Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentive ment ce mode d’emp loi et conser vez-le
pour toute réfé rence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Pour prévenir les risques d’incend ie ou
d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri
de la pluie et de l’humidité.
b Remarque
• Si de l’électricité statique ou des interférences
électromagnétique s int er r ompent le transfert de
données, redémarrez l’application ou débranchez et
rebranchez le câble USB.
Pour les clients des États-Unis et
du CANADA
ATTENTION
POUR PRÉVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
RACCORDER LA LAME LARGE DE LA FICHE À
LA FENTE LARGE DE LA PRISE. INSÉRER LES
LAMES COMPLÈTEMENT.
RECYCLAGE DES AC CUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver
l’environnement en ra pportant les
piles usées dans un point de
collection et recycl age le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800822-8837 (Etats-Units et Canada uniquement), ou
visitez http://ww w.rbrc.org/
Avertissement: Ne pa s ut i li s er d es accumulateurs aux
ions de lithium qui sont endomma gè e s ou qui fuient.
Remarques sur l’utilisation
Remarque sur les cassettes
Vous pouvez uniquement utiliser des cassettes 8 mm
standard et Hi8 , Digital8 avec le système
Digital8 pour effectuer des enregistrements sur
votre caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous à
la page 117.
Remarques sur l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, testez la fonction
d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le
son sont enr e gistrés sa ns problème s.
• Aucune compensation relative au contenu de
l’enregistrement ne sera accordée, même si
l’enregistrement ou la lecture ne se font pas en raison
d’un mauvais fonctionnemen t du cam és co pe, du
support d’enregistrement, etc.
• Les standards couleur des téléviseur sont différents
d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner
vos enregistrements sur un téléviseur, il vous faut un
téléviseur utilisant le système NTSC.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enreg ist rements peuvent
être protégés par une loi de protection des droits
d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
Remarques sur le panneau ACL, le
viseur et l’objectif
• L’écran ACL et le viseur sont le produit d’une
technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 %
des pixels sont opérationnels.
Cependant, on peut constater de très pe tits points
noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur l’écran ACL e t
dans le viseur.
Ces points sont normaux et provienn en t du
processus de fabricatio n ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistr ement.
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’obje ct if sont e xpos és
aux rayons directs du soleil pendant de longues
périodes, des problèmes de fonctionnement peuvent
se présenter. Prenez des précautions lorsque vous
posez votre caméscope près d’une fenêt re ou e n
extérieur.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonction ne me nt de votr e
caméscope. Effectuez des prises de vue du sole il
dans des conditions de lumière fai ble uniquement,
par exemple au crépuscule.
2
Remarque sur le raccordement d’autres
appareils
Avant de raccorder votre caméscope à un autre
appareil tel qu’un magnétoscope ou un ordinateur à
l’aide d’un câble USB ou i.LINK, insérez la fiche du
connecteur dans le bon sens. Si vous f or cez pour
insérer le connecteur dans le ma uvais sens, vous
risquez d’endommager le connecteur ou de provoquer
un problème de fonctionneme nt du c am é sc ope .
• Lors de l’utilisation de l’écran tactile placez votre
main sur l’arrière du panneau ACL pour le soutenir.
Appuyez ensuite sur les boutons affichés sur l’écran.
Remarques sur l’utilisation de ce
manuel
• Les illustrations de l’écran ACL et du viseur
utilisées dans ce manuel sont capturées à l’aide d’un
appareil photo numérique. Elle s pe uve nt donc
apparaître différentes de ce que vous voyez
réellement.
• Les instructions pour lesquelles aucun nom de
modèle spécifique n’est men tionné concernent tous
les modèles.
Les instructions pour lesquelles un nom de modèle
spécifique est mentionn é conc erne nt ce modèle
uniquement.
Avant de commencer à lire ce manuel, vé rifiez le
nom de modèle de votre camés cop e.
Remarques sur l’utilisation du
caméscope
• Tenez v o t r e caméscope correcte ment.
• Afin que vous puissi ez ma intenir correctement le
caméscop e, attachez la s angle comme in d i qué dans
l’illustration ci-dessous.
Appuyez sur les boutons affichés sur l’écran ACL.
• Vous pouvez changer la langue des menus à l’écran
de votre caméscope (page 22).
• Ne tenez pas le caméscope par le s par ties suiv ante s :
Viseur
Batterie
Panneau ACL
3
: Fonctions disponib les unique ment pour les
Table des matières
cassettes.
: Fonctions disponibles u niqueme nt pou r les
« Memory Stick ».
Lire ce mode d’emploi en premier.............................................................. 2
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films ............................................................................. 8
Index ................................................135
Reportez-vous également aux autres modes
d’emploi fournis avec vot re caméscope:
• Montage d’image s avec votre ordinateur
cGuide d’applications informatiques
7
Guide de démarrage rapide
Enregistrement de films
1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la ba t terie, reportez-vous à la page 14.
a Soulevez le viseur.b Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Insérez une cassette dans le caméscope.
a Faites glisser le levier
OPEN/EJECT
dans le sens de la
flèche et soulevez le
couvercle jusqu’à ce
qu’il s’encliquette.
Le logement de cassette
s’ouvre automati quement.
Levier OPEN/EJECT
Guide de démarrage rapide
8
b Insérez la cassette avec
le côté fenêtre tourné
vers le haut, puis
appuyez au milieu de la
tranche de la cassette.
Côté fenêtre
c Appuyez sur .
Refermez le couvercle du
logement de cassette après
que celui-ci se so it rabais sé
automatiquement.
