Sony DCR-SX45E User Manual [ro]

4-264-740-31(1)
http://www.sony.net/
Digital Video Camera Recorder
ES/PT/GR/TR
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Οδηγός Χρήσης GR
Kullanma Kılavuzu TR
2011 Sony Corporation
Printed in China
DCR-SX45E/SX65E/SX85E
Lea este apartado en primer lugar
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
 
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en el interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de CA
No utilice el adaptador de ca en un lugar estrecho (por ejemplo, entre la pared y un mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de pared inmediatamente si se produce algún fallo al utilizar la videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada, ésta seguirá recibiendo alimentación de ca (corriente) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de ca.
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
ES
2
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
ES
3
Elementos suministrados
Los números entre ( ) corresponden a la cantidad suministrada.
Adaptador de ca (1) Cable de alimentación (1) Cable de conexión de A/V (1)  Cable de soporte de conexión USB (1) 
Colóquelo en el Cable USB incorporado
(pág. 11), si el Cable USB incorporado no es lo suficientemente largo.
Batería recargable NP-FV30 (1) CD-ROM “Handycam” Application
Software (1)
“PMB” (software, incluye la “Ayuda de PMB”)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
“Manual de instrucciones” (Este manual)
(1)
El software “PMB Portable” se suministra precargado en la videocámara (pág. 33).
Consulte la página 16 para obtener información sobre las tarjetas de memoria puede utilizar con esta videocámara.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes partes ni por las tapas de las tomas.
Pantalla de cristal líquido
Cable USB incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
l apartado “Precauciones” (pág. 56).
e
Elementos de menú, panel de cristal líquido y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
La pantalla de cristal líquido se ha fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
ES
4
Batería
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
La exposición de la pantalla de cristal líquido
o del objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento en la videocámara. Tome imágenes del sol solamente en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Cambio del ajuste de idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara
ág. 14).
(p
Grabación
Cuando utilice una tarjeta de memoria
con la videocámara por primera vez, es recomendable formatear la tarjeta de memoria
n la videocámara (pág. 49) para obtener un
co funcionamiento estable. Todos los datos grabados en la tarjeta de memoria se eliminarán cuando se formatee, y no podrán recuperarse. Guarde los datos importantes en el ordenador o similar de antemano.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver sus grabaciones en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Nota acerca de la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas en la
videocámara no se reproduzcan correctamente en otros dispositivos. Y a la inversa, es posible que las imágenes grabadas en otros dispositivos no se reproduzcan correctamente en esta videocámara.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria SD no se pueden reproducir en equipos de AV de otros fabricantes.
Guarde todos los datos de imagen grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes externos periódicamente. Se recomienda guardar los datos de imagen en un disco como, por ejemplo, un DVD-R mediante el ordenador. Asimismo, puede guardar los datos de imagen mediante una videograbadora o una grabadora
VD/HDD, etc. (pág. 38).
de D
Notas referentes a la batería/adaptador de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador de ca después de apagar la videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para desconectar el adaptador de ca de la videocámara.
Nota acerca de la temperatura de la videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente, es posible que no se pueda grabar o reproducir datos en la videocámara, ya que en tales situaciones se activan las funciones de protección. En tal caso, aparece un indicador en la pantalla de cristal líquido.
Cuando la videocámara se encuentra conectada a un ordenador o accesorio
No intente formatear el soporte de grabación
de la videocámara en un ordenador. Si lo hace, es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección correcta. Si se introduce la clavija del conector a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar el terminal y provocar un fallo de funcionamiento en la videocámara.
No cierre la pantalla de cristal líquido mientras la videocámara está encendida y conectada a USB. Las películas o fotografías grabadas podrían perderse.
ES
5
Si no puede grabar ni reproducir imágenes correctamente, ejecute [FORMAT.SOPORTE]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos del soporte de grabación se fragmentarán. No se pueden guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde las imágenes en algún tipo de soporte externo primero y, a continuación, toque [FORMAT.SOPORTE] (en la categoría
(DCR-SX65E/SX85E) [SÍ] [SÍ] para ejecutar [FORMAT.SOPORTE].
