Sony DCR-PC105 User Manual [es]

3-081-602-31(1)
Digital Video Camera Recorder
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
Manual de instruções
Antes de utilizar o aparelho, por favor leia atentamente este manual e guarde-o para futuras consultas.
©2003 Sony Corporation
Español
Português
Bienvenido
Felicidades por la compra de esta videocámara Sony Handycam. Con la cámara Handycam, podrá capturar esos preciados momentos de la vida con una calidad de imagen y sonido superior. Su Handycam está repleta de características avanzadas, pero a la vez es de fácil utilización. Pronto estará produciendo videos domésticos que podrá disfrutar durante muchos años.
AVISO
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar sacudidas eléctricas, no abra la caja. Para hacer reparaciones, acuda a personal cualificado solamente.
Nombre del producto: Videocámara Modelo: DCR-PC105
Bem-vindo!
Parabéns pela compra desta Handycam da Sony. Com sua Handycam, você pode capturar momentos preciosos da vida com excelente qualidade de imagem e som. Sua Handycam está equipada com funções avançadas, mas é bem fácil de ser utilizada. Em breve, você estará produzindo em casa seus próprios filmes que depois poderão ser assistidos durante anos.
ADVERTÊNCIA
Para evitar riscos de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou humidade.
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos qualificados.
Aviso
Caso o electromagnetismo ou a electricidade estática causar interrupção de transferência de dados no meio do processo (falha), reinicialize a aplicação ou desligue o cabo USB e ligue-o novamente.
Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo causa la interrupción de la transferencia de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable USB.
2
Comprobación de los accesorios incluidos
Verificação dos acessórios fornecidos
Asegúrese de que los siguientes accesorios se han incluido con la videocámara.
1
3
7
1 Adaptador de alimentación de ca AC-L15A/
L15B, cable de alimentación (pág. 24)
2 Batería recargable NP-FM30* (pág. 23) 3 Cable conector de audio/video (pág. 58) 4 Control remoto inalámbrico (pág. 303)
(La pila de litio tipo botón viene incorporada.)
5 “Memory Stick” (pág. 132) 6 Cable USB (pág. 184) 7 CD-ROM (controlador USB SPVD-010)
(pág. 192)
8 Paño limpiador (pág. 288) 9 Cubierta del terminal de la batería
(pág. 23)
* La batería recargable (NP-FM30) suministrada
con la videocámara no está a la venta.
4
8
Verifique se você recebeu os seguintes acessórios com sua videocâmera.
2
56
9
1 Adaptador CA AC-L15A/L15B, Cabo de
alimentação (pág. 24)
2 Bateria recarregável NP-FM30* (pág. 23) 3 Cabo de conexão de AV (pág. 58) 4 Controle remoto sem fio (pág. 303)
(A bateria de lítio tipo botão está incorporada.)
5 “Memory Stick” (pág. 132) 6 Cabo USB (pág. 184) 7 CD-ROM (Driver USB SPVD-010) (pág. 192) 8 Pano de limpeza (pág. 288) 9 Tampa do terminal da bateria (pág. 23)
*A bateria recarregável (NP-FM30) fornecida
com sua videocâmera não pode ser vendida.
No es posible compensar el contenido de la grabación si ésta o la reproducción no se han realizado a causa de un funcionamiento defectuoso de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
O conteúdo da gravação não poderá ser compensado se a gravação ou a reprodução não for efetuada devido a um mau funcionamento da videocâmera, meios de armazenamento, etc.
3
Español
Características principales
Grabación y reproducción de imágenes fijas o en movimiento
Características principales
•Grabación de imágenes en movimiento en una cinta (pág. 36)
•Reproducción de cintas (pág. 52)
•Grabación de imágenes fijas en un “Memory Stick” (pág. 60, 142)
•Grabación de imágenes en movimiento en un “Memory Stick” (pág. 157)
•Visualización de imágenes fijas grabadas en un “Memory Stick” (pág. 168)
•Visualización de imágenes en movimiento grabadas en un “Memory Stick” (pág. 171)
•Visualización de imágenes en movimiento grabadas en cintas utilizando un cable USB (pág. 203)
•Visualización de imágenes grabadas en un “Memory Stick” mediante el cable USB (pág. 212, 220)
•Traslado de imágenes de la videocámara a la computadora con un cable USB (pág. 206)
•Conversión de señales analógicas en digitales para trasladar imágenes a la computadora (pág. 222)
•Creación de un video DVD con VAIO (pág. 224)
4
4
Captura de imágenes en computadora
Características principales
Otros usos
Funciones para ajustar la exposición en la grabación
•Función de contraluz (pág. 46)
•NightShot/Super NightShot/Color Slow Shutter (pág. 47)
•PROGRAM AE (pág. 76)
•Exposición manual (pág. 78)
•Medidor de punto flexible (pág. 79)
•Grabación de imágenes con el flash (pág. 146)
Funciones para crear imágenes más impactantes
•Zoom digital (pág. 45) El ajuste predeterminado es OFF (desactivado). (Para obtener un zoom mayor de 10×, seleccione la potencia del zoom digital en D ZOOM en los ajustes del menú.)
•Aumento gradual/desvanecimiento (pág. 69)
•Efectos de imagen (pág. 72, 88)
•Efectos digitales (pág. 73, 89)
•Títulos (pág. 124)
•MEMORY MIX (Mezcla en la memoria) (pág. 150)
Funciones para dar un aspecto más natural a sus grabaciones
•PROGRAM AE (pág. 76) – SPORTS – LANDSCAPE
•Enfoque manual (pág. 80)
•Enfoque por puntos (pág. 82)
Funciones para utilizar después de la grabación
•Búsqueda de fin/Búsqueda para edición/Revisión de la grabación (pág. 50)
•Código de datos (pág. 54)
•PB ZOOM de cinta (pág. 90)/PB ZOOM de memoria (pág. 175)
•Ajuste de memoria en cero (pág. 92)
•Búsqueda de títulos (pág. 94)
•Edición digital de programas (pág. 102, 163)
Características principales
5
5
Português
Características Principais
Gravação de imagens estáticas ou em movimento e reprodução das mesmas
Características Principais
•Gravação de imagens em movimento na fita (pág. 36)
•Reprodução da fita (pág. 52)
•Gravação de imagens estáticas no “Memory Stick” (pág. 60, 142)
•Gravação de imagens em movimento no “Memory Stick” (pág. 157)
•Visualização de imagens estáticas gravadas no “Memory Stick” (pág. 168)
•Visualização de imagens em movimento gravadas no “Memory Stick” (pág. 171)
•Visualização de imagens em movimento gravadas na fita utilizando o cabo USB (pág. 203)
•Visualização de imagens gravadas no “Memory Stick” utilizando o cabo USB (pág. 212, 220)
•Captura de imagens no computador, da sua videocâmera, utilizando o cabo USB (pág. 206)
•Conversão de sinal analógico em digital para capturar imagens em seu computador (pág. 222)
•Criando DVD video com VAIO (pág. 224)
6
6
Captura de imagens no computador
Características Principais
Outros usos
Funções que ajustam a exposição durante a gravação
•Função luz de fundo (pág. 46)
•NightShot/Super NightShot/Color Slow Shutter (pág. 47)
•PROGRAM AE (pág. 76)
•Exposição manual (pág. 78)
•Medidor de ponto flexível (pág. 79)
•Gravação de imagens com o flash (pág. 146)
Funções que proporcionam mais impacto às imagens
•Zoom digital (pág. 45)
O ajuste padrão é OFF. (Para obter um zoom maior que 10×, selecione o zoom digital motorizado em D ZOOM nos ajustes do menu.)