3 Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran ACL.
La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure,
reportez-vous à la page 19.
a Enlevez le capuchon
d’objectif.
Le capuchon d’objectif n’est
pas installé lors de l’achat du
caméscope (page 129).
b Appuyez sur OPEN
pour ouvrir le
panneau ACL.
c Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé,
faites coulisser le
commutateur POWER
vers le bas pour que le
témoin CAMERATAPE s’allume.
L’appareil se met sous
tension.
d Appuyez sur REC
START/STOP.
L’enregist rem ent dém arr e.
Pour passer en mode de
veille, appuyez de nouveau
sur REC START/STOP.
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran ACL.
Guide de démarrage rapide
a Faites coulisser
plusieurs fois le
commutateur POWER
jusqu’à ce que le
témoin PLAY/EDIT
s’allume.
b Appuyez sur
(rembobinage).
c Appuyez sur
(lecture) pour lancer
la lecture.
Pour mettre fin à la lecture,
appuyez sur .
Faites coulisser le commutateur
POWER sur (CHG) OFF pour
mettre l’appareil hors tension.
Guide de démarrage rapide
9
Enregistrement d’images fixes
1 Fixez la batterie chargée sur le caméscope.
Pour charger la ba t terie, reportez-vous à la page 14.
a Soulevez le viseur.b Faites coulisser la batterie dans le
sens de la flèche jusqu’au déclic.
2 Insérez un « Memory Stick » dans votre caméscope.
Insérez-le de manière que
la marque b soit dans le
coin inférieur gauche .
Appuyez dessus jusqu’au
déclic.
Guide de démarrage rapide
10
Marque
b
3 Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran ACL.
La date et l’heure ne sont pas réglée s dan s les régl ages par défaut. Pour régler la date et l’he ure ,
reportez-vous à la page 19 .
a
Enlevez le capuchon
d’objectif.
Le capuchon d’objectif n’est pas
installé lors de l’achat du
caméscope (page 129).
b
Appuyez sur OPEN pour
ouvrir le panneau ACL.
c
Tout en maintenant le
bouton vert enfoncé, faites
coulisser plusieurs fois le
commuta teur POWER
jusqu’à ce que le témo in
CAMERA-MEMORY
s’allume.
L’appareil se met sous tension.
d
Appuyez légèrement sur
PHOTO.
Un bip sonore court se fait entendre
lorsque la mise au point est réglée.
e
Appuyez à fond sur PHOTO.
Un son d’ obturateur se fa it
entendre et l’image fixe est
enregistrée.
Guide de démarrage rapide
4 Visionnez l’image enregistrée sur l’écran ACL.
a
Faites coulisser plusieurs
fois le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témo in
PLAY/EDIT s’allume.
b
Appuyez sur .
La dernière image enregistrée
s’affiche.
c
Appuyez sur
(suivante) ou
(précédente) pour vision ner
des images en séquence .
Faites coulisser le commutateur POWER
sur (CHG) OFF pour mettre l’appareil
hors tension.
Guide de démarrage rapide
11
Enregistrement/lecture facile
Si vous passez en mode Easy Handycam, les opérations d’enregistrement
et de lecture deviennent en core plus faciles.
La fonction Easy Handycam permet d’effectue r un enregistrement/une
lecture facile, même p o ur les u tilisateurs novices en mettan t u n ique men t
les fonctions d’enregistrement/lecture de base à disposition.
Appuyez sur EASY pendant
un enregistrement/une
lecture.
EASY s’allume en bleu (1) et la
taille de la police à l’écran est
augmentée (2) lors qu e la fonction
Easy Handycam est activée.
Easy Handycam
operation
ON
Pour plus de détai ls, reportez-v ous aux instructions de chaque opér at ion.
Reportez-vous à la page33 pour l’enregistrement et à la page54 pour la lecture.
Guide de démarrage rapide
12
Préparation
Étape 1 : Vérification
des accessoires
fournis
Assurez-vous que tous les accessoir es cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le numéro entre parenthèse s indique la quantit é
totale d’éléments de ce type fournis.
Bandoulière (1)
Reportez-vous à la page 130 concernant la mise
en place de la bandoulière.
Télécommande sans fil (1)
Une pile bout on au lithium est dé j à installée.
Préparation
« Memory Stick » 8 MB (1)
(DCR-TRV361)
Le support « Mem ory Stick » est uniquement
fourni avec le DCR-TRV361.
Aucun support « M emory Stick » n’est fourni
avec le DCR-TRV460.
Adaptateur CA (1)
Cordon d’alimentation (1)
Capuchon d’objectif (1)
Reportez-vous à la page 129 concernant la mise
en place du capuchon d’objectif.
Câble de raccordement A/V (1)
Câble USB (1)
Batterie rechargeable NP-FM30 (1)
CD-ROM « Pilote USB SPVD-012 » (1)
Chiffon de nettoyage (1)
Mode d’emploi du caméscope
(ce manuel) (1)
Guide d’applications informatiques (1)
Préparation
13
Étape 2 : Charge de la
batterie
Vous pouvez charger la batterie en fixant la
batterie « InfoLITHIUM » (série M) à votre
caméscope.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser d'autre batterie que la
batterie « InfoLITHIUM » (série M) (p ag e 120 ).
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur
CA ou les bornes de la batterie avec un objet
métallique. Cela pour r a it e n tr a îne r u n problème de
fonctionnement.
• Branchez l’adaptateur C A sur une prise de courant
proche. Débranchez immédia te m ent l’adaptateur
CA de la prise de courant si un problème de
fonctionnement se produit.
