Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentive ment ce mode d’emp loi et conser vez-le
pour toute réfé rence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incend ie ou
d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri
de la pluie et de l’humidité.
b Remarque
• Si de l’électricité statique ou des interférences
électromagnétique s int er r ompent le transfert de
données, redémarrez l’application ou débranchez et
rebranchez le câble USB.
Pour les clients des États-Unis et
du CANADA
ATTENTION
POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
RACCORDER LA LAME LARGE DE LA FICHE À
LA FENTE LARGE DE LA PRISE. INSÉRER LES
LAMES COMPLÈTEMENT.
RECYCLAGE DES AC CUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en ra pportant les
piles usées dans un point de
collection et recycl age le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou
visitez http://ww w.rbrc.org/
Avertissement: Ne pa s ut i li s er d es accumulateurs aux
ions de lithium qui sont endomma gè e s ou qui fuient.
Remarques sur l’utilisation
Remarque sur les cassettes
Vous pouvez uniquement utiliser des cassettes 8 mm
standard et Hi8 , Digital8 avec le système
Digital8 pour effectuer des enregistrements sur
votre caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 117.
Remarques sur l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, testez la fonction
d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le
son sont enr e gistrés sa ns problème s.
• Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si
l’enregistrement ou la lecture ne se font pas en raison
d’un mauvais fonctionnemen t du cam és co pe, du
support d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseur sont différents
d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner
vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un
téléviseur utilisant le système NTSC.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enreg ist rements peuvent
être protégés par une loi de protection des droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Remarques sur le panneau ACL, le
viseur et l’objectif
• L’écran ACL et le viseur sont le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 %
des pixels sont opérationnels.
Cependant, on peut constater de très pe tits points
noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur l’écran ACL e t
dans le viseur.
Ces points sont normaux et provienn en t du
processus de fabricatio n ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistr ement.
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’obje ct if sont e xpos és
aux rayons directs du soleil pendant de longues
périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent
se présenter. Prenez des précautions lorsque vous
posez votre caméscope près d’une fenêt re ou e n
extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonction ne me nt de votr e
caméscope. Effectuez des prises de vue du sole il
dans des conditions de lumière fai ble uniquement,
par exemple au crépuscule.
2
Page 3
Remarque sur le raccordement d’autres
appareils
Avant de raccorder votre caméscope à un autre
appareil tel qu’un magnétoscope ou un ordinateur à
l’aide d’un câble USB ou i.LINK, insérez la fiche du
connecteur dans le bon sens. Si vous f or cez pour
insérer le connecteur dans le ma uvais sens, vous
risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer
un problème de fonctionneme nt du c am é sc ope .
• Lors de l’utilisation de l’écran tactile placez votre
main sur l’arrière du panneau ACL pour le soutenir.
Appuyez ensuite sur les boutons affichés sur l’écran.
Remarques sur l’utilisation de ce
manuel
• Les illustrations de l’écran ACL et du viseur
utilisées dans ce manuel sont capturées à l’aide d’un
appareil photo numérique. Elle s pe uve nt donc
apparaître différentes de ce que vous voyez
réellement.
• Les instructions pour lesquelles aucun nom de
modèle spécifique n’est men tionné concernent tous
les modèles.
Les instructions pour lesquelles un nom de modèle
spécifique est mentionn é conc erne nt ce modèle
uniquement.
Avant de commencer à lire ce manuel, vé rifiez le
nom de modèle de votre camés cop e.
Remarques sur l’utilisation du
caméscope
• Tenez v o t r e caméscope correcte ment.
• Afin que vous puissi ez ma intenir correctement le
caméscop e, attachez la s angle comme in d i qué dans
l’illustration ci-dessous.
Appuyez sur les boutons affichés sur l’écran ACL.
• Vous pouvez changer la langue des menus à l’écran
de votre caméscope (page 22).
• Ne tenez pas le caméscope par le s par ties suiv ante s :
Viseur
Batterie
Panneau ACL
3
Page 4
: Fonctions disponib les unique ment pour les
Table des matières
cassettes.
: Fonctions disponibles u niqueme nt pou r les
« Memory Stick ».
Lire ce mode d’emploi en premier.............................................................. 2
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films ............................................................................. 8
Index ................................................135
Reportez-vous également aux autres modes
d’emploi fournis avec vot re caméscope:
• Montage d’image s avec votre ordinateur
cGuide d’applications informatiques
7
Page 8
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films
1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la ba t terie, reportez-vous à la page 14.
a Soulevez le viseur.b Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Insérez une cassette dans le caméscope.
a Faites glisser le levier
OPEN/EJECT
dans le sens de la
flèche et soulevez le
couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquette.
Le logement de cassette
s’ouvre automati quement.
Levier OPEN/EJECT
Guide de démarrage rapide
8
b Insérez la cassette avec
le côté fenêtre tourné
vers le haut, puis
appuyez au milieu de la
tranche de la cassette.
Côté fenêtre
c Appuyez sur .
Refermez le couvercle du
logement de cassette après
que celui-ci se so it rabais sé
automatiquement.
Page 9
3 Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran ACL.
La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure,
reportez-vous à la page 19.
a Enlevez le capuchon
d’objectif.
Le capuchon d’objectif n’est
pas installé lors de l’achat du
caméscope (page 129).
b Appuyez sur OPEN
pour ouvrir le
panneau ACL.
c Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé,
faites coulisser le
commutateur POWER
vers le bas pour que le
témoin CAMERATAPE s’allume.
L’appareil se met sous
tension.
d Appuyez sur REC
START/STOP.
L’enregist rem ent dém arr e.
Pour passer en mode de
veille, appuyez de nouveau
sur REC START/STOP.
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran ACL.
Guide de démarrage rapide
a Faites coulisser
plusieurs fois le
commutateur POWER
jusqu’à ce que le
témoin PLAY/EDIT
s’allume.
b Appuyez sur
(rembobinage).
c Appuyez sur
(lecture) pour lancer
la lecture.
Pour mettre fin à la lecture,
appuyez sur .
Faites coulisser le commutateur
POWER sur (CHG) OFF pour
mettre l’appareil hors tension.
Guide de démarrage rapide
9
Page 10
Enregistrement d’images fixes
1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la ba t terie, reportez-vous à la page 14.
a Soulevez le viseur.b Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Insérez un « Memory Stick » dans votre caméscope.
Insérez-le de manière que
la marque b soit dans le
coin inférieur gauche .
Appuyez dessus jusqu’au
déclic.
Guide de démarrage rapide
10
Marque
b
Page 11
3 Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran ACL.
La date et l’heure ne sont pas réglée s dan s les régl ages par défaut. Pour régler la date et l’he ure ,
reportez-vous à la page 19 .
a
Enlevez le capuchon
d’objectif.
Le capuchon d’objectif n’est pas
installé lors de l’achat du
caméscope (page 129).
b
Appuyez sur OPEN pour
ouvrir le panneau ACL.
c
Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé, faites
coulisser plusieurs fois le
commuta teur POWER
jusqu’à ce que le témo in
CAMERA-MEMORY
s’allume.
L’appareil se met sous tension.
d
Appuyez légèrement sur
PHOTO.
Un bip sonore court se fait entendre
lorsque la mise au point est réglée.
e
Appuyez à fond sur PHOTO.
Un son d’ obturateur se fa it
entendre et l’image fixe est
enregistrée.
Guide de démarrage rapide
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran ACL.
a
Faites coulisser plusieurs
fois le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témo in
PLAY/EDIT s’allume.
b
Appuyez sur .
La dernière image enregistrée
s’affiche.
c
Appuyez sur
(suivante) ou
(précédente) pour vision ner
des images en séquence .
Faites coulisser le commutateur POWER
sur (CHG) OFF pour mettre l’appareil
hors tension.
Guide de démarrage rapide
11
Page 12
Enregistrement/lecture facile
Si vous passez en mode Easy Handycam, les opérations d’enregistrement
et de lecture deviennent en core plus faciles.
La fonction Easy Handycam permet d’effectue r un enregistrement/une
lecture facile, même p o ur les u tilisateurs novices en mettan t u n ique men t
les fonctions d’enregistrement/lecture de base à disposition.
Appuyez sur EASY pendant
un enregistrement/une
lecture.
EASY s’allume en bleu (1) et la
taille de la police à l’écran est
augmentée (2) lors qu e la fonction
Easy Handycam est activée.
Easy Handycam
operation
ON
Pour plus de détai ls, reportez-v ous aux instructions de chaque opér at ion.
Reportez-vous à la page33 pour l’enregistrement et à la page54 pour la lecture.
Guide de démarrage rapide
12
Page 13
Préparation
Étape 1 : Vérification
des accessoires
fournis
Assurez-vous que tous les accessoir es cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le numéro entre parenthèse s indique la quantit é
totale d’éléments de ce type fournis.
Bandoulière (1)
Reportez-vous à la page 130 concernant la mise
en place de la bandoulière.
Télécommande sans fil (1)
Une pile bout on au lithium est dé j à installée.
Préparation
« Memory Stick » 8 MB (1)
(DCR-TRV361)
Le support « Mem ory Stick » est uniquement
fourni avec le DCR-TRV361.
Aucun support « M emory Stick » n’est fourni
avec le DCR-TRV460.
Adaptateur CA (1)
Cordon d’alimentation (1)
Capuchon d’objectif (1)
Reportez-vous à la page 129 concernant la mise
en place du capuchon d’objectif.
Câble de raccordement A/V (1)
Câble USB (1)
Batterie rechargeable NP-FM30 (1)
CD-ROM « Pilote USB SPVD-012 » (1)
Chiffon de nettoyage (1)
Mode d’emploi du caméscope
(ce manuel) (1)
Guide d’applications informatiques (1)
Préparation
13
Page 14
Étape 2 : Charge de la
batterie
Vous pouvez charger la batterie en fixant la
batterie « InfoLITHIUM » (série M) à votre
caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser d'autre batterie que la
batterie « InfoLITHIUM » (série M) (p ag e 120 ).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur
CA ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pour r a it e n tr a îne r u n problème de
fonctionnement.
• Branchez l’adaptateur C A sur une prise de courant
proche. Débranchez immédia te m ent l’adaptateur
CA de la prise de courant si un problème de
fonctionnement se produit.
Batterie
1 Soulevez le viseur.
2 Fixez la batterie en la faisant coulisser
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Prise DC IN
Cordon
d’alimentation
Vers la prise murale
Préparation
14
Fiche CC
3 Avec la marque v de la fiche CC
tournée vers le cache de la prise,
branchez l’adaptateur CA sur la prise
DC IN de votre caméscope.
Adaptateur CA
Marque v
4 Raccordez le cordon d’alimen tation à
l’adaptateur CA.
5 Raccordez le cordon d’alimen tation à
une prise de courant.
Page 15
6 Faites coulisser le commut ateur
POWER sur (CHG) OFF.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
Pour vérifier l’autonomie de la batte rie
– Informations relatives à la batterie
DSPL/BATT INFO
Préparation
Après la charge de la batterie
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la
batterie est pl eine . Débra nch ez l’ adapt ateur CA
de la prise DC IN.
Pour retirer la batterie
Bouton
d'ouverture
BATT (batterie)
Réglez le commutateur POWER à
1
(CHG) OFF.
Commutateur POWER
2 Soulevez le viseur.
3 Faites coulisse r la batte rie dans l e sens de
la flèche en enfonçant complètement le
bouton de relâche BATT (bat terie).
b Remarque
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la batterie
pendant une période prolongée, décha rge z
totalement la bat te r ie avant de la ranger. Rep or te zvous à la page 121 pour le stockage de la batterie .
OPEN
Commutateur POWER
Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la
batterie et la durée restante d’enregistrement en
cours de charge ou lorsque le camésc ope est
hors tension.
1 Réglez le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le panneau
ACL.
3 Appuyez sur DSPL/ BATT INFO.
Les informations relatives à la batterie
s’affichent pendant environ sept secondes.
Maintenez la touche enfo ncée po ur vi sio nner
les informations penda nt envi ron 20 seco ndes.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
A Niveau de charge de la batterie : per m et
d’afficher l’autonomie approximative de
la batterie.
B Durée d’e n regi str e ment p oss i ble à l’ ai de
du panneau ACL.
C Durée d’e n regi str e ment p oss i ble à l’ ai de
du viseur.
50%0%100%
LCD SCREEN
VIEWFINDER::
72 min
95 min
,Suite à la page suivante
Préparation
15
Page 16
Temps de char ge
Temps approx im atif en minutes n écessaire
lorsque vous chargez complèt ement une bat terie
totalement déc h ar gée, à une températ ure
ambiante de 25 °C (77 °F). (10 – 30 °C (50 – 86
°F) recommandé.)
Temps approximatif en minutes d ispo nible lo rs
de l’utili sation d’ une bat terie en pleine c harge, à
une température ambiante de 25 °C (77 °F ).
BatterieDurée de
prise de vue
continue
NP-FM30
(fournie)
NP-FM5013060
NP-QM71/
QM71D
NP-QM91/
QM91D
8040
315150
475230
Durée de
prise de vue
type*
Durée de prise de vue avec le viseur
Temps approximatif en minutes d ispo nible lo rs
de l’utili sation d’ une bat terie en pleine c harge, à
une température ambiante de 25 °C (77 °F ).
BatterieDurée de
prise de vue
continue
NP-FM30
(fournie)
NP-FM5017085
NP-QM71/
QM71D
NP-QM91/
QM91D
10550
415205
625310
Durée de
prise de vue
type*
* Durée approximat ive en minutes lors d’un
enregistrement avec pris e de vu e , act ivation de la
fonction marche/arrêt, co ulissement du
commutateur POWER pour changer le mod e
d’alimentation et utilisat ion du zoom à répétition.
L’autonomie réelle de la batterie peut être plus
courte.
Temps de lecture
Temps approximatif en minutes dispon ible lo rs
de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à
une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Ce tableau indique le te m ps de lecture des
cassettes enregistrées avec l e système Digita l8
.
Pour le DCR-TRV460 :
Le temps de lecture des cassettes enregistrées
sur d’autres a ppare ils avec le syst ème Hi8 /
standard 8 mm est réduit d’environ 20 %.
BatteriePanneau
ACL ouvert
NP-FM30
(fournie)
NP-FM50135195
NP-QM71/
QM71D
NP-QM91/
QM91D
b Remarques
• La batterie n’al im ente pas l’appareil lors que
l’adaptateur CA est raccordé à la prise DC IN de
votre caméscope, même si le cordon d’alimentation
est débranché de la prise de courant.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie
lorsque vous utilisez votre ca mésc ope à ba sse
température.
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge
ou les informatio n s re latives à la batterie ne
s’affichent pas correctem en t d an s les conditions
suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est totalement déchargée. (Pour les
informations relatives à la batterie uniquement.)
80120
335465
505695
Panneau
ACL fermé
16
Préparation
Page 17
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Étape 3 : Mise sous
tension de l’appareil
Vous pouvez utiliser l’adapta teur CA en tant
que source d’alimentation lorsque vous ne
souhaitez pas que la batterie s’épuise.
Pendant l’utilisation de l’adaptateur CA, la
batterie ne se décharge pas même si elle est
fixée sur votre caméscope.
PRÉCAUTIONS
Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA
(électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur
CA.
Raccordez votre caméscope comme
indiqué dans la section « Éta pe 2 : Charge
de la batterie » (page 14).
Vous devez faire coulisser à plusi eurs
reprises le commutateur POWER pour
sélectionner le mode d ’alimentatio n souhait é
pour l’enregistrement ou la lecture.
L’écran [CLOCK SET] s’affiche lors de la
première utilisation du caméscope (page 19).
Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, faites coulisser le comm utateur
POWER vers le bas.
L’appareil se met sous tension.
Pour passer en mode de prise de vue ou de lecture,
faites coulisser le commutateur à plu sieurs
reprises jusqu’à ce que le voyant correspondant
au mode d’alimentation s ouh ai té s’allume.
• Mode CAMERA-TAPE : pour enregi strer sur
une cassette.
• Mode CAMERA-MEMORY : pour
enregistrer sur un « Memory Stick ».
• Mode PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des
images sur une cassette ou un « Memory Stick ».
Préparation
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
Préparation
17
Page 18
Étape 4 : Réglage du
panneau ACL et du
viseur
Réglage du panneau ACL
Vous pouvez régler l’angle et la lumino sité
du panneau ACL pour vous adapter à
diverses situati ons de prise de vue.
Même lorsqu’il y a des obstacles en tre vous et le
sujet filmé, vous pouvez vérifier l’apparence du
sujet sur l’écran ACL pendant la prise de vue en
réglant l’angle du pa nneau ACL.
Maximum
180 degrés
3 Réglez l’élément à l’aide de /,
puis appuyez sur .
z Conseils
• Si vous faites pivoter le panneau ACL à 180° vers le
côté de l’objectif, vous pouvez refermer le panneau
ACL avec l’écran ACL tourné vers l’extérie ur .
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil,
vous pouvez régler la luminosité en sélectionnant
[LCD BL LEVEL] sous [LCD SET] dans le menu
(STANDARD SET) (page 80).
• L’image enregistrée ne sera pas affectée, mê me si
vous réglez le rétroéclairage de l’écran ACL.
• Vous pouvez couper le bip de co nf ir ma ti on en
sélectionnant [OFF] sous [BEEP] dan s le me nu
(STANDARD SET) (page 83).
Réglage du viseur
Vous pouvez visionner des images à l’aide du
viseur lorsque vous refermez le panneau
ACL. Utilisez le viseur lorsque l a batterie est
presque épuisée ou lorsque les information s à
l’écran sont difficiles à voir.
Maximum
90 degrés
Appuyez sur OPEN et ouvrez le panneau ACL.
Ouvrez le panneau ACL à 90° vers le
caméscope, puis faites-le pivoter vers la
position souhaitée.
Pour régler la l uminosité de l’écran A CL
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur [LCD BRIG H T ] .
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, ap puyez sur [MENU], sur
le menu (STANDARD SET) puis sur
[LCD SET] (page 80).
Préparation
18
Manette de réglage de l’oculaire
1 Soulevez le viseur.
2 Réglez la manette de réglage de
l’oculaire jusqu’à ce q ue l’ image soit
claire.
Page 19
Pour utiliser le viseur pendant
l’utilisation du caméscope
Lors de l’enregistrement sur une cassette ou un
« Memory Stick », vous pouvez régler
l’exposition (page 35) et la transition en fon du
(page 41) tout en contrôlant les images dans le
viseur. Faites pivoter le panneau ACL sur 180°
et fermez-le av ec l’écran tourné vers l’ext érieur.
1 Réglez le mode d’alimentation sur
CAMERA-TAPE ou CAMERAMEMORY (page 17).
2 Fermez le panneau ACL avec l’écran
tourné vers l’ext ér ieur.
s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur .
[Set LCD off?] s’affiche à l’écran.
4 Appuyez sur [YES].
L’écran ACL est désactivé.
5 Appuyez sur l’écran AC L t out en
contrôlant l’affichage dans le viseur.
[EXPOSUR E], et c. sont affichés.
6 Appuyez sur le bouton qu e vous
souhaitez régler.
• [EXPOSURE] : réglez ce paramètre avec
/ et appuyez sur .
• [FADER] : appuyez plusieurs fois sur ce
bouton pour sélect i onner l’effet souhaité
(en mode CAMERA-TAPE uniquement).
• : L’écran ACL s’allume.
Pour désactiver l’affichage des boutons sur
l’écran ACL, ap puyez sur .
Étape 5 : Réglage de
la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous
ne réglez pas la date et l’heure, l’écran
[CLOCK SET] s’affiche à chaque fois que
vous mettez le caméscope sous tension.
b Remarque
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ
trois mois, la pile bouton rechargeable intégrée se
décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent
être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez
la pile bouton (page 125), puis réglez de nouveau la
date et l’heure.
OPEN
Commutateur
POWER
Préparation
Pour utiliser la batterie à grande
capacité
Lorsque vous utili sez la batterie à grande
capacité (NP-QM 71/QM71D/QM9 1/ Q M91D)
sur votre caméscope, déployez le vis eur et
relevez-le jusqu ’à un angle de visionnage
optimal.
1 Mettez votre caméscope sous tension
(page 17).
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
Passez à l’étape 7 la première fois que vous
réglez l’horlog e.
3 Appuyez sur .
–:––:––
EXPO–
SURE
SPOT
FOCUS
PRGRAM
AE
,Suite à la page suivante
Préparation
1/3
60min
MENU
FADER
SPOT
METER
19
Page 20
4 Appuyez sur [MENU].
60min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
OK
5 Sélectionnez (TIME/LANGU.)
avec les boutons /, puis appuyez
sur .
DISPLAY
MENU ROT ATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
OK
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLDTIME
6 Sélectionnez [CLOCK SET] avec les
boutons /, puis appuyez sur .
CLOCK SET
DATE
Y JAN M 1 D 12: 00 AM
2004
–:––:––
OK
Étape 6 : Insertion du
support
d’enregistrement
Insertion d’une cassette
Vous pouvez uniquement utiliser des
cassettes 8 mm standard, Hi8 et
Digital8 avec le système Digital8 pour
effectuer des enregistrements. Pour de plus
amples informations sur ces cassettes (p. ex.
sur la fonction de protection en écriture),
reportez-vous à la page 117.
b Remarques
• Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le
logement. Ceci risquerait de provoquer un problème
de fonctionnement au niveau du c am é sc ope .
• La durée d’enregistrem en t lor sque vous utilisez
votre caméscope correspond à la moitié de la durée
indiquée sur la cassette Hi8 . Si vous
sélectionnez le mode LP dans les réglages de menu,
la durée d’enregistrement cor resp ond aux 3/4 de la
durée indiquée sur la cassette Hi8 .
7 Réglez [Y] (année) avec les boutons
/, puis appuyez sur .
CLOCK SET
DATE
Y JAN M 1D 12: 00 AM
2004
–:––:––
OK
Vous pouvez ré gler n’i mport e quel le anné e
jusqu’à l’année 20 79.
8 Réglez [M] (mois), [D] (jour), l’heure
et les minutes de la même manière qu’à
l’étape 7, puis appuyez sur .