•Fader (pág. 69)
•Efeitos de imagem (pág. 72, 88)
•Efeitos digitais (pág. 73, 89)
•Título (pág. 124)
•MEMORY MIX (pág. 150)
Funções que proporcionam uma aparência natural às gravações
•PROGRAM AE (pág. 76) – SPORTS – LANDSCAPE
•Foco manual (pág. 80)
•Focagem de ponto (pág. 82)
Funções a serem utilizadas depois da gravação
•Busca do final/Busca de edição/Rec Review (pág. 50)
•Codificação de dados (pág. 54)
•PB ZOOM em fita (pág. 90)/PB ZOOM na memória (pág. 175)
•Memória de ajuste zero (pág. 92)
•Busca do título (pág. 94)
•Edição de programa digital (pág. 102, 163)
Características Principais
7
7
Español
Índice
Comprobación de los accesorios
incluidos..................................................... 3
Características principales ............... 4
Guía de inicio rápido
– Grabación en una cinta .............................. 12
– Grabación en un “Memory Stick” ............ 14
Procedimientos iniciales
Uso de este manual ....................................... 20
Paso 1 Preparación de la fuente de
alimentación ............................................ 23
Instalación de la batería ......................... 23
Carga de la batería.................................. 24
Verificación del estado de la batería
– Información de la batería ............ 27
Uso de la videocámara con corriente
doméstica .......................................... 28
Paso 2 Ajuste de la correa de la
empuñadura ............................................ 29
Paso 3 Ajuste de la fecha y la hora .............. 31
Paso 4 Uso del panel sensible al tacto ........ 33
Grabación – Nociones básicas
Grabación de imágenes ................................ 36
Grabación de motivos a contraluz
– Función de contraluz ................... 46
Grabación con luz insuficiente
– NightShot/Super NightShot/
Color Slow Shutter .......................... 47
Comprobación de grabaciones
– Búsqueda de fin/Búsqueda para
edición/Revisión de la grabación ........ 50
Reproducción – Operaciones básicas
Reproducción de una cinta .......................... 52
Para que los indicadores se muestren
en la pantalla
– Función Display............................ 53
Contemplación de grabaciones en un
televisor .................................................... 58
Funciones avanzadas de grabación
Grabación de imágenes fijas en un “Memory
Stick” durante el modo de espera de
grabación en cinta o de grabación en
cinta .......................................................... 60
Grabación con autodisparador .................... 63
8
Ajuste manual del balance de blancos ....... 65
Uso del modo panorámico ........................... 67
Uso de la función de aumento gradual/
desvanecimiento ..................................... 69
Uso de efectos especiales
– Efectos de imagen ................................ 72
Uso de efectos especiales
– Efectos digitales ................................... 73
Uso de PROGRAM AE ................................. 76
Ajuste manual de la exposición ................... 78
Uso de la función de medición de luz por
puntos
– Medidor de punto flexible ................. 79
Enfoque manual............................................. 80
Uso de la función de enfoque por puntos
– Enfoque por puntos ............................ 82
Grabación a intervalos .................................. 83
Grabación cuadro a cuadro
– Grabación de cuadros ......................... 85
Uso del visor................................................... 86
Operaciones avanzadas de reproducción
Reproducción de una cinta con efectos de
imagen ...................................................... 88
Reproducción de una cinta con efectos
digitales .................................................... 89
Ampliación de imágenes grabadas en cintas
– PB ZOOM de cinta .............................. 90
Localización rápida de una escena
– Ajuste de memoria en cero................. 92
Búsqueda de una grabación por título
– Búsqueda de títulos ............................. 94
Búsqueda de una grabación por fecha
– Búsqueda de fechas ............................. 96
Edición
Doblaje de cintas ............................................ 99
Doblaje solamente de ciertas escenas
– Edición digital de programas
(en cinta) ................................................ 102
Grabación de video o programas de
televisión ................................................ 114
Inserción de una escena desde una
videograbadora
– Edición por inserción ........................ 117
Doblaje de audio .......................................... 119
Superposición de un título en un
videocasete con memoria .................... 124
Creación de títulos propios ........................ 127
Etiquetado de un videocasete con memoria
de videocasete ....................................... 129
Índice
Borrado de todos los datos de la memoria
del videocasete ...................................... 131
Operaciones con el “Memory Stick”
Uso de un “Memory Stick”
– Introducción ....................................... 132
Selección de la calidad y el tamaño de las
imágenes ................................................ 138
Grabación de una imagen fija en un
“Memory Stick”
– Grabación de fotos en memoria ...... 142
Grabación de una imagen desde una cinta
como una imagen fija ........................... 148
Superposición de una imagen fija de un
“Memory Stick” en una imagen
– MEMORY MIX................................... 150
Grabación de fotografías a intervalos ....... 155
Grabación de imágenes en movimiento
en un “Memory Stick”
– Grabación de MPEG MOVIE
(películas MPEG) .................................. 157
Grabación con autodisparador .................. 159
Grabación de imágenes de una cinta como
imágenes en movimiento .................... 161
Grabación de imágenes editadas de un
videocasete como imágenes en
movimiento
– Edición digital de programas
(en un “Memory Stick”) ...................... 163
Cambio de la carpeta de grabación ........... 166
Visualización de una imagen fija
– Reproducción de fotos de la
memoria ................................................. 168
Visualización de imágenes en movimiento
– Reproducción de MPEG MOVIE .... 171
Selección de una carpeta de
reproducción ......................................... 174
Aumento de una imagen fija grabada en un
“Memory Stick”
– PB ZOOM de memoria ..................... 175
Reproducción continua de imágenes
– Presentación de diapositivas ........... 177
Cómo evitar el borrado accidental
– Protección de imágenes .................... 178
Borrado de imágenes
– DELETE (Suprimir) ........................... 179
Registro de una marca de impresión
– Marca de impresión .......................... 182
Cambio del tamaño de la imagen
– Ajuste de tamaño ............................... 183
Visualización de imágenes con una computadora
Visualización de imágenes con una
computadora – Introducción .............. 184
Conexión de la videocámara a la
computadora mediante el cable USB
(Para usuarios de Windows)............... 189
Visualización en una computadora de
imágenes grabadas en una cinta – USB Streaming
(Para usuarios de Windows)............... 203
Visualización en una computadora de
imágenes grabadas en un “Memory Stick”
(Para usuarios de Windows)............... 212
Conexión de la videocámara a una
computadora mediante el cable USB
(Para usuarios de Macintosh) ............. 217
Visualización en una computadora de
imágenes grabadas en un “Memory Stick”
(Para usuarios de Macintosh) ............. 220
Captura de imágenes de una unidad de
video analógica en una computadora – Función de conversión de señales... 222
Copia de imágenes a DVD con VAIO ...... 224
Personalización de la videocámara
Cambio de los ajustes del menú ................ 227
Solución de problemas
Tipos de problemas y su solución ............. 251
Visualización de autodiagnóstico ............. 259
Indicadores de advertencia ........................ 260
Mensajes de advertencia ............................. 261
Información complementaria
Videocasetes utilizables .............................. 275
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ....... 279
Acerca de i.LINK ......................................... 282
Utilización de la videocámara en el
extranjero ............................................... 285
