Sony DCR-TRV280 User Manual [es]

Guía de operación de la cámara
Guía del usuario
Videocámara/Videocámara Digital
2-515-259-32(1)
© 2005 Sony Corporation
CCD-TRV138/TRV338
DCR-TRV280

Guía del usuario

Antes de utilizar la unidad, lea cuid adosament e este manual y co nsérvelo para fut uras referencias.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar reci bi r d es car g as el éc tr ic as , no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado.
b Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpe o provoca fallas en la transferencia de datos, reinicie la ap licació n o bien desc onecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Nombre del producto: Videocámar a Modelo: CCD-TRV138/TRV338, DCR-
TRV280
Notas sobre el uso
Nota sobre las cintas de videocasete
Puede utilizar videocasetes estándar de 8 mm y Hi8
, Digital8 con la videocámara. Consulte la
página 99 para obtener más información.
Notas sobre la grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
• No se puede entregar indemnizaci ón a lguna por los contenidos de las grabaciones, incluso si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la vide oc á ma r a, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o de la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un aparato con sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas, videocintas y demás materiales pueden estar protegidos por derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede contravenir este tipo de leyes.
Notas sobre el panel LCD, el visor y el objetivo
• La pantalla LCD y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de l o s píxeles sea n funciona les. Sin embargo, es posible que se vean algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) constan tement e en la pantal la LCD y en el visor. Estos puntos son resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallas de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No apunte directamente al sol. Si lo hiciera, puede ocasionar fallas en la unida d . To me fo togr a f ías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Nota sobre la conexión a otros dispositivos
Antes de conectar la videocámara a otro dis positivo como una videograbadora o un computa dor c on un cable USB o i.LINK, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si la inserta por la fuerza en dirección incorrecta, es posible que se dañe el terminal. Esto podría ocasionar una falla en la vide oc áma ra.
Notas sobre el uso de este manual
• Las imágenes de la pantalla LCD y del visor utilizadas en este manua l se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas y, por lo tanto, diferirán de lo que usted puede ver.
• En este manual de instruc c iones, cada modelo se indica de la siguiente manera. CCD-TRV138: TRV138 CCD-TRV338: TRV338 DCR-TRV280: TRV280 Las instrucciones que no especifican nombres de modelo se aplican a todos los modelos. Las instrucciones que especifi can nomb res de modelo sólo se aplican a los mode los indicados. Antes de empezar a leer este manual, compruebe el nombre de modelo de la videoc á ma r a .
• Las indicaciones en pant al la d e cad a i dio ma l ocal se utilizan para ilustra r los procedimientos de funcionamiento. Cambie el idioma de pantalla antes de utilizar la videocámara, si es necesario (pág. 20).
• La ilustraciones qu e se utilizan en este manual se basan en el modelo DCR-TRV280.
• Las pantallas que se mue stran en este manual corresponden a las de un computador con Windows XP. Las pantallas pueden variar en fu nci ón de l SO .
Notas sobre el uso de la videocámara
• Sostenga la videocámara correctamente.
• No sostenga la videocámara por la s siguientes partes.
Visor
Batería
• Gire el dial SEL/PUSH EXEC para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, presione el dial para establecerlo.
Panel LCD
• Para asegurarse de sujetar la videocámara correctamente, fije la correa de la em puñadura como se muestra en la siguiente ilustración.
• Procure no presionar por accidente ningún botón del marco de la pantalla LCD cuando a br a o cier re el panel LCD o cuando ajuste el ángulo del m ism o.

