Sony DCR-PC1000E Instructions for use [hu]

2-591-679-11 (1)
Digitális videokamera
Kezelési útmutató
DCR-PC1000E
Mielőtt hozzákezdene
Felvétel/
H
A menü használata
Számítógép használata
További információk
lejátszás
Hibaelhárítás
7
20
36
63
73
86
106
© 2005 Sony Corporation
2
Először ezt olvassa el!
Mielőtt használatba venné a készüléket, kérjük, szíveskedjen elolvasni a kezelési útmutatót és őrizze meg a későbbi használat érdekében.
FIGYELMEZTETÉS
Tűzveszély és áramütés elkerülése érdekében ne tegye ki a készüléket csapadék vagy nedvesség hatásának.
„Memory Stick”
N50
Az Európai vásárlók számára
FIGYELEM
A bizonyos frekvenciáknál fellépő elektromágneses mezők e kamkorder kép- és hangminőségét befolyásolhatják.
Az ezen a terméken elvégzett vizsgálatok alapján megállapították, hogy a készülék megfelel az EMC Direktívák 3 méternél rövidebb csatlakozóvezetékek használatára vonatkozó határértékeinek.
Megjegyzés
Ha az adatátviteli folyamatot statikus elektromosság vagy elektromágneses tér megszakítja, indítsa újra a szoftvert, vagy szüntesse meg az adatátviteli (USB stb.) vezeték csatlakozását, majd csatlakoztassa ismét.
A használattal kapcsolatos megjegyzések
Ehhez a kamkorderhez két útmutatót mellékelünk
– „Kezelési útmutató” (ez az útmutató). – „First Step Guide” a kamkorder és egy
számítógép csatlakoztatásához, illetve a mellékelt szoftver használatához (a mellékelt CD-ROM lemezen).
Megjegyzések az ebben a kamerában használható adathordozókhoz
• „ ” jelzéssel ellátott mini DV kazetták (kazettamemóriával ellátott mini DV kazetták nem használhatók)(107. o.).
• „ ”, „ ” jelzéssel ellátott „Memory Stick Duo” kártyák (108. o.).
A kamkorder szakszerű használata
• Ne emelje fel a készüléket a következő részeknél fogva.
LCD képernyő
• A kamkorder nem védett a portól, illetve a cseppenő vagy freccsenő víztől. Olvassa el a „Karbantartás és gondozás” című fejezetet (112. o.).
• Mielőtt a kamkordert egy külső készülékhez csatlakoztatná az USB vagy az i.LINK aljzaton keresztül, ellenőrizze, hogy a csatlakozódugót a megfelelő helyzetben dugja-e az aljzatba. Ha erőszakkal helytelen pozícióban csatlakoztatja, az aljzat megsérülhet, illetve a kamkorder működésében üzemzavar keletkezhet.
• Amikor a hálózati tápegységet kihúzza a Handycam Station bölcsőből, egyik kezével fogja meg a csatlakozódugót, a másikkal pedig a kamkordert.
• Mielőtt a kamkordert a Handycam Station bölcsőbe helyezné, vagy onnan eltávolítaná, tolja fel a POWER kapcsolót OFF (CHG) állásba.
• A tv-színrendszerek országonként eltérőek lehetnek. Ha a kamkorderrel rögzített felvételt tv-készüléken szeretné megnézni, akkor PAL rendszerű tv-készüléket kell használnia.
• A televíziós műsorok, filmek, videokazetták és egyéb videoanyagok szerzői jogvédelem alatt állhatnak. Az ilyen műsorok engedély nélküli másolása törvénybe ütközik.
Megjegyzések a menürendszerrel, az LCD képernyővel, a keresővel és lencsével kapcsolatban
• Az adott felvételi vagy lejátszási szituációban nem használható menüpontok kiszürkítve jelennek meg.
• Az LCD képernyő és a kereső rendkívül korszerű gyártástechnológiával készült, a hatékony képpontok aránya nagyobb mint 99,99%. Esetenként azonban fekete pontok és/vagy világos fénypontok (fehér, piros, kék vagy zöld) jelenhetnek meg az LCD képernyőn és a keresőben.
Ezek a pontok a gyártási folyamat természetes
velejárói, és a felvétel minőségét nem befolyásolják.
• Ha az LCD képernyőt, a keresőt vagy a lencsét hosszú ideig közvetlen napsugárzásnak teszi ki, meghibásodás léphet fel. Legyen óvatos, amikor a készüléket ablak mellé helyezi, vagy szabadban használja.