Pour minuit, régl ez-le à 12:00 AM.
Pour midi, réglez-le à 12:00 PM.
Préparation
20
1 Faites glisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et
soulevez le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.
Levier OPEN/EJECT
Le logement de casset te se s oul ève et
s’ouvre automatiquement.
Couvercle
Page 21
2 Insérez une cassette avec la fenêtre
tournée vers le haut.
Côté de la fenêtre
Appuyez légèrement au
milieu de la tranche de
la cassette.
Insertion d’un « Memory Stick »
Pour de plus ampl es inf ormatio ns sur le
« Memory Stick » (p. ex . sur l a fonc tion de
protection en écriture) , reportez-vous à la page118.
b Remarque
• Lors de l’utilisation d’un « Memo r y St ic k » dont la
taille est inférieure de moitié à celle d’un « Memory
Stick » normal, le « Memory Stick Duo », fixe z-le
sur l’adaptateur de Memo r y S tic k D uo. Il est
possible que votre caméscope ne fonctionne pas
correctement si le Memory Stick Duo est inséré sans
adaptateur (page 119).
Préparation
3 Appuyez sur .
Le logement de cassette se rabaisse
automatiquement.
4 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
1
Faites coulisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche pour
ouvrir le couvercle.
Le logement de cassette s’ouvr e
automatiquement.
2 Retirez la cassette, puis appuyez sur
.
Le logement de cassette se rabaisse
automatiquement.
3 Refermez le couvercl e.
Témoin
d’accès
Marque b
Insérez le « Memory Stick » avec la
marque « b » tournée vers le coin inférieur
gauche jusqu’au déclic .
Pour éjecter un « Memory Stick »
Appuyez une fois légèrement sur le « Memory
Stick ».
Appuyez une fois
légèrement.
,Suite à la page suivante
Préparation
21
Page 22
b Remarques
• Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick » dans
la fente pour « Memory Stick » dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la fente pour « Memory
Stick ».
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick » dans
la fente pour « Memory Stick ». Ceci risquerait de
provoquer un problème de fonctionnem en t au
niveau du caméscope.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données à partir du ou vers le « Memory Stick ». Ne
secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à
des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez
pas le « Memory Stick » et ne retirez pas la batterie.
Sinon, des données d’image pourraient être
endommagées.
Étape 7 : Réglage de
la langue des menus à
l’écran
Vous pouvez sélectionner la langue à utilise r
sur l’écran ACL.
OPEN
Commutateur
POWER
1 Mettez votre caméscope sous tension.
2 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau ACL.
3 Appuyez sur .
60 minSTBY
MENU
1/3
FADER
SPOT
METER
EXPO–
SURE
SPOT
FOCUS
PRGRAM
AE
0:00:00
22
Préparation
Page 23
4 Appuyez sur [LANGUAGE].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuye z sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(TIME/LANGU.) (page 84)
ENG
[
SIMP
ESPA
ÑOL
0:00:00
]
60 minSTBY
LANGUAGE: ENGLISH
ENG
LISH
1/2
FRAN
ÇAIS
5 Sélectionnez la langue souhaitée avec
les boutons /, puis appuyez sur
.
z Conseil
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais
simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre
langue maternelle pa rm i le s options.
Préparation
Préparation
23
Page 24
Enregistrement
Enregistrement de
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
films
Vous pouvez enregistrer des films sur une
cassette ou un « Memory Stick ».
Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez
les étapes 1 à 7 de la se ction « Prép a r at ion »
(page 13 - page 22).
Lors de l’enregistrement sur une cassette, les
films sont enregistrés en même temps que le
son stéréo.
Lors de l’enregistrement sur un « Me mor y
Stick », le film est enregistré avec le son mono.
Voyant de tournage
OPEN
z Conseil
• Grâce à la fonction Easy Handycam , mêm e les
utilisateurs novices peuvent facilement effectuer un
enregistrement. Pour plus de détails, reportez-vous à
la page33.
REC START/STOP
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuchon
d’objectif et fixez-le à la sangle.
Commutateur
POWER
3 Sélectionnez le mode
d’enregistrement.
Pour enregistrer sur une
cassette
Faites coulisser le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE
s’allume, puis votre caméscope passe en
mode de veille.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en appuyant sur le
bouton vert.
Pour enregistrer sur un
« Memory Stick » – MPEG MOVIE EX
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le
témoin CAMERA-MEMORY s’allume,
puis le dossier d’enregis trement sélectionné
s’affiche à l’écran.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en app uyant sur le
bouton vert.
4 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR . ]
s’affiche sur l’écran ACL et le témoin
d’enregistreme nt du caméscope s’ al lume.
Appuyez de nouv ea u sur la touche REC
START/STOP pour ar rê te r
l’enregistrement.
Enregistrement
24
Pour contrôler le dernier film MPEG
enregistré – Vérification
Appuyez sur . La lecture commence
automatiquement.
Page 25
Appuyez de nouv eau sur pour revenir en
mode de veille.
Pour supprimer le film, appuye z sur une
fois la lecture termi née, puis appuy ez sur [OUI].
Pour annuler la su ppression, appuyez sur
[NON].
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
b Remarque
• Lorsque vous enregistrez des films sur un « Memory
Stick », les seuls éléments de menu disponibles sont
ceux comportant des raccour c is da ns le Me nu
personnel. Pour ut iliser d’autres éléme n ts de menu,
ajoutez-les au Menu personnel.
z Conseil
• Si vous n’utilisez pa s votr e camé sc ope pendant
longtemps, retirez la casset te et ra nge z-la.
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement sur une cassette
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la
cassette.
La date, l’heure et les données de réglage d u
caméscope (pa ge 56) ne s’af fichent pa s pendant
l’enregistrement.
E Code temporel ou compteur de bande
(heures: minutes: secondes)
F Capacité d’enregistre ment de la cassette
Affiché après avoir fait défi le r la cassette
pendant un certain temps.
G Bouton Menu personnel (page 61)
H END SEARCH/EDIT SEARCH/
commutateur de l’écran de vérification
de l’enregistrement (page 46)
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement sur un « Memo ry Stick »
Les indicateurs ne sont pas enregist rés sur le
« Memory Stick ».
La date et l’heure (page 56) ne s’af fi chent pas
pendant l’enregistrement.
60min ENR.
101
0:00:00
320
P-MENU
2min
Enregistrement
60min
0:00:00ENR.
P-MENU
A Autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte,
en fonction de l’ environnement
d’utilisation. Lorsque vous ouvrez ou
fermez le panneau ACL, il faut environ une
minute pour afficher l’autonomie correcte
de la batterie.
B Mode d’enregistrement (SP ou LP)
C Indicateur du format
D Statut d’enregistre ment ([VEILL E ] ou
[ENR.] (enregistrement))
A Dossier d’enregistrement
B Autonomie de la batterie
La durée in diqu ée peu t ne pas ê tre c orre cte,
en fonction de l’envi ronnement
d’utilisation. Lorsq ue vous ouvrez ou
fermez le panneau ACL, il faut environ une
minute pour afficher l’autonom i e correcte
de la batterie.
C Statut d’enregistre ment
([ENR.] (e nregistrement))
D Taille du film
E Durée enre gistrée (heures: minutes:
secondes)
F Capacité d’enregistre ment du
« Memory Stick »
G «Indicateur de lancement de
l’enregistrement du « Memory Stick »
(apparaît pendant environ 5 secondes)
H Bouton Menu personnel (page 61)
I Touche de vérification (page 24)
,Suite à la page suivante
Enregistrement
25
Page 26
b Remarques
• Avant de changer la batter ie , fai te s coulisser le
commutateur POWER sur (CHG) OFF.
• Avec le réglage par défaut, lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope pendant plus de cinq minutes, le
caméscope se met automatiquement hors tension
afin d’éviter que la batterie se décharge (
AUTO], page 83). Pour redémarrer
l’enregistrement, faites coulisser le commutateur
POWER vers le bas pour sélectionner CAMERATAPE ou CAMERA-MEMORY, puis appuyez sur
REC START/STOP.
z Conseils
• Pour assurer une transition homogène sur une
cassette entre la dern iè re scène enr egistrée et l a
nouvelle, notez les points suiva nts :
– ne retirez pas la cassette (L’image est enregistrée
en continu sans rupture, même si vous m et te z
l’appareil hors tension) ;
– n’enregistrez pa s d’ images en mode SP et LP sur
la même cassette ;
– évitez d’arrêter l’enregistrement d’un film, puis de
le reprendre, dans le mode LP.
• Reportez-vous à la section « Pour enre gistrer plus
longtemps sur un « Memory Stick » » (page 26) pour
connaître la durée approxim a tive d’enregistrement
disponible sur un « Memory Stick » dont la capacité
de mémoire est différente.
• La durée d’enregistrement, la date et les données de
réglages du caméscope (pour les cassettes uniquement)
sont enregistrées automatiquement sur le support
d’enregistrement, sans être affichées à l’écran. Vous
pouvez visionner ces informations en cours de lecture
en sélectionnant [CODE DON.] dans les réglages du
menu (page 56).
[ARRÊT
Pour enregistrer plus longtemps sur un
« Memory Stick »
Dans le menu (RÉGL. MÉM.),
sélectionnez [RÉGL.FILM],
[TAIL.IMAGE], puis [160 × 112] (page 67).
La durée que vous po uvez enregistrer su r un
« Memory Stick » varie en f onction de la taille
de l’image et de l’environnement
d’enregistrement.
Reportez-vous à la liste suivante pour connaître
la durée approx imative d’enregi st rement de
films disponible sur un « Memory Stick »
formaté sur votre caméscope.
Taille d’image et durée (heures: minutes:
secondes)
[320 × 240][160 × 112]
8 Mo*00:01:2000:05:20
16 Mo 00:02:4000:10:40
32 Mo00:05:2000:21:20
64 Mo00:10:40 00:42:40
128 Mo00:21:20 01:25:20
256 Mo
(MSX-25 6 )
512 Mo
(MSX-512)
1 Go
(MSX-1G)
00:42:4002:50:40
01:25:2005:41:20
02:50:4011:22:40
Prise de vue sur une durée plus
importante
Pour enregistrer plus l ongtemps sur une
cassette
Dans le menu (RÉGL.NORM.),
sélectionnez [M O DE EN R. ], puis [LP]
(page 78).
En mode LP, vous pouvez enregistrer une fois et
demi plus longtem ps qu’ en mode SP.
Une cassette enregistrée en mode LP doit être
lue uniquement sur ce caméscop e.
Enregistrement
26
* Disponible avec le DCR-TRV361 uniqueme nt.
Utilisation du zoom
Lorsque le mode CAMERA-TAPE est
sélectionné, il est possible d’utiliser le zoom
pour obtenir des niveaux d’agrandissement
supérieurs à 20 fois et d’activer le zoom
numérique à partir de ce point
([ZOOM NUM.], page 65).
Cependant, pour obtenir de meill eurs
résultats, il est préférable de l’utiliser avec
parcimonie.
Page 27
1 cm (environ
É
1/2 po)*
80 cm (environ
2 5/8 po)*
Appuyez plusieurs fois sur la tou che
LIGHT pour sélectionner un paramètre.
Les réglages sont a ff ichés en alternance dans
l’ordre suivant.
Aucun indicateur n’est affiché :
l’enregistrement est toujours effectué sans
l’éclairage intégré.
m
: l’éclairage intégré est
automatiquement activé et désactivé selon
la luminosité ambiante.
m
: l’éclairage intégré est activé en
permanence.
Enregistrement
* La distance minimale nécessaire entre votre
caméscope et le sujet afin d’obtenir une mise au
point nette, lorsque la manette est dans cette position.
Déplacez légèrement la man ette de zoom
pour un zoom plus lent et déplacez-la
davantage pour un zoom plus rapide.
Pour filmer un plan plus large
Déplacez la manette de zoom vers W.
Le sujet semble plus éloigné (Grand angle).
Pour filmer en plus gros plan
Déplacez la mane tt e d e zoom vers T.
Le sujet semble plus rapproché (téléobjectif).
Utilisation de l’éclairage intégré
Vous pouvez utiliser l’écla irage in tégré po ur
vous adapter aux co nd itions de prise de vue.
La distance recommandée entre le sujet et le
caméscope est d’environ 1, 5 m (5 pieds).
clairage intégré
LIGHT
Pour désactiver l’éclairage intégré
Appuyez plusieurs fois sur LIGHT jusqu’à ce
qu’aucun indicateur ne soit affiché sur l’écran.
b Remarques
• L’éclairage vidéo intégré émet une lumière vive qui
ne constitue aucun danger dans le cadre d’une
utilisation normale. Évitez toutefois de diriger la
lumière droit dans les yeux d’un sujet lorsque vous
vous trouvez très près.
• La batterie se décharge rapidement lorsque
l’éclairage intégré est activé.
• Si vous n’utilisez pas votre cam é sc ope , désa ctivez
l’éclairage intégré et retirez la batterie afin d’éviter
que l’éclairage int ég ré ne s oit activé
accidentellement.
• Si un scintillement se produit lors de prises de vue en
mode , appuyez sur LIGHT jusqu’à ce que
s’affiche.
• L’éclairage intégré peut s’ a ct iver /se désactiver
lorsque vous utilisez la fonction de rétroéclairage ou
[EA PROGRAMME] lors de la prise de vue en mode
.
• L’éclair age intégré es t désactivé dan s le s cas
suivants :
– lorsque la fonction END SEARCH est active ;
– pendant les intervalles d’un enregistrement par
intervalles ;
– si vous le laissez activé pendant plus de 5 minutes
alors que le commutateur POWER est réglé à
CAMERA-MEMORY ;
– s’il reste en mode pendant plus de 5
minutes ;
– si vous le laissez activé pendant plus de 5 minutes
alors qu’ aucune casset te n’e st insé rée ou l orsque la
cassette est en fin de bande.
• lorsque vous utilisez le co nve r tisseur (en option),
l’éclairage de l’éclairage intégré est bloqué et risque
de ne pas éclairer le sujet correctement.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
27
Page 28
Prise de vue en mode miroir
Utilisation du retardateur
Vous pouvez tourner le panneau ACL vers le
sujet filmé de manière que le sujet et vousmême puissiez visionner l’image en cours
d’enregistrement. Vous pouvez également
utiliser cette fonction lorsque vou s effectu ez
vous-même l’enregistrement, afin de
maintenir l’attention des jeunes enfants sur le
caméscope pendant que vous les filmez.
Ouvrez le panneau ACL à 90° vers le
caméscope, puis faites-le pivoter à 180°
vers le sujet.
Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran ACL, mais l’image enregistrée est
normale.
Le retardateur vo us perm et de lance r la prise
de vue après un délai d’e nvir on dix sec ondes .
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur [RETAR.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, a ppuyez sur [MENU ] et
sélectionnez-le à partir du menu
(RÉGL. CAMÉS.).
RETARDATEUR: ARRÊT
0:00:0060 minVEILLE
Enregistrement
28
MARCHEARRÊT
3 Appuyez sur [MARCHE], pui s sur .
s’affiche.
60min
0:00:00VEILLE
P-MENU
Page 29
4 Appuyez sur REC START/STOP.
Un bip sonore se f ai t entendre pendant le
décompte qui du r e environ dix secondes
(l’indication de décompte s’active à partir
de huit second es).
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’ enregistremen t , appuyez sur
REC START/STOP.
Pour annuler le décompte
Appuyez sur [RÉINI.] ou appuyez sur REC
START/STOP.
Pour désactiver le retardate ur
Suivez les étape s 1 et 2, pui s sélectionnez
[ARRÊT] à l’étape 3.
Enregistrement
d’images fixes
– Enregistrement de photos dans la
mémoire
Vous pouvez en registrer de s images fixe s sur
un « Memory Stick ». Avant d’effec tuer
l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la
section « Préparati on » (page 1 3 - page 22).
OPEN
Commutateur POWER
PHOTO
Enregistrement
z Conseil
• Grâce à la fonction Easy Handycam , mêm e les
utilisateurs novices peuvent facilement effectuer un
enregist reme nt. Po ur plu s de détail s, re porte z-vou s à
la page 33.
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capucho n
d’objectif et fixez-le à la sangle.
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
29
Page 30
3 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que
le témoin CAMERA-MEMORY
s’allume.
Le dossier d’ enre gistr ement séle ction né est
affiché.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en appuyant sur le
bouton vert.
4 Maintenez légèrement la touche
PHOTO enfoncée.
Un léger bip sonore se fait entendre lorsque
les réglages de mis e au point et de
luminosité sont ajustés. La prise de vue ne
démarre pas enco re.
L’indicateur cesse
de clignoter.
Le nombre d’images qui
peuvent être enregistrées .*
60min
101
FINE
20
Pour supprimer l’image, appuyez sur , puis
sur [OUI].
Pour annuler la su pp ression, appuyez sur
[NON].
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
Pour filmer des sujets animés avec
correction des tremblements - CHAMP/
IMAGE
Sélectionnez le menu (RÉGL. MÉM.),
[IMAGE FIXE], puis [ CHP/CADRE].
Votre camésco pe compense les bougés de
caméra lors de la prise de vue de sujets animés
en mode [CHAMP ] . Votre caméscope
enregistre en haute qualité en m ode [IMAGE]
(page 67).
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement
60min
101
FINE
P-MENU
* Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie en fonction du réglage de la taille de
l’image et de l’environnement
d’enregistrement.
5 Appuyez à fond sur PHOTO.
Le son de l’obturat eur retentit. Lorsqu e le s
barres du disparaissent, l’ image est
enregistrée sur le « Memory Stick ».
Pour contrôler la dernière image
enregistrée – Vérification
Appuyez sur .
Appuyez de nouveau sur pour reveni r en
mode de veille.
Enregistrement
30
P-MENU
A Dossier d’enregistrement
B Qualité
([FIN]) ou ([STANDARD])
C Bouton Menu personnel (pag e 61)
D Touche de vérification (page 30)
b Remarques
• Lors de la prise de vue de sujets aux mouvements
rapides en mode [IMAGE], l’image enregistrée est
brouillée.
• Lors d’un enregistrement e n mode [IMAGE], le
caméscope risque de ne pas corrige r les bougés de
caméra. Nous vous recommandons de filmer des
objets avec un trépied.
Page 31
z Conseils
• Lorsque vous appuyez sur PHOTO sur votre
télécommande, l’image affichée à l’écran à ce
moment là est enregi strée.
• L’heure d’enregi str e ment, la date et les données de
réglage du caméscope sont enre gistrées
automatiquement sur le suppor t d’enr e gistrement,
sans être affichées à l’écran. Vous pouvez visionner
ces informations en cours de lecture en sélectionnant
[CODE DON.] dans les réglages de menu (page 56).
Sélection de la qualité d’image
Sélectionnez le menu (RÉGL. MÉM.),
[IMAGE FIXE], puis [QUALITÉ]
(page 67).
Le nombre d’images pouvant être
enregistrées sur un « Memory Stick » varie en
fonction de la qua lité et de la taille de l’image
et de l’environnement d’enregi strement.
Reportez-vous à la liste suivante pour connaître
le nombre approxim atif d’images pouvant être
enregistrées sur un « Memory Stick » formaté
sur votre caméscope.
Qualité d’image et nombre d’images
La taille d’image de [FIN] est de 150 kB
environ et celle de [STANDARD] de 60 kB
environ.
[FIN][STANDARD]
8 Mo*50120
16 Mo 96240
32 Mo190485
64 Mo390980
128 Mo7801970
256 Mo
(MSX-256)
512 Mo
(MSX-512)
1 Go (MSX-1G) 5900 14500
14003550
2850 7200
Enregistrement
* Disponible avec le DCR-TRV361 uniq u e ment.
z Conseil
• La taille d’une image fixe est de 640 × 480 po int s
seulement.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
31
Page 32
Utilisatio n du retardateur
Le retardateur vous permet d’enregistrer une
image fixe après un délai d’environ dix
secondes.
4 Appuyez sur PHOTO.
Un bip sonore se fait entendre pendant le
décompte qui dure environ dix secondes
(l’indication de décompte s’active à partir
de huit secondes) .
L’image est enregistrée. Lorsque les barr es
du disparai ssent, l’image est
enregistrée sur le « Memory Stick ».
PHOTO
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur [RETAR.].
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(RÉGL. CA MÉS.).
60min
FINE
RETARDATEUR: ARRÊT
20
MARCHEARRÊT
PHOTO
Pour annuler le décompte
Appuyez sur [RÉINI.].
Pour désactiver le retardateur
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez
[ARRÊT] à l’étape 3.
3 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
s’affiche.
60min
FINE
20
P-MENU
Enregistrement
32
101
Page 33
Enregistrement d’une image fixe sur un
« Memory Stick » pendan t
l’enregistrement de films sur une c assette
Enregistrement facile
– Easy Handycam
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur
un « Memory Stick ». Avant d’effectuer
l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la
section « Préparation » (page 13 - page 22).
PHOTO
Appuyez à fond sur PHOTO pendant
l’enregistrement de la cassette.
ENR.
La prise de vue est
terminée lorsque le
défilement s’arrête.
Pour enregistrer des images fixes en
mode de veille
Maintenez légèrement la touche PHOTO
enfoncée. Véri fiez l’image et ap puyez à fond
sur PHOTO.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes sur
un « Memory Stick » pendant les opé r a tions
suivantes :
– mode [G.ÉCRAN16:9]
– superposition de mémoire
– fonction MEMORY MIX
• Aucun tit re n’ est enregistré sur u n « M e mor y
Stick ».
Grâce à la fonction Easy Handycam, la
plupart des réglage s du caméscope sont
réglés en mode automatique et seules les
fonctions de base sont disponibles. Par
ailleurs, la taille de la police à l’écran est
augmentée pour permettr e une visualisation
facile. Même des utilisateurs novices peuvent
effectuer un enregistrement facile. Avant
d’effectuer l’enregistrement, suivez les
étapes 1 à 7 de la section « Préparation »
(page 13 - page 22).
