Sony DCR-TRV360 User Manual [es]

3-087-921-33(1)
Guía de operación de la cámara [ES]/Manual de instruções da câmera [PT]
ES
Guía de operación de la cámara
Guía del usuario
PT
Manual de instruções da câmera
Leia isto primeiro
TM
SERIES
© 2004 Sony Corporation
Digital Video Camera Recorder
Guía del usuario
Antes de utilizar la unidad, lea cuid adosament e este manual y co nsérvelo para fut uras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar reci bi r d es car g as el éc tr ic as , no abra el aparato. Solicit e asi st encia técnica únicamente a personal especializado.
b Aviso
• Si la electricidad estática o la interferencia electromagnética hacen que la transmisión de datos se interrumpa al realizarse (falla), reinicie la aplicación o descon ecte y vuel va a conect ar el cabl e USB.
Nombre del producto: Videocámara Modelo: DCR-TRV360/TRV361/TRV460
Notas sobre el uso
Nota sobre las cintas de videocasete
La videocámara sólo permite grabar en videocasetes, Hi8 , Digital8 estándar de 8 mm , en sistema Digital8 solamente. Consulte la página 115 para obtener más información.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No se puede entregar compensación alguna por los contenidos de las grabaciones, aún si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un funcionamiento defectuoso de la vide oc ám a ra, de los medios de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o de la región. Para ver las grabaciones en un televisor, necesit a u no co n sis tema NTSC.
• Los programas de televisión, películas, videocintas y demás materiales pueden estar protegidos por derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede contravenir este tipo de leyes.
Notas sobre el panel LCD, el visor y el objetivo
• La pantalla LCD y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de l o s píxeles se a n funciona les. Sin embargo, es posible que se vean algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) constan tement e en la pantal la LCD y en el visor. Estos puntos son resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallas de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede ocasionar fallas en la unida d . To me fo togr a f ías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Nota sobre la conexión a otros dispositivos
Antes de conectar la videocámara a otro dis positivo como una videograbadora o una compu tador a con un cable USB o i.LINK, aseg ú r es e d e insertar el enchufe del conector en la dirección corre c ta . Si inse r ta el enchufe del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, puede dañar el terminal o causar un funcionamiento defectuoso de la videocámara.
2
Notas sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del vi s o r utilizadas en este manua l se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, diferirán de lo que usted puede ver.
• Las instrucciones que no especifican nombres de modelo se aplican a todos los modelos. Las instrucciones que especifi can nomb res de modelo sólo se aplican a los mode los indicados. Antes de empezar a leer este manual, compruebe el nombre de modelo de la videoc á ma r a .
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara correctamente.
• Para asegurarse de sujetar la videocámara correctamente, fije la correa de la em puñadura como se muestra en la siguiente ilustración.
• Puede cambiar el idioma que aparecerá en la pantalla de la videocámara (pág. 22)
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor
Batería
Panel LCD
ES
• Cuando utilice el pa ne l se nsible al tacto, ubique la mano en la parte posterior del panel LC D para sostenerlo. A continuación, toque los botones que se muestran en la pantalla.
Toque el botón de la pantalla LCD.
3
Tabla de contenido
: funciones disponibles sólo pa ra cinta. : funciones disponibles sólo para “Memory
Stick”.
Guía del usuario......................................................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas .............................................................................. 8
Grabación de imágenes fijas.................................................................... 10
Grabación y reproducción en modo sencillo............................................ 12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos................................. 13
Paso 2: Carga de la batería..................................................................... 14
Uso de una fuente de alimentación externa ............ .... .. .. .... .. .. ....... .. .... .. .. .... ..... .... .. ..17
Paso 3: Encendido................................................................................... 17
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor................................................. 18
Ajuste del panel LCD .................................................................................................18
Ajuste del visor ..........................................................................................................18
Paso 5: Ajuste de fecha y hora................................................................ 19
Paso 6: Inserción del soporte de grabación............................................. 20
Inserción de una cinta de videocasete ......................................................................20
Inserción de un “Memory Stick” .................................................................................21
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla............................................. 22
Grabación
Grabación de películas ............................................................................ 24
Grabación durante un período de tiempo prolongado ............................................... 26
Uso del zoom ............................................................................................................. 26
Uso de la luz incorporada ..........................................................................................27
Grabación en modo de espejo ..................................................................................28
Uso del disparador automático ..................................................................................28
Grabación de imágenes fijas – Grabación de fotos en memoria....... 29
Selección de la calidad de imagen ............... .... .. ......... .. .... .. .... ....... .... .. .... .... ....... .. ....31
Uso del disparador automático ..................................................................................31
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick” durante la grabación de
películas en una cinta .........................................................................................32
4
Grabación en modo sencillo – Easy Handycam ...................................... 33
Grabación de una película .................... .. .. .. .... ..... .... .. .. .. .... .. ..... .... .. .. .. .... .. ....... .. .33
Grabación de imágenes fijas ...............................................................................34
Rendimiento máximo del modo de funcionamiento Easy Handycam ....................... 34
