu affichés sur l’écran ACL lorsque vous appuyez sur ou .
GNORMAL Sélectionnez ce mode pour faire défiler les éléments de menus vers le
INVERSE Sélectionnez ce mode pour faire défiler les éléments de menus vers le
bas en appuyant sur .
haut en appuyant sur .
Utilisation du menu
ARRÊT AUTO
G5 min Sélectionnez ce mode pour activer la fonction de mise hors tension
JAMAIS Sélectionnez ce mode pour désactiver la fonction de mise hors tension
b Remarque
• Lorsque vous branchez votre cam és co pe su r la prise murale, [ARRÊT AUTO] se règle automatiquement sur [JAMAIS].
automatique. Lorsque vo tre caméscope est resté inutilis é penda nt 5 minutes environ, celui-ci se met automatiquement hors tension pour éviter que la batterie se déch arge .
automatique.
Utilisation du menu
83
Page 84
Utilisation du menu
(HEURE/LANGUE)
– RÉGL.HORLOGE/HEURE UNIV., etc.
fonction du mode d’alimentation de votre caméscope.
pouvant être utilisés a ctuellement. Les élémen ts non disponibles son t g ri sé s.
L’écran montre les éléments
0:00:0060min VEILLE
Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci­dessous dans le menu HEURE/LANGUE. Pour sélectionner des éléments, reportez-vou s à l a section « Sélection des éléments de menu » (page 61).
Les réglages pouvant êt re ajustés varient en
RÉGL.HORLOGE
Vous pouvez ré gl er l’ heure et la date (page 19).
HEURE UNIV.
Vous pouvez régler le décalage horaire lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Réglez le décalage horaire en appuyant sur les touches / , l’horloge est alors réglée en fonction du décalage horai re . S i v ous indiquez 0 comme décalage horaire, l’heure initiale est rétablie.
LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner ou modifier la langue utilisée pour l’affichage des menus à l’écran (page 22). Vous pouvez sélectio nner anglais, angl ais simplifié, français canadien , e spagnol d’Amérique la ti ne , portugais du Brésil, chinois traditionnel ou coréen.
HEURE/LANGUE
RÉGL. HORLOGE HEURE UNIV. LANGUAGE
OK
Utilisation du menu
84
Page 85

Personnalisation du menu personnel

Vous pouvez ajouter les élément s du menu fréquemment utilisés au menu personnel ou les trier dans l’ordr e de p ré férence (personnalisat io n) . Vous pouvez personnaliser le menu personnel pour chaque mode d’alimentation de vot re caméscope.
Ajout d’un menu – Ajout
Vous pouvez ajouter des éléments de menu fréquemment util i sé s da ns le menu personnel pour permettre un accès plus simple et plus rapide.
b Remarque
• Vous pouvez ajouter jus qu’ à 28 élém en ts de me nu pour les modes CAME RA - T A P E , CA MERA­MEMORY et PLAY/EDIT. Si vous souhaite z ajouter plus d’éléments, vous devez supprimer un élément moins important avant d’ajouter un nouvel élément de menu (page 86).
3 Appuyez sur [AJOUTER].
RÉGL. CAMÉS. APPLI. IM. MONTER&LIRE RÉGL. NORM. HEURE/LANGUE
0:00:0060min
FIN
OK
Sélectionner catégorie.
4 Appuyez sur / pour
sélectionner une catégorie de men u, puis appuyez sur .
Les éléments disponibles varient en fonction du mode d’a li m entation de votre caméscope. Seuls les éléments disponibles s’affichent.
Sélectionner l'élément.
EA PROGRAMME SPOTMÈTRE EXPOSITION OBTUR. AUTO . M. PT . CENTRÉE
0:00:0060min
FIN
OK
5 Appuyez sur / pour
sélectionner un élém e nt de m enu, puis appuyez sur .
Utilisation du menu
1 Appuyez sur .
60min
MENU
TRANS.
1/3
FONDU
SPOTM.
EXPOS.
MP.CE.
EA PRGRAM
0:00:00
2 Appuyez sur [RÉGL. P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pa s à l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que le menu souhait é s’affiche.
SUP-
PRIMER
RÉINI­TIALIS
0:00:00
FIN
60min
RÉGL. P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
AJOUTER
Ajouter cet élément au
P-MENU du mode CAMERA-TAPE ?
0:00:0060min
NONOUI
6 Appuyez sur [OUI].
Le menu est ajouté à la fin de la liste.
7 Appuyez sur .
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
85
Page 86
Suppression d’un menu – Suppression
Le menu sélectionné est suppr imé du menu personnel.
6 Appuyez sur .
1 Appuyez sur .
60min
MENU
TRANS.
1/3
FONDU
SPOTM.
EXPOS.
MP.CE.
EA PRGRAM
0:00:00
2 Appuyez sur [RÉGL. P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche.
SUP-
PRIMER
RÉINI­TIALIS
0:00:00
FIN
60min
RÉGL. P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
EXPOS.