Voyant de tournage
Capuchon
d’objectif
OPEN
Commutateur POWER
EASY
PHOTO
REC START/STOP
Enregistrement d’un film
Lorsque la fonction Easy Handycam est
activée, vous pouvez enregistrer des films sur
une cassette uniquement. Pour enregistrer des
films sur un « Memory Stick », reportez-vous
à la page 24 (MPEG MOVIE EX).
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capucho n
d’objectif et fixez-le à la sangle.
Enregistrement
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
33
Page 34
3 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que
le témoin CAMERA-TAPE s’allume.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en appuyant sur le
bouton vert.
Enregistrement d’une image fixe
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuch on
d’objectif et fixez-le à la sangle.
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
4 Appuyez sur EASY.
Le témoin EASY s’allume en bleu.
Le mode Easy
Handycam démarre.
5 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR.]
s’affiche sur l’écran ACL et le témoi n
d’enregistrement du caméscope s’allume.
Appuyez de nouveau sur la touche REC
START/STOP pour arrêter
l’enregistrement.
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur la
position (CHG) OFF.
Pour annuler la fonction Easy Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY.
b Remarques
• Il est impossible de désactiver la fonction Easy
Handycam pendant :
– un enregistrement
– une lecture en transit USB
• Lorsque la fonction Easy Handycam est activée, la
touche BACK LIGHT (page 35) n’est pas disponible.
• Lorsque la fonction Easy Handycam est activée, les
réglages des fonctions qui ne sont pas affichées sur
l’écran reviennent à leurs valeurs pa r défa ut. Le s
réglages antérieurs sont restaurés lorsque vous
annulez la fonction Easy Handycam.
3 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que
le témoin CAMERA-MEMORY
s’allume.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en appuyant sur le
bouton vert.
4 Appuyez sur EASY.
Le témoin EASY s’allume en bleu.
5 Appuyez légèrement sur PHOTO et
maintenez cette touche enfoncée pour
régler la mise au point, puis appuyez à
fond.
Le son de l’obturateur retentit. Lorsque les
barres du disparaissent, l’image est
enregistrée sur le « Memory Stick ».
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutate ur P OWER s ur la
position (CHG) OFF.
Pour annuler la fo nction Easy Handycam
Appuyez de nouv eau sur EASY.
b Remarques
• Il est impossible de désact ive r la foncti on Ea sy
Handycam pendant un enregistre me nt .
• Lorsque la fonction Easy Handycam e st a ctivé e , la
touche BACK LIGHT (page 35) n’est pas
disponible.
Enregistrement
34
Page 35
• Lorsque la fonction Easy Handycam est activée, les
réglages des fonctions qui ne sont pa s aff iché es sur
l’écran reviennent à leurs va le ur s pa r défa ut. Les
réglages antérieurs sont restaurés lorsque vous
annulez la fonction Easy Handycam.
Réglage de
l’exposition
Utilisation optimale de la fonction
Easy Handycam
1 Appuyez sur [MENU].
Les éléments de menu disponibles
s’affichent à l ’écran.
Par exemple : en mode CAMERA-MEMORY
60min
RETAR.
BIP
RÉGL.
HOR.
LAN-
GUAGE
20
2 Appuyez sur l’élément souhaité.
3 Sélectionnez le régl age souhaité.
Pour [RÉGL. HOR.]
1 Réglez [A] (année) ave c les boutons /
, puis appuyez su r .
2 Réglez [M] (mois), [J] (jour), les heures
et les minutes de la même manière que
[A] (année), puis appuyez sur .
Pour [LANGUAGE]
Sélectionnez la langue souhaitée avec les
boutons /, puis appuyez sur .
Pour [BIP]
Reportez-vou s à la page 83.
Pour [RETAR.] (en mode CAMERAMEMORY uniquement)
Appuyez sur [M A RCH E], puis sur .
Appuyez à fond sur PHOTO.
Un bip est émis pour le déc ompte, pendant
environ 10 secondes. Lorsque les barres du
disparaissen t, l ’image est
enregistrée sur le « Memory St ic k ».
L’exposition est réglée automatiquement dans
les réglages pa r défaut.
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour
Lorsque le sujet filmé est éclairé en contrejour, vous pouvez régler l’exposition pour
éviter que le sujet ne soit très sombre.
BACK LIGHT
Appuyez sur BACK LIGHT en cours
d’enregistremen t ou en mode de veille.
. s’affiche.
Pour désactiver la fonction de compensation de
contre-jour, appuyez de nouvea u sur BACK
LIGHT.
b Remarque
• La fonction de compensation de contre-jour est
désactivée lorsque vous réglez [EXPOSITION] sur
[MANUEL] (page 36) ou que vous sélectionnez
[SPOTMÈTRE] (page 36).
Enregistrement
,Suite à la page suivante
Enregistrement
35
Page 36
Réglage de l’exposition pour le
sujet sélectionné – Spotmètre
flexible
Vous pouvez régler et fixer l’exposition sur le
sujet, de manière qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité correcte, même
lorsque le contraste entre le sujet et l ’ arrièreplan est important (par exemple avec les
sujets principaux sur une scène).
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2 Appuyez sur [SPOTM.].
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(RÉGL. CA MÉS.).
SPOTMÈTRE
VEILLE
0:00:00
FINAUTO
3 Appuyez sur le point que vous
souhaitez régler et fixez l’exposition à
l’écran.
[SPOTMÈTRE] cli gnote lorsque le
caméscope règle l’exposition du point
sélectionné.
SPOTMÈTRE
VEILLE
0:00:00
FINAUTO
4 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au mode d’exposition
automatique
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez
[AUTO] à l’étape 3. Ou réglez [EXPOSITION]
sur [AUTO] (page 36).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utilise r le spotmètre flexible
avec les fonctions suivan tes :
– fonction Color Slow Shutte r
– fonction NightShot plus
• Si vous réglez [EA PROGRAMME],
[SPOTMÈTRE] est automatiquement réglé à
[AUTO].
z Conseil
• Si vous réglez [SPOTMÈTRE], [EXPOSITION] es t
automatiquement réglé à [MANUEL].
Réglage manuel de l’exposition
Vous pouvez régler la luminosité d’une
image pour obte nir la meilleure exposition
possible. Par exemple, lors de
l’enregistrement en intérieur pendant une
journée où il fait be au, vous pouvez régler
manuellement l’exposition sur le mur de la
pièce afin d’é viter que les pers onne s proc hes
de la fenêtre n’apparaissent sombres à cause
du contre-jour.
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2 Appuyez sur [EXPOS.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, a ppuyez sur [MENU ] et
sélectionnez-le à partir du menu
(RÉGL. CAMÉS.).
EXPOSITION: AUTO
0:00:006 0minVEILLE
Enregistrement
36
MANUELAUTO
Page 37
3 Appuyez sur [MANUEL].
EXPOSITION: MANUEL
0:00:006 0minVEILLE
Prise de vue dans des
endroits sombres
MANUELAUTO
OK
4 Réglez l’exposition avec les touches
(pour assombrir) ou
(pour éclaircir), puis appuyez sur .
60min
Pour revenir au mode d’exposition
automatique
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez [AUT O]
à l’étape 3.
0:00:00VEILLE
P-MENU
– NightShot plus, etc.
Vous pouvez filmer des sujets dans des
endroits sombres (par exemple lorsq ue vous
filmez le visage d’u n bébé qui dort) avec la
fonction NightShot plus, Super NightShot
plus ou Color Slow Shutter.
La fonction NightShot plus et S uper
NightShot plus per met d’enregistrer une
image plus lumineuse et plus homogène.
La fonction Color Slow Shutter permet
d’enregistrer une image plus fidèle aux
couleurs réelles.
NIGHTSHOT PLUS
OFFON
Enregistrement
Réglez le commutateur NIGHTSHOT
PLUS sur ON.
et [«NIGHTSHOT PLUS»] s’affichent.
Pour annuler la fonction NightShot plus, réglez
le commutateur NIGHTSHOT PLUS sur OFF.
Pour enregistrer des images d’une
excellente qualité sur la cassette
– Super NightShot plus
La fonction Super Ni ghtShot plus permet
d’utiliser la fonction N i ghtShot plus de façon
plus efficace.
L’image est enregistrée à un maxi mum de 16 fois
la sensibilité de l’enregistrement NightShot plus.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
37
Page 38
1 Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode CAMERATAPE.
2 Réglez le commutateur NIGHTSHOT
PLUS sur ON.
et [«NIGHTSHOT PLUS»] s’affichent.
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur [SUPER NSPLUS].
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(RÉGL. CA MÉS.).
5 Appuyez sur [MARCHE ], puis sur .
s’affiche.
Pour annuler la fonctio n Super NightShot
plus, suivez les étapes 3 et 4, puis
sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 5. Ou
réglez le commutateur NIGHTSHOT
PLUS sur OFF.
Pour enregistrer des images plus
claires en couleur sur la cassette
– Color Slow Shutter
1
Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode CAMERATAPE.
2 Vérifiez que le commutateur
NIGHTSHOT PLUS est réglé à OFF.
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur [COLOR SLOW S].
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(RÉGL. CA MÉS.).
5 Appuyez sur [MARCHE ], puis sur .
s’affiche.
Pour annuler la fonctio n Color Slow
Shutter, suivez les étapes 3 et 4, puis
sélectionnez [ARRÊT] à l’étape 5.
b Remarques
• N’utilisez pas les fonctions NightShot plus/Super
NightShot plus dans des endroits lum ine ux. Ce la
pourrait entraîner un problème de fo nctionnement.
• La fonction Color Slow Shutter peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité totale.
Lorsque vous filmez dans l’obscurité totale, utilisez
les fonctions NightShot plus ou Su pe r Nig htShot
plus.
• Vous ne pouvez pas utilise r la fo nc tion Super
NightShot plus/Color Slow Shutt er a vec :
– la fonction FADER
– les effets numériques
– [EA PROGRAMME]
• Vous ne pouvez pas utilise r la fo nc tion Color Slow
Shutter avec :
– l’exposition manuelle
– le spotmètre flexible
• Lors de l’utilisation de la fonction Super NightShot
plus ou Color Slow Shutter, la vitesse d’ obturateur
de votre caméscope change en fonction de la
luminosité. A ce moment, le mouvement de l’image
peut être plus lent.
• Réglez manuellement la mise au point lo r s que la
mise au point automatique se fait difficilement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges avec les
doigts ou d’autres objets. Retirez le conver tisseur
(en option) si vous en avez fixé un.
• Selon les conditions de prise d e vue ou le s
circonstances, les couleur s r isq uent de ne pas être
reproduites correctement .
z Conseil
• Si vous enregistrez des sujets dans l’obscurité totale,
il est recommandé de régler [ÉCL. P.V. N.] sur
[MARCHE] dans le menu.
La distance de prise de vue maxima le av ec
NightShot est d’environ 3 m (10 pieds ).
(Le réglage par défaut est [MARCHE])
Si vous enregistrez des sujets da ns de s end roits
sombres (comme des scène s de nu it ou a u clai r de
lune), réglez [ÉCL. P.V. N.] sur [ARRÊT] dans le
menu. Vous pouvez rendre une couleur de l’im a ge
plus profonde (page 64).
Enregistrement
38
Page 39
Réglage de la mise au
4 Appuyez sur [FIN].
point
La mise au point est réglée automatiquement
à sa valeur par défaut.
Réglage de la mise au point sur un
sujet non centré – SPOT FOCUS
Vous pouvez s électionner et r égler le point de
focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au cen tr e de l’écran.
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement ou en mode de veille.
2 Appuyez sur [MP.CE.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuye z sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(RÉGL. CAMÉS.).
M. PT . CENTRÉE
VEILLE
0:00:00
FINAUTO
Pour régler automatiquement la mise
au point
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez
[AUTO] à l’étape 3. Ou réglez [MISE AU PT.]
sur [AUTO] (page 39).
b Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la fon ct ion SPOT
FOCUS avec [EA PROGRAMME].
z Conseil
• Lorsque [MP.CE.] est sélect ionné, [MISE AU PT .]
est automatiquement réglé à [MANUEL].
Réglage manuel de la mise au
point
Vous pouvez régler manuellement la mise au
point en fonction des conditions
d’enregistrement.
Utilisez cette fonction dans les cas suivants :
– pour filmer un sujet se trouvant derrière une
fenêtre couverte de gouttes de pluie ;
– pour filmer des bandes horizontales ;
– pour filmer un sujet avec peu de contraste
entre le sujet et l’arr ière-plan ;
– lorsque vous souhaitez effectuer la mise au
point sur un suje t à l’arrière-plan ;
Enregistrement
3 Appuyez sur le sujet dont vous
souhaitez régler la mise au point à
l’écran.
L’indicateur [M.PT.CENTRÉE] clignote
pendant que le caméscope règle la mise au
point.
9 s’affiche.
M. PT . CENTRÉE
VEILLE
0:00:00
FINAUTO
– pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
1 Appuyez sur en cours
d’enregistrement o u e n mo de de ve il le.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
39
Page 40
2 Appuyez sur [MISE AU PT.].
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran,
appuyez su r /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(RÉGL. CA MÉS.)
60 minVEILLE
MISE AU PT .: AUTO
AUTOMANUEL
0:00:00
3 Appuyez sur [MANUEL].
s’affiche.
4 Appuyez sur ou pour rendre
la mise au point plus nette.
: pour faire la mise au point sur des
sujets peu éloignés.
: pour faire la mise au point sur des
sujets éloignés.
9 devient lorsque la mise au point ne
peut pas être ré glée sur un sujet plus
lointain.
9 devient lorsque la mise au
point ne peut pas être réglée sur un sujet
plus proche.
5 Appuyez sur .
Pour régler automatiquement la mise
au point
Suivez les étapes 1 et 2, puis sélectionnez
[AUTO] à l’étape 3.
60 minVEILLE
MISE AU PT .: MANUEL
AUTOMANUEL
0:00:00
OK
Conseils sur la mise au point
manuelle
• Il est plus simple d’effectuer une mise au
point sur le sujet en utilisant la fonction de
zoom. Déplacez la m anette de zoom vers
T (téléobjectif) pour régler la mise au
point, puis vers W ( grand angle) pour
régler le zoom pou r l a prise de vue.
• Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en
gros plan, déplacez la m anette de zoom
vers W (grand an gl e) pour agrandir au
maximum l’image, puis régle z la mise au
point.
Enregistrement
40
Page 41
Prise de vue d’une
image à l’aide de
divers effets
Commutateur
POWER
Entrée et sortie en fo ndu pour une
scène – FADER
Vous pouvez ajouter les effets suivants aux
images en cours d’enregistrem ent .
Pendant la sortie en fondu, l’image passe
graduellement de la couleur au noir et bl anc.
[CHEVAUCH.]
(entrée en fondu uniquement)
[VOLET] (entrée en fondu uniquement)
Enregistrement
[FONDU POINT]
(entrée en fondu uniquement)
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mod e
CAMERA-TAPE.
[ÉQUIL. NOIR]
[ÉQUIL. BLANC]
[FONDU MOS.]
[MONOTONE]
Pendant l’entrée en fondu, l’image passe
graduellement du noir et blan c à l a couleur.
2 Appuyez sur en mode de veille
(pour une entrée en fondu) ou en cours
d’enregistrement (pour une sortie en
fondu).
3 Appuyez sur [TRANS. FONDU].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, ap puyez sur [MEN U ] et
sélectionnez- le à par tir du menu
(APPLI.IM.)
60 minVEILLE
TRANS. FONDU: ARRÊT
ARRÊT
1/2
ÉQUIL.
BLANC
0:00:00
ÉQUIL.
NOIR
FONDU
MOS.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
41
Page 42
4 Appuyez sur l’effet souhaité, puis sur
.
Lorsque vous appuyez sur [CHEVAUCH.],
[VOLET] et [FONDU POINT], l’image de
la cassette qui se trouve dans votre
caméscope est enregistrée en tant qu’image
fixe. (Pendant la m ém orisation de l’ image,
l’écran devient b le u. )
60min
0:00:00VEILLE
ÉQUIL.
NOIR
P-MENU
5 Appuyez sur REC START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu clignote
puis s’éteint lors que la transition en fondu
est terminée.
Pour annuler l’opération
Suivez les étape s 2 e t 3, puis sélectionnez
[ARRÊT] à l’étape 4 .
b Remarques
• Pour le DCR-TRV460 :
Les fonctions CHEVAUCH., VOLET et FONDU
POINT sont inactives avec les cassettes enregistrées
sur d’autres appareils avec le système Hi8 /8
mm standard.
• L’entrée ou la sortie en fondu est impossible pour le
titre. Supprimez- le avant d’activer la fonction
FADER s’il n’est pas nécessaire.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction FADER
avec :
– la fonction Super NightShot plus
– la fonction Color Slow Shutter
– les effets numériques
– [ENR.INTERV. ] (e nr egistrement par intervalles)
– [ENR.IMAGE] (prise de vue image par image)
– Retardateur
1 Vérifiez qu’un « Memory Sti ck »,
contenant l’im age fixe à superpo se r et
une cassette so nt insérés dans votre
caméscope.
2 Faites co ulisser le co mmutateur POWER
pour sélectionner le m od e C A M ER ATAPE.
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur [MENU].
5 Sélectionnez (APPLI.IM.), puis
[CHEV] en appu yant sur / et
appuyez sur .
L’image enregistrée s’affiche sur l’écran de
vignettes.
6 Appuyez sur (précédente) ou
(suivante) pour sé le ctionner l’image fixe
à superposer.
7 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
8 Appuyez sur .
9 Appuyez sur la touche REC START/
STOP pour lance r l’ enregistremen t.
[CHEV. MÉM . ] arrête de cligno ter et
disparaît lorsque la transition e n fondu est
terminée.
Utilisation d’effets spéciaux
– Effet numérique
Vous pouvez ajouter des effets numériques aux
enregistrements.
[FIXE]
Vous pouvez enregistrer un film tout en le
superposant su r u ne image fixe enre gi st rée
auparavant.
Entrée en fondu à partir d’une image
fixe sur le « Memory Stick »
– Chevauchement de mémoire
Vous pouvez eff ect uer une entrée en fondu à
partir de l’image fixe sur le « Memory Stick »
vers le film en cours d’enregistrement sur la
cassette.
Image fixe
Enregistrement
42
Film
[FLASH] (effet stroboscopique)
Vous pouvez enregistrer un film avec un effet
d’images fixes en série (effet stroboscopique ).
Page 43
[LUMINANCE] (luminance)
Vous pouvez re m pl acer par un film une z one
plus claire d’une image fixe déjà enregistrée,
comme l’arrière-plan d’une personne ou un titre
écrit sur du papier blanc.
[TRAINÉE]
Vous pouvez enregistrer une image de façon
qu’un effet de traî née apparaisse.
4 Appuyez sur l’effet souhaité, puis
réglez l’effet en appuyant sur
(diminuer) ou (augmenter), puis
appuyez sur
Exemple de réglage d’écra n :
60 minVEILLE
EFFET NUM.: FIXE
.
0:00:00
OK
[OBT. LENT] (obturateur lent)
Vous pouvez ralentir la vitesse d’obturation. Ce
mode peut être utilisé pour filmer un sujet de
façon plus lumineuse dans un endroit sombre.
[FILM RÉTRO]
Permet de donner aux images l’apparence d'un
vieux film. Votre caméscope enregistre
automatiquement les images en mode letterbox
pour tous les formats d’écran, en couleur sépia
et à une vites se d’obturation inférieure.
1 Faites coulisser le commut ateur
POWER pour sélectionner le mode
CAMERA-TAPE.
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur [EFFET NUM.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuye z sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(APPLI.IM.).
LUMI-
NANCE
0:00:00
60 minVEILLE
EFFET NUM.: ARRÊT
ARRÊTFIXE
1/2
FLASH
Lorsque vous appu yez sur [FIXE] ou
[LUMINANCE], l’image affichée à l’écran
à ce moment là est enregistrée comme une
image fixe.
EffetParamètres à régler
[FIXE]Degré de transparence de
l’image fixe à superposer
sur un film.
[FLASH]Intervall e de le cture im age
par image.
[LUMINANCE]Couleur de la zone de
l’image fixe devant être
remplacée par une image
animée.
[TRAINÉE]Durée de rémanence de
l’image.
[OBT. LENT]*Vitesse d’obturateur (1 est
1/30, 2 est 1/15, 3 est 1/8 et
4 et 1/4).
[FILM RÉT RO]Aucun réglage né cessaire.
* Il est difficile de régler a u tom atiquement la
mise au point lorsque vous choisissez cet effet.
Réglez manuellement la mise au poin t à l’ aide
d’un trépied pour stabiliser le caméscope.
5 Appuyez sur .
s’affiche.
Pour annuler l’effet numérique
Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez
[ARRÊT] à l’étape 4.
Enregistrement
,Suite à la page suivante
Enregistrement
43
Page 44
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’effet
numérique avec les fonctions suivantes :
– la fonction Super NightShot plus
– la fonction Color Slow Shutter
– la fonction FADER
– la superposition de mémoire
– la fonction MEMORY MIX
• Vous ne pouvez pas utiliser les fonctions [OBT.
LENT]/[FILM RÉTRO] avec [EA PROGRAMME]
(sauf s’il est réglé à [AUTO]).
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
[FILM RÉTRO] a v e c les fonction s suivantes :
– mode [G.ÉCRAN16:9]
– Effet image ([EFFET IMAGE])
z Conseil
• Vous pouvez créer une image avec des couleurs et
une luminosité inversées ou une ima ge qui
ressemble à un dessin au pastel, pendant
l’enregistrement sur une cassette. Pour de plus
amples informations, reportez-vous à la section
Effet d’image ([EFFET IMAGE], page 70).
Superposition d’images fixes sur
des films sur une cassette
– MEMORY MIX
[CH.CA.TM.] (touche de chromi nance
du caméscope)
Vous pouvez superposer un film sur une i mage
fixe, telle qu’une image pouvant être utilisée à
l’arrière plan. Film ez le sujet devant un fond
bleu. Seule la partie bleue du film est remplacé e
par l’image fixe.
Image fixe
[CH.M.TCA.] (touche de chromi na nce
en mémoire)
Vous pouvez insérer le film dans la zone bleue
d’une image fixe , telle qu’une illustr at i on ou
dans un cadre renfe rm a nt une zone bleue.
