Você acaba de adquirir uma câmera de vídeo Sony Digital Handycam. Com sua câmera, você
poderá captar e registrar os preciosos momentos da sua vida com imagens e sons de
qualidade.
A sua câmera possui recursos avançados que ao mesmo tempo são de fácil uso.
Conhecer o aparelho é muito importante para obter o melhor proveito dos recursos
disponíveis, prolongando a vida útil do equipamento.
Aconselhamos, portanto, que resista à tentação de usá-la sem a leitura prévia de cada seção
deste manual, por mais experiência que você tenha com outros produtos similares.
ATENÇÃO
Bem-vindo ao mundo da Handycam!
Para prevenir incêndios ou choques iminentes, não exponha o aparelho à chuva ou umidade.
Para evitar choques elétricos, não abra o gabinete. Procure o Serviço Autorizado Sony.
A bateria de lítio e as pilhas utilizadas nesta câmera podem ser jogadas no lixo comum.
Não manuseie baterias de lítio que estejam danificadas ou vazando.
3
Características principais
Filmando e
reproduzindo imagens
estáticas ou em
movimento
Características Principais
•Visualizando imagens gravadas no
“Memory Stick” usando o cabo USB
(págs. 177, 181)
•Visualizando imagens gravadas na fita
usando o cabo USB (pág. 173)
•Capturando imagens no computador
através da câmera usando o cabo USB
(pág. 174)
•Convertendo sinal analógico em
digital para capturar as imagens no
computador (pág. 182)
•Gravando imagens em movimento
em uma fita (pág. 34)
•Gravando imagens estáticas em
uma fita (pág. 54)
•Reproduzindo uma fita (pág. 46)
•Gravando imagens estáticas no
“Memory Stick” (págs. 51, 120)
•Gravando imagens em movimento
no “Memory Stick” (pág. 133)
•Visualizando imagens estáticas
gravadas no “Memory Stick”
(pág. 145)
•Visualizando imagens em
movimento no “Memory Stick”
(pág. 148)
Capturando imagens no
computador
4
Características principais
Outros
Funções para ajustar a exposição no modo de gravação
Este capítulo introduz as funções básicas de gravação em fitas
na sua câmera.
Veja as páginas entre parênteses "( )" para maiores informações.
Conectando o cabo de alimentação (pág. 27)
Use a bateria quando for utilizar a câmera em ambientes externos (pág. 26).
Abra a tampa da
tomada DC IN.
Guia Rápido de Consulta
Conecte o plugue com
a indicação v voltada
Adaptador de alimentação CA (fornecido)
para cima.
Inserindo uma fita (pág. 33)
1Deslize OPEN/
EJECT na direção da
seta e abra a tampa do
compartimento.
2Insira uma fita com a
parte da janela
voltada para o lado
externo, em linha reta.
Empurre suavemente
a parte central da fita
para inseri-la até o fim
3Feche o
compartimento da
fita, pressionando a
indicação
O compartimento
fecha-se
automaticamente.
Feche a tampa do
compartimento até
ouvir um clique.
.
8
Filmando uma imagem (pág. 34)
1Remova o protetor da lente.
3Abra o painel do
LCD
pressionando
OPEN.
A imagem a ser
filmada aparece
na tela LCD
2Ajuste a chave POWER
em CAMERA,
enquanto pressiona a
tecla verde.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
4Pressione a tecla vermelha
(START/STOP). A câmera
inicia a filmagem.
Visor Eletrônico
Quando o painel do LCD estiver fechado, utilize o
visor eletrônico, posicionando o olho na ocular.
Ajuste a lente do visor eletrônico conforme a sua
acuidade visual (pág. 37).
Ao adquirir a câmera, o relógio poderá estar desajustado. Quando desejar gravar a data e a hora
em uma filmagem, ajuste o relógio antes de iniciar a filmagem (pág. 31).
Para parar a filmagem,
pressione START/STOP
novamente.
Monitorando as imagens da reprodução
na tela LCD (pág. 46)
1Ajuste a chave
POWER em VCR
enquanto
pressiona a
tecla verde.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
2Pressione m para rebobinar a fita.
REW
Guia Rápido de Consulta
Nota
Não levante ou transporte sua câmera
segurando-a pelo visor eletrônico,
pelo painel LCD nem pela bateria.
3Pressione N para iniciar a
reprodução.