Índice

CCD-TRV138: TRV138 CCD-T RV3 38: TRV338 DCR-TRV280: TRV280
Guía del usuario......................................................................................... 2
Guía de inicio rápido
Grabación de películas .............................................................................. 8
Grabación y reproducción en modo sencillo............................................ 10
Procedimientos iniciales
Paso 1: Verificación de los componentes incluidos................................. 11
Paso 2: Carga de la batería..................................................................... 12
Uso de una fuente de alimentación externa .............. .. .. .... .. .. ....... .. .... .. .. .... .. ....... .. .. ..15
Paso 3: Encendido................................................................................... 16
Paso 4: Ajuste del panel LCD y del visor................................................. 16
Ajuste del panel LCD .................................................................................................16
Ajuste del visor ..........................................................................................................17
Paso 5: Ajuste de fecha y hora................................................................ 17
Paso 6: Inserción de una cinta de videocasete........................................ 19
Paso 7: Selección del idioma de la pantalla............................................. 20
Grabación
Grabación de películas ............................................................................ 21
Grabación durante un período de tiempo prolongado ............................................... 23
Uso del zoom .............................................................................................................23
Uso de la luz incorporada ..........................................................................................24
Grabación en modo de espejo ..................................................................................24
Superposición de fecha y hora en las imágenes ( TRV138/338) .... .... ......... .... ..25
Grabación de imágenes fijas – Grabación de fotos en cinta
( TRV280)......................................................................................... 25
Grabación con facilidad – Easy Handycam ............................................. 26
Ajuste de la exposición ............................................................................ 27
Ajuste de la exposición para motivos a contraluz ......................................................27
Ajuste manual de la exposición .................................................................................28
Grabación en lugares oscuros – NightShot plus...................................... 28
Ajuste manual del enfoque....................................................................... 29
Grabación de una imagen utilizando distintos efectos............................. 30
Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER ............................ .. .30
Superposición de un título........................................................................ 32
Búsqueda de la última escena de la grabación más reciente
– END SEARCH ................................................................................. 33
Reproducción
Visualización de imágenes grabadas en una cinta.................................. 35
Reproducción en diversos modos ............................................................................. 36
Reproducción en modo sencillo – Easy Handycam................................. 37
Diversas funciones de reproducción........................................................ 38
Visualización de los indicadores de pantalla ............................................................ 38
Visualización de la fecha/hora y de los datos de ajustes de la cámara
– Código de datos ( TRV280) ............................................................ .... ......... .38
Reproducción de la imagen en un televisor............................................. 40
,continuación
Operaciones avanzadas
Copia/edición
Personalización de la videocámara
Cambio de los ajustes de menú ........42
Uso del menú (AJ. MANUAL)
– EXP AUT PR/EFECTO IMG,
etc. ...............................................43
Uso del menú (AJ CÁMARA)
– 16:9PANOR/STEADYSHOT,
etc. ...............................................46
Uso del menú (AJUS REPR)/
(AJUST. VCR)
EDITAR, etc. ................................50
Uso del menú (AJUST. LCD)
– LUZ F. LCD/C OLOR LCD,
etc. ...............................................52
Uso del menú (AJ. CINTA)
– GRAB FOTOG/GRAB INTER,
etc. ...............................................53
Uso del menú (AJUS. MENÚ)
– AJ. RELOJ/FLUJO USB/
LANGUAGE, etc. .....................56
Uso del menú (OTROS)
INTER/EDI. VIDEO, etc. ..............58
– SONID HiFi/
– HORA
Conexión a una videograbadora ........60
Copia a otra cinta ............................... 62
Copia sencilla de una cinta – Easy
Dubbing ( TRV138/338) ........63
Grabación de imágenes desde una
videograbadora ( TRV280) ........67
Copia de escenas selecc ionadas de una
cinta – Edición digital de programas
( TRV280) ..................................68
Utilización de la unidad con la computadora
Características ( TRV280) ..............74
Instalación del software y “Manual de
inicio” en una computadora
( TRV280) ..................................76
Utilización de “Manual de inicio”
( TRV280) ..................................80
Creación de un DVD (Acceso directo a
“Click to DVD”) ( TRV280) .........81
Solución de problemas
Solución de problemas ......................84
Indicadores y mensajes de
advertencia ...................................95
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero .....................................98
Cintas de videocasete
recomendadas .............................99
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” ............................100
Acerca de i.LINK ..............................102
Mantenimiento y precauciones ........103
Especificaciones ..............................106
Referencia rápida
Identificación de piezas y
controles .....................................110
Index ................................................115
Para TRV280: Se suministran dos manuales de instrucciones con la videocámara:
• Guía de operación de la cámara (este ma nua l)
• “First Step Guide” (Manual de inicio) para utilizar las aplicaciones proporcionadas (que se incluyen en el CD-ROM suministrado)

Guía de inicio rápido

Grabación de películas

1 Instale la batería cargada en la videocámara.
Para cargar la batería, consulte la pági na 12.
Levante el visor. b Deslice la batería en el sentido de la flecha
a
hasta que haga clic.
2 Inserte un videocasete en la videocámara.
a Deslice la palanca
OPEN/EJECT en el sentido de la flecha hasta que haga clic para abrir la tapa.
El compartimiento del videocasete se abre automáticamente.
Palanca OPEN/EJECT
Guía de inicio rápido
b Inserte el videocasete con la
cara de la ventanilla mirando hacia arriba y, a continuación, empuje el centro de la parte posterior del videocasete.
Cara de la ventanilla
c Presione .
Una vez que el compartimien to del videocasete se haya deslizado hacia atrás por sí mismo, cierre la tapa d el videocasete.
3 Inicie la grabación mientras verifica el motivo en la pantalla LCD.
La fecha y hora no están configuradas en los ajustes predeterminados. Para ajustar la fecha y hora, consulte la página 17.
Quite la tapa del objetivo.
a
La tapa no está instalada cuando compra su videocámara (pág.110).
b Presione OPEN y abra el
panel LCD.
c Mientras presiona el
botón verde, deslice el selector POWER hacia abajo para encender el indicador CAMERA.
La videocámara se enciende.
d Presione REC START/
STOP.
Se inicia la grabación. Para cambiar al modo de espera, vuelva a presionar REC START/ STOP. También puede utilizar el botón REC START/STOP del panel LCD.
START/STOP
4 Visualice las imágenes grabadas en la pantalla LCD.
Guía de inicio rápido
a Deslice el selector
POWER varias veces hasta que se encienda el indicador PLAY/EDI T.
b Presione
(rebobinar).
c Presione
(reproducir) para in iciar la reproducción.
Para detenerla, presione .
Para desconectar la alim en t ación, deslice el selector POWER hasta (CHG) OFF.
Guía de inicio rápido

Grabación y reproducción en modo sencillo

Si cambia el modo de operació n a Ea sy Handycam, las operaciones de grabación y reproducción resultarán aún más sencillas. El modo de funcionamiento Easy Handycam permite una fácil grabación y reproducción, i ncluso para los usuari os principiantes, al ofrecer solamente las funciones básicas de grabación y reproducción.
Presione EASY durante la grabación o reproducción.
Durante el modo Easy Handycam, EASY se ilumina en azul (1) y el tamaño de la fuente de la pantalla aumenta (2).
Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
Para obtener más información, consulte las instrucciones de cada operación. Para la grabació n, consulte la página 26 y par a l a reproducción, la pá gi na 37.
Guía de inicio rápido
10