Batterie
1 Soulevez le viseur.
2 Fixez la batterie en la faisant coulisser
dans le sens de la flèche jusqu’au
déclic.
Prise DC IN
Cordon
d’alimentation
Vers la prise murale
Préparation
14
Fiche CC
3 Avec la marque v de la fiche CC
tournée vers le cache de la prise,
branchez l’adaptateur CA sur la prise
DC IN de votre caméscope.
Adaptateur CA
Marque v
4 Raccordez le cordon d’alimen tation à
l’adaptateur CA.
5 Raccordez le cordon d’alimen tation à
une prise de courant.
6 Faites coulisser le commut ateur
POWER sur (CHG) OFF.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
Pour vérifier l’autonomie de la batte rie
– Informations relatives à la batterie
DSPL/BATT INFO
Préparation
Après la charge de la batterie
Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque la
batterie est pl eine . Débra nch ez l’ adapt ateur CA
de la prise DC IN.
Pour retirer la batterie
Bouton
d'ouverture
BATT (batterie)
Réglez le commutateur POWER à
1
(CHG) OFF.
Commutateur POWER
2 Soulevez le viseur.
3 Faites coulisse r la batte rie dans l e sens de
la flèche en enfonçant complètement le
bouton de relâche BATT (bat terie).
b Remarque
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la batterie
pendant une période prolongée, décha rge z
totalement la bat te r ie avant de la ranger. Rep or te zvous à la page 121 pour le stockage de la batterie .
OPEN
Commutateur POWER
Vous pouvez vérifier le niveau de charge de la
batterie et la durée restante d’enregistrement en
cours de charge ou lorsque le camésc ope est
hors tension.
1 Réglez le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le panneau
ACL.
3 Appuyez sur DSPL/ BATT INFO.
Les informations relatives à la batterie
s’affichent pendant environ sept secondes.
Maintenez la touche enfo ncée po ur vi sio nner
les informations penda nt envi ron 20 seco ndes.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
A Niveau de charge de la batterie : per m et
d’afficher l’autonomie approximative de
la batterie.
B Durée d’e n regi str e ment p oss i ble à l’ ai de
du panneau ACL.
C Durée d’e n regi str e ment p oss i ble à l’ ai de
du viseur.
50%0%100%
LCD SCREEN
VIEWFINDER::
72 min
95 min
,Suite à la page suivante
Préparation
15
Temps de char ge
Temps approx im atif en minutes n écessaire
lorsque vous chargez complèt ement une bat terie
totalement déc h ar gée, à une températ ure
ambiante de 25 °C (77 °F). (10 – 30 °C (50 – 86
°F) recommandé.)
Temps approximatif en minutes d ispo nible lo rs
de l’utili sation d’ une bat terie en pleine c harge, à
une température ambiante de 25 °C (77 °F ).
BatterieDurée de
prise de vue
continue
NP-FM30
(fournie)
NP-FM5013060
NP-QM71/
QM71D
NP-QM91/
QM91D
8040
315150
475230
Durée de
prise de vue
type*
Durée de prise de vue avec le viseur
Temps approximatif en minutes d ispo nible lo rs
de l’utili sation d’ une bat terie en pleine c harge, à
une température ambiante de 25 °C (77 °F ).
BatterieDurée de
prise de vue
continue
NP-FM30
(fournie)
NP-FM5017085
NP-QM71/
QM71D
NP-QM91/
QM91D
10550
415205
625310
Durée de
prise de vue
type*
* Durée approximat ive en minutes lors d’un
enregistrement avec pris e de vu e , act ivation de la
fonction marche/arrêt, co ulissement du
commutateur POWER pour changer le mod e
d’alimentation et utilisat ion du zoom à répétition.
L’autonomie réelle de la batterie peut être plus
courte.
Temps de lecture
Temps approximatif en minutes dispon ible lo rs
de l’utilisation d’une batterie en pleine charge, à
une température ambiante de 25 °C (77 °F).
Ce tableau indique le te m ps de lecture des
cassettes enregistrées avec l e système Digita l8
.
Pour le DCR-TRV460 :
Le temps de lecture des cassettes enregistrées
sur d’autres a ppare ils avec le syst ème Hi8 /
standard 8 mm est réduit d’environ 20 %.
BatteriePanneau
ACL ouvert
NP-FM30
(fournie)
NP-FM50135195
NP-QM71/
QM71D
NP-QM91/
QM91D
b Remarques
• La batterie n’al im ente pas l’appareil lors que
l’adaptateur CA est raccordé à la prise DC IN de
votre caméscope, même si le cordon d’alimentation
est débranché de la prise de courant.
• La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie
lorsque vous utilisez votre ca mésc ope à ba sse
température.
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge
ou les informatio n s re latives à la batterie ne
s’affichent pas correctem en t d an s les conditions
suivantes :
– la batterie n’est pas installée correctement ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est totalement déchargée. (Pour les
informations relatives à la batterie uniquement.)
80120
335465
505695
Panneau
ACL fermé
16
Préparation
Utilisation d’une source
d’alimentation externe
Étape 3 : Mise sous
tension de l’appareil
Vous pouvez utiliser l’adapta teur CA en tant
que source d’alimentation lorsque vous ne
souhaitez pas que la batterie s’épuise.
Pendant l’utilisation de l’adaptateur CA, la
batterie ne se décharge pas même si elle est
fixée sur votre caméscope.
PRÉCAUTIONS
Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise CA
(électricité domestique) à l’aide de l’adaptateur
CA.