MP.CE.
EA PRGRAM
0:00:00
FIN
60min
Sél. bouton à supprimer.
MENU
TRANS.
1/3
FONDU
SPOTM.
4 Appuyez sur le menu que vous
souhaitez supprimer.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas supprimer les me nus [MENU] et [RÉGL. P-MENU].
Tri des menus affichés dans le menu personnel – Trier
Vous pouvez trier les menus ajoutés au menu personnel pour les ranger dans l’ordre souhaité.
1 Appuyez sur .
EXPOS.
MP.CE.
EA PRGRAM
0:00:00
1/3
60min
MENU
TRANS. FONDU
SPOTM.
2 Appuyez sur [RÉGL. P-MENU].
Si le menu souhai té ne s ’affiche pas à l’écran, appuyez sur / jusqu’à c e que le menu souhaité s’affiche.
SUP-
PRIMER
RÉINI­TIALIS
0:00:00
FIN
60min
RÉGL. P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
SUPPRIMER
Le supprimer du P-MENU
du mode CAMERA-TAPE ?
OUI NON
5 Appuyez sur [OUI].
Utilisation du menu
86
0:00:0060min
3 Appuyez sur [TRIER].
EXPOS.
MP.CE.
EA PRGRAM
0:00:00
FIN
60min
Sél. bouton à déplacer.
MENU TRANS.
1/3
FONDU
SPOTM.
Page 87
4 Appuyez sur l’élément de menu que
vous souhaitez déplacer.
60min
Sél. nouvel emplacement.
12
MENU
34
TRANS.
1/3
FONDU
56
SPOTM.
EXPOS.
MP.CE. EA
PRGRAM
0:00:00
FIN
OK
5 Appuyez sur / pour déplacer
l’élément de menu vers l’endroi t souhaité.
1 Appuyez sur .
60min
MENU
1/3
MP. CE.
EXPOS.
TRANS. FONDU
SPOTM.
EA PRGRAM
0:00:00
2 Appuyez sur [RÉGL. P-MENU].
Si le menu souhai té ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce que le menu souh aité s’affiche.
60min
Sél. nouvel emplacement.
12
MENU
34
1/3
MP.CE.
56
EXPOS.
TRANS. FONDU
SPOTM. EA
PRGRAM
0:00:00
FIN
OK
6 Appuyez sur .
Pour trier plus d’éléments, répétez les étapes 4 à 6.
7 Appuyez sur [FIN]. 8 Appuyez sur .
b Remarque
• Vous ne pouvez pas supprimer le menu [RÉGL. P­MENU].
Réinitialisation des réglages
Réinitialisation
Vous pouvez réinitialiser le menu personnel à ses réglages par dé fa ut après avoir ajouté ou supprimé des menus.
SUP-
PRIMER
RÉINI­TIALIS
0:00:00
FIN
60min
RÉGL. P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
3 Appuyez sur [RÉINITIALIS].
RÉINITIALIS
Initialiser le réglage
du P-MENU du mode
CAMERA-TAPE ?
OUI NON
0:00:0060min
4 Appuyez sur [OUI].
RÉINITIALIS
réellement effectuer
Souhaitez-vous
cette opération ?
0:00:0060min
OUINON
5 Appuyez sur [OUI].
Les réglages du me nu personnel sont ramenés à leurs valeurs par défaut. Pour annuler la réinitialisa tion, appuyez sur [NON].
Utilisation du menu
6 Appuyez sur .
Utilisation du menu
87
Page 88

Copie et montag e

Raccordement à un magnétoscope ou un téléviseur

Prise A/V
Prise S VID EO
Raccordement à l’aide d’un câble i.LINK
Câble i.LINK (en option)
Vous pouvez enregistrer l’image à partir d’un magnétoscope ou d’u n t é léviseur vers une cassette ou un « Memory Stick » inséré dans votre caméscope (page 90). Vous pouvez également créer une copie de l’image enregistrée sur votre caméscope sur un autre appareil d’enregistrement (page 89). Raccordez votre caméscop e à un téléviseur
ou un magnétoscope comme indiqué dans l’illustration suivante.
Prise i.LINK
Interface DV
Câble de raccordement A/V (fourni)
Sens du signal
* Les images peuvent être reproduites ave c plus de
fidélité à l’aide du câble S-vidéo (en option). Si l’appareil est doté d’une prise S-vidéo à raccorder, branchez la fic h e S-vidéo sur cette prise a u lieu d’utiliser la fiche vidéo jaune. Le son n’est pas émis lorsque vous effectuez un raccordement avec la fiche S-vidéo uniquement.
b Remarques
• Utilisez le câble de racc ordement A/V pour br ancher
votre caméscope sur d’autres ap pa rei ls. Avan t le raccordement, vérifiez que le réglage [AFFICHAGE] du menu (RÉGL. NORM.) est réglé à [ACL] (réglage par défaut) (page 83).