Image fixe
Bleu
Film
Bleu
Film
Vous pouvez superposer une image fixe que
vous avez enregistrée sur un « M emory
Stick » sur un film que vous êtes en train
d’enregistrer sur une cassette. Vous p ouvez
enregistrer les images superposées sur une
cassette ou un « Memory Stick ». (Il est
impossible de superposer une image fixe sur
une cassette dont l’enregistrement est déjà
terminé.)
[LU.M.TCA.] (touche de luminance en
mémoire)
Vous pouvez incruster la partie la plus
lumineuse (blanche) d’une image fixe dans un
film. Pour utiliser cette fonction, enregistrez par
avance sur un « Memo ry Stick » un e image fixe
provenant d’une illustration ou d’un titre écrit à
la main sur du papier blanc.
Image fixe
Enregistrement
44
Film
1 Vérifiez qu’un « Memory Stick »,
contenant l’image fixe à superposer et
une cassette (uniquement si vous
enregistrez sur une cassette) sont
insérés dans votre caméscop e.
2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode CAMERA-TAPE
(en cours d’enregistrement sur une
cassette) ou sur le mode CAMERAMEMORY (en cours d’enregistrement
sur un « Memory Stick »).
3 Appuyez sur .
Page 45
4 Appuyez sur [MÉL. MÉM.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuye z sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(APPLI.IM.).
L’image fixe enregistrée sur le « Memory
Stick » s’affiche sur l’écran de vignettes.
Écran de vignettes
ARRÊT
CH.
CA. M.
0:00:00
LU.
M. CA.
CH.
M. CA.
OK
60 minVEILLE
MÉL. MÉMOIRE: ARRÊT
101
101–0001
5 Appuyez sur / pour
sélectionner l’image fixe à chevaucher.
6 Appuyez sur l’effet souhaité.
L’image fixe est superposée sur le film qui
est actuellement affiché sur l’écran ACL.
60 minVEILLE
MÉL. MÉMOIRE: CH.CA. M.
101
101–0001
0:00:00
OK
7 Appuyez sur (diminuer)/
(augmenter) pour régler l’élément
suivant.
Pour [LU.M.TCA.]
Couleur de la zone lumineuse d e l’image fixe
devant être remplacée par un film. Lorsque
vous souhaitez enregistrer u niquement
l’image fixe enregistrée sur le « Memory
Stick » sur une cassette, appuyez sur
sur l’écran dans la section [L U.M.TCA.]
jusqu’à ce que l’indicat eur à barres soit
totalement déployé sur le côté droit.
Pour [CH.CA.TM.]
Couleur de la zone bleue dans le film.
Pour [CH.M.
Couleur de la zone bleue de l’image fixe
devant être rem pl acée par un film.
TCA.]
8 Appuyez deux fois sur .
s’affiche.
9 Démarrez l’enregistrement.
Si vous enregistrez sur une cassette
Appuyez sur REC START/STOP.
Si vous enregi strez su r un « Memo ry
Stick ».
Appuyez à fond sur PHOTO.
Pour annuler la fonction MEMORY MIX
Suivez les étapes 1 à 4, puis appuyez sur
[ARRÊT] à l’étape 5.
b Remarques
• Lorsque l’image fixe superposée contient une
grande quantité de blanc, la vignette de l’image peut
ne pas s’afficher clairement.
• Lorsque vous utilisez la fonction MEMORY MIX
en mode miroir (pag e 28), l’i ma g e sur l’ écran ACL
apparaît normalement sans ê tre inversée.
• Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de lire,
sur votre camésc ope, l es imag es m odifi ées su r vot re
ordinateur ou enregistrées avec d’autres
caméscopes.
z Conseil
• Le CD-ROM du pilote SPVD-012 USB contient des
images échantillons pouvant être utilisées dans les
opérations de la fonction MEMOR Y MIX.
Reportez-vous au « Guide d’applic a tions
informatiques » fourni pour de plus amples
informations.
Enregistrement
Enregistrement
45
Page 46
Recherche du point
de départ
Commutateur POWER
Pour annuler l’opération
Appuyez sur [ANNUL.].
b Remarques
• La fonction END SEARCH ne fonctionne pas
correctement lorsqu’il y a une section vierge entre
les sections enregistrées sur la cassette.
• Pour le DCR-TRV460 :
La fonction END SEARCH est inactive pour les
cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le
système Hi8 /8 mm standard.
z Conseil
• Vous pouvez également effectuer cette opération en
sélectionnant [RECH. DE FIN] dans le réglage de
menu. Lorsque le mode PLAY/EDIT est
sélectionné, vous pouvez effectue r cette opé r ation
en sélectionnant le raccourci [RECH. DE FIN] de
. (page 61)
Recherche de la dernière scène
de l’enregistrement le plus récent
– END SEARCH
Cette fonction est pratique lorsque vous avez lu
la cassette, par exemple, mais que vous souhaitez
lancer l’enregistrement juste après la dernière
scène enregistrée. La fonction END SEARCH
est inactive après avoir éjecté la cassette à la suite
d’un enregistrement sur la cassette.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode CAMER A-TAPE.
2 Appuyez sur .
0:00:00VEILLE60min
MONT.
3 Appuyez sur .
La dernière scène de l’enregistrement le
plus récent est lue pe nda nt environ cinq
secondes, puis le caméscope passe en mode
de veille a u p oint où le d e rnier
enregistr ement s’est terminé.
Recherche manuelle – EDIT
SEARCH
Vous pouvez rechercher le point de début en
visualisant les images à l’écran. Le son n’est
pas lu pendant la recherche.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
CAMERA-TAPE.
2 Appuyez sur .
0:00:00VEILLE60min
MONT.
3 Appuyez en continu sur (pour
reculer) ou sur (pour avancer),
puis relâchez le bouton au point où
vous souhaitez lancer l’enregistrement.
b Remarque
• Pour le DCR-TRV460 :
La fonction EDIT SEARCH est inactive pour les
cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le
système Hi8 /8 mm standard.
Enregistrement
46
Page 47
Vérification des derni ères scènes
enregistrées – Vérification
d’enregistrement
Vous pouvez visualiser quelques secondes de
la scène enregistrée juste avant que vous ayez
arrêté la cassette.
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode CAMERATAPE.
2 Appuyez sur .
0:00:00VEILLE60min
MONT.
3 Appuyez une fois sur .
Les dernières secondes de la dernière scène
enregistrée sont lues. Votre c améscope
passe ensuite en mode de veille.
Enregistrement
b Remarque
• Pour le DCR-TRV460 :
La fonction de vérification d’enregistrement est
inactive pour les cassette s e nr egistrées sur d’autres
appareils avec le système Hi8 /8 mm
standard.
Enregistrement
47
Page 48
Lecture
Visionnage de films
3 Appuyez sur (rembobiner) pour
revenir au point que vous souha itez
visionner.
enregistrés sur une
cassette
Vérifiez que vous avez inséré une cassette
enregistrée dans votre caméscope.
Il est possible de réaliser certaines opérations
en utilisant la télécommande ou l’écran
tactile.
Lorsque vous souhait ez lire des
enregistreme nts su r votre téléviseur,
reportez-vous à la page 58.
OPEN
z Conseil
• Grâce à la fonction Easy Handycam , mêm e les
utilisateurs novices peuvent facilement effectuer une
lecture. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 54.
1 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL .
Commutateur POWER
0:00:00:0060min
P-MENU
4 Appuyez sur (lecture) pour
lancer la lecture.
Pour régler le volume
Appuyez sur .
1
2 Appuyez sur [VOLUME].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, a ppuyez sur [MENU ] et
sélectionnez-le à partir du menu
(RÉGL.NORM.)
3 Réglez le volume avec les boutons
(diminuer) et (augmenter), puis
appuyez sur .
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur (arrêt).
Pour faire une pause de lecture
Appuyez sur (pause) pendant la lecture.
Appuyez de nouv eau sur cette touch e pour
reprendre la lectu re.
La lecture s’arrête automatiquement lorsque le
mode de pause dure pendant un certai n temps.
2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Faites coulisser le
commutateur
POWER tout en
appuyant sur le
bouton vert.
Lecture
48
Pour faire avancer ou reculer
rapidement la bande
Appuyez sur (avance rapide) ou
(rembobinage) en mode d’arrêt.
Pour visionner des films à l’aide du
viseur
Fermez le pannea u A CL.
Page 49
Indicateurs affichés pendant la lecture
d’une cassette
0:00:00:1560min
P-MENU
A Autonomie de la batterie
B Mode d’enregistrement (SP ou LP)
C Indicateur de défilement de la bande
D Code temporel (cha mp heures : minutes :
secondes) ou comp teur de bande (he ures:
minutes: secondes)
E Bouton Menu personnel (page 61)
F Boutons de commande vi déo
Lorsqu’un « Memory Stic k » a été inséré, la
touche (arrêt) devient (lecture
du « Memory Stick ») si vous arrêtez la
lecture.
z Conseil
• Pour le DCR-TRV460 :
Lorsque vous lisez des cassettes enregistrées sur
d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm
standard, le compteur de bande s’affiche à l’écran.
Lecture sous divers modes
Pour avancer ou reculer rapidement
pendant la lecture – Recherche d’images
Appuyez en contin u sur (avance rapide)
ou (rembobinage) pendant la lecture.
Pour revenir à la lecture normale, relâchez le
bouton.
Pour visionner l’image pendant
l’avance rapide ou le rembobinage
– Sauter le balayage
Maintenez la touc he (avance rapide ) ou
(rembobinage ) enfoncée pendant
l’avance rapide ou l e rembobinage de la bande.
Pour reprendre l’ avance rapide ou le
rembobinage, rel âchez le bouton.
Pour effectuer une lecture sous divers
modes
Le son enregi stré reste i naudible. De s images en
forme de mosaïque provenant de l’image
visionnée précéd em ment peuvent éga l em ent
rester à l’écran lors d’une lecture avec le
système Digital8 .
Pour le DCR-TRV460 :
Des parasites peuvent apparaîtr e l o r sque le
caméscope lit de s cassettes sur d’ autres
appareils avec le système Hi8 /8 mm
standard.
1 Pendant la lecture ou la pause de lecture,
appuyez sur .
2 Appuyez sur [LEC VIT.V].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, ap puyez sur [MEN U ] et
sélectionnez- le à par tir du menu
(MONTER&LIRE).
3 Sélectionnez un mode de lectu re.
Pour revenir au mode de lecture normal,
appuyez deux fois sur (lecture/pause)
(une fois lorsque l’ appareil est en mode de
lecture image par image).
PourAppuyez sur
changer le sens de
la lecture*
lancer la lecture
au ralenti**
lecture deux fois
plus rapide
(vitesse double)
lecture image par
image
(image par image)
pendant la lecture.
(au ralenti)
pendant la lecture.
Pour changer de sens de
lecture
1 Appuyez sur
(image par image).
2 (ralenti).
(vitesse double)
pendant la lecture.
Pour changer de sens de
lecture
1 Appuyez sur
(image par image).
2 (vitesse double).
(image par image)
pendant la pause de
lecture.
Pour chan ger le sens de
lecture, appuyez de
nouveau sur (ima ge
par image) en cours de
lecture image par image.
,Suite à la page suivante
Lecture
Lecture
49
Page 50
* Des lignes horizontales peuvent apparaître en
haut, en bas ou au centre de l’écran. Ceci n’a
rien d’anormal.
**Les images émises à partir de l’in terface DV
ne peuvent pas être lues de manière homogène
en mode de lecture au ralenti.
4 Appuyez sur , puis sur .
Visionnage d’enregistrements
avec effets spéciaux – Effet
numérique
Vous pouvez utiliser les effets [FIXE],
[FLASH], [LUMINANCE] et [TRAINÉE]
lors du visionnage d’i mages enregistrées.
Pour de plus amples informations sur chaque
effet, reportez-vous à la page 42.
Commutateur
POWER
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
50
2 Appuyez sur pendant que
l’image à laquelle vous souhaitez
ajouter l’effet est affichée.
3 Appuyez sur [MENU].
4 Sélectionnez (APPLI.IM.) puis
[EFFET NUM.] en appuyant sur /
et .
5 Sélectionnez l’effet souhaité, puis
réglez l’effet en appuyant sur
(diminuer) ou (augmenter).
6 Appuyez deux fois sur , puis
appuyez sur .
s’affiche.
Lecture
Page 51
Pour annuler l’effet numérique
Suivez les étapes 2 à 4, puis sélectionnez
[ARRÊT] à l’étape 5.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des images
provenant d’un appareil externe. Il est également
impossible d’émettre des images éditées avec des
effets numériques via l’interf a ce DV.
• Pour le DCR-TRV460 :
La fonction d’eff et numérique est inactive pour les
cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le
système Hi8 /8 mm standard.
z Conseil
• Vous ne pouvez pas enregistrer les images éditées à
l’aide des effets spéciaux de la cassette dans vo tre
caméscope, mais vous pouvez les copier vers un
« Memory Stick » (page 91) ou une autre casse tte
(page 89).
Visionnage
d’enregistrements sur
un « Memory Stick »
Vous pouvez visionner les images l’une après
l’autre sur l’écran. Si vous avez beaucoup
d’images, vous pouvez en établir une liste
pour pouvoir les retrouver facilement.
Vérifiez que vous avez inséré un « Memory
Stick » enregistré dans votre caméscope.
Lorsque vous souhaitez lire l’image
enregistrée sur votre téléviseur, reportezvous à la page 58.
Lecture
OPEN
z Conseil
• Grâce à la fonction Easy Handycam, même les
utilisateurs novices peuvent facilement effectuer une
lecture. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 54.
Commutateur POWER
1 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Faites coulisser le
commutateur
POWER tout en
appuyant sur le
bouton vert.
,Suite à la page suivante
Lecture
51
Page 52
3 Appuyez sur .
La dernière image enregistrée s’affiche à
l’écran.
101
60min
101–0001
1/10
LECT. MÉM.
P-MENU
4 Appuyez sur (précédente)/
(suivante) pour sélectionner une
image.
Exemple d’écran (films) :
60min
320
MOV00002
MPEG
Lorsque vous regarde z un film, a ppuyez sur
lorsque le film sélectionné s’affiche
à l’écran.
Pour régler le volume sonore des films
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur [VOLUME].
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuyez sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(RÉGL.NORM.)
3 Réglez le volume avec les boutons
(diminue r) et (augmenter), puis
appuyez sur .
Pour mettre fin à la lecture d’un film o u
effectuer une pause en cours de lecture
Appuyez sur . Appuyez de nouveau sur
cette touche pou r r epr endre la lecture.
Stick
ceux comportant des raccour cis da ns le Me nu
personnel. Pour utiliser d’ a utr e s él ém e nts de me nu,
ajoutez-les au Menu personnel.
« Memory
Indicateurs affichés pendant la lecture
du « Memory Stick »
101
60min
101–0010
A Autonomie de la batterie
B Nombre d’images/Nombre total
d’images enre gistrées dans le dossier de
lecture en cours
C Dossier de le c ture
D Temps de lecture (films uniquement)
E Icône du dossier précédent /s ui vant
Les indicateurs suivants s’affichent lorsque
la première ou la derniè re image du dossie r
en cours est affichée et lorsqu’il y a
plusieurs dossiers dans le même « Memory
Stick ».
: Appuyez sur pour passer au
dossier précédent.
: Appuyez sur pour passer au
dossier suivant.
: Appuyez sur ou pour
passer au dossier pr écédent ou suivant .
F Bouton de suppression de l’i m age
G Marque d’impression (images fixes
uniquement) (page102)
H Marque de protection d’image (page 101)
I Nom de fichier de données
J Bouton Menu personnel
K Bouton d’affichage de l’écran d’ i nde x
L Bouton de sélection de la lecture de la
cassette
M Bouton de sélection d’imag es
10/10
0:00:00
P-MENU
52
Lecture
Page 53
b Remarque
• Les dossiers créés sur un or dinateur, les dossiers
renommés et les images modifiées peuvent ne pas
s’afficher à l’écran.
z Conseil
• Après avoir enregistré une image dans un dossier, le
même dossier est réglé en tant que dossier de lecture
par défaut. Vous pouvez sélectionner un doss ie r de
lecture dans le menu (page 69).
Pour afficher 6 images en même temps,
y compris des films – Écran d’index
Appuyez sur .
6 images
précédentes
Marque N*
FIN
Lecture sous divers modes à part ir
d’un « Memory Stick »
En utilisant l’écran à l’étape 4 de la section
« Visionnage d’enregistrements sur un
« Memory Stick » » (page 51), les opérations
suivantes sont disponibles.
Pour rechercher une scèn e da ns un fil m
Vous pouvez diviser un film en un maximum de
60 scènes afi n de l ancer la l ectu re à par tir d’un e
scène précis e. Le nombre de scènes dans
lesquelles le film peut être divisé dépend de la
longueur du film.
1 Appuyez sur (précédente) /
(suivante) pour sélectionner une scène à
partir de laquelle la lecture doit être lancée.
101
60min
MOV00002
MPEG
2 Appuyez sur .
2/10
320
LECT. MÉM.
P-MENU
101–0002
6 images
suivantes
* L’image affichée avant le passage à l’écran
d’index.
101
SET
2/10
Icône du film
Pour revenir au mode d’affichage unique,
appuyez sur l’image à afficher.
Pour visionner des images dans
d’autres dossiers dans l’écran d ’index
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur .
3 Appuye z sur [DOSS. LECT.] .
4 Sélectionnez un dossier à l ’aide des
touches /, puis appuyez sur .
Lecture
Lecture
53
Page 54
Lecture facile
– Easy Handycam
La fonction Easy Handycam permet
d’effectuer une lecture facile, même pour les
utilisateurs novices en mettant uniquement
les fonctions de lecture d e base à d isposition.
La taille de la police à l’écran augmente
également pour permettre un visionnage
facile. Vérifiez que vous avez inséré une
cassette enregist rée ou un « Memory Stick »
enregistré dans votr e caméscope.
EASY
4 Lecture d’une image.
Lors de la lecture d’une cassette
Les touches s uivant es peuv ent êt re act ivées.
(lecture/pause )/ (avance rapide)/
(stop)/ (rembobinage).
Vous pouvez ef fectuer ces opér at i ons et
appuyer sur S L O W sur la
télécommande.
Lors de la lecture d’un « Memory
Stick »
Appuyez sur .
Les touches s uivant es peuv ent êt re act ivées.
// /
Vous pouvez pil oter la lecture avec la
télécommande.
Pour annuler la fo nction Easy Handycam
Appuyez de nouv eau sur EASY.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas activer ou désactiver la fonction
Easy Handycam en cours de commun ication avec un
autre appareil via un câble USB.
OPEN
Commutateur POWER
1 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL .
2 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que
le témoin PLAY/EDIT s’allume.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en appuyant sur le
bouton vert.
3 Appuyez sur EASY.
Le témoin EASY s’allume en bleu.
Lecture
54
Utilisation optima le de la fonction
Easy Handycam
1 Appuyez sur [MENU].
Les éléments de menu disponibles
s’affichent à l’écran.
60min
BIP
VOLUME
0:00:00:00
RÉGL.
HOR.
CODE
DON.
LAN-
GUAGE
SUPP
TOUT
2 Appuyez sur l’élément souhaité.
3 Sélectionnez le réglage souhaité.
Pour [RÉGL. HOR.]
1 Réglez [A] (année) avec les boutons /
, puis appuyez sur .
Page 55
2 Réglez [M] (mois), [J] (jour), les heures
et les minutes de la même manière que
[A] (année), puis appuyez sur .
Pour [LANGUAGE]
Sélectionnez la langue souhaitée à l’aide
des touches /, pui s ap puyez sur
.
Pour [BIP]
Reportez-vou s à la page 83.
Pour [VOLUME]
Réglez le volume à l’aide des touches
(diminuer) et (augmenter), puis
appuyez sur .
Pour [CODE DON.]
Vous pouvez affi cher la date et l’heu re
pendant une le ct ure.
Appuyez sur [DATE/HEURE], puis
appuyez sur .
Pour [SUPP TOUT]
Vous pouvez su pprimer toutes les i mages
du « Memory Stick ».
Appuyez sur [OUI].
Diverses fonctions de
lecture
Vous pouvez agrandir un petit sujet dans un
enregistrement et l’afficher à l’écran. Vo us
pouvez également afficher la date
d’enregistrement et le nom du dossier dans
lequel l’image est enregistrée.
DSPL/BATT
INFO
Commutateur
POWER
Lecture
z Conseil
• Lorsque la fonction Easy Ha ndycam est activée,
vous pouvez également effectuer le s opé r ations
suivantes :
– « Lecture de l’image sur un téléviseu r » (p a ge 58)
– « Copie sur une autre cassette » (page89)
Agrandissement des images
– zoom de lecture sur cassette/
zoom de lecture en mémoire
Vous pouvez agrandir les images des films
enregistrés sur une cassette ou les images
fixes enregistrées sur un « Memory Stick ».
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur [MENU].
,Suite à la page suivante
Lecture
55
Page 56
4 Sélectionnez (APPLI.IM.) puis
[ZOOM LECT.] en appuyant sur /
et .
Écran de zoom de lecture de la
cassette
ZOOM LECT.
0:00:00:00
z Conseil
• Si vous appuyez sur DSPL/BATT INFO pendant le
zoom de lecture, l’image à l’écran disparaît.
Affichage des indicateurs à
l’écran
Lecture de
l'image.
PB
Bouton de
sélection de lecture
du « Memory
FIN
Stick »
Écran de zoom de lecture de la
mémoire
101
1/10ZOOM LECT.
LECT. MÉM.
Bouton de
101–0001
VIDÉO
FIN
sélection de la
lecture de la
cassette
5 Visionnez l’image fixe ou le film et
appuyez sur l’écran sur l’endroit que
vous souhaitez agrandir dans l’image
affichée.
L’image est agrandie à environ deux fois sa
taille d’origine et centré e au point sur lequel
vous avez appuyé sur l’écran. Lorsque vous
appuyez sur un autre point de l’image, ce
point est centré.
6 Réglez le taux d’agrandissement avec
la manette de zoom.
