Sony DCR-TRV355E, DCR-TRV345E, DCR-TRV250E, DCR-TRV145E, DCR-TRV147E User Manual [cz]

3-079-468-74 (1)
Video Camera Recor der
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji oraz o pozostawienie jej do wykorzystania w przyszłości.
Návod k použití
Než začnete videokameru používat, prostudujte si tuto příručku. Příručku poté uschovejte pro případné další použití.
TM
SERIES
DCR-TRV355E
DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/TRV250E/
TRV345E/TRV355E/TRV356E
CCD-TRV218E/TRV418E
©2003 Sony Corporation
Polski
Česky
Witamy!
Gratulujemy zakupu kamery wideo Sony Handycam. Cyfrowa kamera Handycam umożliwi zarejestrowanie najcenniejszych chwil życia przy zachowaniu doskonałej jakości obrazu i dźwięku. Kamera Handycam posiada wiele zaawansowanych funkcji, a jednocześnie jest bardzo łatwa w obsłudze. Wkrótce nauczą się Państwo tworzyć własne filmy, które będą cieszyły przez wiele lat.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka powstania pożaru lub porażenia prądem elektrycznym nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy otwierać obudowy. Wszelkie naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany punkt serwisowy.
UWAGA
Oddziaływanie pól elektromagnetycznych o pewnych częstotliwościach może zakłócać obraz i dźwięk nagrywany przez tę kamerę cyfrową.
Dotyczy klientów w Europie (Dotyczy wyłącznie modeli DCR­TRV145E/TRV147E/TRV245E/TRV250E/ TRV345E/TRV355E)
Ten produkt został przetestowany i uznany za spełniający wymagania dyrektywy EMC dotyczące korzystania z przewodów połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
Vítejte!
Blahopřejeme vám ke koupi videokamery Sony Handycam. S videokamerou Handycam budete moci zachytit nejdůležitější okamžiky vašeho života pomocí vysoce kvalitního obrazu a zvuku. Videokamera Handycam je vybavena mnoha důmyslnými funkcemi a přitom je velmi snadné ji používat. Již brzy si pořídíte vlastní nahrávky, které vám budou přinášet radost ještě po mnoha letech.
UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli možnosti vzniku požáru nebo poškození kamery, nevystavujte kameru působení deště nebo vlhkosti.
Abyste zabránili vzniku zkratu, neotvírejte kryt kamery. Obrate se vždy na kvalifikovaného servisního pracovníka.
UPOZORNĚNÍ
Elektromagnetická pole určitých frekvencí mohou mít vliv na kvalitu obrazu a zvuku videokamery.
Pro zákazníky v Evropě (pouze modely DCR-TRV145E/TRV147E/ TRV245E/TRV250E/TRV345E/TRV355E)
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že splňuje omezení stanovená v direktivě EMC pro používání propojovacích kabelů kratších než 3 metry.
2
Sprawdzanie dostarczonego wyposażenia
Kontrola dodávaného příslušenství
Sprawdź, czy wraz z kamerą zostało dostarczone następujące wyposażenie.
12
lub/
nebo
RMT-814
3
8 qaq;
1 Pilot bezprzewodowy (1 szt.) (str. 356)
RMT-814: RMT-708:
2 Zasilacz sieciowy AC-L15A/L15B (1 szt.),
przewód zasilający (1 szt.) (str. 29)
3 Akumulator NP-FM30 (1 szt.) (str. 28, 29) 4 Baterie R6 (typ AA) do pilota (2 szt.)
(str. 357)
5 Przewód połączeniowy A/V (1 szt.)
(str. 68, 69, 122, 123)
Stereo:
Mono:
6 Pasek na ramię (1 szt.) (str. 348) 7 Osłona obiektywu (1 szt.) (str. 42) 8 Przewód USB (1 szt.)
(str. 226)
9 CD-ROM (sterownik USB SPVD-010) (1 szt.)
(str. 234)
0 Adapter 21-wtykowy (1 szt.) * *
* * * * (str. 70)
qa Karta pamięci „Memory Stick“ (1 szt.)
(str. 323)
* Dotyczy wyłącznie modeli z oznaczeniem
wydrukowanym na spodzie urządzenia.
4
9
RMT-708
Stereofonní
Monofonní
Ujistěte se, že vám spolu s videokamerou bylo dodáno následující příslušenství.
Stereo/
lub/ nebo Mono/
65
Karty pamięci Memory Stick są dostarczane wyłącznie z modelem DCR-TRV356E. Karty pamięci Memory Stick nie należą do wyposażenia modelu DCR-TRV355E./ Karta Memory Stick je dodávána pouze s modelem DCR-TRV356E. S modelem DCR-TRV355E karta Memory Stick není dodávána.
1 Bezdrátový dálkový ovladač (1 ks)
(str. 356)
RMT-814: RMT-708:
2 Napájecí síový adaptér AC-L15A/L15B
(1 ks), napájecí kabel (1 ks) (str. 29)
3 Akumulátorová sada NP-FM30 (1 ks)
(str. 28, 29)
4 Baterie R6 (velikost AA) pro dálkový
ovladač (2 ks)
5 Kabel A/V (1 ks) (str. 68, 69, 122, 123)
6 Řemínek na rameno (1 ks) (str. 348) 7 Krytka objektivu (1 ks) (str. 42) 8 Kabel USB (1 ks)
9 Disk CD-ROM (ovladač SPVD-010USB)
0 21pinový adaptér (1 ks) * *
qa Karta „Memory Stick“ (1 ks) (str. 323)
* Pouze modely označené na spodní straně
(str. 357)
Stereofonní:
Monofonní:
(str. 226)
(1 ks) (str. 234)
* * * *
(str. 70)
značkou .
7
Getting started
3
Polski
Główne funkcje
Informacje na temat określenia modelu
W niniejszym podręczniku nazwy poszczególnych modeli są oznaczane ikonami w kształcie kamery.
CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E:
Wskazówki, przy których brak ikony, dotyczą wszystkich modeli. Wskazówki, przy których występuje ikona, dotyczą tylko wskazanego modelu. Przed rozpoczęciem czytania niniejszej instrukcji obsługi należy sprawdzić model kamery.
Główne funkcje
Nagrywanie obrazów ruchomych lub nieruchomych i ich odtwarzanie
b
DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E:
Na taśmie
Nagrywanie obrazów ruchomych (str. 42)
Nagrywanie obrazów nieruchomych
(str. 75)
Odtwarzanie nagranej taśmy (str. 61)
Na karcie pamięci „Memory Stick“
Nagrywanie obrazów nieruchomych (str. 165)
Nagrywanie obrazów ruchomych (str. 182)
Przeglądanie obrazów nieruchomych
(str. 202)
Przeglądanie obrazów ruchomych (str. 207)
Przeglądanie na komputerze obrazów „na żywo“
z kamery lub obrazów nagranych na taśmie – USB Streaming (str. 227)
Przechwytywanie obrazów z kamery na
komputerze przy użyciu przewodu USB (str. 244)
Przeglądanie obrazów nagranych na karcie
pamięci „Memory Stick“ przy użyciu przewodu USB (str. 229)
Przekształcanie sygnału analogowego na sygnał
cyfrowy w celu przechwytywania obrazów do komputera (str. 261)
4
4
Przechwytywanie obrazów na komputerze
Główne funkcje
Inne zastosowania
Funkcje służące do regulacji ekspozycji w trybie nagrywania
BACK LIGHT (str. 52)
Funkcja NightShot (str. 53)
Funkcja Super NightShot/Colour Slow Shutter (str. 54)
PROGRAM AE (str. 88)
Ręczne ustawianie naświetlenia (str. 91)
Wbudowana lampa (str. 104)
Funkcje zwiększające wyrazistość obrazu
Zbliżenie cyfrowe (str. 47) - ustawieniem domyślnym jest OFF (wyłączone).