• Ne fordítsa a kamkordert a Nap felé. Ez meghibásodáshoz vezethet. A napról csak gyenge fényviszonyok mellett, például alkonyatkor készítsen képet.
Megjegyzések a felvétellel kapcsolatban
• Mielőtt megkezdi a felvétel rögzítését, ellenőrizze a felvételi funkciót, hogy megállapítsa, a kép és a hang felvétele problémamentes-e.
• A felvételek tartalmáért nem vállalunk kompenzációt, akkor sem, ha a felvétel vagy lejátszás elmaradása a készülék, az adathordozó stb. hibájából következik be.
Megjegyzések ezen kezelési útmutató használatával kapcsolatban
• Az ebben az útmutatóban szereplő LCD képernyő és kereső illusztrációk egy digitális fényképezőgéppel készültek, így esetenként eltérőek lehetnek az Ön által látottaktól.
• A műveletek bemutatásánál az adott ország nyelvén jelennek meg a képernyő kijelzések. Ha szükséges, állítsa át a menük nyelvét (14. oldal).
Néhány szó a Carl Zeiss lencséről
Ez a kamkorder Carl Zeiss gyártmányú objektívvel rendelkezik, amely a Carl Zeiss (Németország) és a Sony Corporation közös fejlesztésének eredménye, és kivételesen részletgazdag képet reprodukál. Az objektív a kamkorderekre kidolgozott MTF mérési rendszert alkalmazza, és a Carl Zeiss objektívekre jellemző minőséget biztosítja. Az Ön kamkorderének lencséje T* bevonattal rendelkezik el, mely elnyomja a zavaró tükröződéseket, és valósághű színeket reprodukál. MTF = Modulation Transfer Function (modulációs átviteli függvény) kifejezés rövidítése. Az értékszám azt a tárgyról érkező fénymennyiséget fejezi ki, amely az objektívbe behatolni képes.
3
4
Tartalomjegyzék
Mielőtt hozzákezdene
1. lépés: A mellékelt tartozékok ellenőrzése ..............................................7
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése ............................................................
3. lépés: A kamkorder bekapcsolása és megfelelő tartása .....................
4. lépés: Az LCD képernyő és a kereső beállítása ..................................
5. lépés: Az érintőképernyő használata ...................................................
A nyelv kiválasztása .......................................................................................14
A képernyőkijelzések ellenőrzése (Kijelző segéd) ........................................
6. lépés: A dátum és az idő beállítása ..................................................... 15
7. lépés: Kazetta vagy „Memory Stick Duo” behelyezése ........................
8. lépés: A felvételi képarány (16:9 vagy 4:3) kiválasztása ......................
Felvétel/lejátszás
Felvételkészítés/lejátszás egyszerűbben (Easy Handycam) ...................20
Felvételkészítés .......................................................................................
Lejátszás .................................................................................................23
További lejátszási, felvételi stb. funkciók
Felvétel
A zoom használata A beállítások végrehajtása a CAM CTRL vezérlőtárcsával/MANUAL gombbal (hozzárendelés) Térhatású hangfelvétel készítése (4CH MIC felvétel) A vaku használata Az expozíció beállítása hátulról megvilágított téma esetén Felvételkészítés tükör üzemmódban Állvány használata
Lejátszás
A PB zoom funkció használata
Felvétel/lejátszás
Az akkumulátor maradék kapacitásának ellenőrzése (Akku információ) Az üzemi hangjelzések kikapcsolása A gyári értékek visszaállítása További kezelőszervek és funkciók
. .................................................24
8
12
13
14
14
16
18
22
Kijelzések felvétel/lejátszás közben ........................................................28
A kezdőpont megkeresése ......................................................................
A legutoljára felvett jelenet végének megkeresése (END SEARCH) .............31
Kézi keresés (EDIT SEARCH) ........................................................................
A legutoljára felvett jelenetek áttekintése (Felvétel ellenőrzés) .....................42
A távvezérlő .............................................................................................32
Egy jelenet gyors megkeresése (Zérópont memória) ....................................43
Jelenetkeresés a felvétel időpontja alapján (Dátumkeresés) ........................
Lejátszás a tv-képernyőn ........................................................................34
A menü használata
A menüpontok kiválasztása ...................................................36
Menüpontok .............................................................................................38
CAMERA SET menü ..........................................................................40
A kamkorder felvételi funkcióinak beállítására szolgáló menüpontokat (EXPOSURE/WHITE BAL./STEADYSHOT stb.) tartalmazza.
