Sony DCR-TRV255E, CCD-TRV428E, DCR-TRV265E, CCD-TRV228E User Manual [sk]

A kamera használati útmutatója [HU] / Kamera Návod na používanie [SK]
3-087-919-93(1)
A kamera használati útmutatója
Először ezt olvassa el!
SK
Kamera Návod na používanie
Najskôr si prečítajte tento návod
© 2004 Sony Corporation
Video Camera Recorder/Digital Video Camera Recorder
CCD-TRV228E/TRV428E
DCR-TRV255E/TRV265E
Először ezt olvassa el!
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kezelési útmutatót és tegye el, hogy a jövőben bármikor fellapozhassa.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék vagy nedvesség hatásának.
A készülék burkolatát ne távolítsa el, mert ez áramütést okozhat.
A javítást bízza szakemberre!
FIGYELEM! – DCR-TRV255E/TRV265E
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses terek befolyásolhatják e digitális kamkorder kép- és hangminőségét.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták, hogy az EMC előírásokban meghatározott korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb csatlakozó kábellal használják.
b
Megjegyzés a DCR-TRV255E/TRV265E típussal kapcsolatban
Ha a sztatikus elektromosság vagy elektromágneses interfe rencia miatt az adatátvitel megszakad, ismételje meg a műveletet, illetve húzza ki, majd ismét csatlakoztassa az USB kábelt.
Megjegyzések a készülék használatával kapcsolatban
Megjegyzés a kazettával kapcsolatban
Ezzel a kamerával mind Standard 8 mm-es , mind Hi8 , mind pedig Digital8 rendszerű videokazetta használható. Részletek a 90. oldalon találhatók.
Megjegyzések a felvételkészítéssel kapcsolatban
• A felvétel megkezdése előtt próbálja ki, hogy a készülék gond nélkül rögzíti-e a képet és a hangot.
• A gyártó még abban az esetben sem vállal felelősséget a felvétel elvesztéséből eredő kárért, ha a felvétel, illetve a lejátszás a kamera stb. meghibásodása vagy hibás működése miatt meghiúsul.
• A tévéadások színrendszere országonként/ térségenként változik. Ha az ezzel a kamerával készült felvételt tévékészüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű tévékészüléket kell használnia.
• A televízióprogramokat, a filmeket, a videokazettákat és az egyéb információhordozókat gyakran szerzői jogok védik. Az ilyen anyagok illetéktelen másolása a szerzői jog védelméről szóló törvénybe ütközhet.
Megjegyzések az LCD táblával, a keresővel és a lencsével kapcsolatban
• Az LCD képernyő és a kereső rendkívül fejlett gyártástechnológiával készült, így a ténylegesen működő képpontok aránya több mint 99,99%. Ennek ellenére előfordulhat, hogy folyamatosan apró fekete pontok és/vagy színes (fehér, piros, kék vagy zöld) fénypontok jelennek meg az LCD képernyőn és a keresőn. Ezek a pontok a gyártási folyamat szokásos velejárói, és semmilyen módon nem befolyásolják a felvételt.
• Működési hibát okozhat, ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy a lencsét hosszú időre közvetlen napsugárzásnak teszi ki. Vigyázzon, amikor a kamerát ablak mellett vagy a szabadban teszi le.
• Soha ne filmezze közvetlenül a napot, mert ezzel a kamera meghibásodását idézheti elő. A napról csak sötétebb fényviszonyok mellett, például naplementekor készítsen felvételt.
2
Megjegyzés más készülék csatlakoztatásával kapcsolatban
Mielőtt a kamerát más készülékhez, például videomagnóhoz, számítógéphez csatlakoztatja az USB vagy az i.LINK kábel segítségével, ellenőrizze, hogy a csatlakozódugót a megfelelő állásban dugta-e be. Ha a csatlakozódugót erőszakkal nem a megfelelő állásban dugja be, akkor megsérülhetnek az érintkezők. Ez működési hibát okozhat.
Megjegyzés jelen kézikönyv használatával kapcsolatban
• Az LCD képernyőről és a keresőről a kézikönyvben szereplő képek digitális fényképezőgéppel készültek, így előfordulhat, hogy nem pontosan egyeznek meg azzal, amit Ön a valóságban lát.
• Ebben a kézikönyvben az egyes típusokat az alábbi módon jelöljük: CCD-TRV228E: TRV228E CCD-TRV428E: TRV428E DCR-TRV255E: TRV255E DCR-TRV265E: TRV265E A konkrét típusnévvel nem jelölt szövegrészek az összes típusra egyaránt vonatkoznak. Adott típusnévvel megjelölt szövegrészek csak az illető típusokra vonatkoznak. Mielőtt olvasni kez dené ezt a kézikönyvet, nézze meg kamerájának típusát.
• Ebben a kézikönyvben az ábrák a DCR­TRV265E típust mutatják.
Megjegyzések a kamera használatával kapcsolatban
• A kamerát az ábrának megfelelően helyesen fogja meg és tartsa.
HU
• A biztos fogás érdekében feszítse meg a kéztámaszt az alábbi ábrán látható módon.
• A képernyőn megjelenő üzenetek nyelve megváltoztatható (20. oldal).
• A kamerát ne tartsa, ne szállítsa az alábbi részeinél fogva:
Kereső
Akkumulátor
• A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva jelölje k i a kívánt elemet, majd a kijelölt elem kiválasztásához nyomja meg a tárcsát.