Procedimientos iniciales

Paso 1: Verificación de los componentes
Cable de co nexión A/V (1 )
Monoaural: ( TRV138/338)
incluidos
Compruebe que con su videocámara se incluyen los siguientes artículos.
El número del artículo se indica entre paréntesis.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Cable de alimentación (1)
Tapa del obj etivo (1)
Consulte la página 1 10 para obtener información sobre cómo colocar la tapa del objetivo.
Estéreo: ( TRV280)
Procedimientos iniciales
Cable USB (1)
( TRV280)
Batería recargab le N P-FM30 (1)
CD-ROM “Picture Package Ver.1,5” (1)
( TRV280)
Guía de operación de la cáma ra (es te manual) (1)
Bandolera (1)
Consulte la página 1 13 para obtener información sobre cómo colocar la ba ndolera.
Procedimientos iniciales
11

Paso 2: Carga de la batería

Puede carg a r la batería InfoLITHIUM” (serie M) al conectarla a la videocáma ra.
b Notas
• No puede utilizar otras bater ía s que no sea n la batería “InfoLITHIUM” (serie M) (pág. 100).
• Evite la formación de cortocircuitos en el enchufe de cc del adaptador de alimenta c ión de ca o en los terminales con objetos m etál ic os. Esto podría ocasionar una falla.
• Al utilizar el adaptador de alimentación de ca use un tomacorriente cercano. Si se produce alg una falla, desconecte inmediatamente el adaptador de alimentación de ca del to macorriente.
• No instale la unidad en un espacio cerrado, como una librería o un armario empotrado.
Batería
Toma de entrada de cc
Cable de alimentación
Al tomacorriente
Clavija de cc
Adaptador de alimentación de ca
1 Levante el visor.
2 Inserte la batería deslizándola en la
dirección de la flecha hasta que haga clic.
3 Con la marca v de la clavija de cc
mirando hacia arriba, conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma de entrada de cc de la videocámara.
Procedimientos iniciales
12
Marca v
4 Conecte el cable de alimentación al
adaptador de alimentación de ca
5 Conecte el cable de alimentación al
tomacorriente.
6 Deslice el selector POWER hasta la
O
R
ON
50%
100%
posición (CHG) OFF.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga.
Para comprobar la carga restante de la batería – Información de la baterí a
DISPLAY/BATT INFO
Procedimientos iniciales
Después de finalizar la carga de la batería
El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrad a de cc
Para retirar la batería
Botón de liberación BATT (batería)
1
Levante el visor.
Selector POWER
2 Ponga el selector POWER en (CHG)
OFF.
3 Deslice la batería hacia fuera en la
dirección de la flecha mientras presiona hacia abajo el botón de liberación BATT (batería).
b Nota
• Si no usa la batería durante un tiempo prolongado, agote la carga antes de guardarla. Consulte la página 101 para obtener información ac e rca de la batería.
OPEN
Selector POWER
Puede comprobar el nivel de carga ac tu al de la batería y el tiempo de grabación restante durante la carga de la misma o cuando s e ha desconectado la alimentación.
1 Ponga el selector POWE R en ( CHG)
OFF.
2 Presione OP EN y abra el panel LCD. 3 Presione DISPLAY/BATT INFO.
La información de la bat ería aparece durante unos 7 se gundos. Mantenga presionado el botón para visualizarla durante unos 20 segund os.
BATTERY INF
NIVEL CARGA BATE 0%
TIEMPO GRAB DISP
PANT. LCD :81 VISOR
A Nivel de carga de la batería: muestra la
cantidad aproximada de energía que queda en la batería.
B Tiempo aproximado de grab aci ón
posible cuando se ut i liza el panel LCD.
C Tiempo aproximado de grab aci ón
posible cuando se ut i liza el visor.
,continuación
Procedimientos iniciales
13
Tiempo de carga
Cantidad aproximada de minutos necesarios para cargar totalmente a 25ºC una batería descargada por completo (se recomienda de 10 a 30°C)
Batería
NP-FM30 (suministrada) 145 NP-FM50 150 NP-QM71D 260 NP-QM91D 360
Tiempo de grabación cuando se graba con la pantalla LCD encendida
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C Para TRV138/338:
Batería Tiempo de
NP-FM30 (suministrada)
NP-FM50 185 90 NP-QM71D 445 220 NP-QM91D 670 335
grabación continua
115 55
Para TRV280:
Batería Tiempo de
NP-FM30 (suministrada)
NP-FM50 145 80 NP-QM71D 355 220 NP-QM91D 535 300
grabación continua
90 50
Tiempo de grabación típico*
Tiempo de grabación típico*
Tiempo de grabación cuando se graba con el visor
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C Para TRV138/338:
Batería Tiempo de
NP-FM30 (suministrada)
NP-FM50 280 135 NP-QM71D 675 330 NP-QM91D 1 010 495
grabación continua
175 85
Para TRV280:
Batería Tiempo de
NP-FM30 (suministrada)
NP-FM50 200 105 NP-QM71D 485 255 NP-QM91D 725 385
* Cantidad aproximada de minutos cuando graba, usa
la operación de inicio /p arada, desliza el select or POWER para cambiar el modo de alimenta ci ón y utiliza el zoom varias veces. La dura c ión re al de la batería puede ser más corta.
grabación continua
125 65
Tiempo de grabación típico*
Tiempo de grabación típico*
Procedimientos iniciales
14
Tiempo de reproducción
Cantidad aproximada de minutos disponibles cuando utiliza una batería completamente cargada a 25°C Para TRV138/338:
Batería Panel LCD
NP-FM30 (suministrada)
NP-FM50 185 295 NP-QM71D 445 715 NP-QM91D 670 1 070
abierto
115 185
Panel LCD cerrado
Para TRV280:
Batería Panel LCD
NP-FM30 (suministrada)
NP-FM50 160 240 NP-QM71D 390 580 NP-QM91D 585 865
b Notas
• Cuando se conecta el adaptador de alim en tación de ca a la toma de entrada de cc de la vid eo cámara, no habrá alimentación a la bater ía , aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente.
• El tiempo de grabación y de reproducción serán más cortos cuando use la videocámara a baja temperatura.
• El indicador CHG (carga) parpad ear á durante la carga o la información de la bate r ía no se m ostr a r á correctamente en las condiciones siguientes. – La batería no está correctamente cone ctada. – La batería está dañada. – La batería está completamente descargada (sólo
para la información de la batería).
abierto
100 150
Panel LCD cerrado