Ajuste de la exposición ............................................................................ 35
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz .................. ...................................35
Fijación de la exposición para el motivo seleccionado
– Medidor de punto flexible .............................................................................. .. .35
Ajuste manual de la exposición ................................................................................36
Grabación en lugares oscuros – NightShot plus, etc............................... 37
Ajuste del enfoque ................................................................................... 38
Ajuste de un enfoque para un motivo fuera de centro – SPOT FOCUS ................... 38
Ajuste manual del enfoque .......................................................................................39
Grabación de una imagen utilizando distintos efectos............................. 40
Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER ........................40
Utilización de efectos especiales – Efectos digitales .........................................41
Superposición de imágenes fijas en películas en una cinta – MEMORY MIX .......... 43
Búsqueda del punto de inicio ............................................................. 44
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
– END SEARCH .............. ...................................................................................44
Búsqueda manual – EDIT SEARCH ......................................................................... 45
Revisión de las escenas grabadas más recientemente – Revisión de grabación .... 45
Reproducción
Visualización de películas grabadas en una cinta ............................. 46
Reproducción en diversos modos ............................................................................. 47
Visualización de grabaciones con efectos añadidos – Efectos digitales .................. 48
Visualización de grabaciones en un “Memory Stick” ......................... 49
Reproducción en diversos modos desde un “Memory Stick” .................................... 50
Reproducción en modo sencillo – Easy Handycam................................. 51
Rendimiento máximo del modo de funcionamiento Easy Handycam ....................... 52
Diversas funciones de reproducción........................................................ 53
Aumento de imágenes – Pantalla en zoom en la reproducción de cintas/Pantalla
en zoom en la reproducción de memoria ........................................................... 53
Visualización de los indicadores de pantalla ............................................................ 54
Visualización de la fecha/hora y de los datos de ajuste de la cámara
– Código de datos ........................ ............ ......................... .......................... .......54
Reproducción de la imagen en un televisor............................................. 56
Localización de una escena en una cinta para su reproducción ....... 57
Búsqueda rápida de una escena deseada – Ajuste de memoria en cero ................57
Búsqueda de una escena por fecha de grabación – Búsqueda de fechas ............... 57
,continúa
5
Operaciones avanzadas
Copia/Edición
Uso del menú
Selección de elementos del menú .....59
Uso del menú (AJUS. CÁMARA)
– PROGR AE/PAN 16:9, etc. .......61
Uso del menú (AJUS. MEMOR.)
– CALIDAD/TAM IMAGEN/BOR.
TODO/NUEVA CARP, etc. ..........65
Uso del menú (APLIC. IMAGEN)
– EFECTO IMAG./PRES. DIAP./ GRAB CUADRO/GRAB. INTERV.,
etc. ...............................................68
Uso del menú (EDIC Y REP)
– BÚSQ FINAL/TÍTULO, etc. .......73
Uso del menú (AJUSTE EST.)
MODO GRAB./MULTISONIDO/ MEZCLA AUDIO/USB-CAMERA,
etc. ...............................................76
Uso del menú (HORA/IDIOMA)
– AJUS.RELOJ/HORA MUNDIAL,
etc. ...............................................82
Personalización del menú
Personal ....................................... 83
Conexión a una videograbadora o
televisor ........................................86
Copia a otra cinta .........................87
Grabación de imágenes desde una
videograbadora o televisor ...........88
Copia de imágenes de una cinta a un
“Memory Stick” .............................89
Copia de imágenes de un
“Memory Stick” a una cinta ..........90
Copia de escenas seleccionadas
de una cinta
– Edición digital de programas .....91
Eliminación de imágenes
grabadas .................................98
Marcación de información específica en
las imágenes grabadas
– Protección de imágenes/Marca de
impresión ......................................99
Impresión de imágenes grabadas
(impresora compatible con
PictBridge) ............................101
6
Solución de problemas
Solución de problemas ....................103
Indicadores y mensajes de
advertencia .................................110
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ...................................114
Cintas de videocasete
recomendadas ...........................115
Acerca del “Memory Stick” ...............116
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” ............................118
Acerca de i.LINK ..............................120
Mantenimiento y precauciones ........121
Especificaciones ..............................125
Referencia rápida
Identificación de piezas y
controles .....................................127
Índice alfabético ...............................133
Consulte también otras instrucciones de funcionamiento que se suministran con la videocámara:
• Edición de imágenes con la computa dor a cGuía de aplicaciones informáticas
7
Guía de inicio rápido
Grabación de películas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 14.
a Levante el visor. b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/EJECT en el sentido de la flecha hasta que haga clic para abrir la tapa.
El compartimiento del videocasete se abr e automáticamente.
Palanca OPEN/EJECT
Guía de inicio rápido
8
b Inserte el videocasete
con la cara de la ventanilla mirando hacia arriba y, a continuación, empuje el centro de la parte posterior del videocasete.
Cara de la ventanilla
c Presione .
Una vez que el compartimiento del videocasete se ha ya deslizado ha cia atrás por sí mismo, cierre la tapa del videocasete.
3 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantall a LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte l a página 19.
a Quite la tapa del
objetivo.
La tapa no está instalada cuando compra su videocámara (pág. 127).
b Presione OPEN y
abra el panel LCD.
c Mientras presiona el
botón verde, deslice el selector POWER hacia abajo para encender el indicador CAMERA-TAPE.
La videocámara se enciende.
d Presione REC
START/STOP.
Se inicia la grabación. Para cambiar al modo de espera, vuelva a presionar REC START/STOP.
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
Guía de inicio rápido
a Deslice el selector
POWER varias veces hasta que se encienda el indicador PLAY/EDIT.
b Toque
(rebobinar).
c Toque
(reproducir) para iniciar la reproducción.
Para detenerla, presione
.
Para desconecta r l a alimentación, deslice el selector POWER hasta (CHG) OFF.