LCD tábla
3
Tartalomjegyzék
CCD-TRV228E: TRV228E DCR-TRV2 55E: TRV255E CCD-TRV428E: TRV428E DCR-TRV2 65E: TRV265E
Először ezt olvassa el!................................................................................ 2
Gyors használatbavételi útmutató
Mozgóképek felvétele ................................................................................ 8
Felvétel/lejátszás könnyűszerrel .............................................................. 10
Ismerkedés
1. lépés: Mellékelt tartozékok .................................................................. 11
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése .......................................................... 12
Külső áramforrás használata .....................................................................................15
3. lépés: A készülék bekapcsolása .......................................................... 16
4. lépés: Az LCD tábla és a kereső beállítása.......................................... 16
Az LCD tábla beállítása .............................................................................................16
A kereső beállítása ....................................................................................................17
5. lépés: A dátum és az idő beállítása ..................................................... 18
6. lépés: Kazetta behelyezése ................................................................. 19
7. lépés: A képernyő nyelvének beállítása ............................................... 20
Felvétel készítése
Mozgóképek felvétele .............................................................................. 22
Hosszú felvétel készítése ..........................................................................................24
Zoomolás ...................................................................................................................24
A beépített kameralámpa használata ........................................................................25
Felvételkészítés tükör üzemmódban .........................................................................26
Dátum és idő megjelenítése a felvételen ( TRV228E/428E) ...............................26
Állóképek felvétele – Fényképkészítés kazettára
( TRV255E/265E) .............................................................................. 27
Felvétel könnyűszerrel – Easy Handycam ............................................... 28
Az expozíció beállítása............................................................................. 29
Az expozíció beállítása ellenfényben álló tárgyak esetén .........................................29
Az expozíció kézi beállítása .......................................................................................29
Felvételkészítés sötétben – NightShot plus ............................................. 30
A fókusz kézi beállítása............................................................................ 31
4
Felvételkészítés különféle effektusokkal .................................................. 32
Úsztatás ki és be – FADER ....................................................................................... 32
Feliratozás................................................................................................ 33
A legutóbb készített felvétel utolsó jelenetének megkeresése
– END SEARCH .................................................................................. 35
Lejátszás
Kazettára rögzített képek megtekintése .................................................. 37
Lejátszás különféle üzemmódokban ......................................................................... 38
Lejátszás könnyűszerrel – Easy Handycam............................................. 39
Különféle lejátszási funkciók .................................................................... 40
A képernyőn megjelenő kijelzők, adatok láthatóvá tétele ......................................... 40
A dátum és az idő, valamint a kamera beállításainak megjelenítése
– Adatkód ( TRV255E/265E) ............................................................................. 40
A felvétel megtekintése televíziókészüléken ............................................ 42
A lejátszandó jelenet megkeresése a kazettán ( TRV265E)................... 44
A kívánt jelenet gyors megkeresése – Null-pont megjegyzése ................................. 44
Jelenet megkeresése a felvétel dátuma alapján – Dátum keresése ......................... 44
Állókép keresése – Fényképkeresés ......................................................................... 45
Állóképek lejátszása egymás után – Fényképpásztázás .......................................... 45
,folytatás
5
További műveletek
Hibaelhárítás
A videokamera testre szabása
A menü beállításainak módosítása .... 46
A (MANUAL SET) menü használata
– PROGRAM AE/P EFFECT
stb................................................ 47
A (CAMERA SET) menü használata
– 16:9 WIDE/STEADYSHOT
(képstabilizátor) stb...................... 50
A (PLAYER SET)/ (VCR SET)
menü használata
– HiFi SOUND/EDIT stb............... 54
Az (LCD SET) menü használata
– LCD B.L./LCD COLOR stb........ 56
A (TAPE SET) menü használata
– FRAME REC/INT.REC stb......... 57
A (SETUP MENU) menü használata
– CLOCK SET/USB STREAM/
LANGUAGE stb....................... 61
Az (OTHERS) menü használata
– WORLD TIME/VIDEO EDIT
stb................................................ 63
Hibaelhárítás ......................................80
Figyelmeztető szimbólumok és
üzenetek .......................................86
További információk
Ha a kamerát külföldön használja ......89
Használható videokazetta-fajták .......90
Az „InfoLITHIUM” akkumulátor ..........91
Az i.LINK csatlakoztatás ....................93
Karbantartás és biztonsági
előírások .......................................94
Műszaki adatok ..................................97
Gyors áttekintés
A részegységek és kezelőszervek
elhelyezkedése ...........................101
Tárgymutató ....................................108
Másolás/Szerkesztés
A kamera csatlakoztatása
videomagnóhoz ........................... 66
Másolás másik kazettára ...................68
Kazetta másolása könnyűszerrel
– Easy Dubbing
( TRV228E/428E) .................. 69
Felvétel készítése videomagnóról
( TRV265E) ................................73
Kazettán kiválasztott jelenetek másolása
– Digitális műsorszerkesztés
( TRV255E/265E) .......................74
6
TRV255E/265E esetén: Olvassa el a kamerához mellékelt használati útmutatókat is:
• Képek szerkesztése számítógéppel
cA számítógépes alkalmazások használati
útmutatója
7
Gyors használatbavételi útmutató
Mozgóképek felvétele
1 Tegye rá a feltöltött akkumulátort a kamerára.
Az akkumulátor feltöltését lásd a 12. oldalon.
Hajtsa fel a keresőt. b Az akkumulátort kattanásig csúsztassa a
a
nyíl irányába.
2 Tegyen be egy kazettát a kamerába.
a A nyíl irányába tolja el az
OPEN/EJECT gombot, és kattanásig nyissa fel a kazettatartó fedelét.
Ekkor a kazettatartó automatikusan előjön.
OPEN/EJECT gomb
Gyors használatbavételi útmutató
8
b Tegye be a kazettát az
ablakos oldalával felfelé, majd nyomja meg középen a kazetta hátsó keskeny oldalát.
Ablakos oldal
c Nyomja meg a
jelzésnél.
Miután a kazettatartó teljesen visszasüllyedt, csukja be a kazettatartó fedelét.
3
A felveendő tárgyat figyelje az LCD képernyőn, és kezdje meg a felvételt.
A gyári beállítások nem tartalmazzák a dátumot és az időt. A dátum és az idő beállítását lásd a
18. oldalon.
a
Távolítsa el a lencsevédő
sapkát.
Vásárláskor a lencsevédő sapka
nincs a készüléken (101. oldal).
b Nyomja meg az OPEN
gomb gombot, és nyissa ki
az LCD táblát.
c Miközben a zöld gombot
lenyomva tartja, tolja lefelé
a POWER kapcsolót, hogy
felgyulladjon a CAMERA
kijelző.
Ekkor bekapcsol a készülék.
d Nyomja meg a REC START/
STOP gombot.