Información sobre mantenimiento y
precauciones .......................................... 286
Especificaciones ........................................... 294
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles .......... 298
Índice ............................................................. 307
9
Português
Índice
Verificação dos acessórios fornecidos .......... 3
Características Principais................... 6
Guia de Início Rápido
– Gravação em fita ......................................... 16
– Gravação no “Memory Stick” ................... 18
Preparativos
Utilização deste manual ............................... 20
Passo 1 Preparação da fonte de
alimentação ............................................. 23
Instalação da bateria .............................. 23
Carga da bateria...................................... 24
Verificação do status da bateria
– Informação da bateria .................. 27
Utilização da videocâmera nas
fontes de alimentações .................... 28
Passo 2 Ajuste da alça ................................... 29
Passo 3 Ajuste de data e hora ...................... 31
Passo 4 Utilização do painel digital ............ 33
Gravação – Operações Básicas
Gravação de uma imagem ........................... 36
Filmagem de motivos em contraluz
– Função luz de fundo .................... 46
Filmagem no escuro
– NightShot/Super NightShot/
Color Slow Shutter .......................... 47
Verificação das gravações
– Busca do final/Busca de edição/
Rec Review .............................................. 50
Reprodução – Operações Básicas
Reprodução da fita ........................................ 52
Para exibir os indicadores do visor
– Função display .............................. 53
Visualização de uma gravação na TV ........ 58
Operações Avançadas de Gravação
Gravação de imagens estáticas em um
“Memory Stick” durante a gravação em fita ou no modo de espera de gravação
em fita....................................................... 60
Gravação com temporizador
automático ............................................... 63
Ajuste manual do equilíbrio do branco...... 65
Utilização do modo panorâmico ................. 67
10
Utilização da função Fader .......................... 69
Utilização de efeitos especiais
– Efeitos de imagem ............................... 72
Utilização de efeitos especiais
– Efeitos digitais ...................................... 73
Utilização da função PROGRAM AE ......... 76
Ajuste manual da exposição ........................ 78
Utilização da função medição com projetor
– Medidor de ponto flexível.................. 79
Focalização manual ....................................... 80
Utilização da função focagem de ponto
– Focagem de ponto ............................... 82
Gravação com intervalos .............................. 83
Gravação quadro a quadro
– Gravação de quadros .......................... 85
Utilização do visor eletrônico ...................... 86
Operações Avançadas de Reprodução
Reprodução de uma fita com efeitos de
imagem .................................................... 88
Reprodução de uma fita com efeitos
digitais ...................................................... 89
Ampliação de imagens gravadas na fita
– PB ZOOM em fita ................................ 90
Localização rápida de uma cena
– Memória de ajuste zero ...................... 92
Busca de uma gravação pelo título
– Busca de título ...................................... 94
Busca de uma gravação pela data
– Busca de data ....................................... 96
Edição
Duplicação de fita .......................................... 99
Duplicação apenas das cenas desejadas
– Edição de programa digital
(em fita) .................................................. 102
Gravação de vídeo ou programas de
TV ........................................................... 114
Inserção de uma cena de um videocassete
– Inserção de edição ............................. 117
Duplicação de som ...................................... 119
Sobreposição de um título em uma fita com
memória ................................................. 124
Criação de seus próprios títulos ................ 127
Identificação de uma fita com memória ... 129 Apagamento de todos os dados na fita com
memória ................................................. 131
Índice
Operações com o “Memory Stick”
Utilização de um “Memory Stick”
– Introdução .......................................... 132
Seleção do tamanho e da qualidade da
imagem .................................................. 138
Gravação de uma imagem estática em um
“Memory Stick” – Gravação de fotografias na
memória ................................................. 142
Gravação de imagens de uma fita como uma
imagem estática .................................... 148
Sobreposição de imagem estática no
“Memory Stick” em uma imagem
– MEMORY MIX................................... 150
Gravação de fotografias com intervalo .... 155
Gravação de uma imagem em movimento
em um “Memory Stick”
– Gravação de MPEG MOVIE ............ 157
Gravação com temporizador
automático ............................................. 159
Gravação de imagens da fita como imagens
em movimento ...................................... 161
Gravação de imagens editadas de uma fita
como uma imagem em movimento
– Edição de programa digital
(em um “Memory Stick”) .................... 163
Alteração da pasta de gravação ................. 166
Visualização de uma imagem estática
– Reprodução de fotografias na
memória ................................................. 168
Visualização de uma imagem em movimento
– Reprodução MPEG MOVIE ............. 171
Escolha da pasta de reprodução ................ 174
Ampliação de uma imagem estática gravada
em um “Memory Stick”
– PB ZOOM na memória ..................... 175
Reprodução contínua de imagens
– Apresentação de slides ..................... 177
Prevenção contra apagamento acidental
– Proteção de imagem .......................... 178
Apagamento de imagens
– DELETE............................................... 179
Gravação de uma marca de impressão
– Marca de impressão .......................... 182
Alteração do tamanho da imagem
– Redimensionamento ......................... 183
Visualização de Imagens com um Computador
Visualização de imagens com um
computador – Introdução ................... 184
Conexão de sua videocâmera ao computador
utilizando o cabo USB
(Para usuários do Windows) .............. 189
Visualização de imagens gravadas em uma
fita no computador – USB Streaming
(Para usuários do Windows) .............. 203
Visualização de imagens gravadas em um
“Memory Stick” em um computador
(Para usuários do Windows) .............. 212
Conexão da videocâmera em um
computador utilizando o cabo USB
(Para usuários de Macintosh) ............. 217
Visualização de imagens gravadas em um
“Memory Stick” em um computador
(Para usuários de Macintosh) ............. 220
Captura de imagens de um aparelho de
vídeo analógico em um computador
– função conversão de sinal ................ 222
Copia de imágenes a DVD con VAIO ...... 224
Personalização de sua Videocâmera
Alteração dos ajustes do menu .................. 227
Solução de Problemas
Tipos de problemas e como
solucioná-los.......................................... 263
Display de auto-diagnóstico ...................... 271
Indicadores de aviso ................................... 272
Mensagens de aviso .................................... 273
Informações Adicionais
Fitas utilizáveis ............................................ 275
Sobre a bateria “InfoLITHIUM” ................ 279
Sobre o i.LINK.............................................. 282
Utilização de sua videocâmera no
exterior ................................................... 285
Informações e precauções de
manutenção ........................................... 286
Especificações ............................................... 296
Referência Rápida
Identificação das peças e dos controles .... 298
Índice ............................................................. 308
11
Español
Guía de inicio rápido – Grabación en una cinta
Conexión del cable de alimentación
Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 23).