Guía de inicio rápido
9
Grabación de imágenes fijas
1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la bate rí a, consulte la página 14.
a Levante el visor. b Deslice la batería en el sentido de la
flecha hasta que haga clic.
2 Inserte un “Memory Stick” en la videocámara.
Insértelo de manera que aparezca la marca b en el extremo inferior izquierdo. Empújelo hasta que haga clic.
Guía de inicio rápido
10
Marca b
3 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantall a LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte l a página 19.
a
Quite la tapa del objetivo .
La tapa no está instalada cuando compra su videocámara (pág. 127).
b Presione OPEN y
abra el panel LCD.
c Mientras presiona el
botón verde, deslice el selector POWER varias veces hasta que se encienda el indicador CAMERA­MEMORY.
La videocámara se enciende.
d Presione PHOTO
ligeramente.
Cuando se ajuste el enfoque, se escuchará un pitido corto.
e Presione PHOTO
completamente.
Se escuchará el sonido del obturador y se grabará la imagen.
Guía de inicio rápido
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
a
Deslice el selector POWER varias veces hasta que se encienda el indicador PLAY/EDIT.
b Toque .
Se muestra la imagen grabada más recient e.
c Toque (siguiente)
o (anterior) para ver las imágenes en secuencia.
Para desconecta r l a alimentación, deslice el selector POWER hasta (CHG) OFF.
Guía de inicio rápido
11
Grabación y reproducción en modo sencillo
La función Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción. El modo de funcionamiento Easy Handycam permite una fácil grabación
y reproducción, i ncluso para los usuarios principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de grabación y reproducción.
Presione EASY durante la grabación o reproducción.
Durante el modo Easy Handycam , EASY se ilumina en azul (1) y el tamaño de la fuente de la pantalla aumenta (2).
Easy Handycam
operation
ON
Para obtener más información, consulte las instrucciones correspondientes a cada una de las operaciones. Consulte la página 33 para grabación, pág in a 51 para reproducción.
Guía de inicio rápido
12
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos
Compruebe que con su videocámara se incluyen los siguientes artículos.
El número del artículo se indica entre paréntesis.
“Memory Stick” de 8MB (1 ) (DCR-TRV361)
El soporte de “M emory Stick” sólo se suministra con el modelo DCR-TRV361. No se suministra soporte de “Memory Stick” con el modelo DCR-TRV460.
Adaptador de ca (1)
Bandolera (1)
Consulte la página 128 para obtener información sobre cómo colocar la bandolera.
Control remoto inalámbrico (1)
Ya viene instalada una pila de litio tipo botó n.
Procedimientos iniciales
Cable de co nexión A/V (1)
Cable USB (1)
Batería recargab le N P-FM30 (1)
Cable de alimentación (1)
Tapa del obj etivo (1)
Consulte la página 127 para obtener información sobre cómo colocar la tapa del objetivo.
CD-ROM “Controlador USB SPVD-012” (1)
Paño limpiador (1)
Guía de operación de la cáma ra (Este manual) (1)
Guía de aplicaciones informáticas (1)
Procedimientos iniciales
13
Paso 2: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie M) al conectarla a la videocáma ra.
b Notas
• No puede utilizar otras bater ía s que no sean la batería “InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 118).
• Evite la formación de cortocircuitos en el enchufe de cc del adaptador de alimenta c ión de ca o en los terminales de la batería c on obj et os metálicos. Esto podría ocasionar una falla de funcionamiento.
• Al utilizar el adaptador de ca use un tomacorriente cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento, desconecte inmediatamente el adaptado r de ca del toma corriente.
Batería
Toma DC IN
Clavija de cc
Cable de
Adaptador de ca
Al tomacorriente
1 Levante el visor.
2 Inserte la batería deslizándola en la
dirección de la flecha hasta que haga clic.
3 Con la marca v de la clavija de cc
mirando hacia arriba, conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara.
Procedimientos iniciales
14
Marca v
4 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de ca
5 Conecte el cable de alimentación al
tomacorriente.
6 Deslice el selector POWER hasta la
posición (CHG) OFF.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
Para comprobar la carga restante de la batería – Información de la baterí a
DSPL/BATT INFO
Procedimientos iniciales
Después de finalizar la carga de la batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN.
Para retirar la batería
Selector
Botón de liberación BATT (batería)
Coloque el select or POWER en (CHG )
1
POWER
OFF.
2 Levante el visor. 3 Deslice la batería hacia fuera en el
sentido de la flecha mientras presiona el botón de liberación BATT (batería).
b Nota
• Si no usa la batería durante un tiempo prolongado, agote la carga antes de guardarla. Consulte la página 119 para obtener información ace rca del almacenamiento de la batería.
OPEN
Selector POWER
Puede comprobar el nivel de carga ac tu al de la batería y el tiempo de grabación restante durante la carga de la misma o cuando s e ha desconectado la alimentación.
1 Coloque el se l ector POWER en (CHG)
OFF.
2 Presione OPEN y abra el pane l LCD. 3 Presione DSPL/BATT INFO.
La información de la bat ería aparece durante unos 7 s (s egundo). Mantenga presionado el botón para visualizarla durante unos 20 s (segu ndo).
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
A Nivel de carga de la batería: muestra la
cantidad aproximada de energía que queda en la batería.
B Tiempo aproximado de grab aci ón
posible cuando se ut i liza el panel LCD.