(MENU) [Mostrar otros]
[GEST.SOPORTE]) el soporte deseado
Objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
Notas acerca de accesorios opcionales
Se recomienda utilizar accesorios originales de Sony.
La disponibilidad de dichos productos depende del país o la región.
Acerca de las imágenes, las ilustraciones y las indicaciones en pantalla de este manual
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este manual con fines ilustrativos se han tomado con una cámara digital de imágenes fijas, por lo que pueden parecer diferentes a las imágenes y los indicadores de pantalla que aparecen en la videocámara. Y las ilustraciones de la videocámara y su indicación de pantalla se exageran o simplifican para su mejor comprensión.
ES
6
En este manual, la memoria interna (DCR-
SX65E/SX85E) de su videocámara y la tarjeta de memoria se denominan “soportes de grabación”.
El diseño y las especificaciones de la videocámara y los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Confirme el nombre del modelo de la videocámara
El nombre del modelo se muestra en este
manual cuando hay una diferencia en la especificación entre los modelos. Confirme el nombre del modelo en la parte inferior de la videocámara.
Las diferencias principales en la especificación de esta serie son las siguientes.
Soporte de grabación
DCR-SX45E Tarjeta de
memoria DCR-SX65E Memoria DCR-SX85E 16 GB
interna +
tarjeta de
memoria
Notas acerca del uso
No realice ninguna de las siguientes
operaciones; de lo contrario, el soporte de grabación podría resultar dañado, las imágenes grabadas podrían perderse o podrían producirse otros fallos de funcionamiento.
Expulse la tarjeta de memoria cuando el
dicador de acceso (pág. 17) esté iluminado
in o parpadeando
Extraiga la batería o el adaptador de ca de la videocámara, o someta la videocámara a vibraciones o golpes cuando los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 13) o el indicador de acceso (pág. 17) están encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por separado), no golpee la videocámara contra ningún objeto.
Capacidad de los soportes de grabación internos
4 GB
Flujo de funcionamiento
Procedimientos iniciales (pág. 10)
Prepare la fuente de alimentación y los soportes de grabación.
Grabación de películas y fotografías (pág. 18)
Grabación de películas pág. 19
Cambio del modo de grabación Tiempo de grabación previsto (INFO SOPORTE)
Captura de fotografías pág. 20
Reproducción de películas y fotografías
Reproducción en la videocámara pág. 22 Reproducción de imágenes en un televisor p
Almacenamiento de imágenes
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
ág. 30
p Almacenamiento de películas y fotografías en un soporte externo
ág. 35
p Almacenamiento de imágenes con un grabadora de DVD
ág. 38
p
ág. 25
Eliminación de películas y fotografías (pág. 28)
Si elimina los datos de imagen que se han guardado en el ordenador o en un disco, puede grabar imágenes nuevas en el espacio libre del soporte de nuevo.
ES
7
Índice de contenido
Lea este apartado en primer lugar . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 2
Flujo de funcionamiento .
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 10
Carga de la batería en el extranjero .
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora .
Cambio del ajuste de idioma .
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación .
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación . Copia de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una
tarjeta de memoria (DCR-SX65E/SX85E) .
Grabación/reproducción
Grabación . .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 18
Reproducción en la videocámara . Reproducción de imágenes en un televisor .
Buen uso de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías . . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 28
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del ordenador (Windows) .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 30
Si utiliza un Macintosh . Inicio de PMB (Picture Motion Browser) . Uso de “PMB Portable” .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 7
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 12
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. 13
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . . 14
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 15
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . 16
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . . 17
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. 22
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. . 25
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . 30
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . 33
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 33
Almacenamiento de imágenes con un dispositivo externo
Almacenamiento de imágenes en soportes externos (COPIA DIRECTA) . .. .. .. .. .. .. .. 35
Creación de un disco con una grabadora de DVD .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 38
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. . 44
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam” .