• Si vous raccordez votre caméscope à un a ppa rei l
mono, branchez la fiche jaune du câble de
Copie et montage
88
Jaune
Blanc
Rouge
raccordement A/V sur la prise vidéo et la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal gauche) sur la prise audio du magnétoscope ou du téléviseur.
Magnétoscopes ou téléviseurs
Pour effectuer un raccordeme nt avec un câble i.LINK
Utilisez un câble i.LINK (en option) pour raccorder votre caméscope aux autres appareils à l’aide de l’interface DV. Les signaux vidéo et audio sont transmis sous forme numérique, ce qui permet d’obte ni r des images de haute qualité. Notez que vous ne pouvez pas enregistrer l’image et le son sépa ré men t. Pour plus de détails, re portez-vous à la page 122.
Page 89

Copie sur une autre cassette

Vous pouvez copier et mont er l’image en lecture sur votre caméscope vers un autre appareil d’enregistrement (comme un magnétoscope).
1 Raccordez votre magnétoscope à votre
caméscope en rég lant le ma gnéto scop e en tant qu’appareil d’enregistrement (page 88).
2 Préparez le magnétoscope pour
l’enregistrement.
• Insérez une cassette pour l’enregistrement.
• Si votre magnétoscope possède un sélecteur d’en t rée, réglez-le su r l e mode d’entrée.
3 Préparez votre caméscope à la lecture.
• Insérez la cassette enregistrée.
• Faites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
• Lorsque vous effectuez une copie à l’a ide du c âb le de raccordement A/V, appuyez sur DSPL/BATT INFO pour masquer les indicateurs tels que le code temporel (page 56). Sinon, les indicateurs sont enregistrés sur la cass et te .
• Pour enregistrer la date, l’he ur e et les donné es de réglage du caméscope, affichez-les sur l’écran (page 56).
• Images éditées avec un effet d’image ([EFFET IMAGE], page 70), un effet numérique (page 42,
50), ou un zoom de lecture (page 55) ne peuvent pas être émises via l’interface DV.
• Avec un raccordement à l’aide d’un câble i.LINK, l’image enregistrée devient de mauvaise qualité lorsqu’elle est en pause de lectur e sur votre caméscope pendant l’enregistrement sur un magnétoscope.
• Pour le DCR-TRV460 : Lorsque vous copiez la cassette enregistrée sur d’autres ap p areils avec le s y stème Hi8 /8 mm
standard via l’interface DV, l’image peut être irrégulière. Ceci n’a rien d’anormal. Les signaux numériques sont émis sous forme de signaux d’image à partir de l’ interface DV pendant la lecture.
Copie et montage
4 Lancez la lecture de la cassette insérée
dans le caméscope et enregistrez-la sur le magnétoscope.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre magné t os cope pour de plus amples informations.
5 Lorsque la copie prend fin, arrêtez
votre camésc ope et votre magnétoscope.
b Remarques
• Lorsque le caméscope est raccordé à un magnétoscope via l’interface DV, vous ne pouvez pas enregistrer de titres, d’indicateurs ou de mots saisis dans l’écran d’index du « Memory Stick ».
Copie et montage
89
Page 90

Enregistrement d’images à partir d’un magnétoscope ou d’un téléviseur

3 Appuyez sur [PAUSE ENR.].
Lors de l’enregistrement sur un « Memory Stick »
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur [MENU]. 3 Sélecti o nnez le m e n u
(MONTER&LIRE), puis appuyez sur [ RG.ENREG.] avec une icône .
Vous pouvez enregistrer et monter les images ou les programmes du téléviseur à partir d’un magnétoscope ou d’u n té lé vis e ur ve r s une cassette ou un « Memory Stick » inséré dans votre caméscope. Vous pouvez également enregistrer une scène en image fixe sur un « Memory Stick ». Insérez une cassette ou un « Memory Stick » pour l’enregistrement sur votre ca mé s c op e.
Enregistrement de films
1 Raccordez votre téléviseur ou votre
magnétoscope à votre camésc ope (page 88).
2 Si vous enregistrez à partir d’un
magnétoscope, insérez une cassette.
3 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
4 Mettez votre caméscope sous tensio n
pour enregistrer des films.
Lors de l’enregistrement sur une cassette
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur [ COMM D’ENR] avec
une icône . Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à l e t rouver, appuyez sur [MENU] et sélectionnez-le à part ir du menu (MONTER&LIRE) (page 75).
5 Lancez la l ec t u r e d e l a cassette su r l e
magnétoscope ou sélectionnez un programme téléviseur.
L’image en cours de lecture sur l’a pp areil raccordé s’affiche sur l’écran ACL de votre caméscope.
6 Appuyez sur [LANC. ENR.] au point
où vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
7 Arrêtez l’enregistrement.
Lors de l’enregistrement sur une cassette
Appuyez sur (arrêt) ou sur [PAUSE ENR.].
Lors de l’enregistrement sur un « Memory Stick »
Appuyez sur [FIN ENR.].