C Tiempo aproximado de grab aci ón
posible cuando se ut i liza el visor.
LCD SCREEN VIEWFINDER::
50%0% 100%
72 min 95 min
,continúa
Procedimientos iniciales
15
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de min (minuto) necesarios para cargar totalmente a 25ºC una batería descar gada por complet o (se recomienda de 10 a 30°C)
Batería
NP-FM30 (suministrada) 145 NP-FM50 150 NP-QM71/QM71D 260 NP-QM91/QM91D 360
Tiempo de grabación cuando se graba con la pantalla LCD encendida
Cantidad aproximada de min (minuto) disponibles cu ando utiliza una bate rí a completame nt e cargada a 25°C
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FM30 (suministrada)
NP-FM50 130 60 NP-QM71/
QM71D NP-QM91/
QM91D
80 40
315 150
475 230
Tiempo de grabación típico*
Tiempo de grabación cuando se graba con el visor
Cantidad aproximada de min (minuto) disponibles cu ando utiliza una bate rí a completame nt e cargada a 25°C
Batería Tiempo de
grabación continua
NP-FM30 (suministrada)
NP-FM50 170 85 NP-QM71/
QM71D NP-QM91/
QM91D
105 50
415 205
625 310
Tiempo de grabación típico*
* Ca ntidad aproximada de min (minuto) cua ndo
graba, usa la operación de inicio/parada, desliza el selector POWER para cambiar el modo de alimentación y utiliza el zoom varias veces. La duración real de la batería puede ser más corta.
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de min (minuto) disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C La tabla muestra el tiempo de reproducc ió n de las cintas grabadas en el sistema D i gital8 . Para DCR-TRV460: El tiempo de reproducción de las cinta s grabadas en otros dispositivos mediante el sistema Hi8 /estándar de 8 mm se reduce aproximadamente un 20%.
Batería Panel LCD
abierto
NP-FM30 (suministrada)
NP-FM50 135 195 NP-QM71/
QM71D NP-QM91/
QM91D
b Notas
• Cuando el adaptador de ca está conectado a la toma DC IN de la videocámara, la alimentación no será suministrada por la batería a unque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente.
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando use la videocáma r a a baja temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpadea r á dura nt e la carga o la información de la bat e ría no se mostrará correctamente en las siguientes condiciones. – La batería no está correctament e co ne ct ad a. – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada
(sólo para la informació n de la ba te r ía ).
80 120
335 465
505 695
Panel LCD cerrado
Procedimientos iniciales
16
Uso de una fuente de alimentación externa
Puede utilizar el adaptador de ca como fuente de alimentación cuan do no desee que la batería se agote. Mientras utili za el adaptador de ca la batería no perderá su carga aunque esté conectada a la videocámara.
Paso 3: Encendido
Debe deslizar el selector POWER varias veces para seleccionar el modo d e alimentación deseado para grabar o reproducir. Al utilizar l a vi de ocámara por pri m er a vez, aparecerá la pantalla [CLOCK SET] (pág. 19).
Procedimientos iniciales
PRECAUCIÓN
Aunque la videocámara esté apagada, sigue recibiendo alimentación de ca (alimentación doméstica) mientras esté conectada al tomacorriente mediante el adaptador de ca
Conecte la videoc ámara, tal y como se muestra en “Carga de la batería” (pág. 14).
Al mismo tiempo que presiona el botón verde, deslice el selector POWER hacia abajo.
La videocámara se enciende. Para pasar al modo de grabación o reproducción, deslice varias veces el selector hasta que se encienda el indicador respectivo del modo de alimentación deseado.
• Modo CAMERA-T A PE: para grabar una cinta.
• Modo CAMERA-MEMORY: para graba r en un “Memory Stick”.
• Modo PLAY/EDIT: para reproducir o editar imágenes en una cinta o en un “Memory Stick”.
Para apagar la videocámara
Deslice el selector PO WER hasta la posic i ón (CHG) OFF.
Procedimientos iniciales
17
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor
Ajuste del panel LCD
Puede ajustar el ángulo y brillo del panel LCD para adaptarse a diversas situaciones de grabación.
Incluso cuand o haya obstru cciones en tre usted y el motivo, pued e ajustar el ángulo del panel LCD para ver el motivo en la pantalla LCD durante la grabación.
Máximo 180 grados
z Sugerencias
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del
objetivo, puede cerrarlo con el pane l LC D hacia afuera.
• Si usa la batería como fuente de alimenta ción, pued e
ajustar el brillo selecci onando [LCD BL LEVEL] en la opción [LCD SET] en el menú (STANDARD SET)
• Aunque se ajuste la contraluz de la pantalla LCD, las
imágenes grabadas no se verán afecta da s.
• Para silenciar el pitido de confir ma c ión de la
operación, ajuste la opción [BEEP] del menú (STANDARD SET) en [OFF] (pág. 81).
(pág. 78).
Ajuste del visor
Puede ver imágenes con el visor cuando cierra el panel LCD. Utilice el visor cuando se agota la batería o cuando resulta difícil ver la pantalla.
Máximo 90 grados
Presione OPEN y abra el panel LCD.
Abra el panel LCD a 90 gra dos con respecto a la videocámara y luego gírelo hasta la posición deseada.
Para ajustar el brillo de la pa nt al la LC D
Toque .
1 2 Toque [LCD BRIGHT].
Si el elemento no aparece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, toque [MENU], menú (STANDARD SET) y, a continuación, toque [LCD SET] (pág. 78).