Raccordez votre caméscope comme
indiqué dans la section « Éta pe 2 : Charge
de la batterie » (page 14).
Vous devez faire coulisser à plusi eurs
reprises le commutateur POWER pour
sélectionner le mode d ’alimentatio n souhait é
pour l’enregistrement ou la lecture.
L’écran [CLOCK SET] s’affiche lors de la
première utilisation du caméscope (page 19).
Tout en maintenant le bouton vert
enfoncé, faites coulisser le comm utateur
POWER vers le bas.
L’appareil se met sous tension.
Pour passer en mode de prise de vue ou de lecture,
faites coulisser le commutateur à plu sieurs
reprises jusqu’à ce que le voyant correspondant
au mode d’alimentation s ouh ai té s’allume.
• Mode CAMERA-TAPE : pour enregi strer sur
une cassette.
• Mode CAMERA-MEMORY : pour
enregistrer sur un « Memory Stick ».
• Mode PLAY/EDIT : pour lire ou éditer des
images sur une cassette ou un « Memory Stick ».
Préparation
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
Préparation
17
Étape 4 : Réglage du
panneau ACL et du
viseur
Réglage du panneau ACL
Vous pouvez régler l’angle et la lumino sité
du panneau ACL pour vous adapter à
diverses situati ons de prise de vue.
Même lorsqu’il y a des obstacles en tre vous et le
sujet filmé, vous pouvez vérifier l’apparence du
sujet sur l’écran ACL pendant la prise de vue en
réglant l’angle du pa nneau ACL.
Maximum
180 degrés
3 Réglez l’élément à l’aide de /,
puis appuyez sur .
z Conseils
• Si vous faites pivoter le panneau ACL à 180° vers le
côté de l’objectif, vous pouvez refermer le panneau
ACL avec l’écran ACL tourné vers l’extérie ur .
• Si vous utilisez la batterie pour alimenter l’appareil,
vous pouvez régler la luminosité en sélectionnant
[LCD BL LEVEL] sous [LCD SET] dans le menu
(STANDARD SET) (page 80).
• L’image enregistrée ne sera pas affectée, mê me si
vous réglez le rétroéclairage de l’écran ACL.
• Vous pouvez couper le bip de co nf ir ma ti on en
sélectionnant [OFF] sous [BEEP] dan s le me nu
(STANDARD SET) (page 83).
Réglage du viseur
Vous pouvez visionner des images à l’aide du
viseur lorsque vous refermez le panneau
ACL. Utilisez le viseur lorsque l a batterie est
presque épuisée ou lorsque les information s à
l’écran sont difficiles à voir.
Maximum
90 degrés
Appuyez sur OPEN et ouvrez le panneau ACL.
Ouvrez le panneau ACL à 90° vers le
caméscope, puis faites-le pivoter vers la
position souhaitée.
Pour régler la l uminosité de l’écran A CL
1
Appuyez sur .
2 Appuyez sur [LCD BRIG H T ] .
Si l’élément ne s’aff i che pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, ap puyez sur [MENU], sur
le menu (STANDARD SET) puis sur
[LCD SET] (page 80).
Préparation
18
Manette de réglage de l’oculaire
1 Soulevez le viseur.
2 Réglez la manette de réglage de
l’oculaire jusqu’à ce q ue l’ image soit
claire.
Pour utiliser le viseur pendant
l’utilisation du caméscope
Lors de l’enregistrement sur une cassette ou un
« Memory Stick », vous pouvez régler
l’exposition (page 35) et la transition en fon du
(page 41) tout en contrôlant les images dans le
viseur. Faites pivoter le panneau ACL sur 180°
et fermez-le av ec l’écran tourné vers l’ext érieur.
1 Réglez le mode d’alimentation sur
CAMERA-TAPE ou CAMERAMEMORY (page 17).
2 Fermez le panneau ACL avec l’écran
tourné vers l’ext ér ieur.
s’affiche à l’écran.
3 Appuyez sur .
[Set LCD off?] s’affiche à l’écran.
4 Appuyez sur [YES].
L’écran ACL est désactivé.
5 Appuyez sur l’écran AC L t out en
contrôlant l’affichage dans le viseur.
[EXPOSUR E], et c. sont affichés.
6 Appuyez sur le bouton qu e vous
souhaitez régler.
• [EXPOSURE] : réglez ce paramètre avec
/ et appuyez sur .
• [FADER] : appuyez plusieurs fois sur ce
bouton pour sélect i onner l’effet souhaité
(en mode CAMERA-TAPE uniquement).
• : L’écran ACL s’allume.
Pour désactiver l’affichage des boutons sur
l’écran ACL, ap puyez sur .
Étape 5 : Réglage de
la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous
ne réglez pas la date et l’heure, l’écran
[CLOCK SET] s’affiche à chaque fois que
vous mettez le caméscope sous tension.
b Remarque
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant environ
trois mois, la pile bouton rechargeable intégrée se
décharge et les réglages de la date et de l’heure peuvent
être supprimés de la mémoire. Dans ce cas, rechargez
la pile bouton (page 125), puis réglez de nouveau la
date et l’heure.
OPEN
Commutateur
POWER
Préparation
Pour utiliser la batterie à grande
capacité
Lorsque vous utili sez la batterie à grande
capacité (NP-QM 71/QM71D/QM9 1/ Q M91D)
sur votre caméscope, déployez le vis eur et
relevez-le jusqu ’à un angle de visionnage
optimal.
1 Mettez votre caméscope sous tension
(page 17).