A kamera megkezdi a felvételt.
Ha készenléti állapotba kíván
átváltani, ismét nyomja meg a
REC START/STOP gombot.
4 Nézze meg a felvételt az LCD képernyőn.
Gyors használatbavételi útmutató
a Tolja meg a POWER
kapcsolót többször, amíg
fel nem gyullad a PLAY/
EDIT kijelző.
b Nyomja meg a
(visszacsévélés) gombot.
c A lejátszás
megkezdéséhez nyomja
meg a (lejátszás)
gombot.
A lejátszás leállításához
nyomja meg a gombot.
A készülék kikapcsolásához tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe.
Gyors használatbavételi útmutató
9
Felvétel/lejátszás könnyűszerrel
Az Easy Handycam üzemmódban a felvételkészítés és a lejátszás még egyszerűbben végrehajtható.
Az Easy Handycam működési mód csupán az alapvető felvételi/ lejátszási funkciókat biztosítja, így ennek segítségével azok is könnyen készíthetnek és játszhatnak le felvételeket, akik első alkalommal használják a kamerát.
Felvételhez/lejátszáshoz nyomja meg az EASY gombot.
Az Easy Handycam működési mód használata során az EASY felirat kéken jelenik meg (1), a szövegeket pedig a kamera a képernyőre nagyobb betűkkel írja ki (2).
Easy Handycam
operation
ON
A részletek az egyes műveletek ismertetésénél találhatók. Felvétel: 28. oldal; lejátszás: 39. oldal.
Gyors használatbavételi útmutató
10
Ismerkedés
1. lépés: Mellékelt tartozékok
RMT-833: ( TRV228E/428E)
Győződjék meg arról, hogy az alábbi tartozékok benne vannak a kamera dobozában.
A zárójelben álló szám azt jelzi, hogy az illető tartozékból hány darabnak kell a csomagban lennie.
Hálózati tápegység (1 db)
Tápkábel (1 db)
Lencsevédő sapka (1 db)
A lencsevédő sapka felhelyezését a
101. oldalon ismertetjük.
Vállszíj (1 db)
A vállszíj rögzítését a 104. oldalon ismertetjük.
RMT-830: ( TRV265E)
Ismerkedés
A/V átjátszókábel (1 db)
Monó: ( TRV228E/428E)
Sztereó: ( TRV255E/265E)
USB kábel (1 db)
( TRV255E/265E)
NP-FM30 akkumulátor (1 db)
„SPVD-012 USB Driver” illesztőprogram CD-ROM-on (1 db)
( TRV255E/265E)
21 érintkezős illesztő (1 db)
Csak azon típusok esetén, amelyeknek alján megtalálható a jelzés.
Távirányító (1 db)
Egy lítium gombelem már eredetileg is benne van.
A kamera használati útmutatója (ez a kézikönyv) (1 db)
A számítógépes alkalmazások használati útmutatója (1 db)
( TRV255E/265E)
Ismerkedés
11
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése
Az akkumulátor feltöltéséhez tegye rá az (M sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátort a kamerára.
b Megjegyzések
• Csak (M sorozatú) „InfoLITHIUM” akkumulátor használható (91. oldal).
• Ügyel jen arra, hogy fémtárggyal ne zárja rövidre sem a hálózati tápegység egyenáramú dugójának, sem pedig az akkumulátornak a pólusait, mert az meghibásodáshoz vezethet.
• A hálózati tápegységet egy közeli fali csatlakozóaljzatba dugja. Meghibásodás esetén a hálózati tápegységet azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.
Akkumulátor
1 Hajtsa fel a keresőt.
2 Az akkumulátort felhelyezéséhez
kattanásig csúsztassa a nyíl irányába.
DC IN aljzat
Tápkábel
Fali csatlakozóaljzathoz
Ismerkedés
12
Egyenáramú csatlakozódugó
Hálózati tápegység
3 A hálózati tápegységet csatlakoztassa
a kamera DC IN aljzatához úgy, hogy az egyenáramú csatlakozódugón a v jel felfelé nézzen.
v jel
4 Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati
tápegységhez.
5 Csatlakoztassa a tápkábelt a fali
konnektorba.
6 Tolja a POWER kapcsolót (CHG)
OFF helyzetbe.
Ekkor felgyullad a CHG (töltés) kijelző, és megkezdődik a töltés.
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése – Battery Info
DSPL/BATT INFO gomb
Ismerkedés
Az akkumulátor feltöltése után
Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, kialszik a CHG (töltés) kijelző. Húzza ki a hálózati tápegységet a kamera DC IN aljzatából.
Az akkumulátor levétele
BATT akkumulátorkioldó gomb
1
Hajtsa fel a keresőt.
POWER kapcsoló
2 Állítsa a POWER kapcsolót (CHG)
OFF helyzetbe.
3 Csúsztassa ki az akkumulátort a nyíl
irányában, miközben lenyomva tartja a BATT akkumulátorkioldó gombot.
b Megjegyzés
• Ha várhatóan sokáig nem fogja használni az akkumulátort, tárolás előtt teljesen merítse le. Az akkumulátor tárolását a 92. oldalon ismertetjük.
OPEN gomb
POWER kapcsoló
Töltés közben és kikapcsolt állapotban egyaránt megtekinthető az akkumulátor aktuális energiaszintje, és az, hogy ez még hány percnyi felvétel készítésére elegendő.
1 Állítsa a POWER kapcsolót (CHG)
OFF helyzetbe.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
3 Nyomja meg a DSPL/BATT INFO
gombot.
Ekkor mintegy 7 másodpercre megjelennek az akkumulátorra vonatkozó adatok. Ha a gombot lenyomva tartja, az adatok kb. 20 másodpercig láthatók.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
A Az akkumulátor energiaszintje:
Hozzávetőlegesen megmutatja, hogy még mennyi energia maradt az akkumulátorban.
LCD SCREEN: 81 min VIEWFINDER: 112 min
,folytatás
Ismerkedés
13
B Azt mutatja, hogy hozzávetőlegesen
még hány percnyi felvétel készíthető az LCD tábla igénybevételével.