PLAY
9
Guia Rápido de Consulta – Gravando no
“Memory Stick”
Este capítulo introduz as funções básicas para gravar no
“Memory Stick” da sua câmera.
Veja as páginas entre parênteses "( )" para maiores informações.
Conectando o cabo de alimentação (pág. 30)
Use a bateria quando for utilizar a câmera em ambientes externos (pág. 26).
Abra a tampa da
tomada DC IN.
Guia Rápido de Consulta
10
Conecte o plugue com
Adaptador de alimentação CA (fornecido)
a indicação v voltada para
cima.
Inserindo um “Memory Stick” (pág. 114)
Insira um “Memory Stick” no compartimento do “Memory Stick” até o final, de forma que a
marca B fique conforme a ilustração.
B marca
Para ejetar o “Memory
Stick”, pressione-o levemente
uma vez, depois retire-o.
Compartimento do
“Memory Stick”
Gravando imagens estáticas no “Memory Stick” (pág. 120)
1Remova o protetor da lente.
3Abra o painel do
LCD
pressionando
OPEN.
A imagem a ser
filmada aparece
na tela LCD.
Visor Eletrônico
Quando o painel do LCD estiver fechado,
utilize o visor eletrônico, posicionando o olho
na ocular. Ajuste a lente do visor eletrônico
conforme a sua acuidade visual (pág. 37).
Ao adquirir a câmera, o relógio poderá estar desajustado. Quando desejar gravar a data e a hora
em uma filmagem, ajuste o relógio antes de iniciar a filmagem (pág. 31).
4Pressione
2Ajuste a chave POWER em
MEMORY enquanto
pressiona a tecla verde.
Certifique-se que a trava
LOCK está ajustada na
posição à esquerda
(destravada)
POWER
5Pressione
levemente
PHOTO.
PHOTO
Trava LOCK
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
completamente
PHOTO.
PHOTO
Monitorando a reprodução de imagens estáticas
na tela LCD (pág. 145)
1Ajuste a chave
POWER em
MEMORY ou VCR
enquanto pressiona
a tecla verde.
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
Guia Rápido de Consulta
Nota
Não levante ou transporte sua câmera
segurando-a pelo visor eletrônico,
pelo painel LCD nem pela bateria.
2 Pressione MEMORY PLAY. A última
imagem gravada é visualizada.
PLAY
Pressione MEMORY –/+ para selecionar a
imagem desejada.
11
— Antes de Iniciar —
Utilizando este manual
As teclas e os ajustes da câmera são indicados em letras maiúsculas em todo o manual.
Exemplo: Ajuste a chave POWER em CAMERA.
Ao iniciar uma operação, você ouvirá um som de bipe, indicando que o procedimento
estará em andamento.
Nota sobre fita com memória
Sua câmera está baseada no formato DV. Você só poderá utilizar fitas mini DV em sua
câmera. Recomendamos a utilização de fitas com memória .
As funções que necessitam de diferentes operações dependendo se a fita possui
memória ou não, são:
– END SEARCH (pág. 45)
– DATE SEARCH (pág. 79)
– PHOTO SEARCH (pág. 81)
As funções que podem ser operadas somente com a fita com memória são:
– Procura do título (TITLE SEARCH) (pág. 78)
– Sobrepondo um título (pág. 106)
– Nomeando uma fita (pág. 111)
Para maiores detalhes sobre os tipos de fitas, veja pág. 205.
Você verá este símbolo na introdução das funções que operam somente com a
fita com memória.
As fitas com memória possuem o símbolo
(Fita com Memória).
12
Nota sobre os sistemas de cor dos televisores
Os sistemas de cor dos televisores variam de país para país. Para assistir às gravações
em seu televisor, é necessário que este seja compatível com o sistema NTSC.
Também é possível obter imagens coloridas em um televisor com sistema PAL-M
(sistema brasileiro), usando um videocassete que permita gravações em NTSC e
reproduções em PAL-M. Maiores detalhes veja pág. 211.
Aviso sobre direitos autorais (Copyright)
Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem estar protegidos
por lei. A gravação e duplicação não autorizadas destes materiais contrariam a lei de
direitos autorais.
Utilizando este manual
Cuidados necessários com sua câmera
•A tela LCD* e o visor eletrônico são fabricados utilizando tecnologia de alta
precisão de forma que 99,99% dos pixels são efetivamente operacionais.
Entretanto, pontos pretos e/ou pontos claros (vermelhos, azuis ou verdes) muito
pequenos podem aparecer constantemente na tela LCD ou no visor eletrônico.