8 Appuyez sur , puis sur .
z Conseils
• L’indicateur s’affiche lorsque vous raccordez votre caméscope à d’autres ap pa reils via un câble i.LINK. (cet indicateur peut aussi s’afficher sur votre téléviseur).
• Lors de l’enregistrement de films sur un « Memory Stick », vous pouvez passer l’étape 4 et appuyer sur REC START/STOP à l’étape 6.
• Pour le DCR-TRV460 : Pour permettre une transition douce, nous vous recommandons de ne pas mélanger des images enregistrées avec le système Hi8 /8 mm standard sur d’autres appar eil s et cel les enreg is trées avec le système Digital8 sur une cassette.
Copie et montage
90
Page 91
Enregistrement d’images fixes
Copie d’images enregistrées sur une
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la section
« Enregistrement de films » (page 90).
2 Lisez la vidéo ou captez le programme
télévisé que vous souhaitez enregistrer.
Les images du magnétoscope ou du téléviseur s’affichent sur l’écran du caméscope.
3 Appuyez légèrement sur PHOTO
lorsque la scène que vous souhaitez enregistrer est atteinte. Vérifiez l’image et appuyez à fond sur PHOTO.
L’image n’est pas enregistrée s i vo us n’appuyez pas à fond sur PHOT O . Relâchez cette t o uche si vous ne souhaitez pas enregistrer la scène et sélectionnez une autre scène com me décrit précédem m ent.
cassette vers un « Memory Stick »
Vous pouvez enregistrer des films (avec le son enregistré en mono) ou des images fixes sur un « Memory Stic k ». Vérifiez que vous avez inséré une cassette enregistrée avec le système Digital8 et un « Memory Stick » dans votre camé s co p e.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mod e PLAY/EDIT.
2 Recherchez et enregistrez la scène que
vous souhaitez enregistrer.
Lors de l’enregistrement d’une image fixe
1 Appuyez sur (lecture) pour lancer
la lectur e d e la casse tte.
2 Appuyez légèrement sur PHOTO lorsque
la scène que vous s ouhaitez enregis t rer est atteinte. Vérifiez l’image et appuyez à fond sur PHOTO.
2060min
FINE
101
CAPT.
Copie et montage
P-MENU
Enregistrement d’un film
1 Appuyez sur . 2 Appuyez sur [MENU]. 3 Sélectionnez le menu
(MONTER&LIRE), puis appuyez sur [ RG.ENREG.] avec une icône .
,Suite à la page suivante
Copie et montage
91
Page 92
4 Appuyez sur (lecture) pour lancer
la lecture de la cassette.
RG.ENREG.
LANC.
ENR.
2min
0:00:00:00

Copie d’images fixes à partir d’un « Memory Stick » vers une cassette

5 Appuyez sur [LANC. ENR.] au point où
vous souhaitez démarrer l’enregistrement.
6 Appuyez sur [FIN ENR.] au point où
vous souhaitez mettre fin à l’enregistrement.
7 Appuyez sur (arrêt) pour arrêter la
lecture de la cassette.
8 Appuyez sur , p u i s s u r .
b Remarques
• Le code de données et les titres enregistrés sur la cassette ne peuvent pas être enregistrés sur le « Memory Stick ». La date et l’heure auxquelles l’image est enregistrée sur le « Memory Stick » sont enregistrées.
• Le son est enregistré en mono à 32 kHz.
• Lorsque vous enregistre z les images d’une cassette comme des images fixes, elles sont automatiquement enregistrées en mode [IMAGE] même si vous sélectionnez [CHAMP] dans les réglages de menu (page 67).
• Pour le DCR-TRV460 : Si vous enregistrez des images enre g istrées avec différents systèmes d’enregistrement (Digital8 et Hi8 /8 mm standard sur d’autre s appareils), des scèn e s de tr ansition entre les systèmes d’enregistrement risquent d’être mal enregistrées sur le « Memory Stic k ».
z Conseils
• Vous pouvez également enregistrer un film en appuyant sur REC START/STOP pendant la lecture de la cassette.
• Pour l’heure d’enr egistrement des films, reportez­vous à la page 26.
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur une cassette. Vérifiez que des images sont enregistrées sur le « Memory Stick » et qu’une cassette est insérée dans votre caméscope.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Recherchez l’endroit à partir duque l
vous souhaitez commence r la copie en appuyant sur (rembobiner) ou
(avance rapide), puis appuyez sur (arrêt).
3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur / p ou r
sélectionner l’image que vous souhaite z copier.
5 Appuyez sur . 6 Appuyez sur [ COMM D’ENR]
avec une icône .
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur / . Si vous ne parvenez pas à le trouver, a ppuyez sur [MENU ] et sélectionnez-le à partir du menu (MONTER&LIRE).
Copie et montage
92
7 Appuyez sur [PAUSE ENR.]. 8 Appuyez sur [LANC. ENR.].
L’image sélectionnée est copiée sur la cassette.