(Aby uzyskać zbliżenie większe niż 20× krotne, należy wybrać odpowiedni poziom zbliżenia cyfrowego D ZOOM w systemie menu.)
Wygaszanie i wprowadzanie obrazu - funkcja Fader (str. 80)
Efekty na obrazie (w trybie nagrywania) (str. 83)
Efekty cyfrowe (w trybie nagrywania) (str. 85)
Tytuły (str. 98, 101)
MEMORY MIX (str. 174)
Funkcje nadające naturalny wygląd filmowanym obrazom
SPORTS (Tryb sportowy) (str. 88)
LANDSCAPE (Tryb krajobrazu) (str. 88)
Ręczna regulacja ostrości (str. 92)
Główne funkcje
Funkcje używane po dokonaniu nagrania
Funkcja END SEARCH (str. 59)
Funkcja EDITSEARCH (str. 59)/Przeglądanie nagrania (str. 60)
DATA CODE (str. 62)
Funkcja PB ZOOM dla obrazu taśmy (str. 114)
ZERO SET MEMORY (str. 116)
Funkcja Easy Dubbing (łatwe kopiowanie) (str. 126)
Cyfrowy montaż programu (str. 136)
Jeśli z powodu uszkodzenia kamery, nośnika zapisu itp. nie jest możliwe nagrywanie lub odtwarzanie, nie ma możliwości uzyskania odszkodowania z tego tytułu.
5
5
Česky
Hlavní funkce
Označení jednotlivých modelů
Jednotlivé modely jsou v této příručce označeny pomocí symbolů ve tvaru videokamery.
CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E:
Pokyny, u nichž není uveden žádný symbol, platí pro všechny modely. Pokyny, u nichž jsou uvedeny tyto symboly, platí pouze pro příslušné modely. Než začnete číst tuto příručku, zjistěte, jaký model videokamery vlastníte.
DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E:
Hlavní funkce
Nahrávání a přehrávání pohyblivého a statického obrazu
b
Přehrávání obrazu nahraného na kazetu nebo
živého obrazu z videokamery na počítači – USB Streaming (str. 227)
Zaznamenávání obrazu z videokamery do
počítače s použitím kabelu USB (str. 244)
Zobrazení obrazu nahraného na kartu „Memory
Stick“ s použitím kabelu USB (str. 229)
Převod analogového signálu na digitální
umožňující zaznamenávání obrazu do počítače
(str. 261)
S použitím kazety
Nahrávání pohyblivého obrazu (str. 42)
Nahrávání statického obrazu
(str. 75)
Přehrávání kazety (str. 61)
S použitím karty „Memory Stick“
Nahrávání statického obrazu (str. 165)
Nahrávání pohyblivého obrazu (str. 182)
Přehrávání statického obrazu (str. 202)
Přehrávání pohyblivého obrazu (str. 207)
Zaznamenávání obrazu do počítače
6
6
Hlavní funkce
Další funkce
Funkce pro nastavení expozice v režimu nahrávání
Funkce BACK LIGHT (str. 52)
Funkce NightShot (str. 53)
Funkce Super NightShot/Colour Slow Shutter (str. 54)
Funkce PROGRAM AE (str. 88)
Ruční nastavení expozice (str. 91)
Vestavěné světlo (str. 104)
Funkce pro zlepšení kvality obrazu
Digitální zvětšení (str. 47) Ve výchozím nastavení je tato funkce vypnutá (hodnota
OFF). (Chcete-li použít větší faktor zvětšení než 20×, vyberte v nabídce volbu digitálního zvětšení D ZOOM.)
Funkce FADER (str. 80)
Obrazové efekty (v režimu nahrávání) (str. 83)
Digitální efekty (v režimu nahrávání) (str. 85)
Titulky (str. 98, 101)
Funkce MEMORY MIX (str. 174)
Funkce pro dosažení přirozeného vzhledu nahrávek
Režim SPORTS (str. 88)
Režim LANDSCAPE (str. 88)
Ruční zaostřování (str. 92)
Hlavní funkce
Funkce pro práci s nahranými kazetami
Funkce END SEARCH (str. 59)
Funkce EDITSEARCH (str. 59)/Funkce Rec Review (str. 60)
Funkce DATA CODE (str. 62)
Funkce PB ZOOM (str. 114)
Funkce ZERO SET MEMORY (str. 116)
Funkce Easy Dubbing (str. 126)
Digitální úpravy nahrávek (str. 136)
Obsah nahrávky nelze kompenzovat, jestliže nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem selhání videokamery, záznamového média apod.