Información complementaria
Solución de problemas . .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . . 51
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden grabar
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . 53
.
Precauciones . Especificaciones .
ES
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 56
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 58
8
. .. . .. .. .. . . 50
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. 60
Piezas y mandos .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. 64
Índice .
. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. .. .. . .. 62
Índice de contenido
ES
9
Procedimientos iniciales
Paso 1: Carga de la batería
Batería
Indicador CHG
(carga)
Toma DC IN
Clavija de cc
Adaptador de ca
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
No se puede instalar ninguna otra batería “InfoLITHIUM” que no sea de la serie V en la videocámara.
Cierre la pantalla de cristal líquido para apagar la videocámara.
1
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
2
que encaje.
Conecte el adaptador de ca y el cable de alimentación a la videocámara y
3
a la toma de corriente de pared.
Alinee la marca de la clavija de cc con la de la toma DC IN.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de ca de la toma
4
DC IN de la videocámara.
Cable de alimentación
A la toma de corriente de pared
10
ES
Para cargar con un ordenador
Esta función resulta útil si el adaptador de ca no está a mano.
esconecte la alimentación de la videocámara y, a continuación, coloque la batería.
D
onecte la videocámara al ordenador que se encuentra encendido con el Cable USB
C
incorporado.
Una vez finalizada la carga, finalice la conexión USB entre la videocámara y el ordenador
(pág. 32).
Notas
No se garantiza el funcionamiento correcto con todos los ordenadores.
No se garantiza la carga de la batería o la conexión con ordenadores personalizados o clónicos. En función del tipo de dispositivo USB utilizado, es posible que la carga no funcione correctamente.
Si conecta la videocámara a un ordenador portátil que no está conectado a una fuente de alimentación de ca, es posible que la batería del ordenador portátil se agote rápidamente. En tal caso, no deje la videocámara conectada durante mucho tiempo.
Sugerencias
Puede cargar la videocámara mediante el Cable USB integrado de la toma de pared con el adaptador de ca de carga USB AC-U501AD/AC-U50AG (se vende por separado). No es posible utilizar la unidad de alimentación portátil de Sony CP-AH2R/CP-AL (se vende por separado).
Es posible que el adaptador de ca de carga USB no esté disponibles en algunos países o regiones.
Es posible que el indicador CHG (carga) no se ilumine cuando la energía de la batería sea baja. Realice la carga con el adaptador de ca en tal situación.
Consulte el tiempo de grabación y de reproducción en la página 53.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido.
Procedimientos iniciales
Para extraer la batería
Cierre la pantalla de cristal líquido. Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) () y extraiga la batería ().
ES
11
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 1: Carga de la batería”. La batería no se descargará aunque esté instalada.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de ca suministrado con la videocámara dentro de un rango de ca de entre 100 V y 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Notas
No utilice un transformador de corriente electrónico.
Notas respecto a la batería
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de ca, cierre la pantalla de cristal líquido y asegúrese
de que los indicadores apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está conectada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar cálido.
La temperatura de la batería es alta. Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la batería si no lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minutos ([APAGADO AUTO]).
Notas referentes al adaptador de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de ca. Desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
(película)/ (fotografía) (pág. 13) y el indicador de acceso (pág. 17) estén
12
ES
Paso 2: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
Se enciende la videocámara y la cubierta del objetivo está abierta.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido está abierta, pulse POWER.
Botón POWER
Indicador MODE
Seleccione la zona geográfica deseada con
2
toque [SIGUIENTE].
Toque el botón que
aparece en la pantalla de
cristal líquido.
/ y, a continuación,
Procedimientos iniciales
Para ajustar la fecha y la hora de nuevo, toque (MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./ IDIOM. muestra en la pantalla, toque
] (en la categoría [AJUST.GENERALES]) [AJUSTE RELOJ]. Si un elemento no se
/ hasta que aparezca.