Page 93
9 Appuyez sur (arrêt) ou [PAUSE
ENR.] lorsque vous souhaitez mettre fin à l’enreg i s trement.
Pour copier d’autres images fixes, sélectionnez des images à l’aide des touches
/ , puis répétez les étapes 7 à 9.
10Appuyez sur , puis sur .
Copie de scènes sélectionnées provenant d’une cassette
– Montage numérique de programmes
b Remarques
• L’écran d’index ne peut pas être copi é.
• Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de copier avec ce caméscope des images modifiées sur votre ordinateur ou enregistrée s avec d’ autr es caméscopes.
• Vous ne pouvez pas copi er le s f ilm s MP EG sur la cassette.
Vous pouvez sélectionner 20 scènes maximum (programmes) et les enregistrer dans l’ordre que vous souhaitez sur d’autres appareils d’enregistrement, com me des magnétoscopes ou un « Memory Stick » inséré dans votre caméscope. Lorsque vous enregistrez sur un « Memor y Stick », passez les étapes 1 et 2 et commencez à la section « Enregistrement des scènes sélectionnées en tant que programmes » (page 97).
b Remarque
• Pour le DCR-TRV460 : La fonction de montage numérique de programmes est inactive pour les cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm standard .
Supprimez les scènes superflues
Modifiez l’ordre
Résultats du montage
Copie et montage
Étape 1 : Préparez votre caméscope et votre magnétoscope
Suivez les étapes suivantes lorsque vous effectuez un montage numérique de programmes pour la pr emière fois sur une cassette insérée dans un magnétoscope. Vous pouvez passer cette étape si vous avez réglé le magnétoscope au préal able en suivant les instructions suivantes.
,Suite à la page suivante
Copie et montage
93
Page 94
b Remarque
• Vous ne pouvez pas effectuer de montage numérique de programmes avec un magnétoscope qui ne prend pas en charge les codes [RÉGL. IR].
1 Raccordez votre magnétoscope à votre
caméscope en réglant le caméscope en tant qu’appareil d’enregistrement (page 88).
Vous pouvez utiliser soit le câble de raccordement A/V soit le câble i.LINK pour effectuer le raccordement. La procédure de copie est plus simple av ec le raccordement i.LINK.
2 Préparez votre magnétoscope.
• Insérez une cassette pour l’enregistrement.
• Si votre magnétoscope est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode d’entrée.
3 Préparez votre caméscope (appareil de
lecture).
• Insérez une cassette pour le montage.
• Faites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
7 Appuyez sur / pour
sélectionner [MONT. PROG.], puis appuyez sur .
MONT. PROG.
AUTRE APPAR.
Sélect. support.
MEMORY
0:00:00:00
STICK
FIN
8 Appuyez sur [AUTRE APPAR.].
MONT. PROG. 0:00:00:00
MARQ.
LIRE
ENTR.
TOTAL
0:00:00:00
SCÈNE
0
RÉGL. EDIT.
EFFA-
CER
FIN
9 Appuyez sur [RÉGL. EDIT.].
CON-
TRÔLE
DÉB.
ENR
0:00:00:00
ESSAI RÉGL.
FIN. ENR
FIN
MONT. PROG.
RÉGL.EDIT.
1/2
10Appuyez sur [CONTRÔLE].
4 Appuyez sur . 5 Appuyez sur [MENU].
60min
0:00:00:00
RÉGL. MÉM.
IMAGE FIXE RÉGL. FILM
SUPPR. TOUT
OK
6 Appuyez sur / pour
sélectionner (MONTER&LIRE) puis appuyez sur .
0:00:00:0060min
EFFET NUM.
EFFET IMAGE
IMPRESSION
LEC. VIT. V
COMM. D'ENR
MONT.PROG.
Copie et montage
94
RG.ENREG.
OK
MONT. PROG.
CONTRÔLE
IR
0:00:00:00
i. LINKIR
11Sélectionnez [IR] ou [i.LINK].
Lors du raccordement à l’aide d’un câble de raccordement A/V
Appuyez sur [IR], puis su r . Suivez la procédure décrite à la section « Réglage du code [RÉGL. IR] » (p age 95).
Lors du raccordement d’un câble i.LINK
Appuyez sur [i.LINK], puis sur . Passez à l’ « Étape 2 : Régla ge de la synchronisation du magnétoscope » (page 96).
Page 95
Réglage du code [RÉGL . IR]
Lorsque vous ef fectuez un raccord em ent avec un câble de raccordement A/V, vous devez vérifier le signal du code [RÉGL. IR] pour voir si votre magn ét oscope peut être commandé pa r votre camésc ope (émetteur de rayons infrarouges ).
Émetteur de rayons infrarouges
Capteur de télécommande
Magnétoscope
Câble de raccordement A/V (fourni)
1 Appuyez sur , puis sur [RÉGL. IR]. 2 Sélectionnez le code [RÉGL. IR] de votre
magnétoscope à l ’a ide de puis appuyez sur .