7
7
Polski
Spis treści
Sprawdzanie dostarczonego
wyposażenia ..................................... 3
Główne funkcje ....................................... 4
Jak szybko rozpocząć filmowanie
– nagrywanie na taśmie ........................ 14
– nagrywanie na karcie pamięci
„Memory Stick“
........... 16
Czynności wstępne
Korzystanie z instrukcji ......................... 22
Etap 1 Przygotowanie źródła zasilania ... 28
Instalacja akumulatora .................... 28
Ładowanie akumulatora .................. 29
Podłączanie do gniazda ściennego ... 35
Etap 2 Ustawianie daty i godziny ......... 37
Etap 3 Wkładanie kasety ..................... 40
Nagrywanie – czynności podstawowe
Nagrywanie obrazu ............................... 42
Filmowanie pod światło
– funkcja BACK LIGHT.............. 52
Filmowanie w ciemności
– funkcja NightShot – funkcja Super NightShot
– funkcja Colour Slow Shutter
..................... 53
Nagrywanie przy użyciu
samowyzwalacza
Nakładanie daty i godziny na obrazy
............................... 58
Sprawdzanie nagrań
– Funkcja END SEARCH
– Funkcja EDITSEARCH
– Przeglądanie nagrania
..................................... 59
Odtwarzanie – czynności podstawowe
Odtwarzanie taśmy ............................... 61
Wyświetlanie wskaźników na ekranie
– funkcja Display ....................... 62
Oglądanie nagrań na ekranie telewizora ... 68
8
... 56
Nagrywanie – czynności zaawansowane
Nagrywanie obrazów nieruchomych na
karcie pamięci „Memory Stick“ podczas nagrywania na taśmie
..................................... 71
Nagrywanie obrazów nieruchomych na
taśmie – nagrywanie w trybie Tape Photo
........ 75
Używanie trybu panoramicznego ......... 77
Wygaszanie i wprowadzanie obrazu..... 80
Korzystanie z efektów specjalnych
– efekty na obrazie .......................... 83
Korzystanie z efektów specjalnych
– efekty cyfrowe
........................... 85
Korzystanie z funkcji PROGRAM AE .... 88
Ręczna regulacja ekspozycji ................. 91
Ręczna regulacja ostrości ..................... 92
Nagrywanie interwałowe
........ 94
Nagrywanie klatka po klatce
– nagrywanie poklatkowe
........ 96
Nakładanie tytułu .................................. 98
Tworzenie własnych tytułów ............... 101
Korzystanie z wbudowanej lampy ...... 104
Wstawianie sceny
........... 108
Odtwarzanie – czynności zaawansowane
Korzystanie z efektów na obrazie
podczas odtwarzania
...... 110
Korzystanie z efektów cyfrowych w czasie
odtwarzania
Powiększanie obrazów nagranych na taśmę
– PB ZOOM dla obrazu z taśmy
................................... 114
Szybkie wyszukiwanie sceny
– funkcja ZERO SET MEMORY
...... 116
Wyszukiwanie nagrań według dat
– DATE SEARCH
...... 118
Wyszukiwanie fotografii
– funkcje PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
..... 112
............... 120
Spis treści
Montaż
Kopiowanie taśmy .............................. 122
Łatwe kopiowanie taśmy
– funkcja Easy Dubbing
................................... 126
Kopiowanie wyłącznie wybranych ujęć
– cyfrowy montaż programu (na taśmach)
................ 136
Nagrywanie sygnału wideo lub
programów telewizyjnych
...... 150
Wstawianie ujęcia z magnetowidu
– funkcja wstawiania ujęcia
................ 154
Obsługa karty pamięci „Memory Stick“ – Nagrywanie
Korzystanie z karty pamięci
„Memory Stick“
– Wprowadzenie ........................... 157
Nagrywanie obrazów nieruchomych na
karcie pamięci „Memory Stick“ – nagrywanie obrazu
nieruchomego w pamięci .............. 165
Nagrywanie obrazów
z taśmy jako obrazów
nieruchomych ............................... 170
Nakładanie obrazu nieruchomego
nagranego na karcie pamięci „Memory Stick“ na inny obraz
– funkcja MEMORY MIX ............... 174
Nagrywanie obrazów ruchomych na
karcie pamięci „Memory Stick“ – nagrywanie filmu w formacie
MPEG ............................................ 182
Nagrywanie obrazów z taśmy jako
obrazu ruchomego ........................ 187
Nagrywanie interwałowe fotografii ...... 192
Nagrywanie montowanych obrazów
jako filmu
– cyfrowy montaż programu (na
karcie pamięci „Memory Stick“).... 194
Tworzenie folderu ............................... 199
– Odtwarzanie
Przeglądanie obrazów nieruchomych
– odtwarzanie przy użyciu funkcji
Memory Photo .............................. 202
Przeglądanie obrazów ruchomych
– odtwarzanie filmu w formacie
MPEG ............................................ 207
Wybór folderu do przeglądania........... 211
Kopiowanie na taśmę obrazów
nagranych na karcie pamięci
„Memory Stick“ ............................. 213
Powiększanie obrazów nieruchomych
nagranych na karcie pamięci
„Memory Stick“
– funkcja Memory PB ZOOM ........ 215
Odtwarzanie obrazów w trybie ciągłym
– funkcja SLIDE SHOW ................. 217
Zapobieganie przypadkowemu
skasowaniu – ochrona obrazu ...... 219
Usuwanie obrazów
– funkcja DELETE ......................... 221
Zapisywanie znacznika wydruku
– funkcja PRINT MARK ................. 224
Przeglądanie obrazów przy użyciu komputera
Przeglądanie obrazów przy użyciu
komputera
– Wprowadzenie
................ 226
Podłączanie kamery do komputera przy
użyciu kabla USB
...... 231
Przeglądanie na komputerze obrazów
„na żywo“ z kamery lub obrazów
nagranych na taśmie
– USB Streaming
...... 244
Przeglądanie przy użyciu komputera
obrazów nagranych na karcie
pamięci „Memory Stick“
..................... 251
Podłączanie kamery do komputera przy
użyciu kabla USB
.................... 256
9
Spis treści
Przeglądanie przy użyciu komputera
obrazów nagranych na karcie pamięci „Memory Stick“
.................... 259
Przechwytywanie obrazów z analogowego
urządzenia wideo przy użyciu komputera – funkcja przekształcania sygnału
......................... 261
Dostosowywanie ustawień kamery
Zmiana ustawień menu ....................... 263
Rozwiązywanie problemów
Typy problemów i sposoby ich
rozwiązywania ............................... 293
Wyświetlanie informacji
diagnostycznych ........................... 301
Wskaźniki i komunikaty
ostrzegawcze ................................ 302
Informacje dodatkowe
Kasety wideo – informacje .................. 319
Informacje o karcie pamięci
„Memory Stick“ ............................. 323
Informacje o akumulatorze
„InfoLITHIUM“ ............................... 325
i.LINK – informacje .............................. 328
Korzystanie z kamery za granicą ........ 330
Informacje dotyczące konserwacji i
środki ostrożności ......................... 331
Dane techniczne ................................. 340
Symbole , i są znakami towarowymi.
i.LINK i są znakami towarowymi.
„InfoLITHIUM“ jest znakiem towarowym firmy
Sony Corporation.
Nazwa „Memory Stick“, symbol oraz
nazwa „MagicGate Memory Stick“ są znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
Nazwa „Memory Stick Duo“ oraz symbol
są znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
Nazwa „Memory Stick PRO“ oraz symbol
są znakami towarowymi firmy
Sony Corporation.
Windows oraz Windows Media są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach.
Pentium jest znakiem towarowym lub
zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Intel Corporation.
Macintosh, Mac OS i QuickTime są znakami
towarowymi firmy Apple Computer Inc.
Wszystkie inne nazwy produktów przytoczone
w niniejszym dokumencie mogą być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi innych firm. Ponadto, znaki „™“ oraz „®“ nie są przytaczane w niniejszym podręczniku we wszystkich przypadkach występowania nazwy.