MEMORY SET menü .........................................................................45
A kamkorder „Memory Stick Duo” funkcióinak beállítására szolgáló menüpontokat (BURST/QUALITY/IMAGE SIZE/ALL ERASE/NEW FOLDER stb.) tartalmazza.
PICT.APPLI. menü. ...........................................................................48
Különleges képhatásokat és további felvételi/lejátszási funkciók beállítására szolgáló menüpontokat (SLIDE SHOW/PICT. EFFECT/FRAME REC stb.) tartalmaz.
EDIT/PLAY menü .............................................................................53
A speciális szerkesztési és lejátszási funkciók beállítására szolgáló menüpontokat (VAR.SPD PB/END SEARCH stb.) tartalmazza.
STANDARD SET menü ....................................................................54
A kazettafelvételi funkciók és egyéb alapbeállítások elvégzésére szolgáló menüpontokat (REC MODE/MULTI-SOUND/LCD/VF SET/DISP OUTPUT stb.) tartalmazza.
TIME/LANGU. menü. ........................................................................ 58
(CLOCK SET/WORLD TIME/LANGUAGE)
Az Egyéni menü testre szabása ..............................................................59
A CAM CTRL vezérlőtárcsa használata ..................................................
31
42
45
61
Másolás/Szerkesztés
Csatlakoztatás videomagnóhoz vagy televízióhoz ..................................63
Másolás külső eszköz, pl. videomagnó, DVD-felvevő stb. segítségével ..
Műsor felvétele videomagnóról vagy televízióról .....................................
Képek másolása kazettáról „Memory Stick Duo” kártyára .......................
64
65
66
folytatódik
5
6
A felvett műsor utóhangosítása ...............................................................67
Képek törlése a „Memory Stick Duo” kártyáról ........................................
Képek kijelölése a „Memory Stick Duo” kártyán
(Kép védelem/Nyomtatás jelző) .....................................................
A felvett képek nyomtatása (PictBridge kompatibilis nyomtató) ..............
Aljzatok külső készülékek csatlakoztatásához ........................................
Számítógép használata
Mielőtt a „First Step Guide” útmutatót elolvasná .....................................73
A szoftver és a „First Step Guide” útmutató telepítése a számítógépre ..
A „First Step Guide” útmutató megtekintése ...........................................
DVD-lemez létrehozása („Click to DVD” szoftverrel) ...............................
Analóg videomagnó csatlakoztatása a számítógéphez
a kamkorderen keresztül – Jelátalakítási funkció ..........................
Hibaelhárítás
Hibaelhárítás ...........................................................................................86
Figyelmeztető jelzések és üzenetek ......................................................
További információk
A kamkorder használata külföldön ........................................................152
Használható kazettafajták .....................................................................
A „MemoryStick” kártyáról .....................................................................
Néhány szó az „InfoLITHIUM” akkumulátorról .......................................
Az i.LINK rendszer ................................................................................
Karbantartás és gondozás ....................................................................
Minőségtanúsítás ..................................................................................
Tárgymutató ...........................................................................................
69
69
70
72
75
80
81
84
101
153
155
159
161
162
169
172
1. lépés: A mellékelt tartozékok ellenőrzése
Ellenőrizze, hogy az alábbi tartozékok megtalálhatók-e a kamkorder dobozában. A zárójelben található számok a tartozékok darabszámát jelölik.
„Memory Stick Duo” 16 MB (1) (17., 108. o.)
Memory Stick Duo adapter (1) (109. o.)
Hálózati tápegység (1) (8. o.)
Hálózati csatlakozóvezeték (1) (8. o.)
Handycam Station bölcső (1) (9. o.)
A/V csatlakozóvezeték (1) (34., 63. o.)
USB csatlakozóvezeték (1) (73., 84. o.)
Vállszíj (1)
NP-FA50 akkumulátor (1) (8., 110. o.)
CD-ROM „Picture Package Ver.1.7” (1) (73. o.)
21-érintkezős csatlakozódugó (1) (35. o.)
Csak azoknál a modelleknél, amelyek alján a jelzést feltüntették.
Kezelési útmutató (ez az útmutató) (1)
Mielőtt hozzákezdene
Távvezérlő (1) (32. o.)
A lítium gombelemet behelyeztük a távvezérlőbe.
7
8
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése
Az akkumulátor feltöltéséhez szerelje fel az „InfoLITHIUM” típusú akkumulátort (A sorozat) (110. o.) a kamkorderre.