3 Ajuste el elemento con / , luego
toque .
Procedimientos iniciales
18
Palanca de ajuste del objetivo del visor
1 Levante el visor. 2 Ajuste la palanca de ajuste de l objetivo
del visor hasta que la imagen sea clara.
Para utilizar el visor durante el funcionamiento
Al grabar en una cint a o un “Memory Stick ”, puede ajustar la exposición (pág.35) y la función de aumento gradual/desvanecimiento (pág. 40) y, al mismo tiempo, comprobar la imagen en el visor. Debe tener el panel LCD girado 180 grados y cerrado con la pantalla hacia afuera.
1 Ajuste el modo de alim entación en
CAMERA-TAPE o CAMERA­MEMORY (pág. 17).
2 Cierre el panel LCD con la pantalla
mirando hacia fuera.
aparece en la pantalla.
3 Toque .
Aparece [Set LCD off?] en la pantalla.
4 Toque [YES].
La pantalla LCD se apaga.
5 Toque la pantalla LCD y, al mismo
tiempo, verifique lo que muestra el visor.
Se muestra, por ej em plo, [EXPOSUR E], etc.
6 Toque el botón que desea definir.
[EXPOSURE]: ajúste la con / y
presione .
[FADER]: presione el botón
repetidamente hasta obtener el efecto deseado (únicamente en el modo CAMERA-TAPE).
: la pantalla LCD se enciende. Para ocultar los botones en la pantalla LCD, toque .
Para usar la batería de alta capacidad
Cuando use la batería de alta capacidad (NP­QM71/QM71D/QM91/QM91D) en la videocámara , extienda el visor y lev ántelo para obtener un ángulo de visualización óptimo.
Paso 5: Ajuste de fecha y hora
Ajuste la fecha y la hora cuan do use la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantalla [CLOCK SET] aparecerá cada vez que enci enda la videocámara.
b Nota
• Si no usa la videocámara durante aproximadamente 3 meses, se descargará la pila recargab l e ti po botón integrada y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la pila recargable tipo botón (pág.124) y ajuste la fec ha y la hora de nuevo.
OPEN
1 Encienda la videocámara (pág. 17). 2 Presione OPEN y abra el panel LCD.
Avance al p aso 7 cuando ajuste el r eloj por primera vez.
Selector POWER
Procedimientos iniciales
3 Toque .
60min
1/3
MENU
FADER
SPOT METER
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
–:––:––
,continúa
Procedimientos iniciales
19
4 Toque [MENU].
60min
–:––:––
CAMERA SET
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE
OK
5 Seleccione (TIME/LANGU.) con
/ y, a continuación, toque .
DISPLAY
MENU ROT ATE
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
OK
60min
A. SHUT OFF
CLOCK SET
WORLD TIME
6 Seleccione [CLOCK SET] con /
, luego toque .
CLOCK SET
DATE
Y JAN M 1D 12: 00 AM
2004
–:––:––
Paso 6: Inserción del soporte de grabación
Inserción de una cinta de videocasete
Puede grabar en videocasetes estándar de 8 mm , Hi8 y Digital8 solamente en sistemas Digital8 . Para obtener más información acerca de estos videocasetes (como protección contra escritura), consulte la página 115.
b Notas
• No fuerce el videocaset e dentro del compartimi ento,
ya que podría provocar una falla de funcionamiento en la videocámara.
• El tiempo de grabación cuando utilic e la
videocámara es la mitad del ti em po indicado en la cinta Hi8 . Si selecciona el modo LP en los ajustes de menú, el tiempo de grabación es 3/4 del tiempo indicado en la cinta Hi8 .
OK
7 Ajuste [Y] (año) con / y, a
continuación, toque .
CLOCK SET
DATE
Y JAN M 1D 12: 00 AM
2004
–:––:––
OK
Puede seleccionar cualquier año ha st a el año 2079.
8 Ajuste [M] (mes), [D] (día), h (hora) y
min (minuto) de la misma forma que en el paso 7. A continuación, toque .
Ajuste la medianoche a las 12:00 AM. Ajuste el mediodía a la s 12:00 PM.
Procedimientos iniciales
20
1 Deslice la palanca OPEN/EJECT
en el sentido de la flecha hasta que haga clic para abrir la tapa.
Palanca
OPEN/EJECT
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
Tapa
2 Inserte un videocasete con la cara de la
ventanilla hacia arriba.
Cara de la ventanilla
Empuje ligeramente el centro de la parte posterior del videocasete.
3 Presione .
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentro.
Inserción de un “Memory Stick”
Para obtener más información sobre el “Memory Stick” (como protección contra escritura), consulte la página 116.
b Nota
• Al utilizar el “Memory Stick” de tamaño mediano, el “Memory St ick Duo”, asegúrese de colocar el adaptador correspondiente. De lo con trario, la videocámara podría sufrir una fall a de funcionamiento(pág. 117).
Indicador de acceso
Marca b
Procedimientos iniciales
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
1
Deslice la palanca OPEN/EJECT en el sentido de la flecha y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale automáticamente.
2 Extraiga el videocasete y luego presione
.
El compartimiento del videocasete se desliza automáticamente hacia adentro.
3 Cierre la tapa.
Inserte el “Memory Stick” con la marca b hacia la esquina inferior izquierda hasta que haga clic.
Para extraer el “Memory Stick”
Empuje ligeramente el “Memory Stick” una sola vez.
Empújelo suavemente una sola vez.