Podręczny skorowidz
Identyfikacja części i regulatorów ....... 348
Indeks ................................................. 361
10
Česky
Obsah
Kontrola dodávaného příslušenství ........ 3
Hlavní funkce .......................................... 6
Stručný návod pro používání
– Nahrávání na kazetu........................... 18
– Nahrávání na kartu „Memory Stick“
..................................... 20
Začínáme
Práce s příručkou .................................. 22
Krok 1 Příprava napájení ...................... 28
Instalace akumulátorové sady ........ 28
Dobíjení akumulátorové sady.......... 29
Připojení k elektrické zásuvce ......... 35
Krok 2 Nastavení data a času .............. 37
Krok 3 Vložení kazety ........................... 40
Nahrávání – Základní informace
Nahrávání obrazu .................................. 42
Nahrávání objektů v protisvětle
– Funkce BACK LIGHT ............. 52
Nahrávání při nedostatečném osvětlení
– Funkce NightShot
– Funkce Super NightShot
– Funkce Colour Slow Shutter
..................... 53
Nahrávání s časovým zpožděním
............................... 56
Přidání data a času k obrazu
............................... 58
Kontrola nahrávek
– Funkce END SEARCH – Funkce EDITSEARCH
– Funkce Rec Review
..................................... 59
Přehrávání – Základní informace
Přehrávání kazety.................................. 61
Zobrazení indikátorů na obrazovce
– Funkce DISPLAY .................... 62
Prohlížení nahrávek pomocí televizoru ... 68
Rozšířené funkce při nahrávání
Nahrávání statického obrazu na kartu
„Memory Stick“ při nahrávání na kazetu
Nahrávání statického obrazu na kazetu
– Nahrávání pomocí funkce TAPE PHOTO
Použití širokoúhlého režimu .................. 77
Použití funkce FADER ........................... 80
Použití speciálních efektů
– Obrazové efekty ........................... 83
Použití speciálních efektů
– Digitální efekty
Použití funkce PROGRAM AE ............... 88
Ruční nastavení expozice ..................... 91
Ruční zaostřování ................................. 92
Nahrávání po intervalech
Nahrávání po jednotlivých snímcích
– Nahrávání po snímcích
Přidání titulku ........................................ 98
Tvorba vlastních titulků ....................... 101
Použití vestavěného světla ................. 104
Vkládání scény
.......................... 71
..................................... 75
........................... 85
........ 94
........ 96
................ 108
Rozšířené funkce při přehrávání
Přehrávání kazety s obrazovými efekty
Přehrávání kazety s digitálními efekty
Zvětšování nahraného obrazu
Rychlé vyhledání obrazu
Vyhledávání nahrávky podle data
Vyhledávání statického obrazu
................................... 110
......................... 112
– Funkce Tape PB ZOOM
................................... 114
– Funkce ZERO SET MEMORY
...... 116
– Funkce DATE SEARCH
...... 118
– Funkce PHOTO SEARCH/PHOTO SCAN
............... 120
11
Obsah
Úpravy nahrávky
Kopírování kazety ............................... 122
Snadné kopírování kazety
– Funkce Easy Dubbing
................................... 126
Kopírování vybraných scén
– Digitální úpravy (na kazetě)
................................... 136
Nahrávání videozáznamů nebo
televizních programů
...... 150
Vkládání scény z videorekordéru
– Vkládání scény
................ 154
Operace s kartou „Memory Stick“
– Záznam
Použití karty „Memory Stick“
– úvod ........................................... 157
Nahrávání statického obrazu na kartu
„Memory Stick“
– Nahrávání s funkcí MEMORY
PHOTO .......................................... 165
Nahrávání obrazu z kazety jako
statického obrazu ......................... 170
Přidávání statického obrazu uloženého
na kartě „Memory Stick“ k jinému
obrazu – MEMORY MIX ................ 174
Nahrávání pohyblivého obrazu na kartu
„Memory Stick“ – formát MPEG ... 182 Nahrávání obrazu z kazety jako
pohyblivého obrazu ...................... 187
Nahrávání fotografií po intervalech ..... 192
Nahrávání upraveného obrazu jako
pohyblivého obrazu – Digitální úpravy
(na kartě „Memory Stick“) ............. 194
Nastavení složky ................................. 199
– Přehrávání
Prohlížení statického obrazu
– Přehrávání s funkcí MEMORY
PHOTO .......................................... 202
Přehrávání pohyblivých obrazů
– formát MPEG ............................. 207
Výběr složky k prohlížení .................... 211
Kopírování obrazu nahraného na kartu
„Memory Stick“ na kazetu ............ 213
Zvětšování statického obrazu nahraného
na kartu „Memory Stick“
– MEMORY PB ZOOM .................. 215
Nepřetržité přehrávání obrazů
– funkce SLIDE SHOW ................. 217
Pojistka před náhodným vymazáním
– ochrana obrazu .......................... 219
Smazání obrazu
– funkce DELETE .......................... 221
Zápis tiskové značky
– funkce PRINT MARK .................. 224
Prohlížení obrazů pomocí počítače
Prohlížení obrazů pomocí počítače
– úvod
Připojení videokamery k počítači pomocí
kabelu USB
Přehrávání obrazů uložených na kazetě
nebo snímaných videokamerou živě
– USB Streaming
Prohlížení obrazů nahraných na kartě
„Memory Stick“
Připojení videokamery k počítači pomocí
kabelu USB
Prohlížení obrazů nahraných na kartu
„Memory Stick“
Zachytávání obrazu z analogového videa
do počítače
– funkce převodu signálu
......................... 226
...... 231
...... 244
..................... 251
.................... 256
.................... 259
......................... 261
12
Obsah
Nastavení videokamery
Změna nastavení v nabídce ................ 263
Odstraňování problémů
Problémy a jejich řešení ...................... 306
Zobrazení výsledků vnitřní kontroly .... 314
Výstražné indikátory a zprávy ............. 315
Doplňující informace
Videokazety ......................................... 319
O kartě „Memory Stick“ ...................... 323
Sada baterií „InfoLITHIUM“ ................ 325
Rozhraní i.LINK ................................... 328
Použití videokamery v zahraničí .......... 330
Informace o údržbě a bezpečnostní
opatření ......................................... 331
Technické údaje .................................. 344
Stručný přehled
Funkce ovládacích prvků .................... 348
Rejstřík ................................................ 362
Značky , a jsou ochranné známky.
i.LINK a jsou ochranné známky.
„InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti
Sony Corporation.
„Memory Stick“, a „MagicGate Memory
Stick“ jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation.
„Memory Stick Duo“ a jsou
ochranné známky společnosti Sony Corporation.
„Memory Stick PRO“ a jsou
ochranné známky společnosti Sony Corporation.
Windows a Windows Media jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích.
Pentium je ochrannou známkou nebo
registrovanou ochrannou známkou společnosti Intel Corporation.
Macintosh, Mac OS a QuickTime jsou
ochranné známky společnosti Apple Computer Inc.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou
být ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami přislušných společnosti. Označení „“ a „®“ nejsou dále v této příručce uváděna.
13
Polski
Jak szybko rozpocząć filmowanie – nagrywanie na taśmie
W niniejszym rozdziale zostały opisane podstawowe funkcje nagrywania na taśmie przy użyciu kamery. Więcej informacji na ten temat można znaleźć na stronach, których numery podano w nawiasach „( )“.
Podłączanie przewodu zasilającego (str. 35)
Jeśli kamera jest używana poza pomieszczeniami, do zasilania należy używać akumulatora (str. 28).
Otwórz osłonę gniazda DC IN.
Jak szybko rozpocząć filmowanie
Przewód zasilający
Wkładanie kasety (str. 40)
1Przesuń suwak
OPEN/EJECT w kierunku wskazanym strzałką i otwórz pokrywę.
Zasilacz sieciowy (dostarczony)
2Naciśnij środek tylnej
ścianki kasety, aby włożyć ją prosto okienkiem skierowanym do góry.
Podłącz wtyk, tak aby znak v był skierowany do góry.