Abra la cubierta de la toma.
Adaptador de alimentación de ca (incluido)
2
1
3
Conecte la clavija con la marca v dirigida hacia la correa de la empuñadura.
Guía de inicio rápido
Para expulsar el videocasete
Siga los procedimientos mencionados y extraiga el videocasete después de que el compartimiento se abra completamente en el paso 2.
Nota
No presione a la fuerza el compartimiento del videocasete hacia abajo. Si lo hiciese, podría causar un mal funcionamiento.
Inserción de un videocasete
1
Deslice
OPEN/ZEJECT
en el sentido de la flecha para abrir la tapa.
2 Presione la parte central
de la parte posterior del videocasete para insertarlo. Inserte el videocasete en línea recta y a fondo en su compartimiento con la ventanilla mirando hacia arriba.
3
Cierre el compartimiento del videocasete presionando del mismo. Una vez que el compartimiento del videocasete haya descendido completamente, cierre la tapa hasta que emita un chasquido.
12
Cómo sostener la videocámara
Sostenga la videocámara pasando la muñeca por la correa y colocando suavemente los dedos en el descanso (pág. 29).
Descanso para los dedos
Grabación de una imagen en una cinta (pág. 36)
1Quite la tapa del objetivo.
3 Presione OPEN
para abrir el panel de cristal líquido.
2Ponga el selector
POWER en la posición CAMERA mientras presiona el pequeño botón verde.
(CHG)OFF
POWER
VCR
CAMERA
MEMORY
LOCK
La imagen aparece en la pantalla.
Visor
Cuando el panel de cristal líquido esté cerrado, tire del visor para sacarlo y mire a través del ocular. Ajuste el objetivo del visor según su agudeza visual (pág. 43).
4Presione START/
STOP. La videocámara empieza la grabación. Para detener la grabación, vuelva a presionar START/STOP.
(CHG)OFF
POWER
VCR
CAMERA
MEMORY
LOCK
Cuando compra su videocámara, el reloj no está ajustado aún. Si desea registrar la fecha y la hora para una imagen, ajuste el reloj antes de empezar la grabación (pág. 31).
Contemplación de la imagen en reproducción en la pantalla de cristal líquido (pág. 52)
1Ponga el selector
POWER en VCR mientras mantiene presionado el pequeño botón verde.
(CHG)OFF
POWER
VCR
CAMERA
MEMORY
LOCK
2Para rebobinar la cinta, presione en el
panel sensible al tacto.
3Para iniciar la reproducción, presione
en el panel sensible al tacto.
Guía de inicio rápido
No tome su videocámara sujetándola por las partes que se indican en la ilustración.
Nota
Cuando utilice el panel sensible al tacto, presione ligeramente las teclas de operación con su pulgar sujetando el panel de cristal líquido por su parte posterior. No presione la pantalla de cristal líquido con objetos puntiagudos como sería un bolígrafo.
Visor Panel de cristal líquido Batería Flash
13
Guía de inicio rápido – Grabación en un “Memory Stick”
Conexión del cable de alimentación
Cuando utilice su videocámara en exteriores, use la batería (pág. 23).
Abra la cubierta de la toma.
Adaptador de alimentación de ca (incluido)
2
1
3
Conecte la clavija con la marca v dirigida hacia la
Guía de inicio rápido
correa de la empuñadura.
Inserción de un “Memory Stick”
Inserte por completo el “Memory Stick” en la ranura con la marca B mirando hacia la correa de la empuñadura, como se muestra en la ilustración. Para sacar el “Memory Stick”, presiónelo ligeramente una vez.
Indicador de acceso
Marca B
Cuando el indicador de acceso esté encendido o parpadee
No golpee ni sacuda la videocámara puesto que está leyendo los datos del “Memory Stick” o grabando datos en el mismo. No desconecte la alimentación, extraiga el “Memory Stick” ni quite la batería. De lo contrario, podrían perderse datos de imágenes.
14
Cómo sostener la videocámara
Sostenga la videocámara pasando la muñeca por la correa y colocando suavemente los dedos en el descanso (pág. 29).
Descanso para los dedos
Grabación de una imagen fija en un “Memory Stick” (pág. 142)
1Quite la tapa del objetivo.
4Presione PHOTO
ligeramente. Puede grabar cuando el
3Presione OPEN
para abrir el panel de cristal líquido. La imagen aparece
indicador z verde deje de parpadear y permanezca encendido.
FINE
640
12
en la pantalla.
Visor
Cuando el panel de cristal líquido esté cerrado, tire del visor para sacarlo y mire a través del ocular. Ajuste el objetivo del visor según su agudeza visual (pág. 43).