Pour le code [RÉGL. IR] de votre magnétoscope , r eportez-vous à la « Lis te des codes de [RÉGL. IR] » (page95). Si plusieurs co des apparaissent sur la liste pour le fabricant de votre magnét oscope, essayez les codes un par un pour trouver celui qui est le mieux approprié.
/,
3 Appuyez sur [MODE PAUSE]. 4 Sélectionnez ce mode pour annuler la
pause d’enregistrement de votre magnétoscop e, pui s ap puyez sur .
Pour de plus am pl es informatio ns sur ces opérations, reportez-vou s au mode d’emploi fourni avec votre magnétoscope.
5 Pointez l ’émetteur de ra yons infraroug es
de votre camés cope en direction du capteur de télécommande du magnétoscope, à une distance de 30 cm (12 po.) enviro n, sans aucun obstacle entre les deux.
6 Insérez un e cassette dans le
magnétoscop e, pui s mettez celui-ci en pause d’enregistrement.
7 Appuyez sur [TEST IR]. 8 Appuyez sur [EXÉCUTER].
L’enregistrement commence sur le magnétoscope lorsque le réglage est bon.
[Terminé.] s’affiche lorsque le test du code de [RÉGL. IR] est terminé. Passez à l’ « Étape 2 : Réglage de la synchronisation du magnétoscope » (page 96). Si l’enregistrem ent ne démarre pas, sélectionnez un autre code [RÉGL. IR] et réessayez.
Liste des c odes de [R ÉGL. IR]
Les codes de [RÉGL. IR] suivants sont enregistrés sur vo t re caméscope par défaut. (Il est réglé à « 3 » par défaut).
Fabricants Code [RÉGL. IR]
Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Admiral (M. Wards) 89 Aiwa 47, 54, 80 Akai 49, 51 Audio Dynamic 21, 35 Bell&Howell (M. Wards) 36 Borksonic 21, 70, 82 Canon 77, 78 Citizen 47 Craig 47, 73 Curtis Mathis 8, 77, 80 Daewoo 26, 40, 77 DBX 21, 33, 35 Dimensia 8 Emerson 26, 48, 59, 70, 80, 81, 82 Fisher 36, 37, 44, 45 Funai 80 General Electric 8, 32*, 77, 94*, 101 Godlstar/LG 47 GO VIDEO 71 Hitachi 8, 42, 78 HQ 40 Instant Replay 77, 78 JC Penny 8, 21, 33, 35, 36, 42, 77 JVC 12, 13, 14, 21, 33, 35 Kenwood 21, 33, 35, 47 LXI (Sears) 36, 37, 42, 44, 45, 47,
49, 80 Magnavox 17, 77, 78, 83 Marantz 21, 33, 35 Marta 47
,Suite à la page suivante
Copie et montage
Copie et montage
95
Page 96
Fabricants Code [RÉG L. IR]
Memorex 37, 77 Minolta 8, 42 Mitsubishi/MGA 22, 23, 24, 28, 29 Multitech 23, 32, 80 NEC 21, 33, 35 Olympic 77, 78 Optimus 22 Orion 60 Panasonic 16, 17, 77, 78 Pentax 8, 42 Philco 26, 70, 77, 78 Philips 47, 77, 78, 83 Pioneer 78 Quasar 6, 16, 17, 77, 78 RCA/PROSCAN 7, 8, 16, 40, 41, 42, 77,
78, 78*, 83, 101 Realistic 22, 36, 37, 77, 80, 88 Sansui 21 Singer 73 Samsung 24, 24*, 32, 32*, 41, 94,
94* Sanyo 26, 36, 37, 47 Scott 22, 23, 24, 28, 32, 37,
40, 41 Sharp 88, 89 Shintom 73 Signature 2000 80, 89 Sylvania 77, 78, 80, 83 Symphonic 80 Tashiro 47 Tatung 21, 33, 35 Teac 21, 33, 35, 80 Technics 77, 78 Toshiba 7, 40, 49 Wards 37, 47, 88, 89, 95 Yamaha 21, 33, 35, 36 Zenith 95
* téléviseur ou magnétoscope
Étape 2 : Réglage de la synchronisation du ma gnétoscope
Suivez les étapes suivantes lorsque vous effectuez un montage numérique de programmes pour la première fois sur une cassette insérée dans un magnétoscope. Vous pouvez passer cette étape si vou s avez réglé le magnétoscope au préalable en suivant les instructions suivantes. Vous pouvez régle r la synchronisation du caméscope et du magnétoscope pour enregistrer la scène de début.
1 Retirez la cassette du caméscope.
Préparez un crayon et du papier pour pouvoir prendre des notes.
2 Réglez le magnétoscope en mod e de
pause d’enregistrement.
Passez cette éta pe s i vous sélectionnez [i.LINK] à l’étape 11 de la page 94.
bRemarque
• Laissez la cassette en lec t ure pendant dix secondes envi ron avant de la mettre en pause. Il est possible que les scènes de début ne soient pas enregistrées lorsque vous lancez l’enregistrement à par tir du début de la cassette.