3Zamknij kieszeń
kasety, naciskając znajdujący się na niej znak
całkowitym samoczynnym opuszczeniu się kieszeni kasety dociśnij pokrywę.
. Po
14
Nagrywanie obrazu (str. 42)
1Zdejmij osłonę obiektywu.
Przy zakupie kamery osłona nie jest założona.
2Naciskając mały
zielony przycisk, przestaw przełącznik POWER w położenie CAMERA.
3Naciskając przycisk
OPEN, otwórz panel LCD. Na ekranie LCD pojawi się obraz.
V
O
C
F
R
PO
W
ER
M
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
4Naciśnij przycisk START/
Wizjer
Przy zamkniętym panelu LCD oglądaj obraz, przyciskając oko do tej części LCD (str. 45). Dokonaj regulacji ostrości za pomocą soczewki wizjera (str. 48). Obraz w wizjerze jest czarno-biały.
Przy zakupie kamery zegar nie jest jeszcze ustawiony. Nagrywanie daty i godziny na obrazie możliwe jest po uprzednim ustawieniu zegara (str. 37).
STOP. Kamera rozpocznie nagrywanie. Aby zatrzymać nagrywanie, ponownie naciśnij przycisk START/STOP.
Kontrolowanie odtwarzanego obrazu na ekranie LCD
(str. 61)
2Naciśnij przycisk m, aby przewinąć
taśmę do tyłu.
REW
F
(
C
H
G
)
C
Jak szybko rozpocząć filmowanie
3Naciśnij przycisk N, aby rozpocząć
odtwarzanie.
1Przytrzymując wciśnięty mały zielony
przycisk, ustaw przełącznik POWER w położeniu VCR/PLAYER.*
Uwaga
Nie należy podnosić kamery, trzymając ją za wizjer, panel LCD lub akumulator.
* Pozycje przełącznika POWER różnią się w zależności od modelu urządzenia (str. 26).
W
O
P
PLAY
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
R
E
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
15
Jak szybko rozpocząć filmowanie – nagrywanie na karcie pamięci „Memory Stick“
W niniejszym rozdziale zostały opisane podstawowe funkcje używane przy nagrywaniu na kartach pamięci „Memory Stick“. Więcej informacji na ten temat można znaleźć na stronach, których numery podano w nawiasach „( )“.
Podłączanie przewodu zasilającego (str. 35)
Jeśli kamera jest używana poza pomieszczeniami, do zasilania należy używać akumulatora (str. 28).
Otwórz osłonę
Jak szybko rozpocząć filmowanie
gniazda DC IN.
16
Przewód zasilający
Zasilacz sieciowy (dostarczony)
Podłącz wtyk, tak aby znak v był skierowany do góry.
Wkładanie karty pamięci „Memory Stick“ (str. 158)
Włóż kartę pamięci „Memory Stick“ do gniazda „Memory Stick“, aż wyczujesz opór, tak aby znajdujący się na niej znak b był skierowany ku panelowi LCD, jak pokazano na ilustracji poniżej.
Gniazdo „Memory Stick“
Znacznik b
Aby wyjąć kartę pamięci „Memory Stick“, naciśnij lekko przycisk „Memory Stick“.
Nagrywanie obrazu nieruchomego na karcie pamięci „Memory Stick“
(str. 165)
1Zdejmij osłonę obiektywu.
Przy zakupie kamery osłona nie jest założona.
2Przytrzymując wciśnięty mały
zielony przycisk, przestaw przełącznik POWER w położenie MEMORY. Upewnij się, że przełącznik LOCK znajduje się w lewym
3Naciskając
przycisk OPEN, otwórz panel LCD. Na ekranie
(odblokowanym) położeniu.
Przełącznik LOCK
V
O
C
F
R
F
(
C
H
POWER
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
pojawi się obraz.
Wizjer
4Naciśnij lekko
przycisk PHOTO.
5Naciśnij mocniej
przycisk PHOTO. Oglądaj obraz, przyciskając do tej części oko przy zamkniętym panelu LCD (str. 45). Dokonaj regulacji ostrości za pomocą soczewki wizjera (str. 48). Obraz w wizjerze jest czarno-biały.
PHOTO
PHOTO
Przy zakupie kamery zegar nie jest jeszcze ustawiony. Nagrywanie daty i godziny na obrazie możliwe jest po uprzednim ustawieniu zegara (str. 37).
Przeglądanie odtwarzanych obrazów nieruchomych na ekranie LCD (str. 202)
1Przytrzymując wciśnięty mały
zielony przycisk, ustaw przełącznik POWER w położeniu MEMORY lub VCR.
POWER
Jak szybko rozpocząć filmowanie
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
Uwaga
Nie należy podnosić kamery, trzymając ją za wizjer, panel LCD lub akumulator.
2Naciśnij przycisk MEMORY PLAY. Wyświetlany
jest ostatni nagrany obraz.
PLAY
Naciskaj przycisk MEMORY +/–, aby wybrać odpowiedni obraz.
17
Česky
Stručný návod pro používání – Nahrávání na kazetu
Tato kapitola popisuje základní funkce videokamery při nahrávání na kazetu. Další informace najdete na stránkách uvedených v závorkách „( )“.
Připojení napájecího kabelu (str. 35)
Při použití v terénu použijte k napájení videokamery akumulátorovou sadu (str. 28).
Otevřete kryt zdířky DC IN.
Stručný návod pro používání
Napájecí kabel
Vložení kazety (str. 40)
1Posuňte pojistku
zámku OPEN/ EJECT ve směru šipky a otevřete kryt.
Napájecí síový adaptér (součást dodávky)
2Vložte kazetu
zatlačením na střed její zadní části tak, aby okénko kazety směřovalo nahoru.
Připojte zástrčku tak, aby se symbol v nacházel na horní straně.
3Zatlačením na symbol
zavřete kazetový prostor. Jakmile je kazetový prostor uzavřen, zavřete kryt.
18
Nahrávání obrazu (str. 42)
1Sejměte krytku objektivu.
U nově zakoupené videokamery není krytka objektivu připevněna.
2Podržte stisknuté malé
zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER do polohy CAMERA.
3Stiskněte pojistku
OPEN a odklopte panel LCD. Na obrazovce LCD se zobrazí obraz.
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
PO
W
ER
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
4Stiskněte tlačítko START/
Hledáček
Pokud je zavřený panel LCD, přiložte oko k okuláru hledáčku (str. 45). Nastavte okulár hledáčku tak, abyste viděli ostrý obraz (str. 48). Obraz v hledáčku je černobílý.
U nově zakoupené videokamery není nastaven čas na hodinách. Pokud chcete k obrazu nahrávat datum a čas, musíte před spuštěním nahrávání nastavit hodiny (str. 37).
STOP. Videokamera začne nahrávat. Chcete-li nahrávání ukončit, stiskněte znovu tlačítko START/STOP.
Sledování záznamu na obrazovce LCD (str. 61)
2Stisknutím tlačítka m převiňte kazetu
zpět.
REW
Stručný návod pro používání
3Stisknutím tlačítka N spuste
přehrávání.