,continúa
Procedimientos iniciales
21
b Notas
• Si fuerza en la dirección inc orrecta el “Memory Stick” dentro de la ranura cor respondiente, ésta se podría dañar.
• No inserte ninguna otra cosa que no sea el “Memory Stick” en la ranura correspondiente. Si lo hiciese, podría producirse una falla de funcionamiento de la videocámara.
• Cuando el indicador de acceso se enciende o parpadea, la videocámara está leyendo o graba ndo datos en el “Memory Stick”. No sacuda ni golpee la videocámara, ni la apague, ni extraiga el “Memory Stick” ni retire la batería. De lo contrario, se podrían dañar los datos de imágenes.
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla LCD.
OPEN
Selector POWER
1 Encienda la videoc ám ar a . 2 Presione OPEN para abrir el panel
LCD.
3 Toque .
60 min STBY
MENU
1/3
FADER
SPOT METER
EXPO– SURE
SPOT FOCUS
PRGRAM AE
0:00:00
4 Toque [LANGUAGE].
Si el elemento no apa rece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, to que [MENU] y selección elo en el me nú (TIME/LANGU.). (pág. 82)
ENG
[
SIMP
ESPA
ÑOL
0:00:00
]
60 min STBY
LANGUAGE: ENGLISH
ENG LISH
1/2
FRAN
ÇAIS
Procedimientos iniciales
22
5 Seleccione el idioma deseado con /
, luego toque .
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés simplificado) en caso de que no en cuentr e su id ioma entre las opciones disponibles.
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
23
Grabación
Grabación de películas
Puede grabar pelíc ulas en una cinta o en un “Memory Stic k”. Antes de comen za r a gr ab ar, s iga lo s p aso s 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 13 ­pág. 22). Cuando graba en una cint a, las películas se grabarán con sonido estéreo. Cuando graba en un “Memory Stick”, la película se grabará con sonido monoaural.
Indicador de grabación de la videocámara
OPEN
REC START/STOP
Selector POWER
3 Seleccione el modo de grab ac ió n.
Para graba r en una cinta
Deslice el selec tor POWER hasta que se encienda el indicador CAMERA-TAPE y la videocámara se ajustará en el modo de espera.
Deslice el selector POWER mientras presiona el botón verde.
Para grabar en un “Memory
Stick” – MPEG MOVIE EX
Deslice el selec tor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador CAMERA-MEMORY y apar ecerá en la pantalla la carpeta de grabación seleccionada.
Deslice el selector POWER mientras presiona el botón verde.
z Sugerencia
• Con el modo de funcionamiento Easy Handycam,
incluso los usuarios principiant es pueden grabar con facilidad. Si desea información adicional, consulte la página 33.
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y fíjelo a la correa de la empuñadura.
2 Presione OPEN y abra el panel LCD.
Grabación
24
4 Presione REC START/STOP.
Se inicia la grab aci ón . Apar ec erá [G RAB. ] en la pantalla LCD y se encenderá el indicador de grabación de la vi deocámara. Presione REC START/STOP de nuevo para detener la grabación.
Para verificar la pelí cula MPEG grabada más reciente – Revisión
Toque . La reprodu cción se inicia automáticamente. Vuelva a tocar para regresar al mod o de espera. Para eliminar la película, toque cuando haya finalizado la reproducción y, a continuación, [SÍ]. Para cancelar la eliminación, toque [NO].
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector POWER hasta la posición (CHG) OFF.
b Nota
• Durante la grabación de películas en un “Memory Stick”, sólo estarán disponi ble s los elementos del menú con accesos directos al menú Personal. Para usar otros elementos del menú, añádalos al menú Personal.
z Sugerencia
• Si no va a utilizar la videocámara durante un tiempo prolongado, extraiga el videocasete y guárdelo.
Indicadores que se muestra n durante la grabación en una cinta
Los indicador es no se grabarán en la cinta. La fecha, la hora y los datos de ajuste de la videocámara (p ág. 54) no se mostrarán durante la grabación.
H Botón pa ra c ambiar a la visual iza ción d e
Revisión de la grabación/END SEARCH/ EDIT SEARCH (pág. 44)
Indicadores que se mue stran durante la grabación en un “Memory Stick”
Los indicadores no se grabarán en el “Memory Stick”. La fecha y la hora (pág.54) no se mostrarán durante la grabaci ón.
60min
GRAB.
101
0:00:00
320
P-MENU
2min
Grabación
60min
0:00:00GRAB.
P-MENU
A Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el ambien t e de uso. Al abrir o cerrar el panel LCD, t ardará aproximadamente un minuto en mostrar el tiempo de batería restante correspondiente.
B Modo de grabación (SP o LP) C Indicador de formato D Estado de grabación ([ESPERA] (e n
espera) o [GRAB.] (grabación))
E Código de tiempo o contador de cinta (h
(hora): min (minuto): s (segundo))
F Capacidad de grabación de la cinta
Se muestra una vez que la cinta ha estado en funcionamiento durante un cierto tiempo.
G Botón Menú personal (pá g. 59)
A Carpeta de grabación B Batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el ambiente de uso. Al abrir o cerrar el panel LCD , ta r dará aproximadamente un minuto en mostrar el tiempo de batería restante correspondiente.
C Estado de la grabación ([GRAB.]