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
Passez à l’étape 7 la première fois que vous
réglez l’horlog e.
3 Appuyez sur .
–:––:––
EXPO–
SURE
SPOT
FOCUS
PRGRAM
AE
,Suite à la page suivante
Préparation
1/3
60min
MENU
FADER
SPOT
METER
19
4 Appuyez sur [MENU].
60min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
OK
5 Sélectionnez (TIME/LANGU.)
avec les boutons /, puis appuyez
sur .
DISPLAY
MENU ROT ATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
OK
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLDTIME
6 Sélectionnez [CLOCK SET] avec les
boutons /, puis appuyez sur .
CLOCK SET
DATE
Y JAN M 1 D 12: 00 AM
2004
–:––:––
OK
Étape 6 : Insertion du
support
d’enregistrement
Insertion d’une cassette
Vous pouvez uniquement utiliser des
cassettes 8 mm standard, Hi8 et
Digital8 avec le système Digital8 pour
effectuer des enregistrements. Pour de plus
amples informations sur ces cassettes (p. ex.
sur la fonction de protection en écriture),
reportez-vous à la page 117.
b Remarques
• Ne forcez pas l’insertion de la cassette dans le
logement. Ceci risquerait de provoquer un problème
de fonctionnement au niveau du c am é sc ope .
• La durée d’enregistrem en t lor sque vous utilisez
votre caméscope correspond à la moitié de la durée
indiquée sur la cassette Hi8 . Si vous
sélectionnez le mode LP dans les réglages de menu,
la durée d’enregistrement cor resp ond aux 3/4 de la
durée indiquée sur la cassette Hi8 .
7 Réglez [Y] (année) avec les boutons
/, puis appuyez sur .
CLOCK SET
DATE
Y JAN M 1D 12: 00 AM
2004
–:––:––
OK
Vous pouvez ré gler n’i mport e quel le anné e
jusqu’à l’année 20 79.
8 Réglez [M] (mois), [D] (jour), l’heure
et les minutes de la même manière qu’à
l’étape 7, puis appuyez sur .
Pour minuit, régl ez-le à 12:00 AM.
Pour midi, réglez-le à 12:00 PM.
Préparation
20
1 Faites glisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche et
soulevez le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.
Levier OPEN/EJECT
Le logement de casset te se s oul ève et
s’ouvre automatiquement.
Couvercle
2 Insérez une cassette avec la fenêtre
tournée vers le haut.
Côté de la fenêtre
Appuyez légèrement au
milieu de la tranche de
la cassette.
Insertion d’un « Memory Stick »
Pour de plus ampl es inf ormatio ns sur le
« Memory Stick » (p. ex . sur l a fonc tion de
protection en écriture) , reportez-vous à la page118.
b Remarque
• Lors de l’utilisation d’un « Memo r y St ic k » dont la
taille est inférieure de moitié à celle d’un « Memory
Stick » normal, le « Memory Stick Duo », fixe z-le
sur l’adaptateur de Memo r y S tic k D uo. Il est
possible que votre caméscope ne fonctionne pas
correctement si le Memory Stick Duo est inséré sans
adaptateur (page 119).
Préparation
3 Appuyez sur .
Le logement de cassette se rabaisse
automatiquement.
4 Refermez le couvercle.
Pour éjecter la cassette
1
Faites coulisser le levier OPEN/
EJECT dans le sens de la flèche pour
ouvrir le couvercle.
Le logement de cassette s’ouvr e
automatiquement.
2 Retirez la cassette, puis appuyez sur
.
Le logement de cassette se rabaisse
automatiquement.
3 Refermez le couvercl e.
Témoin
d’accès
Marque b
Insérez le « Memory Stick » avec la
marque « b » tournée vers le coin inférieur
gauche jusqu’au déclic .
Pour éjecter un « Memory Stick »
Appuyez une fois légèrement sur le « Memory
Stick ».
Appuyez une fois
légèrement.
,Suite à la page suivante
Préparation
21
b Remarques
• Si vous forcez pour insérer le « Memory Stick » dans
la fente pour « Memory Stick » dans le mauvais sens,
vous risquez d’endommager la fente pour « Memory
Stick ».
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick » dans
la fente pour « Memory Stick ». Ceci risquerait de
provoquer un problème de fonctionnem en t au
niveau du caméscope.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote,
votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des
données à partir du ou vers le « Memory Stick ». Ne
secouez pas le caméscope et ne le soumettez pas à
des chocs, ne coupez pas l’alimentation, n’éjectez
pas le « Memory Stick » et ne retirez pas la batterie.
Sinon, des données d’image pourraient être
endommagées.
Étape 7 : Réglage de
la langue des menus à
l’écran
Vous pouvez sélectionner la langue à utilise r
sur l’écran ACL.
OPEN
Commutateur
POWER
1 Mettez votre caméscope sous tension.
2 Appuyez sur OPEN pour ouvrir le
panneau ACL.
3 Appuyez sur .
60 minSTBY
MENU
1/3
FADER
SPOT
METER
EXPO–
SURE
SPOT
FOCUS
PRGRAM
AE
0:00:00
22
Préparation
4 Appuyez sur [LANGUAGE].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, appuye z sur [MENU] et
sélectionnez-le à partir du menu
(TIME/LANGU.) (page 84)
ENG
[
SIMP
ESPA
ÑOL
0:00:00
]
60 minSTBY
LANGUAGE: ENGLISH
ENG
LISH
1/2
FRAN
ÇAIS
5 Sélectionnez la langue souhaitée avec
les boutons /, puis appuyez sur
.
z Conseil
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]] (anglais
simplifié) lorsque vous ne pouvez pas trouver votre
langue maternelle pa rm i le s options.