Vous pouvez sélectionner un taux
d’agrandissement allant
approximativement de 1,1 fois à 5 fois la
taille d’origine de l’image. Appuyez sur W
pour diminuer le ta u x d’ ag ra nd is sement ou
sur T pour l’augmen t er.
Vous pouvez décider d’afficher le code
temporel, le compteur de bande et d’aut res
informations sur l’écran.
Appuyez sur DSPL/BATT INFO.
Les indicateurs apparaisse nt et disparaissent
lorsque vous appuyez sur la touche.
z Conseil
• Vous pouvez afficher les indicate ur s d’é cra n
pendant la lecture sur un téléviseur. Sélectionnez le
menu (RÉGL. NORM.), puis [AFFICHAGE]
et enfin [SORTIE V/ACL] (page 83).
Affichage de la date et de l’heur e
et des données de réglages du
caméscope – Code de données
En cours de lecture, vous pouvez visionner les
données de date et d’heure et les données de
réglages du caméscope ([DONNÉES CAM.])
qui sont automatiquement enregistrées
pendant l’enregistrement d’images sur une
cassette ou un « Memory Stick ».
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur [ FIN].
b Remarque
• Vous ne pouvez pas agrandir les ima ge s prove nant
d’un appareil extern e. De la même façon, il est
impossible d’éditer les im ages agrandies
enregistrées sur une cassette au format Digital8 ou
sur un « Memory Stick » via l’interface DV.
Lecture
56
2 Appuyez sur pendant la lecture
ou la pause de lecture.
Page 57
3 Appuyez sur [CODE DON.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuye z sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(RÉGL.NORM.).
DON.
: ARRÊT
HEURE
0:00:00:00
DATE/
60min
CODE DONNÉES
ARRÊT
CAMÉS.
4 Sélectionnez [DON. CAMÉS.] ou
[DATE/HEURE], puis appuyez sur
.
60min
0:00:00:00
AUTO
AWB100
0dBF3. 4
P-MENU
A SteadyShot désactivé*
B Exposition*
C Balance des blancs*
D Gain*
E Vitesse d’obtura tion
F Indice de diaphragme
* S’affiche uniquement pendant la lecture d’une
cassette
b Remarques
• Les données de réglages du caméscope ne
s’affichent pas lo r sque les films sur le « Memory
Stick » sont en cours de lecture.
• Pour le DCR-TRV460 :
La fonction de code de données est inactive pour les
cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le
système Hi8 /8 mm standard.
z Conseil
• La valeur de réglage de l’exposition (0EV) s’affiche
lorsqu’un « Memory Stick » est en cours de lec ture .
Lecture
Pour que la date, l’ heure ou les données
de réglages du caméscope ne
s’affichent pas
Suivez les étape s 2 et 3, pui s sélectionnez
[ARRÊT] à l’étape 4.
Affichage des données de réglages du
caméscope
Dans l’écran de données de la date et de l’heure,
celles-ci sont affichées dans la même zone.
Si vous enregist rez l’image sans régler
l’horloge, [-- -- ----] et [--:--:--] s’affichent.
0:00:00:0060min
AUTO
AWB100
9dBF1. 6
Lecture
57
Page 58
Lecture de l’image
sur un téléviseur
Prise A/V
Prise S VIDEO
Raccordez votre caméscope à un téléviseur à
l’aide du câble de raccordemen t A/V fou rni,
tel qu’indiqué dans l’illustration suivante.
Raccordez l’adaptateur CA fourni à la prise
murale (page 14).
Reportez-vous également aux modes
d’emploi fournis av ec les appareils à
raccorder.
Pour effectuer une copie vers une au tre
cassette, reportez -vous à la page 89.
Jaune
Blanc
Rouge
Sens du signal
* Les images peuvent être reproduites ave c plus de
fidélité à l’aide du câble S-vidéo (en option). Si
l’appareil est doté d’une prise S-vidéo à raccorder,
branchez la fich e S-vidéo du câble de r acco rd ement
audio et vidéo à cette prise au lieu d ’u tiliser la fiche
vidéo jaune. Le son n’est pas émis lorsq ue vous
effectuez un raccordement avec la fiche S-vi dé o
uniquement.
Câble de raccordement A/V (fourni)
Lorsque votre téléviseur est raccordé à
un magnétoscope
Raccordez vot re cam éscope à la prise d ’e nt rée
LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de
raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée
du magnétoscop e à LINE.
Lecture
58
Magnétoscopes ou téléviseurs
Si votre téléviseur est de type mono
(si votre téléviseur est doté uniquement
d’une prise d’entrée audio)
Raccordez la fiche ja une du câble de
raccordeme nt A/V à l a prise d’entr ée vidé o et la
fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge
(canal droit) à la pris e d’entrée audio du
téléviseur ou du ma gnétoscope.
Pour écouter le son en mode mono, utilisez un
câble de raccordement (en option ) .
Page 59
Recherche d’une
scène à lire sur une
4 Appuyez sur PLAY.
La lecture commence à partir du point
« 0:00:00 » du compteur de bande.
cassette
Recherche rapide d’une scène
– Mémoire à zéro réglable
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1 En cours de lecture, appuyez sur
ZERO SET MEMORY de la
télécommand e à l’endroit que vous
souhaitez retrouver plus tard.
Le compteur de bande est réinitialisé à
« 0:00:00 » et s’affiche à l’écran .
0:00:0060min
20
Pour annuler l ’opération
Appuyez de nouveau sur ZERO SET
MEMORY de la télé command e.
b Remarques
• Il peut y avoir une différence de plus ie ur s se co ndes
entre le code temporel et le compteur de bande.
• La fonction de mémoire à zéro réglable ne
fonctionne pas correctement lorsqu’il y a une section
vierge entre les sections en r egi str é es sur la cassette.
• Pour le DCR-TRV460 :
La fonction de mémo ir e à zéro est inactive pour les
cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec le
système Hi8 /8 mm standard.
Recherche d’une scène par date
d’enregistrement – Recher che par
date
Vous pouvez localiser l’endroit où la date
d’enregistrement change.
SEARCH M.
. / >
STOP
Lecture
P-MENU
Si le compteur de bande ne s’affiche pas,
appuyez sur la touche DISPLAY de la
télécommande.
2 Pour arrêter la lecture, appuye z s ur
(arrêt).
3 Appuyez sur m REW.
La cassette s’arrête automatiquement
lorsque le compteur de bande atteint
« 0:00:00 ».
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez plusieurs foi s sur la touche
SEARCH M. de la télé commande pour
sélectionner [RECH.DATE].
,Suite à la page suivante
Lecture
59
Page 60
3 Appuyez sur la touche .
(précédente)/> (suivan te) de la
télécommande et sélectionnez une date
d’enregistrement.
La lecture commence automatiquement à
partir du point où la dat e change.
À chaque pression sur la touche, la date
précédente ou su iv ante est recherch ée et
affichée.
Pour annuler l’opération
Appuyez sur la t ouche STOP de la
télécommande.
b Remarques
• Si l’enregistrement d’une journée dure moins de
deux minutes, il est possible que votre caméscope ne
trouve pas avec précision le point de changement de
la date d’enregistrement.
• La fonction de recherche par date ne fonctionne pas
correctement lorsq u ’il y a une section vierge entre
les sections enregistrées sur la cassette.
• Pour le DCR-TRV460 :
La fonction de recherche par date est inac tive pour
les cassettes enre gistr ées s ur d’au tres appar eil s avec
le système Hi8 /8 mm standard.
60
Lecture
Page 61
BFonctions avancées
Utilisation du menu
3 Appuyez sur [MENU] pour a fficher
l’écran d’index des menus.
Sélection des
éléments de menu
Vous pouvez modifier divers réglages ou
effectuer des réglages détaillés à l’ai de des
éléments de menu affichés à l’écran.
Commutateur POWER
1 Mettez l’appareil sous tension
(page 17).
2 Appuyez sur .
Le menu personnel s’affiche. Les éléments
utilisés fréquemment s’affichent sous
forme de menus contextuels.
Vous pouvez également directement
appuyer sur l’élément souhaité pour le
sélectionner.
Vous pouvez faire défiler et visionner tous
les éléments. Les éléments disponibles
varient en fonction du mo de d’alimenta tion
de votre camésco pe. Les éléments non
disponibles sont grisés.
Utilisation du menu
TÉLÉCOMMANDE
0:00:00:0060min
: MARCHE
ARRÊTMARCHE
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
61
Page 62
6 Sélectionnez le réglage souhaité.
passe à . Si vous décidez de ne pas
modifier le régla ge, appuyez sur le bouton
pour revenir à l’écran précéden t.
ARRÊT
0:00:00:00
ARRÊTMARCHE
OK
60min
TÉLÉCOMMANDE:
7 Appuyez sur le bouton , puis sur
pour désactiver l’affichage de
l’écran de menus.
Vous pouvez également appuyer su r le
bouton (retour) pour reculer d’un écran
à chaque pression sur le bouton.
Pour utiliser les raccourcis du menu
personnel
Les éléments disponibles varient en fonction du
mode d’alimentation de votre caméscope. Les
éléments non dis ponibles sont grisés. Vous
pouvez personnaliser les raccourcis (page 85).
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur l’élément souhaité.
3 Sélectionnez le réglage so uhaité, puis
appuyez sur .
z Conseils
• Lorsque le mode PLAY/EDIT est séle c ti onné ,
appuyez sur le bouton sur l’écran affiché après
l’étape 2 (page 61) pour affich er l’écran d ’opératio n
vidéo. Appuyez sur le bouton , pour revenir à
l’écran précédent.
• L’affichage des éléments que vous utilisez
fréquemment sous forme de raccourcis dans le menu
personnel est plus pratique. Po ur personnaliser le
menu personnel, reportez-vous à la page 85.
Utilisation du menu
62
Page 63
Utilisation du menu
(RÉGL. CAMÉS.)
– EA PROGRAMME/G.ÉCRAN16:9, etc.
Vous pou v ez sélecti o nner les éléments ci tés cidessous dans le menu RÉGL. CAMÉS. Pour
sélectionner d es éléments, repor tez-vous à la
section « Sélection des éléments de me nu »
(page 61).
Les réglages par défaut sont indiqués par G. Les
EA PROGRAMME
Vous pouvez enr egistrer facilem ent des images dans une situation nécessitant
diverses techni ques en sélection nant les réglages suivants.
G AUTO Séle ct ionnez ce mode lorsque vous n’utili se z pas la fo nc tion
PROJ.*
(projecteur) ()
PROGRA M AE.
Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages
des personnes n’apparaissent trop blancs lorsque
les sujets sont éclairés par une lumière forte, par
exemple au théâtre ou lors d’un mariage.
indicateurs entre parenthèses s’ af fi chent
lorsque le réglage est sélectionn é. Les réglages
pouvant être ajus té s varient en fonction du
mode d’alimentation de votre caméscope.
L’écran montre les él ém ents pouvant être
utilisés actuellement. Les éléments non
disponibles sont grisés.
0:00:0060minVEILLE
RÉGL. CAMÉS.
EA PROGRAMME
SPOTMÈTRE
EXPOSITION
OK
Utilisation du menu
PORTRAIT (doux)
()
SPORTS* (cours
de sport) ( )
PLAGE&SKI*
(plage & ski) ()
CRÉPUSCULE
** (crépuscule)
()
PAYSAGE**
(paysage) ()
Sélectionnez ce mode pour bien faire ressortir le
sujet, par exemple des personne s ou de s f le ur s,
tout en créant un arrière-plan doux.
Sélectionnez ce mode pour rédui re le s bougés
lors de la prise de vue de sujets aux mouvements
rapides, par exemple au tennis ou au gol f .
Sélectionnez ce mode pour éviter que les visages
des personnes n’apparaissent trop sombres sous
une lumière intense ou une lumière réfléchie, en
particulier à la plage en été ou sur les pistes de ski.
Sélectionnez ce mode pour cons erve r
l’atmosphère du moment lors de la prise de vue
de couchers de soleil, de vues nocturnes, de feux
d’artifice ou d’enseignes lumineuses.
Sélectionnez ce mode lor s de la pr ise de vue de
sujets éloignés, tels que des montagnes. Ce
réglage empêche égalemen t le caméscope de
faire la mise au point sur la vitre ou le maillag e
métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez un
sujet au travers d’une vitre ou d’ un gr ill age.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
63
Page 64
SPOTMÈTRE
EXPOSITION
OBTUR.AUTO.
* Votre camé scope ne fa it la mise a u point qu e sur des su jets loin tains ou s itués à une distance
moyenne.
**Votre caméscope ne fait la mise au point que sur des sujets loint a ins.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 36.
Pour plus de détails, Repor t ez-vous à la page 3 6.
M.PT.CENTRÉE
MISE AU PT.
SUPER NSPLUS
ÉCL. P.V. N.
GMARCHESé le c tionnez ce mode pour activer automatiquement l’obturateur
électronique afin d’ajuste r la vite sse d’ obturation lors d’une prise de
vue dans des conditions de luminosité élevée.
ARRÊTSélectionnez ce mode lors d’une pri se de vue sa ns l’ obturateur
électronique.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 39.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 39.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 37.
Lors de l’utilisation de la fonction NightShot plus pour la prise de vue, vous
pouvez enregistrer des images plu s claires en utili sant l’écla irage NightShot pou r
émettre des rayons infrarouges (invisibles).
GMARCHESé lectionnez ce mode pour utiliser l’éclairage N ightShot (page 37).
ARRÊTSélectionnez ce mode pour désactiver l’éclairage NightShot
(page 37).
COLOR SLOW S
Utilisation du menu
64
Pour plus de détails, Repor t ez-vous à la page 3 8.
Page 65
RETARDATEUR
ZOOM NUM.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 28 et 32.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom maximum si vous souhaitez
effectuer un zo om supérieur à 2 0 fois pendant l’en registrement sur une cassette.
Notez que la qualité d’image diminue lorsque vous utilisez le zoom numérique.
Cette fonction est pratique pendant l’enregistrement d’images agrandies d’un
sujet éloigné, tel qu’un oiseau.
Le côté droit de la barre indique la zone de
zoom numérique.
La zone de zoom s’affiche lorsque vous
sélectionnez le niveau de zoom.
G.ÉCRAN16:9
GARRÊTSélectionnez ce mode pour désactiver le zoom numérique. Les zooms
sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 20 fois.
40 ×Sélectionnez ce mode pour activer le zoom numérique . Les z ooms
entre 20 fois et 40 fois sont effectués numériquement.
990 ×Sélectionnez ce mode pour activ er le zoom numérique. Les zooms
entre 20 fois et 990 fois sont effectué s numériquement.
Vous pouvez enregistrer une image au format grand écran 16:9 pour regarder vos
films sur un grand écran 16:9 téléviseur (mode [G.ÉCRAN16:9]).
Lorsque la manette de zoom est déplacée vers le « W », avec le réglage
[MARCHE], votre caméscope peut enregistrer selon des angles plus larges
qu’avec le réglage [ARRÊT].
Lorsque vous raccor dez votre camésc ope à un téléviseur compatible avec le
système ID-1/ID-2 et que vous lisez la cassette, le téléviseur passe
automatiquement en mode plein écran.
Reportez-vous éga lement aux manuel s fournis avec votre téléviseur.
Utilisation du menu
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
65
Page 66
Lors d’un visionnage sur l’écran ACL
Lors d’un visionnage sur un téléviseur grand écran 16:9*
Lors d’un visionnage sur un téléviseur standard**
* L’image s’affiche sur la totalité de l’écran lorsque le téléviseur grand écran passe en mode
plein.
**Lecture en mod e 4:3 . Lorsque vous lisez une image en mode grand écran, elle s’affiche
comme vous l’avez vue sur l’écra n ACL.
GARRÊTRéglage normal ( pour enregistre r les images à lire sur un t éléviseur au
MARCHE ()Sélectionnez ce mode pour enr e gi str e r un e im ag e à lire sur un
Conseils
z
• La fonction SteadyShot n’ es t pas disponible. Si vous réglez [G.ÉCRAN16 :9] sur
[MARCHE] dans les réglages de menu lorsque la fonction SteadyShot est act ivé e ,
clignote et la fonction SteadyShot ne fonctionne pas.
• Le système ID-1 envoie des in fo rm a tions relatives au format d’écran (16: 9, 4:3 ou le tte r
box) en insérant des signaux entre les signaux vidéo.
• Avec une connexion analogique, le système ID-2 envoie un signal de protection des droits
d’auteur avec les signaux ID-1 insé r és ent re le s signaux vidéo.
format 4:3). L’image enregist rée n’est pas au format grand écran.
téléviseur au format 16:9 . L’i m ag e enregistrée est affichée en mode
plein écran lorsque vous raccordez votre téléviseur compatible avec
les systèmes ID-1/ID-2.
STEADYSHOT
Utilisation du menu
66
Vous pouvez séle ctionner cette foncti on pour compenser le bougé de caméra.
GMARCHERé gla g e nor ma l ( pe r me t d’ a ct ive r la fonc tion SteadyShot).
ARRÊT ()Sélectionnez ce mode pour dés activer la fonction SteadyShot.
Sélectionnez ce mode pour filmer un sujet immobile avec un trépied
ou lors de l’utilisation d’un conve r tis seur (en option). Des images
naturelles sont obtenues.
Page 67
Utilisation du menu
(RÉGL. MÉM.)
– QUALITÉ/TAIL. IMAGE/SUPPR.TOUT/
NOUV. DOSS., etc.
Vous pou v ez sélecti o nner les éléments ci tés cidessous dans le menu RÉGL. MÉM. Pour
sélectionner d es éléments, repor tez-vous à la
section « Sélection des éléments de me nu »
(page 61).
IMAGE FIXE
QUALITÉ
GFIN ()Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une
grande qualité d’image (compressée à environ 1/4).
STANDARD () Sélectionnez ce mode pour enregistrer des images fixes avec une
qualité d’image standard (compressée à environ 1/10).
CHP/CADRE
Les réglages par défaut sont indiqués par G. Les
indicateurs entre parenthèses s’ af fi chent
lorsque le réglage est sélectionn é. Les réglages
pouvant être ajus té s varient en fonction du
mode d’alimentation de votre caméscope.
L’écran montre les él ém ents pouvant être
utilisés actuellement. Les éléments non
disponibles sont grisés.
60min
RÉGL. MÉM.
FINE
IMAGE FIXE
RÉGL. FILM
FORMAT
20
OK
Utilisation du menu
RÉGL.FILM
TAIL.IMAGE
RESTANT
GCHAMPPour enregistrer des sujets animés av ec co rrection des tremblements
IMAGE ()Pour enregistrer des sujets immobiles en haute qualité .
G320 × 240
()
160 × 112 () Sélectionnez ce mode pour enregistrer pendant plus longtemps.
GAUTOSélectionnez ce mode pour afficher la capacité de mémoire restante du
(page 30).
Sélectionnez ce mode pour enr e gistrer des films pour une lecture sur
un grand écran ou pour enregistrer des images plus nettes.
« Memory Stick » dans les cas suiva nts :
• après l’insertion d’ un « Me m or y St ic k » avec le commutateur
POWER en mode CAMERA-MEMO RY (pe nda nt e nvir on cinq
secondes) ;
• lorsque la capacité de mémoire restante du « Memory S tic k » e st
inférieure à deux minutes après la sélec t ion du mode CAMERAMEMORY ;
• au début ou à la fin du film (pendant environ cinq secondes).
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
67
Page 68
SUPPR.TOUT
FORMAT
MARCHESélectionnez ce mode pour afficher en permanence la quantité de
mémoire restante sur le « Memory Stick ».
Vous pouvez supprimer toutes les images d’un « Memory Stick » qui ne sont pas
protégées en écriture. Pour supprimer des images les unes après les autres,
reportez-vous à la page 100.
1 Sélectionnez [TOUS FICH.] ou [DOSS. UTIL.].
TOUS FICH.Sélectionnez ce mode pour suppr imer toutes les images
sauvegardées sur le « Memory Stic k ».
DOSS. UTIL.Sélectionnez ce mode pour supprimer toutes le s images
sauvegardées dans le dossier de lecture sélectionné.
2 Appuyez deux fois sur [OUI].
Pour annuler la suppression de tou t es les images, sélectionnez [NON].
3 Appuyez sur .
b Remarques
• Le dossier n’est pas supprim é, mê m e si vous supprimez toutes les images du dossie r.
• Ne déplacez pas le commutateur POWER et n’appuyez sur aucune touche pendant que le
message [ Suppression de toutes les données en cours…] est affiché à l’écran.
Les « Memory Stick » fournis* ou que vous venez d’achete r ont été formatés en
usine. Il n’est donc pas nécessai re de les formate r.
Pour de plus ampl es informations su r le « Memory St ick », reportez -vous à la page118.
* Le support Memory Stick est uniqu em e nt f ourni a vec le DCR-TRV361.
1 Appuyez deux fois sur [OUI].
Pour annuler le formatage, sélectionnez [NON].
2 Appuyez sur .
N° FICHIER
Utilisation du menu
68
b Remarques
• N’effectuez aucune des opé r at ions suivantes pendant que le me ssa ge [Form a ta ge en
cours...] est affiché :
– déplacer le commutateu r POW ER pour sélectionner d’autre s modes d’alimentation ;
– activer une touche quelconque ;
– éjecter le « Memory Stick ».
• Le formatage supprime toutes les données sur le « Memory Stick » dont les données
d’image protégées et les dossie r s qui vie nne nt d’ ê tr e cr éés.
GSÉRIESélectionnez ce mode pour attribuer des numéros de fic hie r s en
RÉINITIALI.Sélectionnez ce mode pour réinitialiser le numéro de fichier à 0001 à
séquence, même si le « Memory Stick » est remplacé. Le numéro de
fichier est réinitialisé lorsqu’un nouveau dossier est créé ou lorsque le
dossier d’enregistrement est remplacé par un autre.
chaque fois que le « Memory Stic k » e st ch angé.
Page 69
NOUV.DOSS.
Vous pouvez créer un nouveau dossier ( 102MSDCF à 999M SDCF) sur un
« Memory Stick ». Lor squ’un dossier est ple in (9999 images au m axi m um sont
mémorisées), un nouveau dossier se crée automatiquement.