POWER kapcsoló
DC IN aljzat
2 Tolja az akkumulátort a
rekeszbe ütközésig úgy, hogy az akkumulátor oldalán lévő jel kifelé nézzen.
DC dugasz
A fali konnektorhoz
Hálózati csatlakozóvezeték
Hálózati tápegység
1 Tolja az akkumulátor rekesz
fedelét a nyíl irányába.
3 Zárja be az akkumulátor-rekeszt.
Ellenőrizze, hogy a fedél teljesen bezárult-e.
4 Tolja fel a POWER kapcsolót
(CHG) OFF állásba. (Ez az alappozíció.)
7 Helyezze a kamkordert a
Handycam Station bölcsőbe.
Ügyeljen arra, hogy a kamkordert ütközésig helyezze a bölcsőbe.
Mielőtt hozzákezdene
5 Csatlakoztassa a hálózati
tápegységet a Handycam Station bölcső DC IN aljzatához. A csatlakozódugón lévő jel a felső oldalon legyen.
A jel a felső oldalon legyen
6 Csatlakoztassa a hálózati
vezetéket a hálózati tápegységhez és a fali konnektorhoz.
CHG (töltés) jelző
A CHG (töltés) jelző világít, és a töltés megkezdődik. Amikor az akkumulátor feltöltése befejeződik, a CHG (töltés) jelző kialszik.
• Mielőtt a kamkordert a Handycam Station bölcsőbe helyezné, zárja be a kamkorder DC IN
aljzatának fedelét.
folytatódik
9
10
2. lépés: Az akkumulátor feltöltése (folytatás)
Az akkumulátor feltöltése csak a hálózati tápegységgel
Tolja fel a POWER kapcsolót (CHG) OFF állásba. Ezután csatlakoztassa a hálózati tápegységet a kamkorder DC IN aljzatához.
POWER DC IN aljzat
DC dugasz
A jelzés az LCD képernyő felé essen.
A fali konnektorhoz
Hálózati csatlakozóvezeték
kapcsoló
Hálózati tápegység
A kamkorder leválasztás a Handycam Station bölcsőről
Kapcsolja ki a kamkordert, és vegye le a kamkordert a Handycam Station bölcsőről úgy, hogy az egyik kezével a kamkordert, a másikkal a bölcsőt tartja.
Az akkumulátor eltávolítása
Tolja fel a POWER kapcsolót (CHG) OFF állásba. Ezután nyissa ki az akkumulátor rekeszt, és vegye ki az akkumulátort.
Az akkumulátor tárolása
Mielőtt hosszabb ideig tárolná az akkumulátort, merítse ki teljesen (110. o.).
Külső áramforrás használata
Az akkumulátor feltöltéséhez használatos csatlakoztatás kialakításával a kamkordert hálózati feszültséggel is üzemeltetheti. Ilyen esetben az akkumulátor töltése nem csökken.
Feltöltési idő
Körülbelüli időtartam percben megadva, lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez.
Akkumulátor Feltöltési idő
NP-FA50 (mellékelve)
125
NP-FA70 155
Felvételi idő
Megközelítő felvételi idő percekben megadva, teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
Akkumulátor
Folyamatos felvételi idő*
NP-FA50 (mellékelve)
NP-FA70 160
170 175
* Felső érték: Az LCD háttérvilágítás bekapcsolva. Középső érték: Az LCD háttérvilágítás
kikapcsolva.
Alsó érték: Felvétel a kereső használatával, az
LCD képernyőt bezárva.
• Jellemző felvétel idő a felvétel többszöri elindítása/megállítása, zoomolás és ki/be kapcsolás esetén.
Jellemző felvételi idő*
85 90 95
45 50 50
90 95
100
Lejátszási idő
Megközelítő lejátszási idő percekben megadva, teljesen feltöltött akkumulátor használata esetén.
Akkumulátor
LCD képernyő nyitva*
NP-FA50 (mellékelve)
NP-FA70 225 275
* Az LCD háttérvilágítás bekapcsolva.
LCD képernyő zárva
120 150
Az akkumulátorról
• Mielőtt kicserélné az akkumulátort, tolja fel a POWER kapcsolót (CHG) OFF állásba.
• A CHG (töltés) jelző villog töltés közben, vagy az akkumulátor információ (26. o.) nem pontos értékeket közöl a következő esetekben.
– Az akkumulátor nincs megfelelően
csatlakoztatva. – Az akkumulátor megsérült. – Az akkumulátor teljesen kimerült (csak az
akkumulátor információ esetén).