Esses pontos são normais durante o processo de fabricação e não afetam de
forma alguma a filmagem.
•Evite que a câmera seja molhada, mantendo-a longe de chuva e água do mar. Isto
pode causar um mau funcionamento, às vezes, irreparável [a].
•Nunca deixe a câmera exposta a uma temperatura acima de 60ºC, tal como dentro de
um automóvel estacionado sob o sol [b].
•Recomendamos cuidados especiais no manuseio e transporte da câmera, para que o
visor eletrônico, a tela LCD e a lente não fiquem expostos à luz solar direta durante
um longo período e nem fiquem apontados diretamente para o sol. A lente do visor
eletrônico pode atuar como uma lupa, convergindo a luz sobre sua moldura plástica,
danificando-a com chamuscamento [c].
•Não focalize o sol diretamente, para não danificar a câmera. Filme o sol em condições
de baixa luminosidade, como ao entardecer [d].
[a][b]
Antes de Iniciar
[c][d]
* O termo "tela LCD" corresponde à Tela de Cristal Líquido (Liquid Crystal Display)
13
Conferindo os acessórios fornecidos
Certifique-se de que os acessórios abaixo foram fornecidos junto com a câmera.
12
4
8
1 Controle remoto sem fio (1)
(pág. 22)
2 Adaptador de alimentação CA
AC-L10A/L10B/L10C (1), Cabo de
alimentação (1) (pág. 30)
6 Alça de transporte (1) (pág. 19)
7 Protetor da lente (1) (pág. 34)
8 “Memory Stick” (1) (pág. 113)
9 Cabo USB (1) (pág. 162)
0 CD-ROM (SPVD-008 USB Driver) (1)
(pág. 167)
qa Fita de vídeo mini DV 60 minutos (1)
(pág. 205)
14
Acessórios Opcionais *
•Baterias recarregáveis InfoLITHIUM série M (NP-QM71, NP-QM91) (págs. 28 e 29)
•Carregador de baterias CA/CC AC-SQ950D
•Bolsa para transporte LCM-TRVY
•Cabos iLINK de 4 e 4 pinos (VCM-IL4415), cabos iLINK de 4 e 6 pinos (VCM-IL4615)
•Impressora portátil PVP-MSH
•Cartão de Memória "Memory Stick": 16Mb, 32Mb, 64Mb, 128Mb
•Iluminador HVL-S3D
* Os acessórios opcionais podem não estar disponíveis em algumas regiões.
Os modelos dos acessórios opcionais poderão ser modificados sem aviso prévio.
O conteúdo da gravação não poderá ser recuperado caso a filmagem/reprodução sejam
prejudicadas pelo funcionamento inadequado da câmera, fita de vídeo, etc.
Localização e função dos controles
Câmera
1
2
Antes de Iniciar
4
5
6
3
1 Anel de foco (pág. 69)
2 Lente
3 Microfone
Nota sobre a lente Carl Zeiss
Sua câmera é equipada com uma lente Carl Zeiss a qual reproduz uma imagem de
excelente qualidade.
A lente de sua câmera foi desenvolvida por Carl Zeiss na Alemanha, e pela Sony
Corporation. Ela adota o sistema de medida MTF* para câmeras de vídeo e oferece a
qualidade das lentes Carl Zeiss.
* MTF é a abreviação de Modulation Transfer Function (Função de Transferência de
Modulação).
O valor numérico indica a quantidade de luz de um objeto, penetrando na lente.
qj Alavanca BATT (pág. 26)
qk Anel SEL/PUSH EXEC (pág. 31)
ql Tecla START/STOP (pág. 34)
w; Capa da tomada DC IN
wa
Antes de Iniciar
ws
wd
wf
wg
wa Suporte de acessórios inteligente*
(pág. 102)
ws Chave LOCK (pág. 34)
wd Chave POWER (pág. 27)
wf Lâmpada de acesso (pág. 114)
wg Compartimento do “Memory Stick”
(pág. 114)
Notas sobre o suporte de acessórios inteligente*
•O suporte de acessórios inteligente fornece a alimentação aos acessórios opcionais*,
tais como lâmpada para vídeo, microfone ou impressora.
•O suporte de acessórios inteligente está conectado à chave POWER, possibilitando a
ativação/desativação da alimentação fornecida pelo suporte. Para maiores
informações, consulte o manual de instruções do acessório.