C Azt mutatja, hogy hozzávetőlegesen
még hány percnyi felvétel készíthető a kereső igénybevételével.
Töltési idő
A teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez szükséges idő percekben 25°C hőmérsékleten. (A töltéshez javasolt hőmérséklettartomány: 10–30°C.)
Akkumulátor
NP-FM30 (tartozék) 145 NP-FM50 150 NP-QM71/QM71D 260 NP-QM91/QM91D 360
Felvételi idő az LCD tábla igénybevételével készített felvételek esetén
Hozzávetőleges időtartam percekben teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén 25°C hőmérsékleten.
TRV228E/428E esetén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FM30 (tartozék)
NP-FM50 185 90 NP-QM71/
QM71D NP-QM91/
QM91D
115 55
445 220
670 335
Szokásos* felvételi idő
Felvételi idő a kereső használata esetén
Hozzávetőleges időtartam percekben teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén 25°C hőmérsékleten.
TRV228E/428E esetén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FM30 (tartozék)
NP-FM50 280 135 NP-QM71/
QM71D NP-QM91/
QM91D
175 85
675 330
1 010 495
TRV255E/265E esetén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FM30 (tartozék)
NP-FM50 200 105 NP-QM71/
QM71D NP-QM91/
QM91D
* Hozzávetőlegesen ennyi percnyi felvétel
készíthető, ha többször indítja el a felvételt, többször indítja el és állítja le a lejátszást, a POWER kapcsoló segítségével többször üzemmódot vált, továbbá időnként használja a zoom funkciót. Az akkumulátor tényleges élettartama ennél rövidebb is lehet.
125 65
485 255
725 385
Szokásos* felvételi idő
Szokásos* felvételi idő
TRV255E/265E esetén:
Akkumulátor Folyamatos
felvételi idő
NP-FM30 (tartozék)
NP-FM50 145 80 NP-QM71/
QM71D NP-QM91/
QM91D
Ismerkedés
14
90 50
355 220
535 300
Szokásos* felvételi idő
Lejátszási idő
Hozzávetőleges időtartam percekben teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén 25°C hőmérsékleten.
TRV228E/428E esetén:
Akkumulátor Nyitott LCD
NP-FM30 (tartozék)
NP-FM50 185 295 NP-QM71/
QM71D NP-QM91/
QM91D
tábla esetén
115 185
445 715
670 1 070
Csukott LCD tábla esetén
TRV255E/265E esetén:
Akkumulátor Nyitott LCD
tábla esetén
NP-FM30 (tartozék)
NP-FM50 160 240 NP-QM71/
QM71D NP-QM91/
QM91D
100 150
390 580
585 865
Csukott LCD tábla esetén
Külső áramforrás használata
Ha az akkumulátort nem szeretné lemeríteni, áramforrásként használja a hálózati tápegységet. A hálózati tápegység használata esetén nem fogy a kamerára helyezett akkumulátor energiája.
FIGYELEM!
Ha a hálózati tápegység a fali konnektorhoz csatlakozik, a kamera még akkor is feszültség alatt áll, ha kikapcsolja.
A kamera csatlakoztatását „Az akkumulátor feltöltése” című fejezet ismerteti (12. oldal).
Ismerkedés
b Megjegyzések
• Ha a hálózati tápegység a kamera DC IN aljzatához csatlakozik, akkor az akkumulátor még abban az esetben sem látja el árammal a kamerát, ha a hálózati tápegység nem csatlakozik a fali konnektorhoz.
• Hidegben a felvételi és lejátszási idő lerövidül.
• A CHG (töltés) kijelző töltés közben és az alábbi esetekben villog, és pontatlan információk jelennek meg az akkumulátor állapotáról: – az akkumulátort nem megfelelően helyezte be, – az akkumulátor sérült, – az akkumulátor teljesen lemerült (csak az
akkumulátor állapotkijelzését érinti).
Ismerkedés
15
3. lépés: A
4. lépés: Az LCD készülék bekapcsolása
A felvételhez, lejátszáshoz szükséges üzemmód a POWER kapcsoló eltolásával választható ki. Ha a kamerát első alkalommal kapcsolja be, megjelenik a [CLOCK SET] képernyő (18. oldal).
Tartsa lenyomva a zöld gombot, és közben tolja lefelé a POWER kapcsolót.
Ekkor bekapcsol a készülék. A felvételi, ill. lejátszási üzemmódot úgy tudja kiválasztani, hogy annyiszor tolja meg a POWER kapcsolót, amíg a kívánt üzemmód kijelzője fel nem gyullad.
tábla és a kereső beállítása
Az LCD tábla beállítása
A különféle felvételi viszonyoknak megfelelően beállítható az LCD tábla szöge és háttérvilágításának fényerőssége.
Az LCD tábla szögének megváltoztatásával az LCD képernyőn felvétel közben még akkor is láthatóvá tehető a felveendő tárgy, ha Ön a tárgyat nem látja közvetlenül.
MENU gomb
Legfeljebb 180 fokra
• CAMERA üzemmód: Felvételkészítés
kazettára
• PLAY/EDIT ü zemmód: Kazettár a r ögzített
felvételek lej átszása és szerkes ztése
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe.
Ismerkedés
16
Legfeljebb 90 fokra
Nyomja meg az OPEN gombot, és nyissa ki az LCD táblát.
A kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa ki az LCD táblát, majd fordítsa el a kívánt helyzetbe.
SEL/PUSH EXEC tárcsa
Az LCD képernyő fényerejének beállítása
1
Nyomja meg a MENU gombot.
2 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki az (LCD SET) menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát.
3 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki az [LCD BRIGHT] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát (56. oldal).
4 A SEL/PUSH EXEC tárcsával állítsa be
az LCD képernyő kívánt fényerősségét, majd nyomja meg a tárcsát.
5 Nyomja meg a MENU gombot.
z Ötletek
• Ha az LCD táblát a lencse felé 180 fokkal elfordítja, akkor vissza tudja csukni az LCD táblát a kamerához úgy, hogy az LCD képernyő kifelé néz.