(grabación))
D Tamaño de la película E Tiempo grabado (h (hora): m i n
(minuto): s (segundo))
F Capacidad de grabación del
“Memory Stick”
G Indicador de inicio de grabación de
“Memory Stic k” (aparece durante unos 5 s (segundo))
H Botón Menú personal (pág.59) I Botón Revisión (pág. 24)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, de slice el selector POWER hasta (CHG) OFF.
• En los ajustes predeterminados, cuando no utilice la videocámara durante más de 5 min (minuto), la alimentación se des conect ará auto máti camen te p ara evitar la descarga de la batería ([APAGADO
,continúa
Grabación
25
AUTO], pág. 81). Para reiniciar la grabación, deslice el selector POWE R hacia abajo para seleccionar CAMERA-TAPE o CAMER A ­MEMORY y, a continuación, presion e REC START/STOP.
z Sugerencias
• Para asegurar una transició n uniforme en la cinta desde la última escena grabada a la siguiente, tenga en cuenta lo siguiente. – N o extraiga el vi d eocasete (la imagen se g r abará
continuamente sin cortes incluso cuando se desconecte la aliment aci ó n).
– No grabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma cinta.
– Procure no detener y luego grabar una película en
el modo LP.
• Consulte “Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick”” (pág. 26) para obtener más información sobre la ca n tidad aproximada de tiempo disponible para gra bar en un “Memory Stick” de distintas ca pacidades.
• La hora, la fecha y los datos de ajuste de la videocámara (sólo para ci ntas ) se gra ban aut omát ic am en te en el soporte de grabación sin que se muestren en la pantalla. Para visualizar esta información durante la reproducción, seleccione [CÓDIGO DATOS] en los ajustes de menú (pág. 54).
Consulte la siguiente lista par a obtener información sobre la cantidad aproximada de tiempo disponible para grabar películas en un “Memory Stick” formateado en la videocámara.
Tamaño y duración de la imagen (h (hora): min (minuto): s (segundo))
[320 × 240] [160 × 112]
8 MB* 00:01:20 00:05:20 16 MB 00:02:40 00:10:40 32 MB 00:05:20 00:21:20 64 MB 00:10:40 00:42:40 128 MB 00:21:20 01:25:20 256 MB
(MSX-256) 512 MB
(MSX-512) 1 GB
(MSX-1G)
* Suministrado con el modelo DCR-TRV361 solamente.
00:42:40 02:50:40
01:25:20 05:41:20
02:50:40 11:22:40
Grabación durante un período de tiempo prolongado
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en una cinta
En el menú (AJUSTE EST.), seleccione [ MODO GRAB.] y, a continuación, [LP] (pág. 76). En el modo LP, pu ede gra bar 1, 5 veces m ás que en el modo SP. Las cintas grabadas en el modo LP deben reproducirse s ó l o en esta videocám ar a.
Para grabar durante un período de tiempo prolongado en un “Memory Stick”
En el menú (AJUS. MEMOR.), seleccione [AJ. PELÍCULA], [ TAM IMAGEN] y, a co nt i nuación, [160 × 112] (pág. 65). El período de tiempo que se puede grabar en un “Memory Stick” varía según el tamaño de la imagen y el entorno de grabación.
Uso del zoom
Cuando haya seleccionado el modo CAMERA-TAPE, puede seleccionar el zoom para niveles de ampliación superiores a 20 veces y desde allí activar el zoom digital ([ZOOM DIGITAL], pág. 63). El uso ocasional del zoom es efectivo pero utilícelo de manera moderada para obtener resultados óptim os .
26
Grabación
1 cm*
* La distancia mínima necesaria entre la
videocámara y el motivo para obtene r un enfoque nítido en esa posición de la palanca.
80 cm*
Mueva levemente la palanca del zoom motorizado para obtener un zoom más lento. Muévala más para ob tener un z oom más rápido.
Para grabar un alcance de vista más amplio
Mueva la palanca del zoom motori zado hacia el lado W. El motivo aparece más leja no (Gran angula r).
Para grabar una vista más cercana
Mueva la palanca del zoom motori zado hacia el lado T. El motivo aparece más cerca (Telefoto).
Uso de la luz incorporada
Puede utilizar la luz incorporada para adaptarse mejor a los requisitos de grabación. La distancia recomendada entre el motivo y la videocámara es de aproximadamente 1,5 m
Luz incorporada
LIGHT
Presione LIGHT varias veces para seleccionar un ajuste.
Los ajustes se mostrarán cíclicamente en el siguiente orden.
No se muestra ningún indicador: se grabará en todo momento sin utilizar la luz incorporada.
m
: se enciende y apaga automátic am ente según el bri l lo que haya en el ambiente.
m
: se enciende siempre.
Para apagar la luz incorporada
Presione LI G HT varias veces hasta que el indicador desaparezca de la pantalla.
b Notas
• La luz de video incorpor ada emite una luz muy intensa que es perfectamente segura cuando se utiliza en condiciones norm a les. No obstante, procure no apuntarla directamente hacia los ojos del motivo desde muy cerca.
• La batería se descarga rápidame nte c uan do es tá encendida la luz incorpor ad a.
• Si no va a utilizar la videocámara, apague la luz incorporada y retir e la batería para evitar que la luz incorporada se encienda accidentalmente.
• Si la luz parpadea durante la filmación en el modo
, presione LIGHT hasta que aparezca el
indicador .
• La luz incorporada pue de ence n de rse o apagarse cuando utiliza la función [PROGR AE] o de contraluz mientras fi lma en el modo .