2Ponga el selector POWER en
MEMORY manteniendo presionado el pequeño botón verde. Cerciórese de que el selector LOCK
esté en la posición derecha
(CHG)OFF
POWER
VCR
CAMERA
MEMORY
LOCK
5Presione PHOTO a
fondo. Cuando presiona PHOTO a fondo, la imagen que se ve se graba en el “Memory Stick”.
FINE
640
(desbloqueo).
Cuando compra su videocámara, el reloj no está ajustado aún. Si desea registrar la fecha y la hora para una imagen, ajuste el reloj antes de empezar la grabación (pág. 31).
Contemplación de la imagen fija en la pantalla de cristal líquido (pág. 168)
Guía de inicio rápido
No tome su videocámara sujetándola por las partes que se indican en la ilustración.
1Ponga el selector POWER en
MEMORY manteniendo presionado el pequeño botón verde. Cerciórese de que el selector
(CHG)OFF
VCR
CAMERA
MEMORY
POWER
LOCK
LOCK esté en la posición derecha (desbloqueo).
2Presione PLAY. Se muestra la
última imagen grabada.
PLAY
Visor Panel de cristal líquido Batería Flash
15
Português
Guia de Início Rápido – Gravação em fita
Conexão do cabo de alimentação
Utilize a bateria quando usar sua videocâmera ao ar livre (pág. 23).
Abra a tampa do tomada.
Adaptador CA (fornecido)
2
1
3
Conecte o plugue com a marca v virada para a alça.
Guia de Início Rápido
Para ejetar a fita
Siga os procedimentos acima e retire a fita depois que o compartimento estiver totalmente aberto no passo 2.
Nota
Não pressione com força o compartimento da fita. Isso pode causar um mau funcionamento.
Inserção da fita
1Empurre OPEN/
ZEJECT na direção indicada pela seta e abra a tampa.
2Empurre no meio da fita
para inseri-la. Insira a fita no compartimento em linha reta com a janela voltada para cima.
3Pressione no
compartimento da fita para fechá-lo. Depois que o compartimento da fita descer totalmente, feche a tampa até ouvir um clique.
16
Como segurar sua videocâmera
Segure a videocâmera, encaixe sua mão na alça e coloque seus dedos ligeiramente sobre o descanso de dedos (pág. 29).
Descanso de dedos
Gravação de uma imagem na fita (pág. 36)
1Remova a tampa da objetiva.
3Pressione OPEN
para abrir o painel LCD. A imagem
2Ajuste o
interruptor POWER para a posição CAMERA enquanto mantém o pequeno botão verde pressionado.
(CHG)OFF
POWER
VCR
CAMERA
MEMORY
LOCK
aparece no visor.
Visor eletrônico
Quando o painel LCD estiver fechado, puxe o visor eletrônico para fora colocando o seu olho encostado à ocular. Ajuste a lente do visor eletrônico para sua vista (pág. 43).
4Pressione
START/STOP. Sua videocâmera começa a gravar. Para interromper a gravação, pressione novamente START/STOP.
(CHG)OFF
POWER
VCR
CAMERA
MEMORY
LOCK
Quando você adquire sua videocâmera, o relógio ainda não está ajustado. Se quiser gravar a data e hora para uma imagem, ajuste o relógio antes da gravação (pág. 31).
Monitoramento da imagem reproduzida no visor LCD (pág. 52)
1Ajuste o interruptor
POWER para VCR enquanto mantém o pequeno botão verde pressionado.
(CHG)OFF
POWER
VCR
CAMERA
MEMORY
LOCK
2Pressione no painel digital para
rebobinar a fita.
3Pressione no painel digital para
iniciar a reprodução.
Guia de Início Rápido
Não pegue na videocâmera nas partes indicadas pelas figuras.
Nota
Com os dedos apoiando a parte de trás do painel LCD, pressione ligeiramente os botões de operação ao utilizar o painel digital. Não pressione o visor LCD com objetos pontiagudos, como uma caneta.
Visor eletrônico Painel LCD Bateria Flash
17
Guia de Início Rápido Gravação no “Memory Stick”
Conexão do cabo de alimentação
Utilize a bateria quando usar sua videocâmera ao ar livre (pág. 23).
Abra a tampa do tomada.
Adaptador CA (fornecido)
2
1
3
Conecte o plugue com a marca v virada para a alça.
Guia de Início Rápido
Inserção do “Memory Stick”
Insira um “Memory Stick” o mais profundo possível no slot de “Memory Stick” com a marca B virada para a alça, como mostra a figura. Para ejetar o “Memory Stick”, pressione-o ligeiramente uma única vez.
Lâmpada de acesso
marca B
Enquanto a lâmpada de acesso estiver acesa ou piscando
Não balance nem bata sua videocâmera porque ela está lendo os dados do “Memory Stick” ou gravando os dados no “Memory Stick”. Não desligue a videocâmera, não ejete o “Memory Stick” nem retire a bateria. Do contrário, poderá danificar os dados da imagem.
18
Como segurar sua videocâmera
Segure a videocâmera, encaixe sua mão na alça e coloque seus dedos ligeiramente sobre o descanso de dedos (pág. 29).
Descanso de dedos
Gravação de imagens estáticas no “Memory Stick” (pág. 142)
1Remova a tampa da objetiva.
3Pressione OPEN
para abrir o painel LCD. A imagem aparece no visor.
Visor eletrônico
Quando o painel LCD estiver fechado, puxe o visor eletrônico para fora colocando o seu olho encostado à ocular. Ajuste a lente do visor eletrônico para sua vista (pág. 43).
(CHG)OFF
POWER
2Ajuste o interruptor POWER para a
posição MEMORY enquanto mantém o pequeno botão verde pressionado. Verifique se o interruptor LOCK está
VCR
CAMERA
MEMORY
LOCK
ajustado para a direita (desbloquear).
Quando você adquire sua videocâmera, o relógio ainda não está ajustado. Se quiser gravar a data e hora para uma imagem, ajuste o relógio antes da gravação (pág. 31).
Monitoramento da imagem estática reproduzida no visor LCD (pág. 168)
4Pressione PHOTO
ligeiramente. Você pode gravar quando o botão verde z parar de piscar e ficar aceso.
FINE
640
12
5Pressione PHOTO com
mais força. A imagem exibida é gravada no “Memory Stick” quando você pressiona PHOTO com força.
FINE
640
Guia de Início Rápido
Não pegue na videocâmera nas partes indicadas pelas figuras.