Uso de una fuente de alimentación externa

Puede utilizar el adaptador de alimentación de ca como fuente de alimentación cuando no desee que la batería se agote. Mientras utiliza el adaptador de alimentación de ca la batería no perderá su carga aunque esté conectada a la videocámara.
PRECAUCIÓN
Aunque la videocá m ara esté apagada, sigue recibiendo alimentación de ca (alimentación doméstica) mientras esté conectada al tomacorriente mediante el adaptador de alimentación de ca
Conecte la vide oc ám a ra com o se mu es t r a en “Carga de la batería” (pág. 12).
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
15

Paso 3: Encendido

Paso 4: Ajuste del
Debe deslizar el selector POWER varias veces para seleccionar el modo de alimentación desead o de grabación o reproducción. Al utilizar la videocámara por primera vez, aparecerá la pantalla [AJ. RELOJ] (pág. 17).
Al mismo tiempo que presiona el botón verde, deslice el selector POWER hacia abajo.
La videocámara se e nci ende. Para pasar al modo de grabación o reproducción, deslice varias veces el selector hasta que se enc ie n da el indicador respectivo del modo de alime ntación deseado.
• Modo CAMERA: para grabar una cinta.
• Modo PLAY/EDIT: para reproducir o editar
imágenes en una cinta.
Para apagar la videocámara
Deslice el selec t or POWER hasta la posi ción (CHG) OFF.
panel LCD y del visor

Ajuste del panel LCD

Puede ajustar el ángulo y brillo del panel LCD para adaptarse a diversas situaciones de grabación.
Incluso cuando haya obstrucciones entre usted y el motivo, puede ajustar el ángulo del panel LCD para ver el motivo en la pantalla LCD durante la grabación.
MENU
Máximo de 180 grados
Máximo de 90 grados
Presione OPEN y abra el panel LCD.
Abra el panel LCD a 90 grados con respecto a la videocámara y luego gír e lo hasta la posición desea da .
Dial SEL/PUSH EXEC
Procedimientos iniciales
16
Para ajustar el brillo de la pantalla LCD
Presione MENU.
1 2 Gire el dial SEL/PU SH EX E C para
seleccionar (AJUST. LCD) y presiónelo.
3 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para
seleccionar [BRILLO LCD] y presiónelo (pág. 52).
4 Utilice el dial SEL/PUSH EXEC para
ajustar el br illo de la pantal la LCD y, a continuación, presione el dial.
5 Presione MENU.
z Sugerencias
• Si gira el panel LCD 180 grados hacia el lado del objetivo, puede cerrarlo con la pant alla LCD ha c ia afuera.
• Si usa la batería como fuente de alimentación, puede seleccionar [LU Z F. L CD] del menú ( AJU ST. LCD) (pág. 52) para ajustar el brillo.
• Este ajuste no afectará a la imagen grabada.
• Para silenciar el pit ido de confirmación de la operación, ajuste la opción [PITIDO] del menú (OTROS) en [DESACTIV.] (pág. 58).

Paso 5: Ajuste de fecha y hora

Ajuste la fecha y la hora cuan do use la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, la pantal la [AJ. RELOJ] aparecerá cada vez que enci enda la videocámara.
Procedimientos iniciales
b Nota
• Si no usa la videocámara durante aproximadamente
3 meses, la batería reca rgable integrada se descargará y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso , cargue la batería recargable (pág. 106) y, a continuación, ajuste nuev amente la fech a y la hora.