• Ha áramforrásként akkumulátort használ, akkor a fényerőt az (LCD SET) menü [LCD B.L.] elemének a kiválasztásával is be tudja állítani (56. oldal).
• Ez a beállítás nincs hatással a felvett képre.
• A műveleteknél hallható hangjelzés kikapcsolható: válassza az (OTHERS) menü [BEEP] almenüjének [OFF] elemét (63. oldal).
A kereső beállítása
Ha becsukja az LCD táblát, a képeket a keresőn nézheti. A keresőt célszerű használni akkor is, amikor az akkumulátor lemerülőben van, illetve amikor a képernyő rosszul látható.
Ismerkedés
A kereső élességbeállító gombja
1 Hajtsa fel a keresőt. 2 Addig forgassa a kereső
élességbeállító gombját, amíg a keresőben a kép tiszta nem lesz.
Ismerkedés
17
5. lépés: A dátum és az idő beállítása
Amikor első ízben használja a kamerát, állítsa be a dátumot és az időt. Amíg nem állítja be a dátumot és az időt, a [CLOCK SET] képernyő mindig megjelenik, amikor bekapcsolja a kamerát.
b Megjegyzés
• Ha a kamerát hozzávetőleg 3 hónapig nem
használja, előfordulhat, hogy a dátumot és az időt a készülék „elfelejti”, mert a kamera beépített újratölthet ő gombeleme lemerül. Ilyen esetben töltse fel a beépített újratölthető gombelemet (97. oldal), majd ismét állítsa be a dátumot és az időt.
MENU gomb
3 Nyomja meg a MENU gombot.
MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT AUTO SHTR
[
MENU] : END
STBY
4 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a (SETUP MENU) menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát.
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[
MENU] : END
––:––:––
STBY
5 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a [CLOCK SET] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát.
OPEN gomb SEL/PUSH
EXEC tárcsa
1 Kapcsolja be a kamerát (16. oldal). 2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
Ha most első alkalommal állítja be az időt, folytassa a 6. lépéssel.
Ismerkedés
18
POWER kapcsoló
CLOCK SET
Y
2004 1 1 0:0 0
[MENU] : CANCEL
STBY
M D H M
6 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki az [Y] (év) elemet, majd nyomja meg a tárcsát.
CLOCK SET
Y
2004 1 1 0:0 0
[MENU] : CANCEL
2079-ig bármilyen évszámot megadhat.
STBY
M D H M
7 A 6. lépésben ismertetett módon
állítsa be a hónapot [M], a napot [D], az órát [H] és a percet [M], aztán nyomja meg a tárcsát.
A beállított dátum és idő ellenőrzése
TRV228E/428E esetén: A dátum megjelenítéséhez nyomja meg a DATE gombot. Az idő megjelenítéséhez nyomja meg a TIME gombot. Ha a dátumot és az időt egyidejűleg kívánja megjeleníteni, nyomja meg a DATE (vagy a TIME), majd a TIME (vagy a DATE) gombot. A megjelenített dátum és/vagy idő eltüntetéséhez nyomja meg ismét a DATE és/vagy a TIME gombot.
6. lépés: Kazetta behelyezése
Ezzel a kamerával mind Standard 8 mm-es
, mind Hi8 , mind pedig Digital8 rendszerű videokazetta használható. Az ezekkel a kazettákkal kapcsolatos tudnivalókat (pl. az írásvédelmet) a
90. oldalon ismertetjük.
b Megjegyzések
• Soha ne nyomja be erőszakkal a kazettatartót.
Ez működési hibát okozhat.
TRV255E/265E esetén:
Ezzel a kamerával a felvételi idő kétharmada lesz a Hi8-as kazettán feltüntetett értéknek. Ha a menüben beállítja az [LP] üzemmódot, akkor a felvételi idő megegyezik a Hi8 kazettán feltüntetett értékkel.
1 A nyíl irányába tolja el az OPEN/
EJECT gombot, és kattanásig nyissa fel a kazettatartó fedelét.
OPEN/EJECT gomb
Fedél
Ismerkedés
Ekkor a kazettatartó automatikusan kijön és kinyílik.
,folytatás
Ismerkedés
19
2 Tegyen be egy kazettát úgy, hogy
ablakos oldala felfelé nézzen.
Ablakos oldal
Finoman nyomja meg középen a kazetta hátsó odalát.
3 Nyomja meg a jelzésnél.
Ekkor a kazettatartó automatikusan visszatér a helyére.
7. lépés: A képernyő nyelvének beállítása
Kiválasztható, hogy az LCD képernyőn milyen nyelven jelenjenek meg az üzenetek.
MENU gomb
4 Csukja le a fedelet.
A kazetta kivétele
Tolja el az OPEN/EJECT gombot a
1
nyíl irányába, és nyissa fel a kazettatartó fedelét.
Ekkor a kazettatartó automatikusan előjön.
2 Vegye ki a kazettát, majd a kazettatartót
nyomja meg a jelzésnél.
Ekkor a kazettatartó automatikusan visszatér a helyére.
3 Csukja le a fedelet.
Ismerkedés
20
OPEN gomb
SEL/PUSH EXEC tárcsa
POWER kapcsoló
1 Kapcsolja be a kamerát. 2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
3 Nyomja meg a MENU gombot.
MANUAL SET PROGRAM AE P EFFECT AUTO SHTR
[
MENU] : END
STBY
4 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a (SETUP MENU) menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát.
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE RETURN
[
MENU] : END
––:––:––
STBY
5 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a [ LANGUAGE] menüpontot, majd nyomja meg a tárcsát.
SETUP MENU CLOCK SET USB STREAM LTR SIZE LANGUAGE DEMO MODE
[
MENU] : END
DEUTSCH ENGLI SH
ENG[SIMP ESPAÑOL FRANÇAI S ITALIANO
STBY
]
6 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
jelölje ki a kívánt nyelvet, majd nyomja meg a tárcsát.
7 Nyomja meg a MENU gombot.
z Ötlet
• Ha az Ön anyanyel ve nem található meg a listán, akkor választhatja az egyszerűsített angol [ENG [SIMP]] nyelvet.