1Ajuste o interruptor POWER
para a posição MEMORY
(CHG)OFF
VCR
POWER
enquanto mantém o pequeno botão verde pressionado. Verifique se o interruptor LOCK
CAMERA
MEMORY
está ajustado para a direita (desbloquear).
2Pressione PLAY. A última
imagem gravada é exibida.
PLAY
Visor eletrônico Painel LCD Bateria Flash
LOCK
19
— Procedimientos iniciales —
Uso de este manual
— Preparativos —
Utilização deste manual
Cuando lea este manual, verá que los botones y los ajustes de la videocámara aparecen en mayúsculas.
En las secciones que van desde “Funciones avanzadas de grabación” en adelante, la posición del selector POWER se muestra mediante los iconos que aparecen a continuación.
(CHG)OFF
POWER
VCR
CAMERA
MEMORY
: Ponga el selector POWER en
VCR.
: Ponga el selector POWER en
CAMERA.
: Ponga el selector POWER en
MEMORY.
Cuando haga una operación, oirá un pitido para notificarle que tal operación se está realizando.
Nota sobre la memoria del videocasete
La videocámara utiliza el formato DV. Sólo puede utilizar videocasetes mini DV. Le recomendamos que utilice un videocasete con memoria de videocasete .
Durante a leitura deste manual, os botões e os ajustes contidos na sua videocâmera são mostrados em letras maiúsculas.
A posição do interruptor POWER será exibida pelos ícones indicados na seção em que explica as “Operações Avançadas de Gravação”.
LOCK
: Ajuste o interruptor POWER
para VCR.
: Ajuste o interruptor POWER
para CAMERA.
: Ajuste o interruptor POWER
para MEMORY.
Ao realizar uma operação, você pode ouvir um bipe que indica que a operação está sendo realizada.
Nota sobre a fita com memória
Sua videocâmera é baseada no formato DV. Então, você somente poderá utilizar mini DV. Recomendamos que você utilize fitas com memória .
Los videocasetes con memoria presentan la marca (memoria de videocasete).
20
As fitas com memória possuem a marca (fita com memória).
Uso de este manual
Utilização deste manual
Nota sobre los sistemas de televisión en color
Los sistemas de televisión en color difieren de acuerdo con el país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, debe disponer del sistema NTSC.
Precauciones sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, videocintas y demás materiales pueden estar protegidos por derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Nota sobre la conexión de otros equipos
Cuando conecte la videocámara a otro equipo de video o a una computadora mediante el cable USB o el cable i.LINK, fíjese en la forma de la toma. Si inserta la clavija a la fuerza, puede dañar la toma y causar un mal funcionamiento de la videocámara.
Precauciones sobre el cuidado de la videocámara
Objetivo, pantalla de cristal líquido y visor (solamente en algunos modelos)
La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado utilizando tecnología de gran precisión, por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para un uso efectivo. Sin embargo, es posible que en la pantalla de cristal líquido y en el visor aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o puntos brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) de manera constante. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectarán de ninguna forma la grabación.
Nota sobre os sistemas de TV em cores
Dependendo do país ou região, os sistemas de TV em cores podem ser diferentes. Para visualizar suas gravações, você precisa de uma TV compatível com o sistema NTSC.
Precauções de direitos autorais
Programas de televisão, filmes, fitas de vídeo e outros materiais podem ter proteção de direitos autorais. A gravação não autorizada de tais materiais pode infringir as leis de direitos autorais.
Nota sobre a conexão em outro equipamento
Ao conectar sua videocâmera em outro equipamento de vídeo ou em um computador utilizando o cabo USB ou i.LINK, preste atenção no formato da tomada. Se você aplicar muita força ao inserir o plugue, é possível que o tomada esteja danificado, podendo provocar um mau funcionamento em sua videocâmera.
Precauções sobre cuidados com a videocâmera
Visor eletrônico/visor LCD e objetiva (somente nos modelos instalados)
O visor LCD e o visor eletrônico são fabricados usando tecnologia de alta precisão, dessa forma, mais de 99,99% de pixels estão operacionais para uso efetivo. Porém, poderão surgir pequenos pontos pretos e/ou brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) constantemente no visor LCD e no visor eletrônico. Esses pontos são normais na fabricação e não afeta de nenhuma forma a gravação.
Procedimientos iniciales Preparativos
21
Uso de este manual
Utilização deste manual
•No permita que la videocámara se moje. Manténgala alejada de la lluvia y el agua de mar. Si la videocámara llega a mojarse, podría averiarse. En ocasiones estas averías no pueden repararse [a].
•No deje la videocámara expuesta a temperaturas superiores a 60°C como en un automóvil estacionado al sol o bajo la luz solar directa [b].
•Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores. La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante mucho tiempo puede causar un mal funcionamiento [c].
•No apunte directamente hacia el sol. Si lo hace, la videocámara podría funcionar incorrectamente. Tome fotos del sol en condiciones de baja iluminación, como al atardecer [d].
[a][b]
•Não molhe a videocâmera. Proteja-a da chuva e da água do mar. Você pode causar um mau funcionamento se sua videocâmera ficar molhada. Às vezes, não é possível reparar esse mau funcionamento [a].
•Nunca exponha a videocâmera a temperaturas acima de 60°C, como no interior de um veículo estacionado ao sol ou sob a incidência direta dos raios solares [b].
•Cuidado ao colocar a videocâmera perto de uma janela ou ao ar livre. Você pode causar um mau funcionamento expondo o visor LCD, o visor eletrônico ou a objetiva sob a incidência direta dos raios solares por muito tempo [c].
•Não filme o sol diretamente. Isso pode causar um mau funcionamento em sua videocâmera. Faça imagens do sol em condições de pouca luminosidade como ao entardecer [d].
22
[c]
[d]
Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación
Passo 1 Preparação da fonte de alimentação
Instalación de la batería
Antes de cambiar la batería, cuide de poner el selector POWER en OFF (CHG).
(1)Mientras gira la palanca de liberación BATT
(batería) en el sentido de la flecha 1, deslice la cubierta del terminal de la batería en el sentido de la flecha 2.
(2)Deslice la batería hacia abajo hasta que emita
un chasquido.
1
Palanca de liberación BATT (batería)/ Alavanca de destravar BATT (bateria)
Para retirar la batería
Quite la batería al tiempo que desliza la palanca de liberación BATT (batería).
2
1
Instalação da bateria
Certifique-se de ajustar o interruptor POWER para OFF (CHG) ao substituir a bateria.
(1)Ao mesmo tempo em que você desliza a
alavanca de destravar BATT (bateria) na direção indicada pela seta 1, deslize a tampa do terminal da bateria na direção indicada pela seta 2.