3 Appuyez sur , puis sur
[ESSAI RÉGL.].
MONT. PROG.
TEST RG.
CUTER
Régler l'appareil
d'enregistr. au
mode pause enr.
EXÉ-
0:00:00:00
ANNUL.
4 Appuyez sur [EXÉCUTER].
Une image (d’une durée d’environ 50 secondes) est enregistrée avec 5 indicateurs [ENTR.] et cinq ind ic ateurs [SORT.] pour le réglage de la synchronisation. Lorsque
Copie et montage
96
Page 97
l’enregistrement est terminé, l’i ndic ate u r [Terminé.] apparaît.
MONT. PROG.
TEST RG.
0:00:00:00
Ter m in é .
5 Rembobinez la cassette dans le
magnétoscope, puis lancez la lecture en mode ralenti.
5 chiffres d’ouverture pour chaque indicateur [ENTR.] et cinq chiffres de fermeture pour chaque [SORT.] apparaissent.
6 Notez le numéro d’ouverture de
chaque [DÉB. ENR] et le numéro de fermeture de chaque [FIN. ENR], puis calculez la valeur moyenne de chaque indicateur [DÉB. ENR] et [FIN. ENR].
7 Appuyez sur [DÉB. ENR].
10Appuye z sur / pour
sélectionner la valeur moyenne des indicateurs [FIN. ENR], puis appuye z sur .
La position de f i n calculée pour l’enregistrement est établie.
11Appuyez deux fois sur [FIN].
Enregistrement des scènes sélectionnées en tant que programmes
Lorsque vous effectuez un montage numérique de programmes pour la première fois sur une cassette insérée dans un magnétoscope, effectuez préalablement les procédures décrites aux étapes 1 et 2 (page 93 à page 96).
b Remarque
• Vous ne pouvez pas copier le titre ni afficher les indicateurs. Vous pouvez toutefois copier un titre qui a déjà été enregistré sur une cassette .
Copie et montage
MONT. PROG.
DÉB. ENR
-60~+
0:00:00:00
0
240
8 Appuyez sur / pour
sélectionner la valeur moyen ne d e l’indicateur [DÉB. ENR], puis appuyez sur .
La position de début calculée pour l’enregistrement est établie.
9 Appuyez sur [FIN. ENR].
MONT. PROG.
FIN. ENR
-60~+
0:00:00:00
0
240
1 Préparez u ne cassett e ou un « Memo ry
Stick ».
Insérez une cassette à lire dan s le caméscope. Si vous enregistrez sur une cassette, insérez une cassette pour eff ectuer un enregistrement avec le magnétoscope. Lorsque vous enregistrez sur un « Memory Stick », insérez un « Mem ory Stick » dans votre caméscope .
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur [MENU].
60min
0:00:00:00
RÉGL. MÉM.
IMAGE FIXE RÉGL. FILM
SUPPR. TOUT
OK
,Suite à la page suivante
Copie et montage
97
Page 98
4 Appuyez sur / pour
sélectionner (MONTER&LIRE) puis appuyez sur .
0:00:00:0060min
EFFET NUM.
EFFET IMAGE
IMPRESSION
LEC. VIT. V
COMM. D'ENR
MONT.PROG.
RG. ENREG.
OK
5 Appuyez sur / pour
sélectionner [MONT. PROG.], puis appuyez sur .
MONT. PROG.
AUTRE APPAR.
Sélect. support.
MEMORY
0:00:00:00
STICK
FIN
6 Appuyez sur l’élément souhaité.
Si vous enregistrez sur une cassette insérée dans le magnétoscope
Appuyez sur [AUTRE APPAR.].
7 Recherchez le début de la première
scène que vous souhaitez copier sur votre caméscope, puis faites une pause de lecture.
Vous pouvez régler la position avec /
(image).
8 Appuyez sur [MARQ. ENTR.].
Le point de début du premier programm e est réglé et la parti e supérieure de la marque du programme devient bleu clair.
[TAIL. IMAGE] s’affiche lors de l’enregistrement sur un « Memory Sti ck ».
MONT. PROG. 0:00:00:00
MARQ.
LIRE
SORT.
TOTAL
0:00:00:00 0
SCÈNE
RÉGL. EDIT.
EFFA-
CER
FIN
9 Recherchez la fin de la première scène
que vous souhaitez enregistrer sur votre caméscope, puis faites une pause de lecture.
Vous pouvez régler la position avec /
(image).
MONT. PROG. 0:00:00:00
MARQ.
LIRE
ENTR.
TOTAL
0:00:00:00
SCÈNE
0
RÉGL. EDIT.
EFFA-
CER
FIN
Si vous enregistre z sur un « Memory Stick ».
1 Appuyez sur [MEMORY STICK].
MONT. PROG. 0:00:00:00
MARQ.
LIRE
ENTR.