• Amíg a hálózati tápegység csatlakoztatva van a kamkorder vagy a Handycam Station bölcső DC IN aljzatához, a készülék nem használja az akkumulátor energiáját, még akkor sem, ha a hálózati csatlakozóvezeték nincs csatlakoztatva a fali konnektorhoz.
A feltöltési/felvételi/lejátszási időről
• Az időértékek mérése 25°C-os környezeti hőmérsékleten történt esetén (10–30°C ajánlott).
• A felvételi és lejátszási idő rövidebb lehet, amennyiben a készüléket alacsonyabb környezeti hőmérsékletben használja.
• A kamkorder üzemeltetési körülményeinek függvényében a felvételi és lejátszási idő rövidebb lehet.
A hálózati tápegység
• A tápegységet a fali konnektor közelében javasolt használni. Ha hálózati üzem közben üzemzavar fordul elő, azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból.
• Ne működtesse a hálózati tápegységet szűk térben, például a fal és a bútor között.
• Ügyeljen arra, hogy semmilyen fémtárgy ne érinthesse meg a hálózati tápegység DC csatlakozódugója vagy az akkumulátor csatlakozó fém részeit. Rövidzárlat léphet fel, amely a készülék meghibásodását okozhatja.
ELŐVIGYÁZATOSSÁG
• A kamkorder kikapcsolt állapotában is feszültség alatt van, amíg a hálózati tápegységen keresztül csatlakoztatva van a fali konnektorhoz.
Mielőtt hozzákezdene
11
12
3. lépés: A kamkorder bekapcsolása és megfelelő tartása
A kívánt felvételi vagy lejátszási üzemmód kiválasztásához a POWER kapcsolót többször el kell csúsztatni. Amikor először használja a készüléket, a [CLOCK SET] képernyő jelenik meg (15. o.).
POWER
kapcsoló
1
Tolja ismételten a POWER kapcsolót a nyíl irányába mindaddig, míg a megfelelő jelző világítani nem kezd.
A lencsevédő automatikusan kinyílik, amikor a POWER kapcsolót CAMERA­TAPE vagy CAMERA-MEMORY állásba kapcsolja.
Ha a POWER kapcsoló (CHG) OFF pozícióban áll, tolja lefelé, miközben benyomja a kis zöld gombot.
2 Tartsa megfelelően a kamkordert.
3 Keressen biztos fogást, majd
húzza meg a kéztámaszt.
Az alábbi jelzők világítanak CAMERA-TAPE üzemmód: Felvétel
készítése kazettára. CAMERA-MEMORY üzemmód: Felvétel készítése „Memory Stick Duo” kártyára. PLAY/EDIT üzemmód: A képek lejátszásához, szerkesztéséhez.
• Amikor a POWER kapcsolót (CHG) OFF pozícióból CAMERA-TAPE vagy CAMERA­MEMORY állásba kapcsolja, az aktuális idő és dátum 5 másodpercig megjelenik az LCD képernyőn.
A készülék kikapcsolása
Tolja fel a POWER kapcsolót (CHG) OFF állásba.
• Alapbeállítás szerint, amennyiben 5 percig nem használja a készüléket, a kamkorder automatikusan kikapcsol az akkumulátor kapacitásának kímélése érdekében ([A.SHUT OFF], 58. o.).
4. lépés: Az LCD képernyő és a kereső beállítása
Az LCD képernyő
Nyissa ki az LCD képernyőt 90 fokban a készülékhez képest (), majd forgassa el a kívánt pozícióba ().
90 fok a kamkorderhez képest
180 fok (max.)
90 fok (max.)
Az LCD háttérvilágítás kikapcsolása az akkumulátor kapacitás megnövelés érdekében
Tartsa nyomva a DISPLAY BATT INFO gombot mindaddig, míg a jelzés meg nem jelenik. A beállítás akkor lehet hasznos, ha a készüléket világos környezeti fényviszonyok között használja, vagy kímélni szeretné az akkumulátor kapacitását. A beállítás a felvett kép minőségét nem befolyásolja. Az LCD háttérvilágítás bekapcsolásához tartsa nyomva a DISPLAY BATT INFO gombot mindaddig, míg a jelzés el nem tűnik.
• Az LCD képernyő fényerejének beállítását lásd az [LCD BRIGHT] (55. o.) menüben.
A kereső
Megtekintheti a képeket a kereső használatával is, amikor bezárja az LCD képernyőt. Ilyenkor az akkumulátor hosszabb kapacitást biztosít.