1 Appuye z su r [OUI].
Le numéro attribué à un dossier qui vient d’être cré é est supérieur d’une unit é
au numéro de dos si er précédent.
Pour annuler la création, sélectionnez [NON].
2 Appuye z su r .
b Remarques
• Vous ne pouvez pas supprimer le s dossiers créés avec votre caméscope. Vous de vez
formater le « Memory Stick » (pag e 68) ou supprimer les dossiers avec votre ordi na te ur .
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées sur un « Memory Stick » diminue au fur et
à mesure que le nombre de dossier s aug me nte sur le « Mem or y Stick ».
DOSSIER ENR.
DOSS.LECT.
Utilisation du menu
Par défaut, les images sont enregistrées dans le dossier 101MSDCF. Vous pouvez
sélectionner un dossier pour sauvegarder vos images. Créez de nouveaux dossiers
à partir du menu [NOUV. DOSS.], puis sélectionnez le dossier à utiliser pour
l’enregistreme nt à l ’aide des boutons /, puis appuyez sur .
Si vous avez beauc oup d’images, vous pouvez retrouver facilement l’image
souhaitée en les triant par dossiers.
Sélectionnez l’élém ent souhaité à l’aide des touches /, puis appuyez sur
.
Utilisation du menu
69
Page 70
Utilisation du menu
(APPLI.IM.)
IMAGE/DIAPORAMA/ENR.IMAGE/
ENR.INTERV., etc.
– EFFET
Les réglages par défaut sont in diqués par G. Les
indicateurs ent r e parenthèses s’affichent
lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages
pouvant être ajust és varient en fonction du
mode d’alimentation de votre caméscope.
L’écran montre les éléments pouv ant être
utilisés actuellement. Les éléments non
disponibles sont grisés.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités cidessous dans le menu APPLI.IM. Pour
sélectionner des éléments, reportez-vou s à l a
section « Sélection des éléments de menu »
(page 61).
TRANS. FONDU
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 41.
CHEV
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 42.
EFFET NUM.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 42 et 50.
EFFET IMAGE
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux, tels que des films, à une image avant ou
après l’enregistrement su r u ne cassette. s’af fiche lorsque l’effet est
sélectionné.
GARRÊTSélectionnez ce mode lo rsque vous n’utilisez pas le régl ag e d’ effet
d’image.
NÉGATIFS é le c tionnez ce mode pour enregistrer ou lir e
l’image avec la luminos ité et la coul eur de
l’image inversées.
APPLI. IM.
TRANS. FONDU
CHEV
EFFET NUM.
0:00:0060minVEILLE
OK
Utilisation du menu
70
SÉPIASélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire une image de manière à
ce qu’elle ressemble à u n e image sépia.
NOIR&BLANCSélectionnez ce mode pour enregistrer ou lire l’image de manière à ce
qu’elle s’affiche en monochrome (noi r et blanc ) .
EFFET ILLUS.Sélectionnez ce mode pour enre gistrer ou lire
l’image de manière à ce qu’ell e ress embl e à une
illustration avec un fort contraste.
Page 71
MÉL. MÉMOIRE
ZOOM LECT.
PASTELSélection nez ce mode pour enregis tr er l’ image
MOSAÏQUESélectionnez ce mode pour enregistrer une
b Remarques
• Vous ne pouvez pas ajouter d’effets à des ima ge s prove na nt d’ un a ppa r ei l ex te rne . Il es t
également impossib le d’é mettre d es ima ges édi tées avec des effets d’im age via l’in terfac e
DV.
• Pour le DCR-TRV460 :
Les effets d’image sont inactifs pou r les cassettes enregistrées sur d’au tres appareils avec
le système Hi8 /8 mm standard.
Conseil
z
• Vous pouvez copier des images édit ées avec des effe ts d’i mages vers un « M emory St ick»
(page 91) ou vers une autre cassette (p a ge 89).
de manière à ce qu’elle ressemble à un dessin au
pastel pâle. (Cet effet n’est pa s disponible
pendant la lecture.)
image de manière à ce qu’elle ressemble à une
mosaïque. (Cet effet n’e st pa s disponible
pendant la lecture.)
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 44.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 55.
Utilisation du menu
DIAPORAMA
Vous pouvez lire les images enregistrées sur le « Memory Stick »
(ou dans le dossier de lecture sélectionné) en séquence (di aporama).
1 Appuye z su r .
2 Appuyez sur [DOSS. LECT.].
3 Sélectionnez [TOUS FIC H .] ou [ D O SS. UTIL.], puis appuyez sur .
G TOUS FICH.
()
DOSS. UTIL. () Sélectionnez ce mode pour exécuter un diapo rama en lisant
Sélectionnez ce mode pour exécuter un diaporama en lisant
toutes les images sur le « Mem or y St ic k ».
toutes les images dans le dossier de lecture sélectionné.
4 Appuyez sur [RELECTURE].
5 Appuyez sur [MARCHE] ou sur [ARRÊT] puis sur .
GMARCHE () Sélectionnez ce mode pour répéter le diaporama.
ARRÊTSélectionnez ce mode pour exécuter le diaporama une fois
seulement.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
71
Page 72
ENR.IMAGE
6 Appuyez sur [FIN].
7 Appuyez sur [LIRE ].
Votre caméscope lit l’une après l’autre les images enregistrées sur le
« Memory Stick ».
Pour annuler le di aporama, appuyez sur [FIN]. Pour f ai re une pause de lectu re,
appuyez sur [PA U SE].
z Conseils
• Vous pouvez sélection n e r la pr emière image du diaporama en appuy ant sur les touches
/ avant d’appuyer sur [LIRE].
• Si vous lancez les films en mode diaporama, vous pouvez régler le volume en appuyant sur
(diminuer)/ (augmenter).
Vous pouvez ef fectuer une prise de vue avec un effet d’a n i m at ion avec pause et
reprise du m ouvement en utilis ant en al ternance l’ enregist rement ima ge par im age
puis en déplaçant légèrement le sujet. Utilisez votre caméscope avec la
télécommande afin d’éviter les bo ugés de caméra.
GARRÊTSélectionnez ce mode pour enregistr e r en mode d’enregistrement
normal.
MARCHE ()Sélectionnez ce mode pour enre gistrer des images à l’aide de la
fonction ENR.IMAGE.
1 Sélectionnez [MARCHE], puis appuyez sur .
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur REC START/STOP.
Une image (environ six images) est enregistrée, puis
votre caméscope passe en mode de veille.
4 Déplacez le sujet et répétez l’étape 3.
ENR.INTERV.
Utilisation du menu
72
b Remarques
• Si vous utilisez la fonct ion d’enregistrement image par ima ge en c onti nu, la durée
d’enregistrement sur cas se tte disponible restante pourrait ne pas être indiquée
correctement.
• La dernière scène enre gistrée est plus longue que les autre s scè ne s.
Vous pouvez obtenir des enregistrements excellents d’éclosion de fleurs, etc. avec
cette fonction. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur CA fourni lorsque vous utilisez votre caméscope.
[a][a]
[b]
a : [DUR. ENR.]
b : [INTERVALLE]
[b]
Page 73
1 Appuye z su r .
2 Appuyez sur [INTERVALLE].
3 Sélectionnez la durée souhaitée pour l’intervalle, puis appuyez sur .
Vous pouvez sélectionner un intervalle de 30 secondes, 1, 5 ou 10 minutes.
4 Appuyez sur [DUR. ENR.].
5 Sélectionnez la durée d’enregistrement souhaitée, puis appuyez sur .
Vous pouvez sélectionner une durée d’enregistrement de 0,5 secondes, 1, 1,5
ou 2 secondes.
6 Appuyez sur [FIN].
7 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
GARRÊTPour désactiver l’enregistreme nt pa r inte r va lles.
MARCHE () Pour enregistrer des images animées sur une cassette dans
l’intervalle sélectionné.
8 Appuye z su r .
clignote sur l’écran.
9 Appuyez sur REC START/STOP.
arrête de clignoter et l’enregistreme nt par inte rv alles commence.
Pour annuler l’enregistrement par intervalles, sélectionnez [ARRÊT] à
l’étape 7.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement pa r inte r valles avec le
chevauchement de mémoire.
• Il peut y avoir un décalage de la durée d’enregistrement de ±6 images par rapport au temps
sélectionné.
Utilisation du menu
Conseils
z
• Si vous réglez manuellement la mise au point, il se peut que vous soyez en mesure
d’enregistrer des images claires, même si la lumière change (page 39).
• Vous pouvez désactiver les bips sonores pendant l’enregistrement (page 83).
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
73
Page 74
PHOTO.P.INT.
Cette fonction est pratique pour obse rver les mouvements des nuages ou le s
changements intervenant dans la lumière du jour. Votre caméscope prend des
photos selon un in tervalle sélecti onné et les mémorise sur un « Memory Stick ».
[a][a][a]
MODE DÉMO.
[b]
[b]
a : Temps de prise de vu e
b : Intervalle
1 Appuyez sur .
2 Sélect ionn ez la du rée souhai tée pour l’i nter vall e (1 min ute, 5 minut es ou
10 minutes), puis appuyez sur .
3 Appuyez sur [MARCHE], puis sur .
GARRÊTPour désactiver l’enregistrement par intervalles.
MARCHE
()
Pour enregistrer des images fixes sur un « Memory Stick » dans
l’intervalle sélectionné.
4 Appuyez sur .
clignote.
5 Appuyez à fond sur PHOTO.
arrête de clignoter et l’enregistrement des photos par intervalles commence.
Pour annuler l’e nr egi strement des phot os par intervalles, s él ectionnez
[ARRÊT] à l’étape 3.
Lorsque vous retirez la cassette et le « Memory Stick » du caméscope et que vous
sélectionnez le mode CAMERA-TAPE, vous pouvez visionner la démonstration
environ dix minutes plus tard.
GMARCHESé le c tionnez ce mode pour visionner un aperçu des fon ct ions
ARRÊTSélectionnez ce mode si vous ne comptez pas utiliser le MODE DÉMO.
disponibles, notammen t lorsque vous utilisez ce caméscop e pour la
première fois.
IMPRESSION
Utilisation du menu
74
b Remarque
• Vous pouvez visionner la démonstration uniquement lorsque le commutateur NIGHTSHOT
PLUS est réglé à ON.
z Conseils
• La démonstration s’arrête dans les situations telles que celles décrites ci-dessous.
– si vous appuyez sur l’écran pendant la dé monstration (La démonstration r eco m me nc e
environ 10 minutes plus tard) ;
– lorsqu’une cassette ou un « Memor y St ic k » est insér é ;
– lorsqu’un mode autr e qu e C A ME RA-TAPE est séle ctionné.
• Si [ARRÊT AUTO ] est réglé à [5min] lors que le caméscope est uti lisé avec la batterie,
l’alimentation est interrompue après environ 5 minutes (page 83).
Pour plus de détails, Repor t ez-vous à la page 1 03.
Page 75
Utilisation du menu
(MONTER&LIRE)
– RECH. DE FIN/T I TRE, etc.
fonction du mode d ’alimentation de votre
caméscope. L’éc ran montre les éléments
pouvant être utilisés a ctuellement. Les éléments
non disponibles s ont grisés.
0:00:00:0060min
Vous pou v ez sélecti o nner les éléments ci tés cidessous dans le menu MONTER&LIRE. Pour
sélectionner d es éléments, repor tez-vous à la
section « Sélection des éléments de me nu »
(page 61).
Les réglages pouvant être ajustés var ie nt en
LEC.VIT.V
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 49.
COMM.D'ENR
Pour enregis trer sur une ca ssette.
Pour plus de détails , Re portez-vous à la pa ge 90 et 92.
MONT. PROG.
AUTRE APPAR. Sélectionnez ce mode pour réaliser des programmes et copier les
scènes sélectionnées vers une cassette insérée dans un magnétoscope
(page 93).
MEMORY STICK Sélectionnez ce mode pour réaliser des programmes et copier les
scènes sélectionnées sur le « Memor y Stick » (page 97).
RG. ENREG.
Pour enregistrer sur un « Memory Stick ».
Pour plus de détails , Re portez-vous à la pa ge 90 et 91.
MONTER&LIRE
LEC. VIT . V
COMM.D'ENR
MONT. PROG.
OK
Utilisation du menu
GRAVER DVD
GRAVER VCD
Lorsque votre caméscope est raccordé à un ordinateur de série Sony VAIO, vous
pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la piste d’un DVD (Accès direct
à la fonction « Click to DVD ») à l’aide de cette commande. Reportez-vous au «
Guide d’applications informatiques » fourni pour de plus amples informations.
Lorsque votre camés cope est raccordé à un or di nateur, vous pouvez graver
facilement l’image enregist rée sur un CD-R (A ccès direct à Video CD Burn) à
l’aide de cette commande. Reportez-vous au « Guide d’applications
informatique s » f ourni pour de plus amples informati ons.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
75
Page 76
RECH. DE FIN
TITRE
EXÉCUTERSélectio nne z ce m ode pour acti ve r la fonc tion END SEARCH. La
dernière image enregistrée est lue pendant environ cinq secondes puis
s’arrête automatiquement.
ANNUL.Sélec tionnez ce mode pour désactiver la fonction END SEAR C H.
Vous pouvez insérer un titre pendant un enregistrement. Vous pouvez
sélectionner l’un des 8 titres préréglés et les 2 titres personnalisés. Vous pouvez
également sélectionner la couleur, la taille et la position des titres.
1 Sélectionn e z le titre souhaité à partir des titre s affichés (deux titres
originaux que vo us avez créés auparav a nt et les titres préréglés
mémorisés dans votre caméscope). Vous pouvez créer des titre s
originaux (jusq u’ à deux types de titres d’ une longueur de 20 caractères
maximum chacun) avec la procédure suivante.
1 Sélectionnez [PERSO. 1 ” ”] ou [PERSO. 2 ” ”], puis appuyez sur
.
2 Sélectionnez le caractère souhaité. Appuyez plusieurs fois sur un
bouton pour sél ect ionner le caractère souhaité sur l e bouton.
TITRE
P1 P2 P3
E___________________
&?!
ABC
GHI
JKL
PQRSWXYZ' . ,
TUV
DEF
MNO
0:00:00VEILLE
12345678
/ –
FIN
90
OK
Pour supprimer un caractère : Appuyez sur .
Pour insérer un e spa ce : Appuyez sur .
P2P2
Pour sélectionner le type de police du titre : Sélectionnez ,
P3
ou .
P1
3 Appu yez sur pour dé pl acer s pour sélect io nner le caractère
suivant, puis sa is i ss ez le caractère de la mê me manière.
4 Lorsque la saisie des caractères est ter minée, appuyez sur .
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur (couleur), / (po si ti on) ou [DIM.] selon vos
besoins, pour sélec tionner la couleur, la tai l le ou l a position souhaitée.
Couleur
blanc t jaune t violet t rouge t cyan t vert t bleu
Position
Vous pouvez sélectionner entre 8 et 9 options.
Taille
petit y grand
(Vous pouvez uniquement sélectionner la petite ta ille lorsque vous saisissez
plus de 13 caractè re s. )
Utilisation du menu
76
Page 77
4 Appuye z su r .
Le titre est affiché sur l’écran et est réglé.
Pour enregistrer le titre
Appuyez sur REC START/ STOP en attente d’enregistrement.
Pour supprimer l’affichage du titre
Appuyez sur .
b Remarques
• Lorsque vous utilisez votre caméscope en l’alimentant sur la batterie et qu’il reste inutilisé
pendant 5 minutes, l’appareil est réglé par défaut pour se mettre automatiquement hors
tension. Si la saisie des caractères vous pr e nd 5 minutes ou plus, réglez [ARRÊT AUTO]
dans le menu (RÉGL. NORM.) sur [JAMAIS] (page 83). Le caméscope ne se met
pas hors tension. Même si l’alimentation est coupée, les caractères saisis restent en
mémoire. Remettez l’a ppa rei l sous tension, puis recommencez à par ti r de l’ ét ap e 1 pour
continuer la superposition du titre.
• Si vous superposez un titre pendant un enregistrement, aucun bip n’est émis.
Conseil
z
• Pour modifier un titre créé, sélectionnez le titre à l’étape 1, puis appuyez sur .
Sélectionnez ensuite de nouveau le s c ara c tè res.
Utilisation du menu
Utilisation du menu
77
Page 78
Utilisation du menu
(RÉGL.NORM.)
MODE ENR./MULTI-SON/MÉL.AUDIO/
USB-CAMERA, etc.
–
Les indicateurs ent re parenthèses s’ affichent
lorsque le réglage est sélection né. Les réglages
pouvant être ajustés varient en fonction du
mode d’alimentation de votre caméscope.
L’écran montre les éléments pouv ant être
utilisés actuellement. Les éléments non
disponibles sont grisés.
Vous pouvez sélectionner les éléments cités
ci-dessous da ns le menu RÉGL. NORM. Pour
sélectionner ces éléments, reportez-vous à la
section « Sélection des éléments de menu »
(page 61).
Les réglages par dé faut sont indiqués par
G.
MODE ENR.
GSP ( SP )Sélectionnez ce mode pour enregistrer en mode SP (lecture standard)
LP ( LP )Sélectionnez ce mode pour augmenter la durée d’enregistrement à 1,5
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, des parasites en forme de mosaïque peuvent apparaître ou
le son être coupé lors de la lecture de la cas s ette sur d’autres caméscopes ou
magnétoscopes.
• Si vous enregistrez sur une même casset te av ec les modes SP et LP, l’image risque d’être
parasitée lors de la lecture ou le cod e temporel risque de ne pas s’inscrire co rre c te me nt
entre les scènes.
sur une cassette.
fois le mode SP (lecture longue ) . L’utilisation de cassettes Sony e st
recommandée pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre
caméscope.
MODE AUDIO
0:00:0060minVEILLE
RÉGL. NORM.
MODE ENR.
MODE AUDIO
RÉGLAGE ACL
OK
VOLUME
Utilisation du menu
78
G12BIT Sélectionnez ce mode pour enregistrer en mode 12 bits (2 sons stéréo).
16BIT ()Sélectionnez ce mode pour effectuer un enreg ist rem en t en mode 16
bits (1 son stéréo de haute quali té).
b Remarque
• Pour le DCR-TRV460 :
Il est impossible de sélectionner MODE AUDIO lorsque vous copiez des cassette s
enregistrées avec le système Digital8 vers un autre magnétoscope. Vous pouvez
toutefois sélectionner MODE AUDIO lorsque vous copiez des cassettes enregistrées sur
d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm standard vers un autre
magnétoscope, via l’ interface DV.
Pour plus de détails, Reportez-vous à la page 48 et 52.
Page 79
MULTI-SON
Vous pouvez sélectionner la mani ère de lire des donné es audio enregistrées sur
une cassette en mode stéréo. Sélectionnez le mode souhaité lorsque vous lisez une
cassette utilisant le système Digital8 copiée à partir d’une cassette à piste audio
bilatérale enregistrée avec le système DV.
Pour le DCR-TRV460 :
Sélectionnez le mode souhaité lo rsque vous li sez une cass ette utilisa nt le systè me
Hi8 /8 mm standard enregistrée sur d’autres appareils sur une piste audio
bilatérale du système stéréo AFM HiFi.
GSTÉRÉOSélectionnez ce mode pour lire une cassette stéréo ou une cassette à
piste audio bilatérale ave c le son pr incipal et le son secondaire.
1Digital8 Système : sélectionnez ce mode pour lire une cassette
stéréo avec le son provenant du canal gau ch e ou une c as se tte à pis te
audio bilatérale avec le son principal.
Pour le DCR-TRV460 :
Système Hi8 /8 mm standard : sélectionnez ce mode pour
lire une cassette stéréo avec un son mono ou une cassette à piste audio
bilatérale avec le son principal.
2Digital8 Système : sélectionnez ce mode pour lire une casse tt e
stéréo avec le son provenant du canal gau ch e ou une c as se tte à pis te
audio bilatérale avec le son seco ndai re.
Pour le DCR-TRV460 :
Système Hi8 /8 mm standard : sélectionnez ce mode pour
lire une cassette stéréo avec un son artificiel ou une cassette à pis te
audio bilatérale avec le son seco ndai re.
b Remarques
• Vous pouvez lire une cassette à piste audio bilatérale sur votre caméscope. Cependant, vous
ne pouvez pas enregistrer une piste audio bilatérale sur votre caméscope.
• Le réglage repasse à [STÉRÉO] lorsq ue vous débranchez la source d’alime nta ti on du
caméscope pendant plus de 5 minut es.
Utilisation du menu
CBT
Pour le DCR-TRV460 :
GMARCHESélectionnez cette option pour corriger les tre mblements (l’image
horizontale tremble pendant la lectur e ) .
ARRÊTSélectionnez cette option pour ne pas compen se r la dé fo rm a tion de
l’image lors de la lecture d’une cassette sur laquelle v ou s ave z
effectué des enregistrements répétés ou enregistré des signaux de jeux
vidéo.
b Remarque
• La fonction CBT fonctionne uniquement avec les cassettes enregistrées sur d’autres
appareils avec le système Hi8 /8 mm standard.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
79
Page 80
RNP
MÉL.AUDIO
RÉGLAGE ACL
Pour le DCR-TRV460 :
GMARCHESélectionnez cette option pour éliminer les parasites des couleurs sur
ARRÊTSélectionnez cette opti on pour r éd u ir e au maximum les effets d'une
b Remarque
• La fonction RPN fonctionne unique ment avec les cassettes enregi str é e s sur d’aut res
appareils avec le système Hi8 /8 mm standard.
l’image.
image comportant de nombre ux mouvements.
Vous pouvez ré gl er l’ équilibre audio entre le son principal (ST1) et le son
secondaire (S T2) de la cassette.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas régler le son enre gistré en mode audio 16 bits.
• Seul le son enregistré à l’origine est lu lorsque vous mettez le caméscope hors tension
pendant plus de 5 minutes.
• Pour le DCR-TRV460 :
Vous ne pouvez pas régler la balance des cassettes enregistrées sur d’autres appareils avec
le système Hi8 /8 mm sta ndard.
L’image enregist rée n’est pas affe ctée par ce réglage.