Ajuste del visor

Puede ver imágenes con el visor cuando cierra el panel LCD. Utilice el visor cuando se agota la batería o cuando re sulta difícil ver la pantalla.
Palanca de ajuste del objetivo del visor
1 Levante el visor. 2 Ajuste la palanca de ajuste del objetivo
del visor hasta que la imagen sea clara.
MENU
OPEN
Dial SEL/ PUSH EXEC
Selector POWER
1 Encienda la videocámara (pág. 16). 2 Presione OPEN y abra el panel LCD.
Avance al p aso 6 cuando a j uste el rel oj por primera vez.
,continuación
Procedimientos iniciales
17
3 Presione MENU.
AJ. MANUAL EXP AUT PR EFECTO IMG OBTU. AUTO
[MENU] : FIN
ESPERA
4 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para
seleccionar (AJUS. MENÚ) y presiónelo.
Para verificar la fecha y la hora preajustadas
Para TRV138/338: Presione DATE par a m o s t rar el indicador de fecha. Presione TIME para mostrar el indi cador de hora. Presione DATE (o TIME) y luego presione TIME (o DATE) para mostrar simultáneamente el indicador de fe cha y de hora. Para ocultar el in di cador de fecha y/ u hora, vuelva a presiona r D A TE y/o TIME.
AJUS. MENÚ AJ. RELOJ FLUJO USB TAM. CARTA LANGUAGE MODO DEMO VOLVER
[MENU] : FIN
ESPERA
––:––:––
5 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para
seleccionar [AJ. RELOJ] y presió nelo.
AJ. RELOJ
A M D HM
2005 1 1 12: 0 0 AM
[MENU] : CANCELAR
ESPERA
6 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para
seleccionar [A] (año) y presiónelo.
AJ. RELOJ
A M D HM
2005 1 1 12: 0 0 AM
[MENU] : CANCELAR
Puede seleccionar cualquier año ha st a el año 2079.
ESPERA
7 Ajuste [M] (mes), [D] (día), [H] (hora)
y [M] (minutos) de la misma forma que en el paso 6 y luego presione el dial.
Ajuste la medianoche a las 12:00 AM. Ajuste el mediodía a la s 12:00 PM.
Procedimientos iniciales
18

Paso 6: Inserción de una cinta de videocasete

Puede utilizar videoca setes estándar de 8 mm
y Hi8 , Digital8 con la videocámara. Para obtener más información acerca de estos videocaset es ( co mo protecció n co ntra escritura), consulte la página 99.
b Notas
• No fuerce el videocasete den tro del comp artimiento,
ya que podría provocar una falla en la vide ocám ara .
• Para TRV280:
El tiempo de grabación cuando uti li ce la videocámara es la mitad del tiempo indicado en la cinta Hi8 . Si selecciona el modo [LP] en los ajustes de menú, el tiempo de grabación es 3/4 del tiempo indicado en la cinta Hi8 .
1 Deslice la palanca OPEN/EJECT
en el sentido de la flecha hasta que haga clic para abrir la tapa.
Palanca OPEN/EJECT
Tapa
2 Inserte un videocasete con la cara de la
ventanilla hacia arriba.
Cara de la ventanilla
Empuje ligeramente el centro de la parte posterior del videocasete.
3 Presione .
El compartimiento del videocasete se desliza automáti c amente hacia aden tro.
Procedimientos iniciales
El compartimiento del videocasete sale automáticamente y se abre.
4 Cierre la tapa.
Para expulsar el videocasete
Deslice la palanca OPEN/EJECT en
1
el sentido de la flech a y abra la tapa.
El compartimiento del videocasete sale automáticamente.
2 Extraiga e l videocasete y luego presione
.
El compartimiento del videocasete se desliza automáti c amente hacia aden tro.
3 Cierre la t apa.
Procedimientos iniciales
19

Paso 7: Selección del idioma de la pantalla

Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla LCD.
MENU
OPEN
Dial SEL/ PUSH EXEC
1 Encienda la videocámara. 2 Presione OPEN para abrir el panel
LCD.
Selector POWER
5 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para
seleccionar [ LANGUAGE] y presiónelo.
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE
[
MENU] : END
STBY
ENGLISH ENG[SIMP FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUÊS
]
6 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para
seleccionar el idioma deseado y, a continuación, presiónelo.
7 Presione MENU.
z Sugerencia
• La videocámara ofrece [ENG [SIMP]] (inglés simplificado) en caso de que no encuentre su lengua materna entre las opciones disponibles.
3 Presione MENU.
MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT AUTO SHTR
[
MENU] : END
STBY
4 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para
seleccionar (SETUP MENU) y presiónelo.
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[
MENU] : END
Procedimientos iniciales
20
––:––:––
STBY