ES
13
Ajuste [HORA VERANO], la fecha y la hora y, a continuación, toque
3
El reloj empezará a funcionar.
Si ajusta [HORA VERANO] en [ACTIVADO], el reloj se adelantará 1 hora.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el soporte de grabación y se pueden mostrar durante la reproducción. Para visualizar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría [REPRODUCCIÓN])
[CÓDIGO DATOS]  [FECHA/HORA] 
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque SON./PANT.] (en la categoría
.
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
[AJUST.GENERALES]) [PITIDO] [DESACTIV.]
Para apagar la videocámara
Cierre la pantalla de cristal líquido. El indicador (película) parpadea unos segundos y se apaga la videocámara.
Sugerencias
También puede pulsar POWER para apagar la videocámara.
Si [ENCEND.CON LCD] está ajustado en [DESACTIV.], pulse POWER para apagar la videocámara.
.
(MENU) [Mostrar otros] [AJUS.
.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque
[AJUST.GENERALES]) [AJUSTE IDIOMA ] el idioma deseado
ES
(MENU) [Mostrar otros] [AJ.REL./IDIOM. ] (en la categoría
.
14
Paso 3: Preparación de los soportes de grabación
Los soportes de grabación que se pueden utilizar varían en función de la videocámara. Los siguientes iconos se muestran en la pantalla de la videocámara.
DCR-SX45E:
Tarjeta de memoria
DCR-SX65E/SX85E:
* De manera predeterminada, tanto las películas como las fotografías se graban en este soporte de
grabación. En el soporte seleccionado puede grabar, reproducir y editar imágenes.
Sugerencias
Consulte la página 54 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Puede consultar en la página 55 el número de fotografías que se pueden grabar.
Selección del soporte de grabación para películas (DCR-SX65E/SX85E)
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE PEL.].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ]  .
El soporte de grabación cambia.
*
Memoria interna Tarjeta de memoria
Procedimientos iniciales
Selección del soporte de grabación para fotografías (DCR-SX65E/SX85E)
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SOPORTE] (en la
categoría [GEST.SOPORTE]) [AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla [AJ.SOPORTE FOTO].
Toque el soporte de grabación que desee.
Toque [SÍ]  .
El soporte de grabación cambia.
ES
15
Para comprobar los ajustes del soporte de grabación
Cuando grabe en el modo de grabación de películas o en el modo de grabación de fotografías, se muestra el icono de soporte de grabación en la esquina superior derecha de la pantalla.
Icono de soporte de grabación
El icono visualizado en la pantalla de cristal líquido varía en función de la videocámara que se utilice.
Inserción de una tarjeta de memoria
Notas
Ajuste el soporte de grabación en [TARJ.DE MEMORIA] para grabar películas y/o fotografías en una tarjeta de memoria (DCR-SX65E/SX85E).
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Con esta videocámara sólo pueden utilizarse los “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG
Duo” y las tarjetas de memoria SD (clase 2 o superior), SDHC (clase 2 o superior) y SDXC (clase 2 o superior). No se puede garantizar el funcionamiento de la videocámara con todas las tarjetas de memoria.
Se ha comprobado la compatibilidad de los “Memory Stick PRO Duo” de hasta 32 GB y las tarjetas de memoria SD de hasta 64 GB de capacidad y se ha probado su funcionamiento con la videocámara.
Para grabar películas en un “Memory Stick PRO Duo”, se recomienda utilizar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o una capacidad superior.
En este manual, “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” se denominan “Memory Stick PRO Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC se denominan tarjetas de memoria SD.
Notas
MultiMediaCard no se puede utilizar.
Las imágenes grabadas en tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir ni importar en ordenadores no compatibles con exFAT mediante un cable USB. Compruebe que los dispositivos conectados sean compatibles con exFAT de antemano. Si conecta un dispositivo que no sea compatible con exFAT, es posible que aparezca la pantalla para la inicialización. No ejecute nunca la inicialización, de lo contrario, se perderán todos los contenidos grabados.