(2)Empurre a bateria para baixo até ouvir um
clique.
2
Para remover a bateria
Remova a bateria ao mesmo tempo em que desliza a alavanca de destravar BATT (bateria).
Procedimientos iniciales Preparativos
23
Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación
Passo 1 Preparação da fonte de alimentação
Carga de la batería
Utilice la batería después de cargarla para su videocámara. La videocámara funciona solamente con baterías “InfoLITHIUM” (Serie M). Consulte la página 279 para obtener detalles acerca de la batería “InfoLITHIUM”.
(1)Coloque la batería en la videocámara. (2)Conecte el adaptador de alimentación de ca
incluido con su videocámara en la toma de entrada de cc con la marca v de la clavija de cc mirando hacia la correa de la empuñadura.
(3)Conecte el cable de alimentación al adaptador
de alimentación de ca
(4)Conecte el cable de alimentación a una toma
de corriente.
(5)Ponga el selector POWER en OFF (CHG).
El indicador CHARGE (carga) se encenderá cuando comience la carga. Cuando finalice la carga, éste se apagará (carga completa).
Indicador CHARGE/ Lâmpada CHARGE
Carga da bateria
Depois de carregar a bateria, utilize-a na sua videocâmera. Sua videocâmera somente funciona com a bateria “InfoLITHIUM” (Série M). Consulte a página 279 para obter detalhes sobre a bateria “InfoLITHIUM”.
(1)Instale a bateria em sua videocâmera. (2)Conecte o adaptador CA fornecido com a
videocâmera no tomada DC IN com a marca v do plugue DC voltada para a alça.
(3)Conecte o cabo de alimentação no adaptador
CA.
(4)Conecte o cabo de alimentação em uma
tomada.
(5)Ajuste o interruptor POWER para OFF
(CHG). A lâmpada CHARGE acende quando a bateria começa a ser carregada. Depois que o carregamento for concluído, a lâmpada CHARGE se apaga (carga completa).
3
Después de cargar la batería
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.
24
(CHG)OFF
VCR
CAMERA
MEMORY
POWER
1
LOCK
2
5
Após carregar a bateria
Desconecte o adaptador CA do tomada DC IN localizado na videocâmera.
Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación
Passo 1 Preparação da fonte de alimentação
Notas
•Evite el contacto de objetos metálicos con las partes metálicas de la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca Esto puede provocar un cortocircuito que puede dañar el adaptador de alimentación de ca
•Una vez que se coloquen las baterías NP-FM91, QM91 o QM91D, la videocámara estará menos equilibrada cuando se coloque en una mesa o superficie similar.
Cuando utilice el adaptador de alimentación de ca
Coloque el adaptador de alimentación de ca cerca de un tomacorriente de pared. Si, al utilizar el adaptador de alimentación de ca se produce cualquier problema con esta unidad, desconecte la clavija del tomacorriente de pared lo antes posible para cortar la alimentación.
Mientras esté cargando la batería, el indicador CHARGE (carga) parpadeará en los siguientes casos:
– La batería no está instalada correctamente. – La batería tiene algún problema.
PRECAUCIÓN
El aparato no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca mientras permanezca conectado a la toma de corriente, incluso si está apagado.
Notas
•Evite contatos de objetos metálicos com as partes metálicas do plugue DC do adaptador CA. Isto pode causar um curto-circuito, danificando o adaptador CA.
•Com a bateria NP-FM91/QM91/QM91D instalada, sua videocâmera ficará com menos equilíbrio quando for colocada sobre a mesa etc.
Ao utilizar o adaptador CA
Coloque o adaptador CA perto de uma tomada de parede. Se ocorrer algum problema com este aparelho enquanto estiver utilizando o adaptador CA, desconecte o plugue da tomada o mais rápido possível para cortar a alimentação.
Enquanto estiver carregando a bateria, a lâmpada CHARGE da bateria acende nos seguintes casos:
–A bateria não está instalada corretamente. – Há algo errado com a bateria.
PRECAUÇÃO
O aparelho não estará desconectado da fonte de alimentação CA enquanto estiver conectado na tomada, mesmo que o aparelho esteja desligado.
Procedimientos iniciales Preparativos
Tiempo de carga/Tempo de carga
Batería/Bateria Carga completa/Carga total
NP-FM30 (incluido/fornecido) 145 NP-FM50 150 NP-FM70 240 NP-QM71/QM71D 260 NP-FM91/QM91/QM91D 360
Minutos aproximados a 25°C para cargar una batería vacía. El tiempo de carga puede prolongarse si la temperatura de la batería es extremadamente alta o baja debido a la temperatura ambiental.
Número aproximado de minutos para carregar uma bateria vazia a 25°C. O tempo de carga pode aumentar caso a temperatura da bateria esteja extremamente alta ou baixa devido à temperatura ambiente.
25
Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación
Passo 1 Preparação da fonte de alimentação
Tiempo de grabación/Tempo de gravação
Grabación con el visor/
Batería/ Bateria
NP-FM30 95 50 80 45 90 50 (incluido/fornecido)
NP-FM50 155 90 130 70 150 85 NP-FM70 320 190 270 155 310 185 NP-QM71/QM71D 375 220 315 180 365 215 NP-FM91/QM91/ 565 330 475 280 550 325
QM91D
Gravação com o visor eletrônico
Continua/ Típica*/ Continua/ Típica*/ Continua/ Típica*/
Contínua Típica* Contínua Típica* Contínua Típica*
Grabación con la pantalla de cristal líquido/
Luz de fondo encendida/
Luz de fundo ativada
Gravação com o visor LCD
Luz de fondo apagada/
Luz de fundo desativada
Tiempo aproximado, en minutos, cuando utilice una batería completamente cargada
* Tiempo aproximado de grabación cuando
repite las operaciones de inicio/parada, la utilización del zoom y la conexión/desconexión de la alimentación. La duración real de la batería puede ser menor.
Número aproximado de minutos ao utilizar uma bateria com carga total
* Tempo de gravação aproximado quando você
inicia e interrompe muitas vezes uma gravação, utiliza muito o zoom e quando liga e desliga o aparelho várias vezes. A vida útil real da bateria pode ser menor.
Tiempo de reproducción/Tempo de reprodução
Batería/ Bateria
NP-FM30 (incluido/fornecido) 110 135 NP-FM50 180 220 NP-FM70 370 450 NP-QM71/QM71D 430 530 NP-FM91/QM91/QM91D 645 785
Tiempo aproximado, en minutos, cuando utilice una batería completamente cargada
Nota
Tiempo aproximado de grabación y reproducción continua a 25°C La duración de la batería será más corta si utiliza la videocámara en un ambiente frío.