•O suporte de acessórios inteligente possui um dispositivo de segurança para a firme
fixação do acessório instalado. Para conectar um acessório, pressione-o para baixo e
empurre-o até o final, depois aperte o parafuso.
•Para remover um acessório, afrouxe o parafuso e depois pressione para baixo e retire
o acessório.
* Os acessórios opcionais podem não estar disponíveis no Brasil ou em outras regiões.
17
Localização e função dos controles
wh
wj
wk
wl
wh Tomada (LANC) (azul)
LANC significa Sistema de Controle Bus
de Aplicação Local (Local Application
Control Bus System). A tomada LANC é
usada para controlar as operações da
fita da câmera e dos periféricos
conectados a ela. Esta tomada tem a
mesma função que as tomadas
indicadas como CONTROL L.
wj Tomada S VIDEO (pág. 83)
wk Tomada DC IN (pág. 27)
wl Tomada AUDIO/VIDEO (preta)
(págs. 83, 103)
e; Tomada (USB)
ea Tomada
es Tomada i (fone de ouvido) (verde)
Quando utilizar o fone de ouvido, o
alto-falante da câmera ficará mudo.
ed Tomada MIC (PLUG IN POWER)
(vermelha)
Conecta um microfone externo
(não fornecido). Esta tomada também
aceita microfone que necessita de
alimentação externa, “plug-in-power”.
DV IN/OUT (pág. 84)
e;
ea
es
ed
18
Localização e função dos controles
ef
eg
eh
ej
ek
PAUSEFFPLAYREWSTOP
ef Alto-falante
eg Tecla OPEN (pág. 34)
eh Tela LCD (pág. 34)
ej Tecla RESET (pág. 199)
ek Teclas de operação da fita (pág. 48)
x STOP (parada)
m REW (retrocesso)
N PLAY (reprodução)
M FF (avanço rápido)
X PAUSE (pausa)
el
r;
MPEG
MEMORY
PLAYINDEX
DELETE
MEMORY
MIX
ra
el Alavanca de ajuste do foco do visor
eletrônico
(pág. 37)
r; Teclas de operação do MEMORY (pág.
129)
Tecla MPEG u
Tecla MEMORY PLAY
Tecla MEMORY INDEX
Tecla MEMORY DELETE
Teclas MEMORY –/+
Tecla MEMORY MIX
ra Ganchos para alça de transporte
Antes de Iniciar
Prendendo a alça de transporte
Prenda a alça de transporte fornecida nos ganchos da sua câmera.
ta Bateria (pág. 26)
ts Chave
td Tampa do compartimento da fita
tf Compartimento da fita
OPEN/EJECT (pág. 33)
th
tg Protetor da lente (pág. 34)
th Receptáculo para tripé
Certifique-se de que o comprimento do
parafuso do tripé é menor que 5,5mm.
Caso contrário, o aparelho não ficará
firme e o parafuso poderá danificar a
parte interna da câmera.
21
Localização e função dos controles
Controle remoto
As teclas que têm o mesmo nome tanto no controle remoto como na câmera funcionam
da mesma maneira.
Aponte na direção do sensor de controle
remoto para controlar sua câmera, após
ligá-la.
7 Tecla ZERO SET MEMORY (pág. 77)
8 Tecla START/STOP (pág. 34)
9 Tecla DATA CODE (pág. 47)
q; Tecla do zoom eletrônico (pág. 38)
22
Localização e função dos controles
Preparando o controle remoto
Coloque 2 pilhas do tipo AA (fornecidas) de forma que suas polaridades (+/-)
coincidam com as indicações (+/-) do compartimento de pilhas.
Campo de atuação do controle remoto
Aponte o controle remoto na direção do sensor dentro da faixa indicada abaixo e
pressione as teclas de operação desejadas.
Antes de Iniciar
Notas sobre o controle remoto
•Mantenha o sensor distante de fontes de luz forte, como luz do sol. Caso contrário,
poderá ocorrer funcionamento inadequado do mesmo.
•Elimine os obstáculos existentes entre o controle remoto e o sensor da câmera.
•O sistema do controle remoto é VTR 2. Os modos de comando 1, 2 e 3 servem para
diferenciar esta câmera de outros videogravadores da Sony e, assim, evitar erros de
operação do controle remoto. Portanto, evite utilizar simultaneamente aparelhos com
o mesmo tipo de sistema. Se estiver utilizando um outro videocassete Sony no modo
de comando VTR 2, recomendamos mudar o modo de comando, cobrindo o sensor do
videocassete com um papel preto.