Ismerkedés
Ismerkedés
21
Felvétel készítése
Mozgóképek felvétele
Felvételkészí tés előtt tanulmányozza át az „Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését (11–20. oldal).
TRV228E/428E esetén: A mozgóképhez a hangot a kamera monóban rögzíti.
TRV255E/265E esetén: A mozgóképhez a hangot a kamera sztereóban rögzíti.
1 Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Húzza lefelé a lencsevédő sapka zsinórját, és erősítse a kéztámaszhoz.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
Felvételjelző lámpa
OPEN gomb
b Megjegyzés
TRV228E/428E esetén:
A felvétel elején a dátum 10 másodpercig automatikusan rákerül a f elvételre (automatikus dátumrögzítő funkció). Ez a funkció naponta csak egyszer működik. A részleteket lásd a
61. oldalon.
z Ötlet
• Az Easy Handycam funkció segítségével még
azok is könnyen tudnak felvételt készíteni, akik legelső alkalommal használják a kamerát. A részleteket lásd a 28. oldalon.
REC START/STOP gomb
POWER kapcsoló
3 Tolja meg többször a POWER
kapcsolót, amíg fel nem gyullad a CAMERA kijelző.
A kamera készenléti állapotba vált át.
Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot.
4 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
A kamera megkezdi a felvételt. Az LCD képernyőn megjelenik a [REC] üzenet, a felvételjelző lámpa pedig felgyullad. A felvétel leállításához ismét nyomja meg a REC START/STOP gombot.
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe.
z Ötlet
• Ha a kamerát várhatóan sokáig nem használja, vegye ki belőle a kazettát, és külön tárolja.
Felvétel készítése
22
Felvétel közben látható kijelzések
A jelzések, szimbólumok nem kerülnek rá a felvételre.
TRV228E/428E esetén:
123
SP
60
6
min
TRV255E/265E esetén: Felvétel közben nem jelenik meg a dátum és az idő, továbbá a kamera beállításai (40. oldal) sem láthatók.
1237
SP
min
REC
60
A Akkumulátor energiaszintjének
kijelzése
A használat körülményeinek függvényében előfordulhat, hogy a kijelzőn látható idő nem egyezik meg azzal az idővel, amennyit a készülék az akkumulátorral annak feltöltése nélkül még ténylegesen működni képes. Miután kinyitja vagy bezárja az LCD táblát, a készüléknek mintegy 1 percre van szüksége ahhoz, hogy az akkumulátor energiaszintjének megfelelő időértéket megjelenítse.
B Felvételi mód (SP vagy LP) C A felvétel állapota ([STBY] (készenlét)
vagy [REC] (felvétel))
REC
0:00:00
0:00:00
4
5
5
D Számláló (óra: perc: másodperc)
Ha a számlálót vissza kívánja állítani a 0:00:00 értékre, nyomja meg a COUNTER RESET gombot (103. oldal).
E Felvételi kapacitás
TRV228E/428E esetén: Nem sokkal azután jelenik meg, hogy betette a kazettát és megkezdte a felvételt.
TRV255E/265E esetén: Nem sokkal azután jelenik meg, hogy a POWER kapcsolót CAMERA helyzetbe állítja, és betesz egy kazettát.
F Hi8 formátum
Akkor jelenik meg, amikor Hi8 formátumú kazettára készít felvételt.
G Időkód/Számláló (óra: perc:
másodperc)/Fényképfelvétel kazettára
b Megjegyzések
• Az akkumulátor töltésének megkezdése előtt tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe.
• A gyári beállítás szerint az akkumulátorral való takarékoskodás érdekében a kamera automatikusan kikapcsol, ha 5 percig nem használja ([A.SHUT OFF], 64. oldal). A fe lvétel újraindításához a POWER kapcsolóval válassza ki a CAMERA üzemmódot, majd nyomja meg a REC START/STOP gombot.
z Ötletek
• Annak érdekében, hogy a kazettára felvett utolsó felvétel zavaró jelek nélkül csatlakozzék a következőhöz, ügyeljen az alábbiakra. – N e vegye ki a kazettát. (Ekkor a felvétel szünet
nélkül folytatódik még abban az esetben is, ha kikapcsolja a kamerát.)
– Ugyanarra a kazettára ne készítsen SP és LP
módban is felvételt.
– LP módban lehetőség szerint egyvégtében
készítsen felvételt.
TRV255E/265E esetén: Felvételkor a felvétel dátuma és időpontja, valamint a kamera beállításai nem jelennek meg, de automatikusan rákerülnek a kazettára. Lejátszáskor ezeket az adatokat úgy tekintheti meg, hogy a képernyőn a [DATA CODE] menüelemet választja (63. oldal).
Felvétel készítése
,folytatás
Felvétel készítése
23
Hosszú felvétel készítése
Hosszú felvétel készítése
Válassza a (TAPE SET) menü [REC MODE], majd [LP] elemét (57. oldal). LP módban hosszabb felvétel készíthető, mint SP módban (a TRV228E/428E
típus esetén kétszer,
típus esetén másfélszer hosszabb felvétel készíthető). Ha egy kazettára LP módban készített felvételt, akkor ezt a kazettát csak ezzel a kamerával javasoljuk lejátszani.
a TRV255E/265E
Zoomolás
1 cm*
* A zoom gombnak ebben az állásában a
kamerának és annak a tárgynak, amelyről felvételt készít, lega lább ekkora távolságra kell lennie egymástól.
80 cm*
Ha a kamerát CAMERA üzemmódban használja, akkor 20-szorosnál nagyobb nagyításra is lehetősége van, ha kihasználja a digitális zoomolás ([D ZOOM], 50. oldal) funkciót. Ha néha zoomol, akkor ez jól mutat a felvételen; a jó minőségű felvétel érdekében csak ritkán éljen a zoomolás lehetőségével.
Ha a motoros zoom gombját kicsit mozdítja el, a zoomolás kis sebességgel történik. Ha gyorsabb zoomolást kíván, mozdítsa el jobban.
Felvétel szélesebb látószöggel
A motoros zoom gombját tolja a W jel felé. Ekkor a tárgyak távolabbinak tűnnek (széles látószög).