LUMI. ACL
NIV.CTJR ACL
COULEUR ACL
Utilisation du menu
80
Pour plus de détails, Repor t ez-vous à la page 1 8.
Vous pouvez ré gl er la lum i nosité du rétroécl ai rage de l’écran ACL.
GNORMALLuminosité normale.
LUMINEUX Sélectionnez ce mode pour augmenter la luminosité de l’écran ACL.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des sources d’alimentation extérieures, le
réglage [LUMINEU X ] est automatiquem e nt sé lectionné.
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], l’autonomie de la batterie est réduite d’environ
10 % pendant l’enregistrement.
Appuyez sur les t ouches / pour régler la co ul eur de l’écran ACL.
Faible intensité
Forte intensité
Page 81
A/V c SORT. DV
MODE LECT.
Vous pouvez raccorder un appareil numérique et un appareil analogique à votre
caméscope et convertir le signal tran smis à partir des appareils raccordés vers le
signal appropri é sur votre caméscope.
GARRÊTSélectionnez ce réglage lorsque vous n’utilisez pas la fonction de
MARCHE
()
conversion numérique.
Pour émettre des images et du son analogiques au format numérique à
l’aide de votre caméscope.
L’entrée du signal analogique vers la pris e A/V de votr e caméscope
est convertie et émise à partir de l’int e rfac e DV de vo tre camé sc ope .
Pour de plus amples informations, reporte z-vo us au « Guide
d’applications informat ique s ».
Pour le DCR-TRV460 :
GAUTOSélectionnez ce mode pour détecter automatiquement le système (Hi8
/Sélectionnez ce mode pour lire une cassette enregistr é e sur d’a u tr e s
/8 mm standard ou Digital8 ) utilisé lors de
l’enregistrement de la cassette et lire la cassette. Pendant la
commutation des sys tèmes, l’é cran dev ient bleu et l’a ffichage s uivant
apparaît sur l’écran. Un sifflement est parfois audible également.
t/ : pendant la commutation du système Digital8 à
Hi8 /8 mm standard.
/ t : pendant le commutation du système Hi8 /
standard 8 mm à Digital8 .
appareils avec le système Hi8 /8 mm standard lorsque votre
caméscope ne détecte pas automatiquement le système
d’enregistrement.
Utilisation du menu
USB-CAMERA
b Remarque
• Le réglage repasse à [AUTO] lorsque vous débra nc he z la sourc e d’ali me nt at ion du
caméscope ou lorsque vou s fa it es coulisser le commuta teur d’alimentati on.
Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope pour visionner
sur votre ordinateur l’image affichée sur l’écran de votre caméscope (lecture en
transit USB). Pour de plus amples in formations, repo rtez-vous au « Gui de
d’applications i nf o r m at iques ».
GARRÊTSélectionnez ce mode pour désactiver la fonction de lecture en transit
USB.
LT. USBSélectionnez ce mode pour activer la fonction de lecture en transit
USB.
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
81
Page 82
USB-PLY/EDT
CODE DONNÉES
Vous pouvez raccorder un câble USB (fourni) à votre caméscope pour visionner
sur votre ordinateur l’image enregistr ée sur 1a casset te ou sur le « Memor y Stick »
inséré dans votre caméscope. Pour de plus amples informations, reportez-vous au
« Guide d’applications informatiques ».
GUSB STDSélectionnez ce mode pour visionner l’image sur le « Memory Stick ».
PictBridgeSélectionnez ce mode pour raccorder l’ imprimante compatible
LT. USBSélectionnez ce mode pour visionner l’image sur la ca sse t te .
PictBridge (page 103).
GARRÊTSélectionnez ce mode pour ne pas affi cher la dat e, l’ he ur e et le s
DATE/HEURESélec tionnez ce mode pour afficher la date et l’h eu re pe ndant la
DON. CAMÉS.Sélectionnez ce mode pour afficher les données de réglage du
RESTANT
GAUTOSélectionnez ce mode pour afficher l’indicateur de bande restante
MARCHESélectionnez ce mode pour afficher en permanence l’indicateur de
TÉLÉCOMMANDE
GMARCHESélectionnez ce mode lors de l’utilisation de la télécommande fournie
ARRÊTSélectionnez ce mode pour désactiver la télécommande afin d’éviter
b Remarque
• Le réglage repasse à [MARCHE] lors que vous dé br a nc he z la sour c e d’alime ntation du
réglages du caméscope penda nt la le ct ure.
lecture (page56).
caméscope pendant la lecture (page 56).
pendant environ 8 secondes.
• Après avoir sélectionné le mode CAMERA-TAPE avec la cassette
insérée, votre caméscope ca lc ule la longue ur de band e restante.
• Lorsque vous appuyez sur (l ect ur e/ pa use ) .
bande restante.
avec votre caméscope.
que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la
télécommande d’un autre magnétoscope.
caméscope pendant plus de cinq min ute s.
DEL ENREG.
Utilisation du menu
82
GMARCHESé le c tionnez ce mode pour activer le voyant de tou rn ag e sit ué à
l’avant de votre caméscope pen dan t l’ e n regi str e ment.
Page 83
BIP
ARRÊTSélectionnez ce réglage dans les situations d’enregistrement
suivantes. Le voyant de tournage du caméscope ne s’allume pas
pendant la prise de vue.
• Lorsque vous ne souhaitez pas que le fait d’être filmé rende le sujet
nerveux.
• Lorsque vous filmez tout prè s du suj et .
• Lorsque le sujet reflè te le voyant de tournage.
AFFICHAGE
ROTAT.MENU
GMÉLODIESélectionnez ce mode pour qu’une mélodie soit émise au début ou à la
NORMALSélectionnez ce mode pour qu’un bip soit émis à la place de la mélodie.
ARRÊTSélectionnez ce mode pour annule r la mélodie, le bip, le son
GACLSélectionnez ce mode pour afficher des informations telles que le code
SORTIE V/ACLSélectionnez ce mode pour afficher des informations telles que le code
b Remarque
• Vous ne pouvez pas émettre un signal vers votre caméscope si vous appuyez sur DSPL /
BATT INFO pendant que [SORTIE V/ACL] est sélectionné.
fin de la prise de vue, lorsque vous utilise z le panne a u ta ctile ou
lorsque votre camé scope renc ontre un problème inhabituel.
d’obturateur ou le bip de confirmation du panneau tactile.
temporel sur l’écran ACL et dans le viseur .
temporel sur l’écran du téléviseur, l’écran ACL et dans le viseur .
Vous pouvez sélec t io nner le sens de défile m ent (vers le haut ou vers l e bas) des
éléments de menu affichés sur l’écran ACL lorsque vous appuyez sur ou .
GNORMALSélectionnez ce mode pour faire défiler les éléments de menus vers le
INVERSESélectionnez ce mode pour faire défiler les éléments de menus vers le
bas en appuyant sur .
haut en appuyant sur .
Utilisation du menu
ARRÊT AUTO
G5 minSélectionnez ce mode pour activer la fonction de mise hors tension
JAMAISSélectionnez ce mode pour désactiver la fonction de mise hors tension
b Remarque
• Lorsque vous branchez votre cam és co pe su r la prise murale, [ARRÊT AUTO] se règle
automatiquement sur [JAMAIS].
automatique. Lorsque vo tre caméscope est resté inutilis é penda nt 5
minutes environ, celui-ci se met automatiquement hors tension pour
éviter que la batterie se déch arge .
automatique.
Utilisation du menu
83
Page 84
Utilisation du menu
(HEURE/LANGUE)
– RÉGL.HORLOGE/HEURE UNIV., etc.
fonction du mode d’alimentation de votre
caméscope.
pouvant être utilisés a ctuellement. Les élémen ts
non disponibles son t g ri sé s.
L’écran montre les éléments
0:00:0060minVEILLE
Vous pouvez sélectionner les éléments cités cidessous dans le menu HEURE/LANGUE. Pour
sélectionner des éléments, reportez-vou s à l a
section « Sélection des éléments de menu »
(page 61).
Les réglages pouvant êt re ajustés varient en
RÉGL.HORLOGE
Vous pouvez ré gl er l’ heure et la date (page 19).
HEURE UNIV.
Vous pouvez régler le décalage horaire lorsque vous utilisez votre caméscope à
l’étranger. Réglez le décalage horaire en appuyant sur les touches /,
l’horloge est alors réglée en fonction du décalage horai re . S i v ous indiquez 0
comme décalage horaire, l’heure initiale est rétablie.
LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner ou modifier la langue utilisée pour l’affichage des
menus à l’écran (page 22). Vous pouvez sélectio nner anglais, angl ais simplifié,
français canadien , e spagnol d’Amérique la ti ne , portugais du Brésil, chinois
traditionnel ou coréen.
HEURE/LANGUE
RÉGL. HORLOGE
HEURE UNIV.
LANGUAGE
OK
Utilisation du menu
84
Page 85
Personnalisation du
menu personnel
Vous pouvez ajouter les élément s du menu
fréquemment utilisés au menu personnel ou les
trier dans l’ordr e de p ré férence
(personnalisat io n) . Vous pouvez personnaliser
le menu personnel pour chaque mode
d’alimentation de vot re caméscope.
Ajout d’un menu – Ajout
Vous pouvez ajouter des éléments de menu
fréquemment util i sé s da ns le menu personnel
pour permettre un accès plus simple et plus
rapide.
b Remarque
• Vous pouvez ajouter jus qu’ à 28 élém en ts de me nu
pour les modes CAME RA - T A P E , CA MERAMEMORY et PLAY/EDIT. Si vous souhaite z
ajouter plus d’éléments, vous devez supprimer un
élément moins important avant d’ajouter un nouvel
élément de menu (page 86).
3 Appuyez sur [AJOUTER].
RÉGL. CAMÉS.
APPLI. IM.
MONTER&LIRE
RÉGL. NORM.
HEURE/LANGUE
0:00:0060min
FIN
OK
Sélectionner catégorie.
4 Appuyez sur / pour
sélectionner une catégorie de men u,
puis appuyez sur .
Les éléments disponibles varient en
fonction du mode d’a li m entation de votre
caméscope.
Seuls les éléments disponibles s’affichent.
Sélectionner l'élément.
EA PROGRAMME
SPOTMÈTRE
EXPOSITION
OBTUR. AUTO .
M. PT . CENTRÉE
0:00:0060min
FIN
OK
5 Appuyez sur / pour
sélectionner un élém e nt de m enu, puis
appuyez sur .
Utilisation du menu
1 Appuyez sur .
60min
MENU
TRANS.
1/3
FONDU
SPOTM.
EXPOS.
MP.CE.
EA
PRGRAM
0:00:00
2 Appuyez sur [RÉGL. P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pa s à
l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce
que le menu souhait é s’affiche.
SUP-
PRIMER
RÉINITIALIS
0:00:00
FIN
60min
RÉGL. P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
AJOUTER
Ajouter cet élément au
P-MENU du mode
CAMERA-TAPE ?
0:00:0060min
NONOUI
6 Appuyez sur [OUI].
Le menu est ajouté à la fin de la liste.
7 Appuyez sur .
,Suite à la page suivante
Utilisation du menu
85
Page 86
Suppression d’un menu
– Suppression
Le menu sélectionné est suppr imé du menu
personnel.
6 Appuyez sur .
1 Appuyez sur .
60min
MENU
TRANS.
1/3
FONDU
SPOTM.
EXPOS.
MP.CE.
EA
PRGRAM
0:00:00
2 Appuyez sur [RÉGL. P-MENU].
Si le menu souhaité ne s’affiche pas à
l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce
que le menu souhaité s’affiche.
SUP-
PRIMER
RÉINITIALIS
0:00:00
FIN
60min
RÉGL. P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
3 Appuyez sur [SUPPRIMER].
EXPOS.
MP.CE.
EA
PRGRAM
0:00:00
FIN
60min
Sél. bouton à supprimer.
MENU
TRANS.
1/3
FONDU
SPOTM.
4 Appuyez sur le menu que vous
souhaitez supprimer.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas supprimer les me nus [MENU]
et [RÉGL. P-MENU].
Tri des menus affichés dans le
menu personnel
– Trier
Vous pouvez trier les menus ajoutés au menu
personnel pour les ranger dans l’ordre souhaité.
1 Appuyez sur .
EXPOS.
MP.CE.
EA
PRGRAM
0:00:00
1/3
60min
MENU
TRANS.
FONDU
SPOTM.
2 Appuyez sur [RÉGL. P-MENU].
Si le menu souhai té ne s ’affiche pas à
l’écran, appuyez sur / jusqu’à c e
que le menu souhaité s’affiche.
SUP-
PRIMER
RÉINITIALIS
0:00:00
FIN
60min
RÉGL. P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
SUPPRIMER
Le supprimer du P-MENU
du mode CAMERA-TAPE ?
OUINON
5 Appuyez sur [OUI].
Utilisation du menu
86
0:00:0060min
3 Appuyez sur [TRIER].
EXPOS.
MP.CE.
EA
PRGRAM
0:00:00
FIN
60min
Sél. bouton à déplacer.
MENU
TRANS.
1/3
FONDU
SPOTM.
Page 87
4 Appuyez sur l’élément de menu que
vous souhaitez déplacer.
60min
Sél. nouvel emplacement.
12
MENU
34
TRANS.
1/3
FONDU
56
SPOTM.
EXPOS.
MP.CE.
EA
PRGRAM
0:00:00
FIN
OK
5 Appuyez sur / pour déplacer
l’élément de menu vers l’endroi t
souhaité.
1 Appuyez sur .
60min
MENU
1/3
MP. CE.
EXPOS.
TRANS.
FONDU
SPOTM.
EA
PRGRAM
0:00:00
2 Appuyez sur [RÉGL. P-MENU].
Si le menu souhai té ne s’affiche pas à
l’écran, appuyez sur / jusqu’à ce
que le menu souh aité s’affiche.
60min
Sél. nouvel emplacement.
12
MENU
34
1/3
MP.CE.
56
EXPOS.
TRANS.
FONDU
SPOTM.
EA
PRGRAM
0:00:00
FIN
OK
6 Appuyez sur .
Pour trier plus d’éléments, répétez les
étapes 4 à 6.
7 Appuyez sur [FIN].
8 Appuyez sur .
b Remarque
• Vous ne pouvez pas supprimer le menu [RÉGL. PMENU].
Réinitialisation des réglages
– Réinitialisation
Vous pouvez réinitialiser le menu personnel à
ses réglages par dé fa ut après avoir ajouté ou
supprimé des menus.
SUP-
PRIMER
RÉINITIALIS
0:00:00
FIN
60min
RÉGL. P-MENU
AJOU-
TER
TRIER
3 Appuyez sur [RÉINITIALIS].
RÉINITIALIS
Initialiser le réglage
du P-MENU du mode
CAMERA-TAPE ?
OUINON
0:00:0060min
4 Appuyez sur [OUI].
RÉINITIALIS
réellement effectuer
Souhaitez-vous
cette opération ?
0:00:0060min
OUINON
5 Appuyez sur [OUI].
Les réglages du me nu personnel sont
ramenés à leurs valeurs par défaut.
Pour annuler la réinitialisa tion, appuyez sur
[NON].
Utilisation du menu
6 Appuyez sur .
Utilisation du menu
87
Page 88
Copie et montag e
Raccordement à un
magnétoscope ou un
téléviseur
Prise A/V
Prise S VID EO
Raccordement à l’aide d’un câble i.LINK
Câble i.LINK (en option)
Vous pouvez enregistrer l’image à partir d’un
magnétoscope ou d’u n t é léviseur vers une
cassette ou un « Memory Stick » inséré dans
votre caméscope (page 90). Vous pouvez
également créer une copie de l’image
enregistrée sur votre caméscope sur un autre
appareil d’enregistrement (page 89).
Raccordez votre caméscop e à un téléviseur
ou un magnétoscope comme indiqué dans
l’illustration suivante.
Prise i.LINK
Interface DV
Câble de raccordement A/V
(fourni)
Sens du signal
* Les images peuvent être reproduites ave c plus de
fidélité à l’aide du câble S-vidéo (en option). Si
l’appareil est doté d’une prise S-vidéo à raccorder,
branchez la fic h e S-vidéo sur cette prise a u lieu
d’utiliser la fiche vidéo jaune. Le son n’est pas émis
lorsque vous effectuez un raccordement avec la fiche
S-vidéo uniquement.
b Remarques
• Utilisez le câble de racc ordement A/V pour br ancher
votre caméscope sur d’autres ap pa rei ls. Avan t le
raccordement, vérifiez que le réglage
[AFFICHAGE] du menu (RÉGL. NORM.) est
réglé à [ACL] (réglage par défaut) (page 83).
• Si vous raccordez votre caméscope à un a ppa rei l
mono, branchez la fiche jaune du câble de
Copie et montage
88
Jaune
Blanc
Rouge
raccordement A/V sur la prise vidéo et la fiche rouge
(canal droit) ou blanche (canal gauche) sur la prise
audio du magnétoscope ou du téléviseur.
Magnétoscopes
ou téléviseurs
Pour effectuer un raccordeme nt avec un
câble i.LINK
Utilisez un câble i.LINK (en option) pour
raccorder votre caméscope aux autres appareils
à l’aide de l’interface DV. Les signaux vidéo
et audio sont transmis sous forme numérique, ce
qui permet d’obte ni r des images de haute
qualité. Notez que vous ne pouvez pas
enregistrer l’image et le son sépa ré men t. Pour
plus de détails, re portez-vous à la page 122.
Page 89
Copie sur une autre
cassette
Vous pouvez copier et mont er l’image en
lecture sur votre caméscope vers un autre
appareil d’enregistrement (comme un
magnétoscope).
1 Raccordez votre magnétoscope à votre
caméscope en rég lant le ma gnéto scop e
en tant qu’appareil d’enregistrement
(page 88).
2 Préparez le magnétoscope pour
l’enregistrement.
• Insérez une cassette pour
l’enregistrement.
• Si votre magnétoscope possède un
sélecteur d’en t rée, réglez-le su r l e mode
d’entrée.
3 Préparez votre caméscope à la lecture.
• Insérez la cassette enregistrée.
• Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
• Lorsque vous effectuez une copie à l’a ide du c âb le
de raccordement A/V, appuyez sur DSPL/BATT
INFO pour masquer les indicateurs tels que le code
temporel (page 56). Sinon, les indicateurs sont
enregistrés sur la cass et te .
• Pour enregistrer la date, l’he ur e et les donné es de
réglage du caméscope, affichez-les sur l’écran
(page 56).
• Images éditées avec un effet d’image ([EFFET
IMAGE], page 70), un effet numérique (page 42,
50), ou un zoom de lecture (page 55) ne peuvent pas
être émises via l’interface DV.
• Avec un raccordement à l’aide d’un câble i.LINK,
l’image enregistrée devient de mauvaise qualité
lorsqu’elle est en pause de lectur e sur votre
caméscope pendant l’enregistrement sur un
magnétoscope.
• Pour le DCR-TRV460 :
Lorsque vous copiez la cassette enregistrée sur
d’autres ap p areils avec le s y stème Hi8 /8 mm
standard via l’interface DV, l’image peut être
irrégulière. Ceci n’a rien d’anormal. Les signaux
numériques sont émis sous forme de signaux
d’image à partir de l’ interface DV pendant la
lecture.
Copie et montage
4 Lancez la lecture de la cassette insérée
dans le caméscope et enregistrez-la sur
le magnétoscope.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre magné t os cope pour de plus
amples informations.
5 Lorsque la copie prend fin, arrêtez
votre camésc ope et votre
magnétoscope.
b Remarques
• Lorsque le caméscope est raccordé à un
magnétoscope via l’interface DV, vous ne pouvez
pas enregistrer de titres, d’indicateurs ou de mots
saisis dans l’écran d’index du « Memory Stick ».
Copie et montage
89
Page 90
Enregistrement
d’images à partir d’un
magnétoscope ou
d’un téléviseur
3 Appuyez sur [PAUSE ENR.].
Lors de l’enregistrement sur un
« Memory Stick »
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur [MENU].
3 Sélecti o nnez le m e n u
(MONTER&LIRE), puis appuyez sur
[ RG.ENREG.] avec une icône .
Vous pouvez enregistrer et monter les images
ou les programmes du téléviseur à partir d’un
magnétoscope ou d’u n té lé vis e ur ve r s une
cassette ou un « Memory Stick » inséré dans
votre caméscope.
Vous pouvez également enregistrer une
scène en image fixe sur un « Memory Stick ».
Insérez une cassette ou un « Memory Stick »
pour l’enregistrement sur votre ca mé s c op e.
Enregistrement de films
1 Raccordez votre téléviseur ou votre
magnétoscope à votre camésc ope
(page 88).
2 Si vous enregistrez à partir d’un
magnétoscope, insérez une cassette.
3 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
PLAY/EDIT.
4 Mettez votre caméscope sous tensio n
pour enregistrer des films.
Lors de l’enregistrement sur une
cassette
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur [ COMM D’ENR] avec
une icône .
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne
parvenez pas à l e t rouver, appuyez sur
[MENU] et sélectionnez-le à part ir du
menu (MONTER&LIRE)
(page 75).
5 Lancez la l ec t u r e d e l a cassette su r l e
magnétoscope ou sélectionnez un
programme téléviseur.
L’image en cours de lecture sur l’a pp areil
raccordé s’affiche sur l’écran ACL de votre
caméscope.
6 Appuyez sur [LANC. ENR.] au point
où vous souhaitez démarrer
l’enregistrement.
7 Arrêtez l’enregistrement.
Lors de l’enregistrement sur une
cassette
Appuyez sur (arrêt) ou sur
[PAUSE ENR.].
Lors de l’enregistrement sur un
« Memory Stick »
Appuyez sur [FIN ENR.].
8 Appuyez sur , puis sur .
z Conseils
• L’indicateur s’affiche lorsque vous raccordez
votre caméscope à d’autres ap pa reils via un câble
i.LINK. (cet indicateur peut aussi s’afficher sur votre
téléviseur).
• Lors de l’enregistrement de films sur un « Memory
Stick », vous pouvez passer l’étape 4 et appuyer sur
REC START/STOP à l’étape 6.