Préparation
Préparation
23
Enregistrement
Enregistrement de
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
films
Vous pouvez enregistrer des films sur une
cassette ou un « Memory Stick ».
Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez
les étapes 1 à 7 de la se ction « Prép a r at ion »
(page 13 - page 22).
Lors de l’enregistrement sur une cassette, les
films sont enregistrés en même temps que le
son stéréo.
Lors de l’enregistrement sur un « Me mor y
Stick », le film est enregistré avec le son mono.
Voyant de tournage
OPEN
z Conseil
• Grâce à la fonction Easy Handycam , mêm e les
utilisateurs novices peuvent facilement effectuer un
enregistrement. Pour plus de détails, reportez-vous à
la page33.
REC START/STOP
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capuchon
d’objectif et fixez-le à la sangle.
Commutateur
POWER
3 Sélectionnez le mode
d’enregistrement.
Pour enregistrer sur une
cassette
Faites coulisser le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témoin CAMERA-TAPE
s’allume, puis votre caméscope passe en
mode de veille.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en appuyant sur le
bouton vert.
Pour enregistrer sur un
« Memory Stick » – MPEG MOVIE EX
Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que le
témoin CAMERA-MEMORY s’allume,
puis le dossier d’enregis trement sélectionné
s’affiche à l’écran.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en app uyant sur le
bouton vert.
4 Appuyez sur REC START/STOP.
L’enregistrement démarre. [ENR . ]
s’affiche sur l’écran ACL et le témoin
d’enregistreme nt du caméscope s’ al lume.
Appuyez de nouv ea u sur la touche REC
START/STOP pour ar rê te r
l’enregistrement.
Enregistrement
24
Pour contrôler le dernier film MPEG
enregistré – Vérification
Appuyez sur . La lecture commence
automatiquement.
Appuyez de nouv eau sur pour revenir en
mode de veille.
Pour supprimer le film, appuye z sur une
fois la lecture termi née, puis appuy ez sur [OUI].
Pour annuler la su ppression, appuyez sur
[NON].
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
b Remarque
• Lorsque vous enregistrez des films sur un « Memory
Stick », les seuls éléments de menu disponibles sont
ceux comportant des raccour c is da ns le Me nu
personnel. Pour ut iliser d’autres éléme n ts de menu,
ajoutez-les au Menu personnel.
z Conseil
• Si vous n’utilisez pa s votr e camé sc ope pendant
longtemps, retirez la casset te et ra nge z-la.
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement sur une cassette
Les indicateurs ne sont pas enregistrés sur la
cassette.
La date, l’heure et les données de réglage d u
caméscope (pa ge 56) ne s’af fichent pa s pendant
l’enregistrement.
E Code temporel ou compteur de bande
(heures: minutes: secondes)
F Capacité d’enregistre ment de la cassette
Affiché après avoir fait défi le r la cassette
pendant un certain temps.
G Bouton Menu personnel (page 61)
H END SEARCH/EDIT SEARCH/
commutateur de l’écran de vérification
de l’enregistrement (page 46)
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement sur un « Memo ry Stick »
Les indicateurs ne sont pas enregist rés sur le
« Memory Stick ».
La date et l’heure (page 56) ne s’af fi chent pas
pendant l’enregistrement.
60min ENR.
101
0:00:00
320
P-MENU
2min
Enregistrement
60min
0:00:00ENR.
P-MENU
A Autonomie de la batterie
La durée indiquée peut ne pas être correcte,
en fonction de l’ environnement
d’utilisation. Lorsque vous ouvrez ou
fermez le panneau ACL, il faut environ une
minute pour afficher l’autonomie correcte
de la batterie.
B Mode d’enregistrement (SP ou LP)
C Indicateur du format
D Statut d’enregistre ment ([VEILL E ] ou
[ENR.] (enregistrement))
A Dossier d’enregistrement
B Autonomie de la batterie
La durée in diqu ée peu t ne pas ê tre c orre cte,
en fonction de l’envi ronnement
d’utilisation. Lorsq ue vous ouvrez ou
fermez le panneau ACL, il faut environ une
minute pour afficher l’autonom i e correcte
de la batterie.
C Statut d’enregistre ment
([ENR.] (e nregistrement))
D Taille du film
E Durée enre gistrée (heures: minutes:
secondes)
F Capacité d’enregistre ment du
« Memory Stick »
G «Indicateur de lancement de
l’enregistrement du « Memory Stick »
(apparaît pendant environ 5 secondes)
H Bouton Menu personnel (page 61)
I Touche de vérification (page 24)
,Suite à la page suivante
Enregistrement
25
b Remarques
• Avant de changer la batter ie , fai te s coulisser le
commutateur POWER sur (CHG) OFF.
• Avec le réglage par défaut, lorsque vous n’utilisez
pas le caméscope pendant plus de cinq minutes, le
caméscope se met automatiquement hors tension
afin d’éviter que la batterie se décharge (
AUTO], page 83). Pour redémarrer
l’enregistrement, faites coulisser le commutateur
POWER vers le bas pour sélectionner CAMERATAPE ou CAMERA-MEMORY, puis appuyez sur
REC START/STOP.
z Conseils
• Pour assurer une transition homogène sur une
cassette entre la dern iè re scène enr egistrée et l a
nouvelle, notez les points suiva nts :
– ne retirez pas la cassette (L’image est enregistrée
en continu sans rupture, même si vous m et te z
l’appareil hors tension) ;
– n’enregistrez pa s d’ images en mode SP et LP sur
la même cassette ;
– évitez d’arrêter l’enregistrement d’un film, puis de
le reprendre, dans le mode LP.