Grabación

Grabación de películas

Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 11 ­pág. 20). Para TRV138/338: Las películas se grabarán con sonido monoaural. Para TRV280: Las películas se grabarán con sonido estéreo.
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y fíjelo a la correa de la empuñadura.
2 Presione OPEN y abra el panel LCD.
Grabación
Indicador de grabación de la cámara
OPEN
REC START/STOP
b Nota
• Para TRV138/338: La fecha se graba automáticamente durante los 10 segundos posteriores al ini ci o de la gra b aci ón (función Fecha automática ). E st a fu nc ió n se act iv a únicamente una vez al día. Cons ulte la página 56 para obtener más información.
z Sugerencia
• Con el modo de funcionamien to Ea sy Ha ndyc a m, incluso los usuarios principiantes pueden grabar con facilidad. Si desea información adicional, consulte la página 26.
Selector POWER
3 Deslice el selector POWER hasta que
se encienda el indicador CAMERA.
La videocámara se ajustará en el mod o de espera.
Deslice el selector POWER mientras presiona el botón verde.
4 Presione REC START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.] en la pantalla LCD y se encenderá el indicador de graba ci ón de la cámara. Presione REC START/STOP nuevamente para detene r la grabación.
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector PO WER hasta la posic i ón (CHG) OFF.
z Sugerencia
• Si no va a utilizar la videocámara durante un tiempo prolongado, extraiga el videocasete y guár de lo.
,continuación
Grabación
21
Indicadores que se muestra n durante la grabación
Los indicadores no se grabarán en la cint a.
Para TRV138/338:
123
SP
60
6
Para TRV
min
280:
La fecha/hora y los dato s de aj uste de la cámar a (pág. 38) no se m ostrarán durante la grabación.
1237
SP
min
GRAB.
60
A Tiempo de batería restante
Es posible que el tiempo indicado no sea el correcto según el ambiente de uso. Al abrir o cerrar el panel L C D , tardará aproximadamente un minuto en mostrar el tiempo de batería r estante correspondiente.
B Modo de grabación (SP o LP) C Estado de grabación ([ESPERA] (en
espera) o [GR A B . ] (grabación))
D Contador de cinta (h oras: minutos:
segundos) ( TRV 138/338)
Para ajustar el contador a las 0:00:00, presione COUNTER RESET (pág. 112).
E Capacidad de grabación
Para TRV
138/338:
Aparece después de insertar un videocasete y grabar durante cierto tiempo.
GRAB.
0:00:00
4
0:00:00
5
5
Para TRV280: Aparece después de un tiempo cuando ajusta el selector POWER en CAMERA e inserta un videocasete.
F Formato Hi8 ( TRV 138/338)
Aparece cuando se graban cintas de formato Hi8.
G Código de tiempo/Contado r de cinta
(hora: minuto: segundo)/Grabación de fotos en cinta ( TRV 280)
b Notas
• Antes de cambiar la batería, deslice el selector
POWER hasta la posición (CHG) OFF.
• En los ajustes predetermina dos, si no utiliza la
videocámara durante más de 5 minu tos, la alimentación se desc onect ará au tom átic ament e pa ra conservar la batería ([APAG. AUTO], pág. 59). Para reiniciar la grabac ión, deslice el sele ctor POWER hacia abajo para seleccionar CAMERA y, a continuación, presione REC START/STOP.
z Sugerencias
• También puede utilizar los botones REC START/
STOP del marco de la pantalla LCD para grabar imágenes en movi mient o. Esto es e specia lmente útil para grabar cuando se dispone de poco ángulo o para grabarse a usted mismo en el modo de esp ej o.
• Para presionar los botones REC START/S T OP del
marco de la pantalla LCD, sostenga el panel LCD con la mano.
• Para asegurar una transición uniforme en la cinta
desde la última escena grabada a la sig u ie nte, tenga en cuenta lo s ig uiente. – No extraiga el videocasete (la imagen se grabará
continuamente sin corte s inc luso cuando se desconecte la alimentación).
– No grabe imágenes en el modo SP y en el modo LP
en la misma cinta.
– Procure no detener y luego grabar una película en
el modo LP.
• Para TRV280:
La hora de la grabación, la fech a y los datos de ajuste de la cámara se graban automáti camente en la cinta sin que se muestren en la pantalla. Pa r a visualizar esta información durante la reproducción, seleccione [CÓD. DATOS] en la pantalla (pág. 58).
22
Grabación

Grabación durante un período de tiempo prolongado

* La distancia mín im a ne ces aria entre la
videocámara y el motivo para obtener un enfo que nítido en esa posición de la palanca.
Para grabar durante un período de tiempo prolongado
En el menú (AJ. CINTA), seleccione [MOD GRB] y, a continuación, [LP] (pág. 53). En el modo LP puede grabar durante un mayor período de tiempo que en el modo SP (2 veces más para TRV138/338, 1,5 veces más para
TRV280). Las cintas grabadas en el modo LP deben reproducirse sólo en esta videocámara.

Uso del zoom

Si selecciona el modo CAMERA, puede seleccionar el zoom para niveles de ampliación superiores a 20 aumentos y activar el zoom d igital [ZO OM DIG.] a partir de dicho punto, ( pág. 46). El uso ocasional del zoom es efectivo pero utilícelo de manera moderada para obtener resultados óptimos.
Mueva levemente la palanca del zoom motorizado para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
Para grabar u n a lc anc e de vi st a má s amplio
Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado W. El motivo aparece m ás lejano (Gran angular).
Para grabar una vista más cer cana
Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado T. El motivo aparece más cerca (Telef oto).
Para utilizar los botones de zoom del marco de la pantalla LCD
Mantenga presionada la posición W para grabar un alcance de vista más amplio y la posición T para grabar una vi sta más cercana.
b Notas
• No se puede cambiar la velocidad del zoom con los botones de zoom del marco de la pantalla LCD.
• Para presionar los botones de zoom de l ma r c o de la pantalla LCD, sostenga el panel LCD con la mano.
Grabación
1 cm*
80 cm*
,continuación
Grabación
23

Uso de la luz incorporada

Puede utilizar la luz incorporada para adaptarse mejor a los requisitos de grabación. La distancia recomendada entre el motivo y la videocámara es de aproximadamente 1,5 m
Luz incorporada
LIGHT
Presione LIGHT varias veces para seleccionar un ajuste.
Los ajustes se mostrarán cícli camente en el siguiente orden.
No se muestra ningún indicador: se grabará en todo momento sin utilizar la luz incorporada.
m
: se enciende y apaga automáticamente según el brillo que haya en el ambiente.
m
: se enciende siempre.
• Si la luz parpadea durante la filmación en el modo , presione LIGHT hasta que aparezca el
indicador .
• La luz incorporada puede encenderse o apagarse
cuando utiliza la función [EXP AUT PR] o de contraluz mientras fil ma en el mod o .
• Para TRV280:
La luz incorporada se apaga durante el intervalo de tiempo de la grabación a intervalos.
• Si utiliza un objetivo de conve rsión ( opc ional), la
iluminación de la luz incorpora da se bloquea y es posible que no ilumine el motivo adecuadamente.