• Pour le DCR-TRV460 :
Pour permettre une transition douce, nous vous
recommandons de ne pas mélanger des images
enregistrées avec le système Hi8 /8 mm
standard sur d’autres appar eil s et cel les enreg is trées
avec le système Digital8 sur une cassette.
Copie et montage
90
Page 91
Enregistrement d’images fixes
Copie d’images
enregistrées sur une
1 Effectuez les étapes 1 à 3 de la section
« Enregistrement de films » (page 90).
2 Lisez la vidéo ou captez le programme
télévisé que vous souhaitez enregistrer.
Les images du magnétoscope ou du
téléviseur s’affichent sur l’écran du
caméscope.
3 Appuyez légèrement sur PHOTO
lorsque la scène que vous souhaitez
enregistrer est atteinte. Vérifiez
l’image et appuyez à fond sur PHOTO.
L’image n’est pas enregistrée s i vo us
n’appuyez pas à fond sur PHOT O .
Relâchez cette t o uche si vous ne souhaitez
pas enregistrer la scène et sélectionnez une
autre scène com me décrit précédem m ent.
cassette vers un
« Memory Stick »
Vous pouvez enregistrer des films (avec le
son enregistré en mono) ou des images fixes
sur un « Memory Stic k ».
Vérifiez que vous avez inséré une cassette
enregistrée avec le système Digital8 et un
« Memory Stick » dans votre camé s co p e.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mod e
PLAY/EDIT.
2 Recherchez et enregistrez la scène que
vous souhaitez enregistrer.
Lors de l’enregistrement d’une
image fixe
1 Appuyez sur (lecture) pour lancer
la lectur e d e la casse tte.
2 Appuyez légèrement sur PHOTO lorsque
la scène que vous s ouhaitez enregis t rer
est atteinte. Vérifiez l’image et appuyez à
fond sur PHOTO.
2060min
FINE
101
CAPT.
Copie et montage
P-MENU
Enregistrement d’un film
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur [MENU].
3 Sélectionnez le menu
(MONTER&LIRE), puis appuyez sur
[ RG.ENREG.] avec une icône .
,Suite à la page suivante
Copie et montage
91
Page 92
4 Appuyez sur (lecture) pour lancer
la lecture de la cassette.
RG.ENREG.
LANC.
ENR.
2min
0:00:00:00
Copie d’images fixes
à partir d’un
« Memory Stick » vers
une cassette
5 Appuyez sur [LANC. ENR.] au point où
vous souhaitez démarrer
l’enregistrement.
6 Appuyez sur [FIN ENR.] au point où
vous souhaitez mettre fin à
l’enregistrement.
7 Appuyez sur (arrêt) pour arrêter la
lecture de la cassette.
8 Appuyez sur , p u i s s u r .
b Remarques
• Le code de données et les titres enregistrés sur la
cassette ne peuvent pas être enregistrés sur le
« Memory Stick ». La date et l’heure auxquelles
l’image est enregistrée sur le « Memory Stick » sont
enregistrées.
• Le son est enregistré en mono à 32 kHz.
• Lorsque vous enregistre z les images d’une cassette
comme des images fixes, elles sont
automatiquement enregistrées en mode [IMAGE]
même si vous sélectionnez [CHAMP] dans les
réglages de menu (page 67).
• Pour le DCR-TRV460 :
Si vous enregistrez des images enre g istrées avec
différents systèmes d’enregistrement (Digital8 et
Hi8 /8 mm standard sur d’autre s
appareils), des scèn e s de tr ansition entre les
systèmes d’enregistrement risquent d’être mal
enregistrées sur le « Memory Stic k ».
z Conseils
• Vous pouvez également enregistrer un film en
appuyant sur REC START/STOP pendant la lecture
de la cassette.
• Pour l’heure d’enr egistrement des films, reportezvous à la page 26.
Vous pouvez enregistrer des images fixes sur
une cassette.
Vérifiez que des images sont enregistrées sur
le « Memory Stick » et qu’une cassette est
insérée dans votre caméscope.
1 Faites coulisser le commutateur
POWER pour sélectionner le mode
PLAY/EDIT.
2 Recherchez l’endroit à partir duque l
vous souhaitez commence r la copie en
appuyant sur (rembobiner) ou
(avance rapide), puis appuyez sur
(arrêt).
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur / p ou r
sélectionner l’image que vous
souhaite z copier.
5 Appuyez sur .
6 Appuyez sur [ COMM D’ENR]
avec une icône .
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, a ppuyez sur [MENU ] et
sélectionnez-le à partir du menu
(MONTER&LIRE).
Copie et montage
92
7 Appuyez sur [PAUSE ENR.].
8 Appuyez sur [LANC. ENR.].
L’image sélectionnée est copiée sur la
cassette.
Page 93
9 Appuyez sur (arrêt) ou [PAUSE
ENR.] lorsque vous souhaitez mettre
fin à l’enreg i s trement.
Pour copier d’autres images fixes,
sélectionnez des images à l’aide des touches
/, puis répétez les étapes 7 à 9.
10Appuyez sur , puis sur .
Copie de scènes
sélectionnées
provenant d’une
cassette
– Montage numérique de programmes
b Remarques
• L’écran d’index ne peut pas être copi é.
• Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de copier
avec ce caméscope des images modifiées sur votre
ordinateur ou enregistrée s avec d’ autr es
caméscopes.
• Vous ne pouvez pas copi er le s f ilm s MP EG sur la
cassette.
Vous pouvez sélectionner 20 scènes
maximum (programmes) et les enregistrer
dans l’ordre que vous souhaitez sur d’autres
appareils d’enregistrement, com me des
magnétoscopes ou un « Memory Stick »
inséré dans votre caméscope.
Lorsque vous enregistrez sur un « Memor y
Stick », passez les étapes 1 et 2 et commencez
à la section « Enregistrement des scènes
sélectionnées en tant que programmes »
(page 97).
b Remarque
• Pour le DCR-TRV460 :
La fonction de montage numérique de programmes
est inactive pour les cassettes enregistrées sur
d’autres appareils avec le système Hi8 /8 mm
standard .
Supprimez les scènes superflues
Modifiez l’ordre
Résultats du montage
Copie et montage
Étape 1: Préparez votre
caméscope et votre
magnétoscope
Suivez les étapes suivantes lorsque vous
effectuez un montage numérique de
programmes pour la pr emière fois sur une
cassette insérée dans un magnétoscope. Vous
pouvez passer cette étape si vous avez réglé
le magnétoscope au préal able en suivant les
instructions suivantes.
,Suite à la page suivante
Copie et montage
93
Page 94
b Remarque
• Vous ne pouvez pas effectuer de montage numérique
de programmes avec un magnétoscope qui ne prend
pas en charge les codes [RÉGL. IR].
1 Raccordez votre magnétoscope à votre
caméscope en réglant le caméscope en
tant qu’appareil d’enregistrement
(page 88).
Vous pouvez utiliser soit le câble de
raccordement A/V soit le câble i.LINK pour
effectuer le raccordement. La procédure de
copie est plus simple av ec le raccordement
i.LINK.
2 Préparez votre magnétoscope.
• Insérez une cassette pour
l’enregistrement.
• Si votre magnétoscope est équipé d’un
sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode
d’entrée.
3 Préparez votre caméscope (appareil de
lecture).
• Insérez une cassette pour le montage.
• Faites coulisser le commutateur POWER
pour sélectionner le mode PLAY/EDIT.
7 Appuyez sur / pour
sélectionner [MONT. PROG.], puis
appuyez sur .
MONT. PROG.
AUTRE
APPAR.
Sélect. support.
MEMORY
0:00:00:00
STICK
FIN
8 Appuyez sur [AUTRE APPAR.].
MONT. PROG.0:00:00:00
MARQ.
LIRE
ENTR.
TOTAL
0:00:00:00
SCÈNE
0
RÉGL.
EDIT.
EFFA-
CER
FIN
9 Appuyez sur [RÉGL. EDIT.].
CON-
TRÔLE
DÉB.
ENR
0:00:00:00
ESSAI
RÉGL.
FIN.
ENR
FIN
MONT. PROG.
RÉGL.EDIT.
1/2
10Appuyez sur [CONTRÔLE].
4 Appuyez sur .
5 Appuyez sur [MENU].
60min
0:00:00:00
RÉGL. MÉM.
IMAGE FIXE
RÉGL. FILM
SUPPR. TOUT
OK
6 Appuyez sur / pour
sélectionner (MONTER&LIRE)
puis appuyez sur .
0:00:00:0060min
EFFET NUM.
EFFET IMAGE
IMPRESSION
LEC. VIT. V
COMM. D'ENR
MONT.PROG.
Copie et montage
94
RG.ENREG.
OK
MONT. PROG.
CONTRÔLE
IR
0:00:00:00
i. LINKIR
11Sélectionnez [IR] ou [i.LINK].
Lors du raccordement à l’aide d’un
câble de raccordement A/V
Appuyez sur [IR], puis su r . Suivez la
procédure décrite à la section « Réglage du
code [RÉGL. IR] » (p age 95).
Lors du raccordement d’un câble
i.LINK
Appuyez sur [i.LINK], puis sur . Passez
à l’ « Étape 2 : Régla ge de la
synchronisation du magnétoscope »
(page 96).
Page 95
Réglage du code [RÉGL . IR]
Lorsque vous ef fectuez un raccord em ent avec
un câble de raccordement A/V, vous devez
vérifier le signal du code [RÉGL. IR] pour voir
si votre magn ét oscope peut être commandé pa r
votre camésc ope (émetteur de rayons
infrarouges ).
Émetteur de rayons
infrarouges
Capteur de télécommande
Magnétoscope
Câble de
raccordement A/V
(fourni)
1 Appuyez sur , puis sur [RÉGL. IR].
2 Sélectionnez le code [RÉGL. IR] de votre
magnétoscope à l ’a ide de
puis appuyez sur .
Pour le code [RÉGL. IR] de votre
magnétoscope , r eportez-vous à la « Lis te
des codes de [RÉGL. IR] » (page95). Si
plusieurs co des apparaissent sur la liste
pour le fabricant de votre magnét oscope,
essayez les codes un par un pour trouver
celui qui est le mieux approprié.
/,
3 Appuyez sur [MODE PAUSE].
4 Sélectionnez ce mode pour annuler la
pause d’enregistrement de votre
magnétoscop e, pui s ap puyez sur .
Pour de plus am pl es informatio ns sur ces
opérations, reportez-vou s au mode
d’emploi fourni avec votre magnétoscope.
5 Pointez l ’émetteur de ra yons infraroug es
de votre camés cope en direction du
capteur de télécommande du
magnétoscope, à une distance de 30 cm
(12 po.) enviro n, sans aucun obstacle
entre les deux.
6 Insérez un e cassette dans le
magnétoscop e, pui s mettez celui-ci en
pause d’enregistrement.
7 Appuyez sur [TEST IR].
8 Appuyez sur [EXÉCUTER].
L’enregistrement commence sur le
magnétoscope lorsque le réglage est bon.
[Terminé.] s’affiche lorsque le test du code
de [RÉGL. IR] est terminé.
Passez à l’ « Étape 2 : Réglage de la
synchronisation du magnétoscope »
(page 96).
Si l’enregistrem ent ne démarre pas,
sélectionnez un autre code [RÉGL. IR] et
réessayez.
Liste des c odes de [R ÉGL. IR]
Les codes de [RÉGL. IR] suivants sont
enregistrés sur vo t re caméscope par défaut.
(Il est réglé à « 3 » par défaut).
Étape 2 : Réglage de la
synchronisation du ma gnétoscope
Suivez les étapes suivantes lorsque vous
effectuez un montage numérique de
programmes pour la première fois sur une
cassette insérée dans un magnétoscope. Vous
pouvez passer cette étape si vou s avez réglé
le magnétoscope au préalable en suivant les
instructions suivantes.
Vous pouvez régle r la synchronisation du
caméscope et du magnétoscope pour
enregistrer la scène de début.
1 Retirez la cassette du caméscope.
Préparez un crayon et du papier pour
pouvoir prendre des notes.
2 Réglez le magnétoscope en mod e de
pause d’enregistrement.
Passez cette éta pe s i vous sélectionnez
[i.LINK] à l’étape 11 de la page 94.
bRemarque
• Laissez la cassette en lec t ure pendant dix
secondes envi ron avant de la mettre en
pause. Il est possible que les scènes de
début ne soient pas enregistrées lorsque
vous lancez l’enregistrement à par tir du
début de la cassette.
3 Appuyez sur , puis sur
[ESSAI RÉGL.].
MONT. PROG.
TEST RG.
CUTER
Régler l'appareil
d'enregistr. au
mode pause enr.
EXÉ-
0:00:00:00
ANNUL.
4 Appuyez sur [EXÉCUTER].
Une image (d’une durée d’environ 50
secondes) est enregistrée avec 5 indicateurs
[ENTR.] et cinq ind ic ateurs [SORT.] pour
le réglage de la synchronisation. Lorsque
Copie et montage
96
Page 97
l’enregistrement est terminé, l’i ndic ate u r
[Terminé.] apparaît.
MONT. PROG.
TEST RG.
0:00:00:00
Ter m in é .
5 Rembobinez la cassette dans le
magnétoscope, puis lancez la lecture en
mode ralenti.
5 chiffres d’ouverture pour chaque
indicateur [ENTR.] et cinq chiffres de
fermeture pour chaque [SORT.]
apparaissent.
6 Notez le numéro d’ouverture de
chaque [DÉB. ENR] et le numéro de
fermeture de chaque [FIN. ENR], puis
calculez la valeur moyenne de chaque
indicateur [DÉB. ENR] et [FIN. ENR].
7 Appuyez sur [DÉB. ENR].
10Appuye z sur / pour
sélectionner la valeur moyenne des
indicateurs [FIN. ENR], puis appuye z
sur .
La position de f i n calculée pour
l’enregistrement est établie.
11Appuyez deux fois sur [FIN].
Enregistrement des scènes
sélectionnées en tant que
programmes
Lorsque vous effectuez un montage numérique
de programmes pour la première fois sur une
cassette insérée dans un magnétoscope,
effectuez préalablement les procédures
décrites aux étapes 1 et 2 (page 93 à page 96).
b Remarque
• Vous ne pouvez pas copier le titre ni afficher les
indicateurs. Vous pouvez toutefois copier un titre
qui a déjà été enregistré sur une cassette .
Copie et montage
MONT. PROG.
DÉB. ENR
-60~+
0:00:00:00
0
240
8 Appuyez sur / pour
sélectionner la valeur moyen ne d e
l’indicateur [DÉB. ENR], puis
appuyez sur .
La position de début calculée pour
l’enregistrement est établie.
9 Appuyez sur [FIN. ENR].
MONT. PROG.
FIN. ENR
-60~+
0:00:00:00
0
240
1 Préparez u ne cassett e ou un « Memo ry
Stick ».
Insérez une cassette à lire dan s le
caméscope.
Si vous enregistrez sur une cassette, insérez
une cassette pour eff ectuer un
enregistrement avec le magnétoscope.
Lorsque vous enregistrez sur un « Memory
Stick », insérez un « Mem ory Stick » dans
votre caméscope .
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur [MENU].
60min
0:00:00:00
RÉGL. MÉM.
IMAGE FIXE
RÉGL. FILM
SUPPR. TOUT
OK
,Suite à la page suivante
Copie et montage
97
Page 98
4 Appuyez sur / pour
sélectionner (MONTER&LIRE)
puis appuyez sur .
0:00:00:0060min
EFFET NUM.
EFFET IMAGE
IMPRESSION
LEC. VIT. V
COMM. D'ENR
MONT.PROG.
RG. ENREG.
OK
5 Appuyez sur / pour
sélectionner [MONT. PROG.], puis
appuyez sur .
MONT. PROG.
AUTRE
APPAR.
Sélect. support.
MEMORY
0:00:00:00
STICK
FIN
6 Appuyez sur l’élément souhaité.
Si vous enregistrez sur une cassette
insérée dans le magnétoscope
Appuyez sur [AUTRE APPAR.].
7 Recherchez le début de la première
scène que vous souhaitez copier sur
votre caméscope, puis faites une pause
de lecture.
Vous pouvez régler la position avec /
(image).
8 Appuyez sur [MARQ. ENTR.].
Le point de début du premier programm e
est réglé et la parti e supérieure de la marque
du programme devient bleu clair.
[TAIL. IMAGE] s’affiche lors de
l’enregistrement sur un « Memory Sti ck ».
MONT. PROG.0:00:00:00
MARQ.
LIRE
SORT.
TOTAL
0:00:00:00
0
SCÈNE
RÉGL.
EDIT.
EFFA-
CER
FIN
9 Recherchez la fin de la première scène
que vous souhaitez enregistrer sur
votre caméscope, puis faites une pause
de lecture.
Vous pouvez régler la position avec /
(image).
MONT. PROG.0:00:00:00
MARQ.
LIRE
ENTR.
TOTAL
0:00:00:00
SCÈNE
0
RÉGL.
EDIT.
EFFA-
CER
FIN
Si vous enregistre z sur un « Memory
Stick ».
1 Appuyez sur [MEMORY STICK].
MONT. PROG.0:00:00:00
MARQ.
LIRE
ENTR.
TOTAL
0:00:00
0
SCÈNE
TAIL.
IMAGE
EFFA-
CER
2min
FIN
2 Appuyez plusieurs fois sur
[TAIL. IMAG E] pour sélectionner la
taille d’image souhaitée.
Copie et montage
98
10Appuyez sur [MARQ. SORT.].
Le point de fin du premi er pro gr am m e est
réglé et la partie inférieure de la marque du
programme devient bleu clair.
MONT. PROG.0:00:00:00
MARQ.
LIRE
ENTR.
TOTAL
0:00:00:12
1
SCÈNE
RÉGL.
EDIT.
EFFA-
CER
FIN
11Répétez les étapes 7 à 1 0 et créez des
programmes.
12Mettez le magnétoscope en mode de
pause d’enregistrement.
Passez cette étape si vous utilisez un
raccordement via un câble i.LINK ou si
vous effectuez un enregistrem ent sur un
« Memory Stick ».
Page 99
13Appuyez sur [LIRE].
LIRE0:00:00:00
ENGAGER
ANNUL.
PAUSE ENR.
TOTAL
0:00:00:25
3
SCÈNE
EXÉ-
CUTER
14Appuyez sur [EXÉCUTER].
Une recherche du début du premie r
programme débute, puis l’enre gistrement
commence.
L’indicateur [RECH.] s’affiche pendant la
recherche et l’ indicateur [MONTAGE]
s’affiche penda nt le montage.
RECH.0:00:00:00
SCÈNE 1/3
ANNUL.
Lorsqu’un programme est enregistré, la
marque du programme passe de l’orange au
bleu clair. Lorsque tous les programmes
sont enregistré s, le mon t a ge des
programmes s’arrête automatiquement.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur
[ANNUL.].
–x
1
FIN
2 Appuyez sur [SUPP. MARQ1] pour
supprimer le dernier programme réglé.
Vous pouvez également appuyer sur
[SUPP.TOUT] pour supprimer tous les
programmes.
3 Appuyez sur [EXÉCUTER].
Les programmes sont supprimés.
Pour annuler cette opération, appu yez sur
[ANNUL.].
b Remarques
• Vous ne pouvez pas régler le point de début et de fin
sur une section vierge de la cassette . Si l’i ma ge
comporte une section vierge dé fi ni e co mm e un
programme, la durée totale ris que de ne pa s
s’afficher correctement.
• Si vous ne pouvez pas faire fonction ne r l’a ppa r eil
correctement avec un câble de racc or de men t
i.LINK, sélectionnez [IR] à l’ éta pe 11 de la pag e94
et réglez le code [RÉGL. IR].
Copie et montage
Pour mettre fin au montage numérique
de programmes
Appuyez sur [FIN].
Pour enregistrer un programme sans
l’utiliser pour l’enregistrement
Appuyez sur [ANNUL.] à l’étape 13.
Le programme est enregistré en mémoire
jusqu’à éjection de la cassette.
Pour supprimer les programmes
1
Suivez les étapes 1 à 6 à la section «
Enregistrem ent des scènes séle ctionnées
en tant que programmes » (page 97), puis
appuyez sur [EFFACER].
Copie et montage
99
Page 100
Suppression d’images
enregistrées
Vous pouvez supprimer la totalité des images
ou seulement les images sélectionnées parmi
celles mémorisées sur le « Memory Stick ».
1 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER pour
sélectionner le mode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur .
101
60min
101–0001
3 Appuyez sur / pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez supprimer.
4 Appuyez sur .
SUPPR.
101–0001
Supprimer cette image ?
2/10
LECT. MÉM.
P-MENU
2/10
101
Pour supprimer des images de l’écran
d’index
Vous pouvez facilement rechercher une image à
supprimer en affichant 6 images à la fois.
1 Faites co ulisser le co mmutateur POWER
pour sélectionner le m ode PLAY/EDIT.
2 Appuyez sur .
3 Appuyez sur .
4 Appuyez sur .
5 Appuyez sur [ SUPPR.].
6 Appuyez su r l ’ image que vous souhaitez
supprimer.
s’affiche sur l’image à supprimer.
Pour afficher le s six images suiv antes ou
précédentes, appuyez sur /.
7 Appuyez sur .
8 Appuyez sur [OUI].
Les images sél ectionnées so nt supprimées.
Pour annuler la suppression, appuyez sur
[NON].
b Remarques
• Certaines images ne peuve nt pa s ê tr e su ppr imées
lorsque l’onglet de protection e n écr iture du
« Memory Stick » est réglé à la position de
protection en écriture (page 118), ou lorsque l’image
sélectionnée est prot ég ée (page 101).
• Il est impossible de récupérer les images une fois
qu’elles ont été supprimées . Vér if ie z les images
avant de les supprimer.
NONOUI
5 Appuyez sur [OUI].
L’image sélectionnée est supprimée.
Pour annuler la suppression, appuyez sur
[NON].
Pour supprimer toutes les images en
une seule fois
Sélectionnez le menu (RÉGL. MÉM.),
puis appuyez sur [ SUPPR . T O UT]
(page 68).
Copie et montage
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.