1Podržte stisknuté malé zelené tlačítko a
nastavte přepínač POWER do polohy VCR/ PLAYER.*
Poznámka
Videokameru nezvedejte a nedržte za hledáček, panel LCD ani za akumulátorovou sadu.
* Režimy přepínače POWER se u různých modelů liší (str. 26).
PLAY
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
R
E
)
W
O
P
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
19
Stručný návod pro používání – Nahrávání na kartu „Memory Stick“
Tato kapitola popisuje základní funkce videokamery při nahrávání na kartu „Memory Stick“. Další informace najdete na stránkách uvedených v závorkách „( )“.
Připojení napájecího kabelu (str. 35)
Při použití v terénu použijte k napájení videokamery akumulátorovou sadu (str. 28)
Otevřete kryt zdířky DC IN.
Stručný návod pro používání
20
Napájecí kabel
Napájecí síový adaptér (součást dodávky)
Připojte zástrčku tak, aby se symbol v nacházel na horní straně.
Vložení karty „Memory Stick“ (str. 158)
Zasuňte kartu „Memory Stick“ co nejdále do slotu pro kartu „Memory Stick“ tak, aby značka b směřovala k panelu LCD (viz obrázek).
Slot pro kartu „Memory Stick“
Značka b
Chcete-li kartu „Memory Stick“ vyjmout, lehce na kartu „Memory Stick“ jednou zatlačte.
Nahrávání statického obrazu na kartu „Memory Stick“ (str. 165)
2
1Sejměte krytku objektivu.
U nově zakoupené videokamery není krytka objektivu připevněna.
Podržte stisknuté malé zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER do polohy MEMORY. Ujistěte se, že je přepínač LOCK nastaven do levé polohy (odemknuto).
3
Stiskněte pojistku OPEN a odklopte panel LCD. Na obrazovce
Přepínač LOCK
V
O
C
F
R
F
(
C
H
POWER
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
se zobrazí obraz.
Hledáček
4Stiskněte lehce
tlačítko PHOTO.
5Stiskněte více
tlačítko PHOTO. Pokud je zavřený panel LCD, přiložte oko k okuláru hledáčku (str. 45). Nastavte okulár hledáčku tak, abyste viděli ostrý obraz (str. 48). Obraz v hledáčku je černobílý.
PHOTO
PHOTO
U nově zakoupené videokamery není nastaven čas na hodinách. Pokud chcete k obrazu nahrávat datum a čas, musíte před spuštěním nahrávání nastavit hodiny (str. 37).
Sledování nahraného statického obrazu na obrazovce LCD
(str. 202)
Stručný návod pro používání
Poznámka
Videokameru nezvedejte a nedržte za hledáček, panel LCD ani za akumulátorovou sadu.
1Podržte stisknuté malé
zelené tlačítko a nastavte přepínač POWER do polohy MEMORY nebo VCR.
POWER
2Stiskněte tlačítko MEMORY PLAY. Zobrazí se
naposledy nahraný obraz.
PLAY
Pomocí tlačítek MEMORY +/– vyberte požadovaný obraz.
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
21
— Czynności wstępne —
— Začínáme —
Korzystanie z instrukcji
Wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi dotyczą dziewięciu modeli wymienionych w tabeli zamieszczonej na następnej stronie (str. 23). Przed rozpoczęciem czytania niniejszej instrukcji obsługi i przed uruchomieniem kamery należy sprawdzić numer modelu umieszczony na jej spodzie. W niniejszej instrukcji obsługi do celów poglądowych użyto modelu DCR-TRV355E. Jeśli podane wskazówki odnoszą się do innego modelu kamery, to jej model podany jest na ilustracji. Wszelkie różnice w działaniu są wyraźnie zaznaczone w tekście instrukcji, na przykład „ “. W niniejszej instrukcji nazwy przycisków i ustawień kamery pisane są wielkimi literami.
Przykład: Przestaw przełącznik POWER do pozycji CAMERA.
Wykonywanie poszczególnych czynności jest potwierdzane sygnałami dźwiękowymi.
Práce s příručkou
Pokyny v této příručce se vztahují k devíti modelům uvedeným v tabulce na následující straně (str. 23). Před tím, než začnete číst tuto příručku a používat videokameru, zjistěte číslo modelu uvedené na spodní straně videokamery. V ilustračních příkladech je v příručce použit model DCR-TRV355E. Pokud tomu tak není, je v příkladu vždy uvedeno příslušné číslo modelu. Všechny funkční rozdíly jsou v textu jasně vyznačeny, například slovy „ “. Tlačítka a volby na videokameře jsou v příručce vyznačeny velkými písmeny.
Příklad: Nastavte přepínač POWER do polohy CAMERA.
Provedete-li nějakou operaci, videokamera vydá zvukový signál.
22
Korzystanie z instrukcji Práce s příručkou
Typy różnic/Rozdíly
Model/
Model
System nagrywania/ Systém nahrávání
System odtwarzania/ Systém přehrávání Hi8/8 Hi8/8
Gniazdo AUDIO/VIDEO/ Zdířka AUDIO/VIDEO
Gniazdo S VIDEO/ Zdířka S VIDEO
Gniazdo DV/ Zdířka DV
Gniazdo USB/ Zdířka USB
Gniazdo „Memory Stick“/ Slot karty „Memory Stick“
Gniazdo LANC/ Zdířka LANC
SteadyShot/ Funkce SteadyShot
Czujnik zdalnego sterowania/ Senzor dálkového ovládání
Gniazdo RFU/ Zdířka RFU
Gniazdo MIC/ Zdířka MIC
Hi8 Hi8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8
Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8
OUT OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT IN/OUT
OUT OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT IN/OUT
——
—— — —
—— —————
—— ————
zz
zz
—— ————
OUT IN/OUT OUT IN/OUT IN/OUT IN/OUT
zzzz
z
——
——
——————
zzzz
zzzz
Digital8/ Digital8/
z
zz
zz
Czynności wstępne Začínáme
z Jest elementem wyposażenia/Podporováno — Nie należy do wyposażenia/Nepodporováno
23
Korzystanie z instrukcji Práce s příručkou
Zanim rozpoczniesz eksploatację kamery
Za pomocą niniejszej kamery można nagrywać i odtwarzać na taśmach w podanych niżej systemach. W celu uzyskania płynnych przejść między scenami radzimy nie umieszczać na jednej taśmie obrazów nagranych w systemie Hi8 /standardzie 8 mm i obrazów nagranych w systemie Digital8 .
Możliwe do użycia rodzaje kaset/ Použitelné kazety
System nagrywania/ Systém nahrávání
System odtwarzania *2)/ Systém přehrávání *
2)
Możliwe do użycia rodzaje kaset/ Použitelné kazety
System nagrywania/ Systém nahrávání
System odtwarzania/ Systém přehrávání
Hi8 /Digital8
(zalecane)/(doporučeno)
Hi8 /Digital8
(zalecane)/(doporučeno)
Před použitím videokamery
Ve videokameře můžete používat následující kazety a můžete nahrávat a přehrávat záznamy v následujících systémech. Má-li být dosaženo plynulého přechodu mezi jednotlivými záznamy, doporučujeme nekombinovat v rámci jedné kazety záznamy v systému Hi8 / Standard 8 mm se záznamy v systému Digital8 .