TOTAL
0:00:00 0
SCÈNE
TAIL.
IMAGE
EFFA-
CER 2min
FIN
2 Appuyez plusieurs fois sur
[TAIL. IMAG E] pour sélectionner la taille d’image souhaitée.
Copie et montage
98
10Appuyez sur [MARQ. SORT.].
Le point de fin du premi er pro gr am m e est réglé et la partie inférieure de la marque du programme devient bleu clair.
MONT. PROG. 0:00:00:00
MARQ.
LIRE
ENTR.
TOTAL
0:00:00:12 1
SCÈNE
RÉGL.
EDIT.
EFFA-
CER
FIN
11Répétez les étapes 7 à 1 0 et créez des
programmes.
12Mettez le magnétoscope en mode de
pause d’enregistrement.
Passez cette étape si vous utilisez un raccordement via un câble i.LINK ou si vous effectuez un enregistrem ent sur un « Memory Stick ».
Page 99
13Appuyez sur [LIRE].
LIRE 0:00:00:00
ENGAGER
ANNUL.
PAUSE ENR.
TOTAL
0:00:00:25 3
SCÈNE
EXÉ-
CUTER
14Appuyez sur [EXÉCUTER].
Une recherche du début du premie r programme débute, puis l’enre gistrement commence. L’indicateur [RECH.] s’affiche pendant la recherche et l’ indicateur [MONTAGE] s’affiche penda nt le montage.
RECH. 0:00:00:00
SCÈNE 1/3
ANNUL.
Lorsqu’un programme est enregistré, la marque du programme passe de l’orange au bleu clair. Lorsque tous les programmes sont enregistré s, le mon t a ge des programmes s’arrête automatiquement. Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur [ANNUL.].
–x
1
FIN
2 Appuyez sur [SUPP. MARQ1] pour
supprimer le dernier programme réglé. Vous pouvez également appuyer sur [SUPP.TOUT] pour supprimer tous les programmes.
3 Appuyez sur [EXÉCUTER].
Les programmes sont supprimés. Pour annuler cette opération, appu yez sur [ANNUL.].
b Remarques
• Vous ne pouvez pas régler le point de début et de fin sur une section vierge de la cassette . Si l’i ma ge comporte une section vierge dé fi ni e co mm e un programme, la durée totale ris que de ne pa s s’afficher correctement.
• Si vous ne pouvez pas faire fonction ne r l’a ppa r eil correctement avec un câble de racc or de men t i.LINK, sélectionnez [IR] à l’ éta pe 11 de la pag e94 et réglez le code [RÉGL. IR].
Copie et montage
Pour mettre fin au montage numérique de programmes
Appuyez sur [FIN].
Pour enregistrer un programme sans l’utiliser pour l’enregistrement
Appuyez sur [ANNUL.] à l’étape 13. Le programme est enregistré en mémoire jusqu’à éjection de la cassette.
Pour supprimer les programmes
1
Suivez les étapes 1 à 6 à la section « Enregistrem ent des scènes séle ctionnées en tant que programmes » (page 97), puis appuyez sur [EFFACER].
Copie et montage
99
Page 100

Suppression d’images enregistrées

Vous pouvez supprimer la totalité des images ou seulement les images sélectionnées parmi celles mémorisées sur le « Memory Stick ».
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur .
101
60min
101–0001
3 Appuyez sur / pour
sélectionner l’image que vous souhaitez supprimer.
4 Appuyez sur .
SUPPR. 101–0001
Supprimer cette image ?
2/10
LECT. MÉM.
P-MENU
2/10
101
Pour supprimer des images de l’écran d’index
Vous pouvez facilement rechercher une image à supprimer en affichant 6 images à la fois.
1 Faites co ulisser le co mmutateur POWER
pour sélectionner le m ode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur . 3 Appuyez sur . 4 Appuyez sur . 5 Appuyez sur [ SUPPR.]. 6 Appuyez su r l ’ image que vous souhaitez
supprimer.
s’affiche sur l’image à supprimer.
Pour afficher le s six images suiv antes ou précédentes, appuyez sur / .
7 Appuyez sur . 8 Appuyez sur [OUI].
Les images sél ectionnées so nt supprimées. Pour annuler la suppression, appuyez sur [NON].
b Remarques
• Certaines images ne peuve nt pa s ê tr e su ppr imées
lorsque l’onglet de protection e n écr iture du « Memory Stick » est réglé à la position de protection en écriture (page 118), ou lorsque l’image sélectionnée est prot ég ée (page 101).
• Il est impossible de récupérer les images une fois
qu’elles ont été supprimées . Vér if ie z les images avant de les supprimer.
NONOUI
5 Appuyez sur [OUI].
L’image sélectionnée est supprimée. Pour annuler la suppression, appuyez sur [NON].
Pour supprimer toutes les images en une seule fois
Sélectionnez le menu (RÉGL. MÉM.), puis appuyez sur [ SUPPR . T O UT] (page 68).
Copie et montage
100
Loading...