Közeli felvétel készítése
A motoros zoom gombját tolja a T jel felé. A tárgyak közelebbinek látszanak (telefotó).
Felvétel készítése
24
A beépített kameralámpa használata
A felvétel körülményeinek függvényében használhatja a beépített kameralámpát is. Javasoljuk, hogy ekkor a tárgy és a kamera közötti távolság körülbelül 1,5 m legyen.
Beépített lámpa
LIGHT gomb
Nyomja meg többször a LIGHT gombot, amíg a megfelelő világítási módot be nem sikerül állítania.
Az egyes gombnyomásokra a beállítások ciklikusan a következő sorrendben követik egymást.
Nincs kijelzés: Mindig a beépített kameralámpa használata nélkül készül a felvétel.
m
: A külső fényerő függvényében a beépített kameralámpa automatikusan be- és kikapcsol.
m
: Mindig be van kapcsolva.
b Megjegyzések
• A beépített kameralámpa fénye nagyon erős, ami a szokásos használat esetén teljesen biztonságos. Ha azonban közel kerül valakihez, ügyeljen arra, hogy a fény ne irányuljon a szemébe.
• Ha a beépített kameralámpa be van kapcsolva, az akkumulátor gyorsan lemerül.
• Ha nem használja a kamerát, kapcsolja ki a beépített kameralámpát, és vegye le a készülékről az akkumulátort, nehogy véletlenül felkapcsolódjék a beépített lámpa.
• Ha üzemmódban a lámpa villog, akkor addig nyomogassa a LIGHT gombot, amíg meg nem jelenik az szimbólum.
• Amikor üzemmódban filmez, előfordulhat, hogy a [PROGRAM AE] vagy az ellenfényt kompenzáló funkció használatakor a beépített kameralámpa be-, illetve kikapcsol.
TRV255E/265E esetén: Szakaszos felvételkor a várakozási intervallumok alatt a beépített kameralámpa kikapcsol.
• Ha (külön megvásárolható) konverziós lencsét használ, az eltakarja a beépített lámpa fényét, és így előfordulhat, hogy a felvétel tárgya nem lesz megfelelően megvilágítva.
Felvétel készítése
A beépített kameralámpa kikapcsolása
Addig nyomogassa a LIGHT gombot, amíg a képernyőről el nem tűnik a kijelzés.
,folytatás
Felvétel készítése
25
Felvételkészítés tükör üzemmódban
Dátum és idő megjelenítése a felvételen ( TRV228E/428E)
Az LCD táblát afelé a személy felé fordíthatja, akiről felvételt készít, így mind ő, mind pedig Ön láthatja a rögzítésre kerülő képet. Ez a funkció akkor is hasznos lehet, amikor saját magáról készít felvételt, továbbá arra is használható, hogy a kisgyerekek figyelmét a kamerára irányítsa, amikor filmezi őket.
A kamerához viszonyítva 90 fokra nyissa ki az LCD táblát, majd fordítsa el 180 fokkal a felvétel tárgya felé.
Ekkor az LCD képernyőn a tárgy tükörképe látszik, de a rögzített kép normál állású lesz.
b Megjegyzések
TRV228E/428E esetén:
• Ekkor mind a keresőben, mind az LCD képernyőn megjelenik a szimbólum. Készenléti üzemmódban Xz, feltételi üzemmódban z látható. Egyes jelzések helyén tükörképük látható, mások pedig egyáltalán nem jelennek meg.
• Tükör üzemmódban készített felvételkor nem működik a kamera DATE (dátum) és TIME (idő) funkciója.
A képernyőn megjelenő dátumot/időt rávetítheti a képre, és így rögzítheti a felvételen.
DATE gomb
CCD-TRV428E
TIME gomb
A dátum rögzítéséhez nyomja meg a DATE gombot. Az idő rögzítéséhez nyomja meg a TIME gombot. Ha mind a dátumot, mind az időt fel kívánja venni, nyomja meg a DATE (vagy a TIME), majd a TIME (vagy a DATE) gombot.
A dátum és idő eltüntetéséhez nyomja meg ismét a DATE és/vagy a TIME gombot. Megvásárlásakor a kamera belső órája nincs beállítva. A kamera használatbavétele előtt állítsa be rajta a dátumot és a helyi időt (18. oldal).
b Megjegyzés
• A kézzel felvett dátum és idő nem törölhető a felvételről.
z Ötlet
• Ha a képre nem kívánja rávenni a dátumot és az időt, vegye fel a dátumot és az időt fekete képernyővel mint háttérrel mintegy 10 másodpercig, majd a tényleges felvétel megkezdése előtt törölje a dátum- és időkijelzést.
Felvétel készítése
26
Állóképek felvétele
– Fényképkészítés kazettára ( TRV255E/265E)
A kamerával állókép is készíthető. Felvételkészítés előtt tanulmányozza át az „Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését (11–20. oldal).
3 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA üzemmódot.
Miközben tolja a POWER kapcsolót, tartsa lenyomva a zöld gombot.
OPEN gomb
PHOTO gomb
POWER kapcsoló
1 Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Húzza lefelé a lencsevédő sapka zsinórját, és erősítse a kéztámaszhoz.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
4 Kicsit nyomja le és tartsa kissé
lenyomva a PHOTO gombot.
Hangjelzés hallható, és a kép kimerevedik. Ekkor még nem kezdődik meg a felvétel.
60
min
CAPTURE
Megjelenik ez a kijelzés.
5 Nyomja le teljesen a PHOTO
gombot.
Ekkor hallatszik a zár hangja, a kamera pedig 7 másodpercig hanggal együtt rögzíti az állóképet. Az állókép addig látható a képernyőn, amíg a felvétel be nem fejeződik.
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe.
b Megjegyzés
• Amikor nem működik a fényképfelvevő funkció, a képernyőn a szimbólum látható.
z Ötlet
• Egy olyan kazettára, amely SP üzemmódban 60 percnyi felvételt tartalmazhat, SP módban mintegy 510, LP módban pedig mintegy 765 kép vehető fel.