Standard 8 mm *
Digital8
Digital8
Hi8 Standard 8 mm
Standard 8 mm *
Digital8
Digital8
1)
1)
Możliwe do użycia rodzaje kaset/ Hi8 Standard 8 mm Použitelné kazety
System nagrywania/ Systém nahrávání
System odtwarzania *2)/ Systém přehrávání *
2)
*1)Jeśli będzie używana kaseta
standardu 8 mm , należy ją odtwarzać za pomocą tej samej kamery. Podczas odtwarzania jej za pomocą innych magnetowidów (także innych kamer DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/TRV250E/ TRV345E/TRV355E/TRV356E) mogą wystąpić zniekształcenia mozaikowe.
Hi8
Hi8
*1)Při použití kazety typu Standard 8 mm ,
přehrávejte kazetu pomocí této videokamery. Pokud budete kazetu typu Standard 8 mm přehrávat na jiném videorekordéru (včetně jiného zařízení DCR-TRV145E/TRV147E/ TRV245E/TRV250E/TRV345E/TRV355E/ TRV356E), může dojít k výskytu rušivého šumu.
Standard 8 mm
Standard 8 mm
24
Korzystanie z instrukcji
Práce s příručkou
*2)Podczas odtwarzania taśmy automatycznie
wykrywany jest system nagrania Hi8 lub standard 8 mm i następuje przełączenie systemu odtwarzania.
Uwagi dotyczące systemów telewizji kolorowej
W różnych krajach wykorzystywane są różne systemy telewizji kolorowej. Odtwarzanie nagrań z kamery możliwe jest na ekranie telewizora pracującego w systemie PAL.
Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nieautoryzowane nagrywanie takich materiałów może być niezgodne z przepisami dotyczącymi praw autorskich.
Uwaga dotycząca podłączania innego sprzętu
Podłączając kamerę do innego innego sprzętu wideo albo do komputera za pomocą kabla USB lub i.LINK, należy zwrócić uwagę na kształt gniazda. Jeśli wtyk zostanie włożony na siłę, gniazdo może ulec uszkodzeniu, co może spowodować awarię kamery.
Informacje na temat określenia modelu
W niniejszym podręczniku nazwy poszczególnych modeli są oznaczane ikonami w kształcie kamery.
*2)Při přehrávání je automaticky detekován
systém Hi8 nebo Standard 8 mm a je automaticky nastaven příslušný systém přehrávání.
Poznámka k použití barevných televizních systémů
Barevné televizní systémy se mohou v jednotlivých zemích lišit. Chcete-li přehrávat záznam na barevném televizoru, potřebujete televizor se systémem PAL.
Opatření týkající se autorských práv
Televizní programy, filmy, videonahrávky a další materiály mohou být předmětem ochrany autorských práv. Neautorizované kopírování takových materiálů může znamenat porušování autorských práv.
Poznámka k připojení jiného zařízení
Pokud videokameru připojíte k jinému videozařízení nebo k počítači pomocí kabelu USB nebo kabelu i.LINK, zkontrolujte tvar zdířky. Budete-li se pokoušet připojit zástrčku silou, může dojít k poškození zdířky a následnému poškození videokamery.
Označení jednotlivých modelů
Jednotlivé modely jsou v této příručce označeny pomocí symbolů ve tvaru videokamery.
Czynności wstępne Začínáme
CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E: CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E:
DCR-TRV245E: DCR-TRV356E: DCR-TRV250E:
Wskazówki, przy których brak ikony, dotyczą wszystkich modeli. Wskazówki, przy których występuje ikona, dotyczą tylko wskazanego modelu. Przed rozpoczęciem czytania niniejszej instrukcji obsługi należy sprawdzić model kamery.
Pokyny, u nichž není uveden žádný symbol, platí pro všechny modely. Pokyny, u nichž jsou uvedeny tyto symboly, platí pouze pro příslušné modely. Než začnete číst tuto příručku, zjistěte, jaký model videokamery vlastníte.
25
Korzystanie z instrukcji
Práce s příručkou
Na przełączniku POWER
Pozycje przełącznika POWER różnią się w zależności od modelu urządzenia. Należy mieć to na uwadze wykonując opisane czynności obsługowe.
VCR :
Przykład: Przestaw przełącznik POWER do pozycji VCR./ Příklad: Nastavte přepínač POWER do polohy VCR.
Przykład: Przestaw przełącznik POWER do pozycji PLAYER./ Příklad: Nastavte přepínač POWER do polohy PLAYER.
Przykład: Společné pro všechny modely Příklad: Nastavte přepínač POWER do polohy OFF (CHG).
Przykład: Przestaw przełącznik POWER do pozycji CAMERA./ Společné pro všechny modely Příklad: Nastavte přepínač POWER do polohy CAMERA.
POWER
lub/ nebo
PLAYER :
O
V
F
C
F
R
(
C
H
G
)
OFF (CHG) : Dotyczy wszystkich modeli
C
M
A
E
M
M
O
R
E
Y
R
A
CAMERA : Dotyczy wszystkich modeli
Přepínač POWER
Režimy přepínače POWER se u různých modelů liší. Při postupování podle následujících pokynů mějte tuto skutečnost na paměti.
Przestaw przełącznik POWER do pozycji OFF (CHG)./
26
MEMORY :
Przykład: Příklad: Nastavte přepínač POWER do polohy MEMORY.
Przestaw przełącznik POWER do pozycji MEMORY./
Korzystanie z instrukcji
Práce s příručkou
Środki ostrożności związane z użytkowaniem kamery
Obiektyw i ekran LCD/wizjer
Ekran LCD i wizjer zostały wykonane z
wykorzystaniem wyjątkowo precyzyjnej technologii, tak że w rzeczywistym użyciu jest ponad 99,99% pikseli. Mogą się na nich jednak pojawiać małe, czarne lub jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te są normalnym zjawiskiem występującym w procesie produkcyjnym i nie mają żadnego wpływu na jakość nagrywanego obrazu.
Kamerę należy chronić przed wilgocią. Kamerę
należy zabezpieczyć przed działaniem deszczu i wody morskiej. Zamoczenie kamery może spowodować jej uszkodzenie. Niektóre uszkodzenia mogą być trwałe [a].
Nie należy pozostawiać kamery w miejscach
narażonych na działanie temperatur przekraczających 60˚C, np. w samochodzie zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych [b].
Ustawiając kamerę w pobliżu okna lub na wolnym
powietrzu, należy zachować ostrożność. Narażenie ekranu LCD, wizjera lub obiektywu na długotrwałe bezpośrednie działanie promieni słonecznych może spowodować ich uszkodzenie [c].
Nie wolno kierować obiektywu kamery bezpośrednio
w stronę słońca. Kierowanie obiektywu kamery w stronę słońca może spowodować jej uszkodzenie. Słońce można filmować wyłącznie w warunkach słabego oświetlenia, na przykład o zmierzchu [d].