• La luz incorporada se apaga en los casos siguientes: – M ie ntr a s f unciona el modo END SEARC H . – Durante el período del intervalo de la grabación a
intervalos.
– Cua ndo pe r ma ne c e en c en dida dur a nte má s de
cinco min (minuto) con el selector POWER ajustado en CAMERA-MEMORY.
,continúa
Grabación
Grabación
27
– Cua ndo pe r ma ne c e encendida en el modo
durante más de cinco min (minuto).
– Cua ndo pe r ma ne c e encendida durante más de
cinco min (minuto) sin el videocasete en su lugar o después de que la cinta se haya acabado.
• Si utiliza un objetivo de conversión (opcional), la iluminación de la luz incorporada se bloquea y es posible que no ilumine el motivo adecuadamente.
Grabación en modo de espejo
Puede girar el panel LCD hacia el motivo para que usted y el motivo pued an co mpa rtir la imagen que se está graba n do. También puede utilizar esta función cuando se grabe a sí mismo y para llamar la atención de los niños atraídos por l a videocámara mientras los graba.
Uso del disparador automático
Con el disparador automático, puede comenzar a grabar después de una demora de unos 10 s (segundo).
REC START/STOP
REC START/STOP
1 Toque . 2 Toque [AUTO DISPAR].
Si el elemento no apa rece en la pantalla, toque / . Si no lo encuentra, to que [MENU] y selección elo en el me nú (AJUS. CÁMARA).
Abra el panel LCD 90 grados hacia la videocámara y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el motivo.
En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán en espejo, pero las grabadas serán normales.
Grabación
28
ACTI­VADO
0:00:0060 min ESPERA
AUTODISPAR.: DESA CTIV.
DESAC-
TIV.
Toque [ACTIVADO] y, a
3
continuación, .
Aparece .
60min
0:00:00ESPERA
P-MENU
4 Presione REC START/STOP.
Escuchará un piti do haciendo la cuen ta regresiva duran t e unos 10 s (segundo ) ( la indicación de la cuenta regresiva comienza a partir de 8). Se inicia la grabación. Para detener la gr abación, vuelva a presionar REC START/STOP.
Para cancelar la cuenta regresiva
Toque [RESTAB] o presione REC START/ STOP.
Para cancelar el disparador automático
Siga los paso s 1 y 2, a co nti nu aci ón , se lec ci one [DESACTIV.] en el paso 3.
Grabación de imágenes fijas
– Grabación de fotos en memoria
Puede grabar imágenes fijas en un “Memory Stick”. Antes de comenzar a grabar, si ga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 13 - pág. 22).
OPEN
Selector POWER
z Sugerencia
• Con el modo de funcionamiento Easy Handycam, incluso los usuarios principiantes pueden grabar con facilidad. Si desea información adicional, consulte la página 33.
PHOTO
Grabación
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y fíjelo a la correa de la empuñadura.
2 Presione OPEN y abra el panel LCD.
,continúa
Grabación
29
3 Deslice el selector POWER varias
veces hasta que se encienda el indicador CAMERA-MEMORY.
Se muestra la carp et a de grabación seleccionada.
Deslice el selector POWER mientras presiona el botón verde.
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector POWER hasta la posición (CHG) OFF.
Para grabar motivos en movimiento y corregir la inestabilidad - CAMPO/ CUADRO
Seleccione el menú (AJUS. MEMOR.), [AJUS. FOTOS] y, a continuación, [ CPO/ CUADR]. La videocámara co rrige las vibracio nes de
videocámara al grabar motivos en movimiento en el modo [CAMPO]. Las grabacio nes de la videocámara en modo [CUADRO] (pág. 65) son de gran calidad.
4 Presione y mantenga presionado
PHOTO ligeramente.
Cuando se ajusten los valores del enfoque y del brillo, se escuchará un pitido suave. La grabación no se inicia en este momento.
El indicador deja de parpadear.
El número de imágenes que se puede grabar.*
60min
101
* El núm e ro de im á gen es que se pue de n gr ab ar
varía según el valor de la calidad de la imagen y el entorno de grabación.
FINE
20
P-MENU
5 Presione PHOTO completamente.
Se escucha un sonido del obturador. Cuando desaparecen las barras de , la imagen se graba en el “Memory Stick”.
Para verificar la imagen grabada más reciente – Revisión
Toque . Toque para regresar al modo de espera. Para eliminar la imagen, toque y, a continuaci ón, [SÍ]. Para cancelar la el iminación, toque [N O ] .
Indicadores que se muestr an durante la grabación
60min
101
A Carpeta de grabación B Calidad
([FINO]) o ([ESTÁNDAR])
C Botón Menú personal (pág. 5 9) D Botón Revisión (pág.30)
b Notas
• Al grabar motivos en rápido movimiento en el modo
[CUADRO], la imagen grabada se muestra borrosa.
• Es posible que la grabación en dicho modo no corrija
la vibración de videocámara. Se recomienda grabar con la ayuda de un trípode.
z Sugerencias
• Al presionar PHOTO en el control remoto, se
grabará la imagen que se muestra en la pantalla en ese momento.
• La hora, la fecha de la grabación y los datos de ajuste
de la videocámara se graban automáticamente en el soporte de grabación sin que se muestren en la pantalla. Para visualizar esta información durante la reproducción, seleccione [CÓDIGO DATOS] en los ajustes de menú (pág. 54).
FINE
P-MENU
30
Grabación
Loading...
+ 244 hidden pages