* exFAT es el sistema de archivos utilizado en las tarjetas de memoria SDXC.
*, componentes de AV, etc., conectados a esta videocámara
Tamaño de las tarjetas de memoria que se pueden utilizar con la videocámara
Solamente se puede utilizar el “Memory Stick Duo”, que tiene la mitad de tamaño del “Memory Stick” estándar, y las tarjetas de memoria SD de tamaño estándar.
ES
16
No adhiera etiquetas ni similares a una tarjeta de memoria ni a un adaptador para tarjetas de memoria. Si
lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Abra la tapa, oriente la esquina de la tarjeta de memoria que dispone de una muesca del modo indicado en la ilustración e insértela en la ranura de la tarjeta de memoria hasta que encaje.
Cierre la tapa después de insertar la tarjeta de memoria.
Indicador de acceso
Tenga en cuenta la dirección de la esquina que dispone de una muesca.
Es posible que aparezca la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] si introduce una nueva tarjeta de memoria. En ese caso, toque [SÍ]. Para grabar únicamente fotografías en la tarjeta de memoria, toque [NO].
Compruebe la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección incorrecta, podría dañar la tarjeta de memoria, la ranura para la tarjeta de memoria o los datos de imagen.
Notas
Si se muestra [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.], toque categoría
[GEST.SOPORTE]) [TARJ.DE MEMORIA] (DCR-SX65E/SX85E) [SÍ] [SÍ]
para inicializar la tarjeta de memoria.
(MENU) [Mostrar otros] [FORMAT.SOPORTE] (en la
Procedimientos iniciales
Para extraer la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que esta no salga disparada y se caiga.
Copia de películas y fotografías desde el soporte de grabación interno a una tarjeta de memoria (DCR-SX65E/SX85E)
Toque (MENU) [Mostrar otros] [COPIA PELÍCULA]/[COPIAR FOTO] (en la categoría
[EDIT]) y, a continuación, siga las indicaciones que aparecen en pantalla.
ES
17
Grabación/reproducción
Grabación
De manera predeterminada, las películas se graban en el siguiente soporte de grabación. DCR-SX45E: tarjeta de memoria DCR-SX65E/SX85E: memoria interna
Sugerencias
Consulte la página 15 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SX65E/SX85E).
Ajuste la correa de sujeción.
1
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
2
Se enciende la videocámara y la cubierta del objetivo está abierta.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 13).
Puede alternar entre los modos de grabación si pulsa MODE. Pulse MODE para iluminar el indicador de modo de grabación.
Botón MODE
18
(Película): Cuando
grabe una película
(Fotografía): Cuando tome una fotografía
ES
Grabación de películas
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
Para iniciar la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de cristal
líquido.
Botón START/STOP
[ESPERA] [GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Para detener la grabación, también puede tocar en la parte inferior izquierda de la pantalla de
cristal líquido.
Los iconos y los indicadores de la pantalla de cristal líquido se muestran durante 3 segundos y desaparecen después de encender la videocámara o de activar los modos de grabación (película/ fotografía) o reproducción. Para volver a mostrar los iconos y los indicadores, toque cualquier punto de la pantalla excepto los botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido.
Botones de grabación y de zoom de la pantalla de cristal líquido
Grabación/reproducción
unos 3 s después
Notas
Si cierra la pantalla de cristal líquido durante la grabación de películas, se detendrá la grabación.
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 horas.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB, se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
ES
19
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundos hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Los siguientes estados se indicarán si los datos aún se están escribiendo en los soportes de grabación después de que la grabación haya finalizado. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones y no extraiga la batería o adaptador de ca.
l indicador de acceso (pág. 17) está encendido o parpadea
E
El icono de soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido está parpadeando
Sugerencias
Es posible capturar fotografías a partir de películas grabadas.