23
Localização e função dos controles
Indicadores de operação
Tela LCD e visor eletrônicoVisor lateral
1
2
3
4
5
6
7
8
STILL
16:9WIDE
NEG. ART
AUTO
60
F2.0
AWB
0:12:34STBY120min
12min
ZERO SET
MEMORY
END
SEARCH
A/VtDV
16BIT
100-0001
9
q;
qa
qs
1 Indicador de fita com memória
(págs. 12, 205)
2 Indicador do tempo restante
da bateria (pág. 40)
3 Indicador de zoom(pág. 38)/Indicador
de exposição(pág. 68)/Indicador de
nome de arquivo (pág. 113)
Indicador do modo de controle de
vídeo/Indicador do tamanho da
imagem (pág. 117)/
Indicador do modo de qualidade da
imagem (pág. 115)
qh Indicador NIGHTSHOT (pág. 42)/
Indicador SUPER NIGHTSHOT (pág. 42)/
Indicador COLOR SLOW SHUTTER
(pág. 42)
24
Localização e função dos controles
qj Indicadores de advertência (pág. 202)
qk Contador da fita (pág. 40)/Indicador de
tempo (time code)
(pág. 40)/Indicador do visor de
Autodiagnóstico (pág. 201)/
Indicador do modo foto em fita (pág. 54)
/Indicador do modo foto em memória
(pág. 120)/Indicador do número deimagem (pág. 146, 150)
ql Indicador do tempo restante da fita
(pág. 40)/Indicador de reprodução em
memória (págs. 146, 150)
w; Indicador ZERO SET MEMORY (pág. 77)
wa Indicador END SEARCH (pág. 45)
ws Indicador do temporizador (págs. 44,
53, 124, 135)
wd Indicador A/V t DV (pág. 182)/
Indicador DV IN (pág. 99)
wf Indicador do modo de áudio (pág. 191)
wg Indicador do nome de arquivo de
wh Indicador do estado do flash de vídeo
wj Indicador do modo contínuo
wk Indicador do tempo restante da
wl Indicador de carga FULL (pág. 27)
1)
dados*
(pág. 132)/Indicador de hora
(pág. 31)
Este indicador aparece quando é utilizada
uma lâmpada de flash de vídeo (não
fornecida).
(pág. 122)
bateria (pág. 27)
/Indicador do contador de fita (pág. 40)
/Indicador do contador de memória/
Indicador do código de tempo (Time
code) (pág. 40)/Indicador de
autodiagnóstico (pág. 201)
Antes de Iniciar
*1)Este indicador aparece quando a função MEMORY MIX está em operação.
25
Passo 1 Preparando a alimentação
Instalando a bateria
(1) Levante o visor eletrônico.
(2) Deslize a bateria para baixo até que se encaixe e um clique seja ouvido
1
2
Removendo a bateria
(1) Levante o visor eletrônico.
(2) Deslize a bateria na direção da seta, enquanto mantém a alavanca BATT
(bateria) pressionada para baixo.
26
1
2
Tecla de
liberação da
bateria BATT
2
Quando instalar baterias de longa duração
Quando instalar baterias NP-QM71/QM91 na câmera, estenda o visor eletrônico.
Passo 1 Preparando a alimentação
Carregando a bateria
Carregue a bateria antes de utilizá-la.
Esta câmera opera somente com a bateria “InfoLITHIUM” (série M).
Maiores detalhes sobre a bateria “InfoLITHIUM” veja pág. 207.
(1) Abra o protetor da tomada DC IN e conecte o adaptador de alimentação CA
(fornecido) à tomada DC IN, com a indicação 4 do plugue voltada para cima.
(2) Conecte o cabo de alimentação ao adaptador de alimentação CA.
(3) Conecte o cabo de alimentação à tomada da rede elétrica.
(4) Ajuste a chave POWER em OFF (CHG). A carga é iniciada (o tempo restante da
bateria, disponível para uso, é indicado em minutos no visor lateral).
Quando o indicador de tempo restante mudar para , a carga normal estará
disponível. Para obter a carga completa da bateria (FULL), que permite seu uso
prolongado, mantenha a bateria instalada por aproximadamente 1 hora após o término
da carga normal, até que a indicação "FULL" apareça no visor lateral. A carga completa
da bateria permitirá sua utilização por um tempo maior que o usual.