Tiempo de reproducción en la pantalla de cristal líquido/ Tempo de reprodução no visor LCD
Número aproximado de minutos ao utilizar uma bateria com carga total
Nota
Tempo aproximado de gravação e reprodução contínua a 25°C. A vida útil da bateria será menor se você utilizar a videocâmera em um ambiente frio.
Tiempo de reproducción con el panel de cristal líquido cerrado/Tempo de reprodução com o painel LCD fechado
26
Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación
Passo 1 Preparação da fonte de alimentação
Verificación del estado de la batería – Información de la batería
(1)Ponga el selector POWER en OFF (CHG). (2)Presione OPEN para abrir el panel de cristal
líquido.
(3)Presione DISPLAY/BATT INFO.
El nivel de carga de la batería (el porcentaje de tiempo de batería restante) y el tiempo de batería restante cuando se utiliza la pantalla de cristal líquido o el visor se muestran durante unos 7 segundos. Si presiona repetidas veces DISPLAY/BATT INFO, los indicadores se mostrarán durante 20 segundos aproximadamente. El tiempo que se visualiza es el tiempo de grabación disponible cuando el selector LCD BACKLIGHT se encuentra en ON.
3
DISPLAY/ BATT INFO
Durante la carga/ Durante o carregamento
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::6476
Completamente cargada/ Totalmente carregado
min min
Verificação do status da bateria – Informação da bateria
(1) Ajuste o interruptor POWER para OFF
(CHG).
(2) Pressione OPEN para abrir o painel LCD. (3) Pressione DISPLAY/BATT INFO.
O nível de carga da bateria (porcentagem de tempo) e o tempo de carga restante da bateria ao utilizar o visor LCD ou o visor eletrônico são exibidos durante 7 segundos. Se você mantiver pressionado DISPLAY/ BATT INFO, os indicadores serão exibidos durante 20 segundos. O tempo exibido é o tempo de gravação disponível quando o interruptor LCD BACKLIGHT está ajustado a ON.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL 0% 50% 100%
REC TIME AVAILABLE
LCD SCREEN VIEWFINDER::8095
min min
Procedimientos iniciales Preparativos
Nota
El indicador BATTERY INFO puede no aparecer en los siguientes casos:
– La batería no está instalada. – La batería tiene algún problema. – La batería está completamente descargada.
Información de la batería
El número que se muestra como Información de la batería representa el tiempo aproximado de grabación.
Mientras se calcula el tiempo de batería restante,
aparece en pantalla “CALCULATING BATTERY INFO ...”.
Nota
O indicador BATTERY INFO não é exibido nos seguintes casos:
–A bateria não está instalada. – Há algo errado com a bateria. –A bateria está totalmente descarregada.
Battery Info
O número exibido como Battery Info é o tempo de gravação aproximado.
Enquanto o tempo de carga restante da bateria estiver sendo calculado
“CALCULATING BATTERY INFO ...” é exibido.
27
Paso 1 Preparación de la fuente de alimentación
Passo 1 Preparação da fonte de alimentação
Uso de la videocámara con corriente doméstica
Conecte el adaptador de alimentación de ca del mismo modo que cuando carga la batería (pág. 24).
Conexión a un tomacorriente de pared
•El adaptador de alimentación de ca puede suministrar alimentación desde una toma de pared, incluso si la batería está instalada en la videocámara.
•La toma de entrada de cc tiene “prioridad de fuente”. Esto significa que la batería no alimentará la videocámara si el cable de alimentación está conectado a la toma de entrada de cc aunque el cable de alimentación no esté conectado a un tomacorriente.
Utilização da videocâmera nas fontes de alimentações
Conecte o adaptador CA da mesma maneira que você carrega a bateria (pág. 24).
Conexão a uma tomada de parede
•O adaptador CA pode fornecer energia de uma tomada, mesmo com a bateria acoplada à videocâmera.
•O tomada DC IN é uma “fonte prioritária”. Isso significa que a bateria não pode fornecer alimentação quando o cabo de alimentação estiver conectado ao tomada DC IN, mesmo ele que esteja desconectado da tomada.
28
Paso 2 Ajuste de la
correa de la empuñadura Passo 2 Ajuste da alça
La correa de la empuñadura que viene con la videocámara puede usarse como correa ordinaria de empuñadura o como correa para la muñeca.
Uso como correa de la empuñadura
Pase la mano por la correa de la empuñadura. Ajuste la correa de la empuñadura con firmeza. Si la correa de la empuñadura está demasiado suelta, apriétela metiéndola en la almohadilla para la mano.
Uso de la correa de la empuñadura como correa para la muñeca
A alça fornecida com sua videocâmera pode ser utilizada como uma alça comum ou uma alça de pulso.
Utilização como uma alça
Encaixe sua mão na alça. Aperte bem a alça. Se a alça ficar folgada, ajuste sua mão na almofadinha.
1
2
4
3
Utilização da alça como uma alça de pulso
Descanso para los dedos/ Descanso de dedos
Procedimientos iniciales Preparativos
(1)Abra la almohadilla para la mano. Libere la
correa de su broche y sáquela de la almohadilla para la mano.
(2)Saque la correa de la presilla y vuelva a
colocarla.
(3)Coloque la correa en la hebilla de la misma y
fije la almohadilla para colocar la mano.
Notas
•Sostenga la videocámara pasando la muñeca por la correa y colocando suavemente los dedos en el descanso para los dedos.
•La almohadilla puede retirarse de la correa.
Se pueden fijar a este anillo otras correas disponibles en el mercado./ As correias disponíveis no mercado podem ser encaixadas neste anel.
(1)Abra a almofadinha. Solte a alça do gancho e
retire-a da almofadinha.
(2)Puxe a alça para fora do anel da correia e
insira a alça novamente através da fivela.
(3)Insira a alça através do ajustador e feche a
almofada.
Notas
•Segure a videocâmera, encaixe sua mão na alça e coloque seus dedos ligeiramente sobre o descanso de dedos.
•Você pode retirar a almofadinha da alça.
29
Paso 2 Ajuste de la correa de la empuñadura
Almohadilla para
1
colocar la mano/ Almofada
2
Presilla de la correa/ Anel da alça
3
Hebilla de la correa/ Ajustador da alça
Passo 2 Ajuste da alça
30
Loading...
+ 282 hidden pages