Consulte la página 53 para obtener información acerca del tiempo de grabación de las películas.
Para comprobar el tiempo de grabación, la capacidad de grabación restante estimada, etc., toque
(MENU) [Mostrar otros] [INFO SOPORTE] (en la categoría [GEST.SOPORTE]).
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa (visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [GUÍA ENCUADR] en [ACTIVADO] y utilice el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
STEADYSHOT] está ajustado en [ESTÁNDAR] de forma predeterminada.
[
Para ajustar el ángulo del panel de cristal líquido, en primer lugar ábralo 90 grados respecto a la videocámara () y, a continuación, ajuste el ángulo ().
90 grados (máx.)
180 grados (máx.)
90 grados respecto a
la videocámara
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en el soporte de grabación pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar como [CÓDIGO DATOS] durante la reproducción. Para mostrarlos, toque [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría ajuste deseado
.
[REPRODUCCIÓN]) el
Captura de fotografías
De manera predeterminada, las fotografías se graban en el siguiente soporte de grabación. DCR-SX45E: tarjeta de memoria DCR-SX65E/SX85E: memoria interna
Sugerencias
Consulte la página 15 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SX65E/SX85E).
ES
20
(MENU)
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías y el formato de la pantalla pasa a ser 4:3.
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Para grabar fotografías, también puede tocar en la pantalla de cristal líquido.
Parpadea Se enciende
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Sugerencias
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque (en la categoría
[AJUST.FOTO CÁM.]) el ajuste deseado .
(MENU) [Mostrar otros] [ TAM IMAGEN]
Grabación/reproducción
ES
21
Reproducción en la videocámara
De manera predeterminada, se reproducen las películas y fotografías grabadas en los siguientes soportes de grabación. DCR-SX45E: tarjeta de memoria DCR-SX65E/SX85E: memoria interna
Sugerencias
Consulte la página 15 para cambiar el soporte de grabación (DCR-SX65E/SX85E).
Abra la pantalla de cristal líquido de la videocámara.
1
La videocámara se enciende.
Para encender la videocámara cuando la pantalla de cristal líquido ya está abierta, pulse POWER (pág. 13).
Pulse
2
La pantalla VISUAL INDEX aparece al cabo de unos segundos.
Toque
3
película. Toque fotografía.
Las películas se muestran y se ordenan según la fecha de grabación.
(VISUALIZAR IMÁGENES).
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, también puede tocar (VISUALIZAR IMÁGENES) en la pantalla de cristal líquido.
(Película) () la película deseada () para reproducir una
(Fotografía) () la fotografía deseada () para ver una
22
ES
Cambia la visualización de los botones de funcionamiento.
A la pantalla MENU
Muestra la pantalla para seleccionar el tipo de índice ([ÍNDICE DE FECHAS]/
[
ROLLO PELÍC.]/[ CARA]).
/ : muestra las películas grabadas en la fecha anterior/siguiente.*
/ : muestra la película anterior/siguiente.
Permite volver a la pantalla de grabación.
* se muestra cuando se toca .
Para desplazar la pantalla, toque y arrastre ,  o .
 
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la fotografía o
película con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo. ( aparece en la fotografía grabada en la tarjeta de memoria).
Reproducción de películas
La videocámara comienza a reproducir la película seleccionada.
Ajuste de volumen
Anterior
Siguiente
Grabación/reproducción
Detención
OPTION
Avance rápido
Rebobinado
Sugerencias
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX.
Toque
Si toca velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
Para visualizar la pantalla VISUAL INDEX, toque INDEX] (en la categoría La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación.
Esta información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si toca
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
(MENU) [Mostrar otros] [VISUAL
[REPRODUCCIÓN]).
(MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES REPROD.] (en la categoría
[REPRODUCCIÓN]) [CÓDIGO DATOS] el ajuste deseado .
Pausa/reproducción
ES
23
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
También es posible ajustar el volumen mediante / del OPTION MENU.