Antes de Iniciar
2
O número mostrado na sua câmera pode ser diferente daquele mostrado na ilustração
do visor lateral.
1
4
POWER
VCR
OFF(CHG)
CAMERA
MEMORY
Após carregar a bateria
Desconecte o adaptador de alimentação CA da tomada DC IN de sua câmera, puxandoo pelo plugue.
Nota
Não permita que objetos metálicos entrem em contato com a parte metálica do plugue
DC do adaptador de alimentação CA. Isto pode causar curto-circuito, danificando o
adaptador de alimentação CA.
27
Passo 1 Preparando a alimentação
Indicador do tempo restante da bateria
O tempo restante da bateria indicado no visor lateral será o tempo aproximado da
gravação utilizando o visor eletrônico.
Enquanto a câmera calcula o tempo restante da bateria
A indicação “– – – – min” aparece no visor lateral.
Ao utilizar o adaptador de alimentação CA
Posicione o adaptador de alimentação CA perto da tomada da rede elétrica. Se ocorrer
algum problema com a câmera, desconecte imediatamente o plugue da tomada da rede
elétrica para que a alimentação seja cortada.
Tempo aproximado (em minutos) para carregar uma bateria sem carga a 25°C.
O tempo de carga pode aumentar se a temperatura da bateria estiver extremamente alta
ou baixa devido à temperatura do ambiente.
Tempo aproximado (em minutos) utilizando uma bateria completamente carregada a
25°C. A duração da bateria será menor quando for utilizada em ambientes frios.
* Duração aproximada (em minutos) quando as teclas de início/parada de filmagem,
zoom e alimentação (liga/desliga) são acionadas repetidamente durante a filmagem.
A duração real da bateria pode ser menor que a indicada na tabela.
Duração aproximada de reprodução contínua a 25°C.
A duração da bateria será menor quando for utilizada em ambientes frios.
Se a alimentação for desligada mesmo que o indicador do tempo restante da
bateria indique que a bateria possui carga suficiente para a operação
Carregue novamente a bateria com a carga completa, de forma que a indicação do
tempo restante da bateria seja corrigida.
Temperatura recomendada para o carregamento da bateria
Recomendamos que carregue a bateria a uma temperatura ambiente entre 10 °C e
30 °C.
O que é ”InfoLITHIUM”?
“InfoLITHIUM” é uma bateria de íons de lítio que pode trocar informações, como o
consumo da bateria, com equipamentos eletrônicos compatíveis. Esta câmera é
compatível com a bateria “InfoLITHIUM” (série M). Esta câmera só funciona com
bateria “InfoLITHIUM”. As baterias “InfoLITHIUM” série M possuem a marca
mark.
TM
“InfoLITHIUM” é uma marca registrada da Sony Corporation.
SERIES
Tempo de reprodução Tempo de reprodução
na tela LCDcom a tela LCD fechada
Antes de Iniciar
29
Passo 1 Preparando a alimentação
Conectando à rede elétrica
Quando for utilizar a câmera por um longo período, recomendamos que a alimentação
seja feita através da rede elétrica, utilizando o adaptador de alimentação CA.
(1) Abra o protetor da tomada DC IN e conecte o adaptador de alimentação CA à
tomada DC IN da sua câmera, com a indicação 4 do plugue voltada para cima.
(2) Conecte o cabo de alimentação ao adaptador de alimentação CA.
(3) Conecte o cabo de alimentação à tomada da rede elétrica.
1
2, 3
PRECAUÇÃO
Caso a câmera esteja conectada à tomada da rede elétrica, ela permanecerá alimentada
mesmo que esteja desligada.
Notas
•O adaptador de alimentação CA fornece a alimentação à câmera mesmo com
a bateria conectada.
•A tomada DC IN tem “prioridade como fonte de alimentação”. Isto significa que a
bateria não poderá fornecer alimentação quando o adaptador de alimentação CA
estiver conectado à tomada DC IN, mesmo se o cabo de alimentação não estiver
conectado à rede elétrica.
•Se a imagem apresentar ruídos, afaste o adaptador de alimentação CA da câmera.
•Posicione o adaptador de alimentação CA próximo a uma tomada da rede elétrica. Se
ocorrer algum problema com o adaptador, desconecte-o imediatamente da rede
elétrica, para interromper a alimentação.
30
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.