• Reportez-vous à la section « Pour enre gistrer plus
longtemps sur un « Memory Stick » » (page 26) pour
connaître la durée approxim a tive d’enregistrement
disponible sur un « Memory Stick » dont la capacité
de mémoire est différente.
• La durée d’enregistrement, la date et les données de
réglages du caméscope (pour les cassettes uniquement)
sont enregistrées automatiquement sur le support
d’enregistrement, sans être affichées à l’écran. Vous
pouvez visionner ces informations en cours de lecture
en sélectionnant [CODE DON.] dans les réglages du
menu (page 56).
[ARRÊT
Pour enregistrer plus longtemps sur un
« Memory Stick »
Dans le menu (RÉGL. MÉM.),
sélectionnez [RÉGL.FILM],
[TAIL.IMAGE], puis [160 × 112] (page 67).
La durée que vous po uvez enregistrer su r un
« Memory Stick » varie en f onction de la taille
de l’image et de l’environnement
d’enregistrement.
Reportez-vous à la liste suivante pour connaître
la durée approx imative d’enregi st rement de
films disponible sur un « Memory Stick »
formaté sur votre caméscope.
Taille d’image et durée (heures: minutes:
secondes)
[320 × 240][160 × 112]
8 Mo*00:01:2000:05:20
16 Mo 00:02:4000:10:40
32 Mo00:05:2000:21:20
64 Mo00:10:40 00:42:40
128 Mo00:21:20 01:25:20
256 Mo
(MSX-25 6 )
512 Mo
(MSX-512)
1 Go
(MSX-1G)
00:42:4002:50:40
01:25:2005:41:20
02:50:4011:22:40
Prise de vue sur une durée plus
importante
Pour enregistrer plus l ongtemps sur une
cassette
Dans le menu (RÉGL.NORM.),
sélectionnez [M O DE EN R. ], puis [LP]
(page 78).
En mode LP, vous pouvez enregistrer une fois et
demi plus longtem ps qu’ en mode SP.
Une cassette enregistrée en mode LP doit être
lue uniquement sur ce caméscop e.
Enregistrement
26
* Disponible avec le DCR-TRV361 uniqueme nt.
Utilisation du zoom
Lorsque le mode CAMERA-TAPE est
sélectionné, il est possible d’utiliser le zoom
pour obtenir des niveaux d’agrandissement
supérieurs à 20 fois et d’activer le zoom
numérique à partir de ce point
([ZOOM NUM.], page 65).
Cependant, pour obtenir de meill eurs
résultats, il est préférable de l’utiliser avec
parcimonie.
1 cm (environ
É
1/2 po)*
80 cm (environ
2 5/8 po)*
Appuyez plusieurs fois sur la tou che
LIGHT pour sélectionner un paramètre.
Les réglages sont a ff ichés en alternance dans
l’ordre suivant.
Aucun indicateur n’est affiché :
l’enregistrement est toujours effectué sans
l’éclairage intégré.
m
: l’éclairage intégré est
automatiquement activé et désactivé selon
la luminosité ambiante.
m
: l’éclairage intégré est activé en
permanence.
Enregistrement
* La distance minimale nécessaire entre votre
caméscope et le sujet afin d’obtenir une mise au
point nette, lorsque la manette est dans cette position.
Déplacez légèrement la man ette de zoom
pour un zoom plus lent et déplacez-la
davantage pour un zoom plus rapide.
Pour filmer un plan plus large
Déplacez la manette de zoom vers W.
Le sujet semble plus éloigné (Grand angle).
Pour filmer en plus gros plan
Déplacez la mane tt e d e zoom vers T.
Le sujet semble plus rapproché (téléobjectif).
Utilisation de l’éclairage intégré
Vous pouvez utiliser l’écla irage in tégré po ur
vous adapter aux co nd itions de prise de vue.
La distance recommandée entre le sujet et le
caméscope est d’environ 1, 5 m (5 pieds).
clairage intégré
LIGHT
Pour désactiver l’éclairage intégré
Appuyez plusieurs fois sur LIGHT jusqu’à ce
qu’aucun indicateur ne soit affiché sur l’écran.
b Remarques
• L’éclairage vidéo intégré émet une lumière vive qui
ne constitue aucun danger dans le cadre d’une
utilisation normale. Évitez toutefois de diriger la
lumière droit dans les yeux d’un sujet lorsque vous
vous trouvez très près.
• La batterie se décharge rapidement lorsque
l’éclairage intégré est activé.
• Si vous n’utilisez pas votre cam é sc ope , désa ctivez
l’éclairage intégré et retirez la batterie afin d’éviter
que l’éclairage int ég ré ne s oit activé
accidentellement.
• Si un scintillement se produit lors de prises de vue en
mode , appuyez sur LIGHT jusqu’à ce que
s’affiche.
• L’éclairage intégré peut s’ a ct iver /se désactiver
lorsque vous utilisez la fonction de rétroéclairage ou
[EA PROGRAMME] lors de la prise de vue en mode
.
• L’éclair age intégré es t désactivé dan s le s cas
suivants :
– lorsque la fonction END SEARCH est active ;
– pendant les intervalles d’un enregistrement par
intervalles ;
– si vous le laissez activé pendant plus de 5 minutes
alors que le commutateur POWER est réglé à
CAMERA-MEMORY ;
– s’il reste en mode pendant plus de 5
minutes ;
– si vous le laissez activé pendant plus de 5 minutes
alors qu’ aucune casset te n’e st insé rée ou l orsque la
cassette est en fin de bande.