Visualización de fotografías
La fotografía seleccionada se muestra en la videocámara.
Para iniciar o detener
Anterior
una presentación de diapositivas
Siguiente
A la pantalla VISUAL
OPTION
INDEX
Sugerencias
Cuando se visualizan fotografías grabadas en una tarjeta de memoria, aparece reproducción) en la pantalla.
(carpeta de
24
ES
Reproducción de imágenes en un televisor
Conecte la videocámara a la toma de entrada de un televisor o videograbadora mediante el cable de conexión de A/V o un cable de conexión de A/V con S VIDEO . Para esta operación, utilice el adaptador de ca suministrado para conectar la videocámara a una toma
rriente de pared (pág. 12). Consulte asimismo el manual de instrucciones suministrado
de co de los dispositivos que conecte.
able de conexión de A/V (suministrado)
C
Conexión a otro dispositivo a través del Conector remoto de A/V mediante un cable de conexión de A/V.
Cable de conexión de A/V con S VIDEO (se vende por separado)
Al realizar la conexión a otro dispositivo a través de la toma S VIDEO mediante un cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado), pueden producirse imágenes de mayor calidad que con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (canal de audio izquierdo/derecho) y la clavija de S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con un cable de S VIDEO (se vende por separado). No es necesario conectar la clavija amarilla. Si solo se conecta la clavija S VIDEO, no se emitirá el audio.
IN
Grabación/reproducción
Conector remoto de A/V
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
AUDIO
(blanco) (rojo)
Televisores
Videograbadoras
(amarillo)
Flujo de señales
ES
25
Ajuste el selector de entrada del televisor a la entrada a la que se vaya a
conectar la cámara.
Para obtener más información, consulte asimismo los manuales de instrucciones suministrados con el televisor.
Conecte la videocámara a un televisor con el cable de conexión de A/V (,
suministrado) o un cable de conexión de A/V con S VIDEO (, se vende por separado).
Conecte la videocámara a la toma de entrada del televisor.
Reproducción de películas y fotografías en la videocámara (pág. 22).
Para ajustar el formato según el televisor conectado (16:9/4:3)
Toque (MENU) [Mostrar otros] [AJUSTES SALIDA] (en la categoría [AJUST. GENERALES]) [TIPO TV] [16:9] o [4:3]
.
Si el televisor o la videograbadora dispone de un adaptador de 21 contactos (EUROCONNECTOR)
Utilice un adaptador de 21 contactos (se vende por separado) para ver las imágenes reproducidas.
Televisor o videograbadora
Notas
Cuando ajuste [TIPO TV] en [4:3], es posible que la calidad de la imagen se deteriore. Además, cuando el formato de la imagen grabada alterna entre 16:9 (panorámico) y 4:3, es posible que la imagen fluctúe.
En algunos televisores 4:3, es posible que las fotografías tomadas en formato 4:3 no se muestren a pantalla completa. No se trata de un fallo de funcionamiento.
26
ES
Cuando reproduzca una imagen grabada en formato 16:9 (panorámico) en un televisor 4:3 no compatible
con la señal 16:9 (panorámica), se ajusta [TIPO TV] en [4:3].
Sugerencias
Para consultar información (contador, etc.) en la pantalla, toque [AJUSTES SALIDA] (en la categoría
.
[AJUST.GENERALES]) [SALIDA PANT.] [V-OUT/LCD]
(MENU) [Mostrar otros]
Grabación/reproducción
ES
27
Buen uso de la videocámara
Eliminación de películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías del soporte de grabación para disponer de más espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden restaurar. Guarde las películas y fotografías importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se produzcan daños en el soporte de grabación.
No expulse la tarjeta de memoria mientras borra las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías protegidas. Es necesario desproteger previamente las películas y fotografías para borrarlas.
Si la película borrada está incluida en una playlist, la película también se borrará de esta.