Grabación en modo de espejo

Puede girar el panel LCD hacia el moti vo para que usted y el motivo puedan compartir la imagen que se está graba ndo. También puede utilizar esta función cuando se grabe a sí mismo y para llamar la atención de los niños atraídos por la videocámara mientras los graba.
Para apagar la luz incorporada
Presione LIGHT varias veces hasta que el indicador desa parezca de la pantalla.
b Notas
• La luz de video incorporada emit e una luz muy intensa que es perfectamente segura cuando se utiliza en condiciones normales . No obs ta nte , procure no apuntarla directamente hacia los ojos del motivo desde muy cerca.
• La batería se descarga rápida men t e cu an do es tá encendida la luz incorporada.
• Si no va a utilizar la videocámara, apague la luz incorporada y retire la baterí a par a evitar que la luz incorporada se encienda accidentalmente.
Grabación
24
Abra el panel LCD 90 grados h acia la videocámara y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el moti vo.
En la pantalla LCD, las imágenes del motivo aparecerán en espejo, pero las grabadas serán normales.
b Notas
Para TRV138/338:
aparece en el visor y en la pantalla LCD. Xz aparece en el modo de espera y z aparece en el modo de grabación. Algunos indicador e s ap are c en invertidos y otros no se muestran.
• Durante la grabación en modo de espe jo, las opciones DATE y TIME de la videocámara no funcionan.
Grabación de
Superposición de fecha y hora en las imágenes (
Puede grabar la fecha o la hora que se muestra en la pantalla superp uestas en la imagen.
DATE
CCD-TRV338
Presione DATE para grabar la fecha. Presione TIME para grabar la hora. Presione DATE (o TIME) y, a continuación, TIME (o DATE) para grabar la fecha y la hora.
Para ocultar fecha y hora, vuelva a presionar DATE y/o TIME. En el momento de adquirir la videocámara, el reloj todavía no está ajustado. Ajuste la fecha y hora a la hora local antes de uti liz a rla (pág. 17).
TRV138/338)
TIME
imágenes fijas
– Grabación de fotos en cinta
TRV280)
(
Puede grabar imágenes fijas. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 11 ­pág. 20).
PHOTOOPEN
Selector POWER
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y fíjelo a la correa de la empuñadura.
Grabación
b Nota
• Los indicadores de fecha y hor a que se graba n manualmente no se pueden borrar.
z Sugerencia
• Si no graba la fecha y h ora en la imagen , grábel as en la pantalla negra como fondo durante 10 segundos aproximadamente. A continuaci ón, bor r e los indicadores de fecha y hora ante s de iniciar la grabación real.
2 Presione OPEN y abra el panel LCD.
,continuación
Grabación
25
3 Deslice el selector POWER para
seleccionar el modo CAMERA.
Grabación con facilidad
Deslice el selector POWER mientras presiona el botón verde.
4 Mantenga pr esionado PHOTO
ligeramente.
Escuchará un suave pitido y la imagen se convertir á en una i magen fi ja. L a grabaci ón no se inicia en este momento.
Aparece el indicador.
60
min
CAPTUR
5 Presione PHOTO hasta el fondo.
Se escuchará el so ni do del obturador y l a imagen se grabará con sonido durante 7 segundos. La imagen fija se verá en la pantalla hasta que finalice la graba ción.
Para desconectar la alimentaci ón
Deslice el selec t or POWER hasta la posi ción (CHG) OFF.
b Nota
aparece cuando la grabación de fotos en
cinta no funciona.
z Sugerencia
• Puede grabar cerca de 510 imágenes en el modo SP
y cerca de 765 imágenes en el modo LP en una ci nta con la que puede grabar 60 minutos en el modo SP.
– Easy Handycam
Con el modo de funcionamiento Easy Handycam, la mayoría de los ajustes de la cámara se establecen en modo automático, sólo están disponibles las funciones básicas y el tamaño de la fuente de la pantalla aumenta para facilitar la visualización. Incluso los usuarios princip iantes podrán grabar fácilmente. Antes de comenzar a grabar, siga los pasos 1 a 7 en “Procedimientos iniciales” (pág. 11 - pág. 20).
Indicador de grabación de la cámara
OPEN
z Sugerencia
• Los botones que no funcionan durante el modo de funcionamiento Easy Handycam tienen un punto a su lado en la videocámara. Además, al presionar MENU, sólo se muest r an los elementos de me nú disponibles durante el modo Easy Handyc a m.
EASY
Selector POWER
REC START/STOP
1 Quite la tapa del objetivo. Tire del
cordón de la tapa del objetivo y fíjelo a la correa de la empuñadura.
2 Presione OPEN y abra el panel LCD.
26
3 Deslice el s elector PO W E R pa r a
seleccionar el modo CAMERA.
Sólo puede grabar películas.
Grabación
4 Presione EASY.
EASY se ilumina en azul.
Se inicia
el modo de
Easy Handycam.
5 Presione REC START/STOP.
Se inicia la grabación. Aparecerá [GRAB.] en la pantalla LCD y se en cenderá el indicador de gra bación de la cámara. Presione REC START/STOP nuevamente para detener la gr abación.
Para desconectar la alimentación
Deslice el selector POWER hasta la posición (CHG) OFF.
Para canc elar el modo de funcionamiento Easy Handycam
Presione EASY nueva m ente.
b Notas
• No es posible alternar entre el modo Ea sy Handycam y el modo de funcionamiento normal durante la grabación.
• Para TRV280: Durante el modo de funcionami en to Ea sy Handycam, no podrá conectar el cable USB a la videocámara.
• Para TRV280: No puede utilizar el modo de funciona miento Easy Handycam junto con la función Flujo USB.
• Durante el modo de funcionamiento Easy Handycam, todos los ajustes r e cu pera n sus valores predeterminados. Los ajus te s es ta ble c idos anteriormente se restaurarán al cancelar el modo de funcionamiento Easy Handycam.