Údržba a bezpečnostní opatření
Objektiv a obrazovka LCD/hledáček
Obrazovka LCD a hledáček jsou vyráběny
pomocí specializované technologie s vysokou přesností, díky níž lze využívat přes 99,99 % pixelů. Přesto se může stát, že se na obrazovce LCD nebo v hledáčku zobrazí drobné tmavé nebo světlé (bílé, červené, modré nebo zelené) body. Výskyt těchto bodů nijak neovlivní nahrávání.
Chraňte videokameru před vlhkostí. Chraňte ji
před deštěm a mořskou vodou. Dojde-li k zvlhnutí videokamery, může dojít k jejímu poškození. V některých případech již nebude možné tuto závadu opravit [a].
Nevystavujte videokameru teplotám
přesahujícím zaparkovaném na slunci nebo na místě vystaveném přímému slunci [b].
Bute opatrní, ponecháváte-li videokameru v
blízkosti okna nebo dveří. Dlouhodobé vystavení obrazovky LCD, hledáčku nebo objektivu přímému slunečnímu záření může vést k jejich poškození [c].
Nepokoušejte se nahrávat obrázek jasně
zářícího slunce. Mohlo by dojít k poškození videokamery. Pokud chcete nahrát obrázek slunce, učiňte tak za slabších světelných podmínek, například při soumraku [d].
60 ˚C
, například v automobilu
Czynności wstępne Začínáme
[a] [b]
[c] [d]
27
Etap 1 Przygotowanie
źródła zasilania
Krok 1 Příprava napájení
Instalacja akumulatora
(1)Unieś wizjer. (2)Wsuń akumulator, aż do zatrzaśnięcia go.
Wyjmowanie akumulatora
(1)Unieś wizjer. (2)Naciskając dźwignię zwalniania akumulatora
BATT, wysuń akumulator w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
Instalace akumulátorové sady
(1)Zdvihněte hledáček. (2)Nasate a posuňte akumulátorovou sadu
směrem dolů, dokud se neozve cvaknutí.
1
2
Vyjmutí akumulátorové sady
(1)Zdvihněte hledáček. (2)Podržte stisknutou páčku pro uvolnění
napájecí sady (BATT) a vysuňte akumulátorovou sadu ve směru označeném šipkou.
Dźwignia zwalniania akumulatora BATT/ Páčka pro uvolnění napájecí sady (BATT)
W przypadku instalowania akumulatora o dużej pojemności
W przypadku instalowania w kamerze akumulatora NP-FM70/QM71/QM71D/FM90/ FM91/QM91/QM91D należy rozciągnąć wizjer kamery.
28
Postup při instalaci vysokokapacitní akumulátorové sady
Instalujete-li do videokamery akumulátorovou sadu NP-FM70/QM71/QM71D/FM90/FM91/ QM91/QM91D, vysuňte odpovídajícím způsobem hledáček.
Etap 1 Przygotowanie źródła
zasilania
Krok 1 Příprava napájení
Ładowanie akumulatora
Przed zainstalowaniem akumulatora w kamerze należy go naładować. Kamera może być zasilana tylko z akumulatora „InfoLITHIUM“ (seria M). Szczegółowy opis akumulatora „InfoLITHIUM“ można znaleźć na stronie 325.
(1)Otwórz osłonę gniazda DC IN i podłącz do
niego zasilacz sieciowy należący do wyposażenia kamery, tak aby znak v na wtyku był skierowany w górę.
(2)Podłącz przewód zasilający do zasilacza
sieciowego.
(3)Podłączyć przewód zasilający do gniazda
ściennego.
(4)Przestaw przełącznik POWER do pozycji OFF
(CHG). Po rozpoczęciu ładowania zaświeci się lampka ładowania.
BATT INFO
Dobíjení akumulátorové sady
K napájení videokamery použijte nabitou akumulátorovou sadu. K napájení videokamery lze použít pouze akumulátorovou sadu „InfoLITHIUM“ (série M). Podrobnosti týkající se akumulátorové sady „InfoLITHIUM“ najdete na straně 325.
(1)Otevřete kryt zdířky DC IN a připojte ke zdířce
dodávaný síový napájecí adaptér tak, aby se symbol v nacházel na horní straně zástrčky.
(2)Připojte k napájecímu síovému adaptéru
napájecí kabel.
(3)Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky. (4)Nastavte přepínač POWER do polohy OFF
(CHG). Spuštění dobíjení je signalizováno rozsvícením kontrolky dobíjení.
4
POW
V
O
C
F
R
F
(
C
H
G
ER
)
M
C
E
A
M
M
O
R
E
Y
R
A
Czynności wstępne Začínáme
2
1
29
Etap 1 Przygotowanie źródła
zasilania
Krok 1 Příprava napájení
Kontrola stanu naładowania akumulatora (BATTERY INFO)
Naciskając przycisk OPEN, otwórz panel LCD, a następnie naciśnij przycisk BATT INFO. Wskaźnik BATTERY INFO jest wyświetlany przez około siedem sekund.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 56 min VIEWFINDER: 73 min
Ładowanie/
Stopień naładowania akumulatora jest wyświetlany w postaci procentowej i jako czas nagrywania na ekranie LCD lub w wizjerze. Stopień naładowania akumulatora jest wyświetlany z dokładnością do 10%./ Zobrazí se úroveň nabití akumulátoru v procentech a možná doba nahrávání při použití obrazovky LCD a hledáčku. Úroveň nabití se zobrazuje v krocích po 10 %.
Dobíjení
j
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN: 80 min VIEWFINDER: 105 min
Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, wskaźnik pokazuje 100% i lampka ładowania gaśnie./ Jakmile dojde k úplnému nabití akumulátoru, na indikátoru stavu se zobrazí hodnota 100 % a kontrolka dobíjení zhasne.
Pełne naładowanie/ Plné dobití
Po naładowaniu akumulatora
Wyciągnij wtyczkę zasilacza z gniazda DC IN kamery.
Zanim stopień naładowania akumulatora zostanie obliczony
Kontrola stavu akumulátorové sady (Funkce BATTERY INFO)
Stiskněte pojistku OPEN a odklopte panel LCD. Poté stiskněte tlačítko BATT INFO. Po dobu sedmi sekund se zobrazí panel BATTERY INFO.
Po dobití akumulátorové sady
Odpojte napájecí síový adaptér od zdířky DC IN na videokameře.
Dokud probíhá výpočet úrovně nabití
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
CALCULATING
BATTERY INFO...
Wskaźnik stopnia naładowania akumulatora przesuwa się, migając, oraz wyświetlany jest komunikat „CALCULATING BATTERY INFO...“./ Bliká indikátor stavu nabití akumulátoru a zobrazuje se nápis „CALCULATING BATTERY INFO...“.
Uwaga
Nie należy dopuszczać do zetknięcia się metalowych przedmiotów z metalowymi częściami wtyku prądu stałego zasilacza sieciowego. Może to spowodować zwarcie i trwałe uszkodzenie zasilacza.
30
Poznámka
Kovové části zástrčky DC napájecího síového adaptéru nesmí přijít do styku s jinými kovovými předměty. Mohlo by dojít ke zkratu, který by mohl napájecí síový adaptér poškodit.
Loading...
+ 334 hidden pages