Sugerencias
Es posible borrar imágenes de la pantalla de reproducción desde el
Para borrar todas las imágenes grabadas en el soporte de grabación y recuperar todo el espacio grabable en el soporte, formatee el soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten visualizar muchas imágenes al mismo tiempo en una pantalla de índice se denominan “imágenes en miniatura”.
1
Toque (MENU) [Mostrar otros] [BORRAR] (en la categoría [EDIT]).
2
Para eliminar películas, toque [ BORRAR] [ BORRAR].
Para eliminar fotografías, toque
BORRAR] [ BORRAR].
[
OPTION MENU.
3
Toque e inserte la marca en las películas o fotografías que desee borrar.
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
4
Toque [SÍ]
.
Para borrar todas las películas o fotografías a la vez
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR TODO] [SÍ] [SÍ]
[
.
Para eliminar todas las fotografías al mismo
tiempo, toque [ TODO] [SÍ] [SÍ]
BORRAR] [ BORRAR
.
Para borrar a la vez todas las películas/ fotografías grabadas el mismo día
Notas
No es posible eliminar fotografías de la tarjeta de memoria según la fecha de grabación.
En el paso 2, toque [ BORRAR]
BORRAR p.fecha].
[
Para eliminar todas las fotografías con la misma fecha, toque [
BORRAR p.fecha].
[
BORRAR]
28
ES
Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las películas/ fotografías que desee y, a continuación, toque
.
Toque la imagen en la pantalla de cristal líquido para confirmarla. Toque para volver a la pantalla anterior.
 Toque [SÍ]  .
Buen uso de la videocámara
ES
29
Almacenamiento de películas y fotografías con un ordenador
Preparación del ordenador
(Windows)
Puede realizar las siguientes acciones mediante “PMB (Picture Motion Browser)”.
Importación de imágenes a un ordenador
Visualización y edición de imágenes importadas
Creación de un disco
Carga de películas y fotografías a sitios
web Para guardar películas y fotografías con un ordenador, instale previamente “PMB” desde el CD-ROM suministrado.
Notas
No formatee el soporte de la videocámara desde un ordenador. Es posible que la videocámara no funcione correctamente.
Puede crear discos de 12 cm del tipo siguiente con “PMB”.
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: no regrabables
DVD-RW/DVD+RW: regrabables
Paso 1 Comprobación del sistema del ordenador
Sistema operativo*
Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista
3
SP2
*
/Windows 7
4
*
CPU
Intel Pentium III a 1 GHz o superior
Aplicación
DirectX 9.0c o superior (Este producto está basado en la tecnología DirectX. Es necesario tener DirectX instalado).
Memoria
256 MB o más Para otros sistemas se deben reunir otros requisitos de sistema operativo.
ES
30
1
Disco duro
Volumen de disco requerido para la instalación: aproximadamente 500 MB (se necesitan 5 GB o más para crear discos DVD).
Pantalla
Mínimo de 1.024 puntos × 768 puntos
Otros
Puerto USB (debe suministrarse como estándar, Hi-Speed USB (compatible con USB
2.0)), grabadora de DVD (se necesita una unidad de CD-ROM para la instalación)
1
*
Se necesita una instalación estándar. No se
asegura el funcionamiento si se ha actualizado el sistema operativo o si hay un entorno de arranque múltiple.
2
*
La edición de 64 bits y Starter (Edition) no son compatibles. Es necesario Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 o superior para usar la función de creación de discos, etc.
3
*
Starter (Edition) no es compatible.
4
*
Es recomendable utilizar un procesador más rápido.
Notas
No se asegura el funcionamiento en todos los entornos de ordenador.
Si utiliza un Macintosh
El software “PMB” suministrado no es compatible con ordenadores Macintosh. Para importar películas y fotografías al ordenador, póngase en contacto con Apple Inc.
Paso 2 Instalación del software “PMB” suministrado
Instale “PMB” antes de conectar la videocámara al ordenador.
Notas
Si tiene una versión instalada de “PMB” inferior
Loading...
+ 233 hidden pages