Felvétel készítése
Felvétel készítése
27
Felvétel könnyűszerrel
3 A POWER kapcsolót eltolva válassza
ki a CAMERA üzemmódot.
Most csak mozgókép rögzíthető.
– Easy Handycam
Az Easy Handycam működési módban a legtöbb beállítási lehetőséget a kamera automatikusan állítja, a kezelő csak az alapfunkciókat használhatja, a jobb olvashatóság érdekében a képernyőn a szövegek nagyobb betűkkel írva jelennek meg. Így még azok is könnyűszerrel készíthetnek felvételeket, akik legelső alkalommal használják a kamerát. Felvételkészí tés előtt tanulmányozza át az „Ismerkedés” című fejezet 1–7. lépését (11–20. oldal).
Felvételjelző lámpa
OPEN gomb
z Ötlet
• Azok mellett a gombok mellett, amelyek az Easy Handycam üzemmódban nem használhatók, a kamerán egy pont található. Amikor pedig megnyomja a MENU gombot, a kamera csak azokat a menüelemeket jeleníti meg, amelyek Easy Handycam üzemmódban is használhatók.
EASY gomb
REC START/STOP gomb
POWER kapcsoló
1 Távolítsa el a lencsevédő sapkát.
Húzza lefelé a lencsevédő sapka zsinórját, és erősítse a kéztámaszhoz.
4 Nyomja meg az EASY gombot.
Ekkor megjelenik a kék színű EASY felirat.
Easy Handycam
operation
ON
5 Nyomja meg a REC START/STOP
gombot.
A kamera megkezdi a felvételt. Az LCD képernyőn megjelenik a [REC] üzenet, a felvételjelző lámpa pedig felgyullad. A felvétel leállításához ismét nyomja meg a REC START/STOP gombot.
A készülék kikapcsolása
Tolja a POWER kapcsolót (CHG) OFF helyzetbe.
Kilépés az Easy Handycam üzemmódból
Nyomja meg ismét az EASY gombot.
b Megjegyzések
• Felvétel közben az Easy Handycam üzemmód nem kapcsolható se be, se ki.
TRV255E/265E esetén: Easy Handycam üzemmódban a kamerához nem csatlakoztatható az USB kábel.
TRV255E/265E esetén: Az Easy Handycam üzemmód és az USB videoátviteli funkció egyszerre nem használható.
• Easy Handycam üzemmódban minden beállítható elem gyárilag beállított értékét veszi fel. Amikor azonban kilép az Easy Handycam üzemmódból, ismét a legutóbb beállított értékeik jutnak érvényre.
2 Nyomja meg az OPEN gombot, és
nyissa ki az LCD táblát.
Felvétel készítése
28
Az expozíció beállítása
Az expozíció kézi beállítása
A gyári beállítás szerint a kamera automatikusan állítja be az expozíciót.
Az expozíció beállítása ellenfényben álló tárgyak esetén
Ha a felvétel tárgya háttal áll a napnak vagy más fényforrásnak, akkor az expozíciót úgy kell beállítani, hogy ne tűnjék úgy, mintha a tárgy árnyékban lenne.
BACK LIGHT gomb
CAMERA üzemmódban nyomja meg a BACK LIGHT gombot.
Ekkor megjelenik a . szimbólum. Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsolásához ismét nyomja meg a BACK LIGHT gombot.
A legjobb expozíció érdekében beállítható és rögzíthető a kép fényereje. Ha például derült időben épületen belül készít felvételt, akkor megelőzheti, hogy az ablak mellett álló emberek arcára az ellenfényből származó árnyékok vetüljenek. Ehhez nem kell mást tennie, minthogy az expozíciót a terem falára állítja be, és ezt az értéket rögzíti.
EXPOSURE gomb SEL/PUSH EXEC tárcsa
1 CAMERA üzemmódban nyomja meg
az EXPOSURE gombot.
Ekkor megjelenik az expozíció kijelzése a képernyőn.
2 A SEL/PUSH EXEC tárcsát forgatva
állítsa be a fényerőt.
Felvétel készítése
b Megjegyzés
• Az ellenfényt kompenzáló funkció kikapcsol, amikor megnyomja az EXPOSURE gombot (29. oldal).
Ha kézi expozíció-beállítást választott, a képernyő bal alsó sarkában a szimbólum látható.
Visszakapcsolás automatikus expozíciós üzemmódba
Nyomja meg az EXPOSURE gombot.
Felvétel készítése
29
Felvételkészítés sötétben
– NightShot plus
E funkció segítségével sötét helyen is készíthet felvételt (például lefilmezheti alvó csecsemőjének arcát).
Állítsa a NIGHTSHOT PLUS kapcsolót ON helyzetbe.
Megjelenik a szimbólum és a [”NIGHTSHOT PLUS”] üzenet. A NightShot plus funkció kikapcsolásához a NIGHTSHOT PLUS kapcsolót állítsa OFF (ki) helyzetbe.
z Ötlet
• Ha teljes sötétségben készít felvételt, a menüben állítsa az [N.S. LIGHT] elem értékét [ON]-ra. A NightShot Light fényforrás segítségével legfeljebb körülbelül 3 méteres távolságig filmezhet. Ha sötétben lévő tárgyakat filmez (például éjszakai jelenetet rögzít vagy holdvilágnál filmez), a menüben állítsa az [N.S. LIGHT] értékét [OFF]-ra. Így a képen mélyebb színeket kap (53. oldal).
b Megjegyzések
• Világos környezetben ne használja a NightShot plus funkciót, mert azzal a kamera rendellenes működését okozhatja.
• A NightShot plus funkció nem használható az alábbi funkciókkal együtt: – [PROGRAM AE] – kézi expozíció
• Ha nehézkes az automatikus fókuszálás használata, állítsa be a fókuszt kézzel.
• Ügyeljen arra, hogy ujjával vagy más tárggyal ne takarja el az infravörös érzékelőt/jeladót. Ha rajta van a kamerán, vegye le a (külön megvásárolható) konverziós lencsét.
• A felvétel feltételeitől, körülményeitől függően előfordulhat, hogy a képen a sz ínek nem egészen valósághűek.
Felvétel készítése
30
Loading...
+ 182 hidden pages