• lorsque vous utilisez le co nve r tisseur (en option),
l’éclairage de l’éclairage intégré est bloqué et risque
de ne pas éclairer le sujet correctement.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
27
Prise de vue en mode miroir
Utilisation du retardateur
Vous pouvez tourner le panneau ACL vers le
sujet filmé de manière que le sujet et vousmême puissiez visionner l’image en cours
d’enregistrement. Vous pouvez également
utiliser cette fonction lorsque vou s effectu ez
vous-même l’enregistrement, afin de
maintenir l’attention des jeunes enfants sur le
caméscope pendant que vous les filmez.
Ouvrez le panneau ACL à 90° vers le
caméscope, puis faites-le pivoter à 180°
vers le sujet.
Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran ACL, mais l’image enregistrée est
normale.
Le retardateur vo us perm et de lance r la prise
de vue après un délai d’e nvir on dix sec ondes .
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Appuyez sur .
2 Appuyez sur [RETAR.].
Si l’élément ne s’affiche pas à l’écran,
appuyez sur /. Si vous ne parvenez
pas à le trouver, a ppuyez sur [MENU ] et
sélectionnez-le à partir du menu
(RÉGL. CAMÉS.).
RETARDATEUR: ARRÊT
0:00:0060 minVEILLE
Enregistrement
28
MARCHEARRÊT
3 Appuyez sur [MARCHE], pui s sur .
s’affiche.
60min
0:00:00VEILLE
P-MENU
4 Appuyez sur REC START/STOP.
Un bip sonore se f ai t entendre pendant le
décompte qui du r e environ dix secondes
(l’indication de décompte s’active à partir
de huit second es).
L’enregistrement démarre.
Pour arrêter l’ enregistremen t , appuyez sur
REC START/STOP.
Pour annuler le décompte
Appuyez sur [RÉINI.] ou appuyez sur REC
START/STOP.
Pour désactiver le retardate ur
Suivez les étape s 1 et 2, pui s sélectionnez
[ARRÊT] à l’étape 3.
Enregistrement
d’images fixes
– Enregistrement de photos dans la
mémoire
Vous pouvez en registrer de s images fixe s sur
un « Memory Stick ». Avant d’effec tuer
l’enregistrement, suivez les étapes 1 à 7 de la
section « Préparati on » (page 1 3 - page 22).
OPEN
Commutateur POWER
PHOTO
Enregistrement
z Conseil
• Grâce à la fonction Easy Handycam , mêm e les
utilisateurs novices peuvent facilement effectuer un
enregist reme nt. Po ur plu s de détail s, re porte z-vou s à
la page 33.
1 Enlevez le capuchon d’objectif.
Abaissez le cordon du capucho n
d’objectif et fixez-le à la sangle.
2 Appuyez sur OPEN et ouvrez le
panneau ACL.
,Suite à la page suivante
Enregistrement
29
3 Faites coulisser plusieurs fois le
commutateur POWER jusqu’à ce que
le témoin CAMERA-MEMORY
s’allume.
Le dossier d’ enre gistr ement séle ction né est
affiché.
Faites coulisser le
commutateur POWER
tout en appuyant sur le
bouton vert.
4 Maintenez légèrement la touche
PHOTO enfoncée.
Un léger bip sonore se fait entendre lorsque
les réglages de mis e au point et de
luminosité sont ajustés. La prise de vue ne
démarre pas enco re.
L’indicateur cesse
de clignoter.
Le nombre d’images qui
peuvent être enregistrées .*
60min
101
FINE
20
Pour supprimer l’image, appuyez sur , puis
sur [OUI].
Pour annuler la su pp ression, appuyez sur
[NON].
Pour mettre l’appareil hors tension
Faites coulisser le commutateur POWER sur
(CHG) OFF.
Pour filmer des sujets animés avec
correction des tremblements - CHAMP/
IMAGE
Sélectionnez le menu (RÉGL. MÉM.),
[IMAGE FIXE], puis [ CHP/CADRE].
Votre camésco pe compense les bougés de
caméra lors de la prise de vue de sujets animés
en mode [CHAMP ] . Votre caméscope
enregistre en haute qualité en m ode [IMAGE]
(page 67).
Indicateurs affichés pendant
l’enregistrement
60min
101
FINE
P-MENU
* Le nombre d’images pouvant être enregistrées
varie en fonction du réglage de la taille de
l’image et de l’environnement
d’enregistrement.
5 Appuyez à fond sur PHOTO.
Le son de l’obturat eur retentit. Lorsqu e le s
barres du disparaissent, l’ image est
enregistrée sur le « Memory Stick ».
Pour contrôler la dernière image
enregistrée – Vérification
Appuyez sur .
Appuyez de nouveau sur pour reveni r en
mode de veille.
Enregistrement
30
P-MENU
A Dossier d’enregistrement
B Qualité
([FIN]) ou ([STANDARD])
C Bouton Menu personnel (pag e 61)
D Touche de vérification (page 30)
b Remarques
• Lors de la prise de vue de sujets aux mouvements
rapides en mode [IMAGE], l’image enregistrée est
brouillée.
• Lors d’un enregistrement e n mode [IMAGE], le
caméscope risque de ne pas corrige r les bougés de
caméra. Nous vous recommandons de filmer des
objets avec un trépied.
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.