Ajuste de la exposición

La exposición se ajusta automáticamente en lo s ajustes pred eterminados .

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz

Cuando el motivo se encuentra de espaldas al sol u otra luz, puede ajustar la exposición para evitar que aparezcan sombras del mismo.
BACK LIGHT
Presione BACK LIGHT en el modo CAMERA.
Aparece .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar BACK LIGHT.
b Nota
• La función de contraluz se canc el a al pr es io n ar EXPOSURE (pág. 28).
Grabación
,continuación
Grabación
27

Ajuste manual de la exposición

Grabación en lugares
Puede fijar el brillo de una imagen en una exposición óptima. Por ejemplo, al grabar en interiores en un d ía claro, puede evita r las sombras de contraluz en las personas que estén cerca de la ve ntana fijando manualmente la exposición a aquella del lado de la pared de la habi tación.
EXPOSURE
Dial SEL/PUSH EXEC
1 Presione EXPOSURE en el modo
CAMERA.
El indicador de expo si ci ón aparece en la pantalla.
2 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para
ajustar el brillo.
Si la exposición se ajusta en modo manual, aparece en la esquina izquierda de la pantalla.
Para devolver el ajuste a la exposición automática
Presione EXPOSURE.
oscuros
– NightShot plus
Puede grabar motivos en lugares oscuros (como, por ejemplo, cuando desea capturar la cara de su bebé durmiendo) con esta función.
Ponga el selector NIGHTSHOT PLUS en ON.
Aparecen y [”NIGHTSHOT PLUS”]. Para cancelar la función NightShot plus, ponga el selector NIGHTSHOT PLUS en OFF.
b Notas
• No utilice la función NightShot plus en lugares
luminosos. Esto podría ocasionar una falla.
• No puede utilizar la función NightShot plus junto
con: – [EXP AUT PR] – Exposición manual
• Ajuste el enfoque manualmente cuando tenga
dificultades para enfocar de manera automática.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni
con otros objetos. Retire el objet ivo de conversión (opcional) si está colocado.
• Según las condiciones o circunsta nc ias de
grabación, es posible que los colores no se reproduzcan correctamente.
28
Grabación
z Sugerencia
• Si graba motivos en la oscu rida d total, ajuste la opción [N.S.LIGHT] en [ACTIVADO] en los ajustes de menú. La distancia máxima de grabación utilizando NightShot Light e s de aproximadamente 3 metros. Si graba motivos en lugares oscuros (como, por ejemplo, una escena de noche o a la luz de la luna), ajuste la op ción [N.S.LIGHT] en [DESACTIV.] en los ajustes de menú. Puede dar más intensidad a los colores de la imagen (pág. 49).

Ajuste manual del enfoque

El enfoque se ajusta automáticamente en los ajustes predeterminados. Puede ajustar el enfoque manualmente según las condiciones de grabación . Utilice esta función en los siguientes casos.
– Para grabar un motivo detrás de una ventana
cubierta de gotas de lluvia . – Para grabar rayas horizontal es. – Para grabar un mo t iv o con poco contraste
entre éste y el fond o. – Cuando desea enfocar un motivo en el fondo.
– Para grabar un motivo estático utilizando un
trípode.
Grabación
FOCUS
Dial SEL/PUSH EXEC
1 Presione FOCUS en el modo
CAMERA.
Aparece 9.
2 Gire el dial SEL/PUSH EXEC para
aumentar la nitidez de l e nfoque.
9 cambia a cuando el enfoque ya no
puede ajustarse má s lejos. cuando el enfoqu e ya no puede ajustar se más cerca.
9 cambia a
,continuación
Grabación
29
Sugerencias para el enfoque manual
• Es más fácil enfocar un motivo cuando se utiliza la función de zoom. Mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuac i ó n, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación.
• Cuando desee grabar una imagen cercana a un motivo, mueva la palanca del zoom motorizado hacia el lado W (gran angular) para ampliar completamente la imagen y, a continuación, ajuste el enfoque.
Para ajustar el enfoque automáticamente
Presione FOCUS nuevamente.

Grabación de una imagen utilizando distintos efectos

FADER
REC START/STOP

Aumento gradual y desvanecimiento de una escena – FADER

Puede añadir los siguientes efectos a las imágenes grabadas actualmente.
Selector POWER
30
ESPERA GRAB.
[AU GR/DES NEGRO]
[AU GR/DES BLANCO]
[AU GR/DES MOSAICO]
Grabación
Loading...
+ 90 hidden pages