Mielőtt hozzákezdene
DISPLAY BATT INFO
• Ügyeljen arra, hogy az LCD képernyő nyitása vagy beállítása közben meg ne nyomja véletlenül a kereten lévő gombokat.
• Ha az
pozícióból indulva az LCD képernyőt
180 fokban elforgatja az objektívhez képest, bezárhatja az LCD képernyőt úgy, hogy a képernyő kifelé nézzen. Ez kényelmesebb lejátszást tesz lehetővé.
• Amikor az LCD képernyőt bezárja, először forgassa vízszintes pozícióba (lásd az majd hajtsa le a kamkorderhez.
ábrát),
Kereső élesség beállító kar
Mozgassa addig, míg a kép éles nem lesz.
• A kereső fényerejének beállításához válassza ki az [LCD/VF SET] – [VF B.LIGHT] menüpontot (55. o.).
• A kereső használata közben beállíthatja az [EXPOSURE] funkciót a CAM CTRL vezérlőtárcsa segítségével (40. o.).
13
14
OK
60min
PROGRAM AE
CAMERA SET
SPOT METER EXPOSURE
: :
OK
60min
CLOCK SET
A.SHUT OFF
WORLD
MENU ROTATE
LANGUAGE
DISPOUTPUT
PROGRAMAE
: :
: :
5. lépés: Az érintőképernyő használata
MENU
EXPO­SURE
1/3
0:00 :0060min
TELE MACRO
FADER
DISP GUIDE
DIAL SET
Sele ct a rea for guid e.
DISP GUIDE
END
DISP GU IDE
END
FOCU S:
MANUA L
PROGR AM A E:
SPOTL IGHT
STEA DYSHOT:
OFF
1/2
Az érintőképernyő használatával lejátszhatja a felvett képeket (23. o.), vagy módosíthatja a beállításokat (36. o.).
Amikor az érintőképernyőt használja, támassza meg a kezével az LCD képernyő hátoldalát. Ezután érintse meg a képernyőn megjelenő gombokat.
Érintse meg a megfelelő gombot az LCD képernyőn.
DISPLAY BATT INFO
• A fentiek szerint járjon el akkor is, amikor az LCD képernyő keretén lévő gombokat használja.
• Ügyeljen arra, hogy az érintőképernyő használata közben meg ne nyomja véletlenül az LCD kereten lévő gombokat.
A képernyőkijelzések kikapcsolása
A DISPLAY BATT INFO gombbal a képernyőkijelzéseket (pl. időkód stb.) ki- és bekapcsolhatja.
A képernyőkijelzések ellenőrzése (Kijelző segéd)
Az LCD képernyőn megjelenő kijelzések jelentését könnyedén ellenőrizheti.
1 Érintse meg a gombot.
Easy Handycam üzemmódban érintse meg a [MENU] gombot (20. o.).
2
Érintse meg a [DISP GUIDE] gombot.
Az aktuális beállításoktól függően a kijelzések változhatnak.
3
Érintse meg azt a területet, melyről bővebbet szeretne megtudni.
A kijelölt területen lévő kijelzések leírása megjelenik. Ha nem találja meg a keresett kijelzést, a / gombbal ugorjon egy másik képernyőre. Ha megérinti a gombot, a képernyő visszakapcsol a kiválasztó képernyőre.
A nyelv kiválasztása
Kiválaszthatja a képernyőmenü nyelvét. A nyelvet a
[LANGUAGE] menüpontjában választhatja ki (36., 58. o.).
(TIME/LANGU.) menü
A művelet befejezése
Érintse meg az [END] gombot.
6. lépés: A dátum és az idő beállítása
OK
60min
PROGRAM AE
CAMERA SET
SPOT METER EXPOSURE
–: –– :––
OK
60min
CLOCK SET
A.SHUT OFF
WORLD
MENU ROTATE
LANGUAGE
DISPOUTPUT
PROGRAMAE
––: ––:– –
–: –– :––
OK
CLOCK SET
DATE
2005Y1M1D0: 00
–: ––: ––
OK
CLOCK SET
DATE
2005Y1M1D0: 0 0
–: ––: ––
A kamkorder első használatba vételekor állítsa be a dátumot és az időt. Minden alkalommal, amikor készüléket bekapcsolja, vagy a POWER gombbal üzemmódot vált, a [CLOCK SET] képernyő jelenik meg, amíg a dátumot és az időt be nem állítja.
• Ha a kamkordert mintegy három hónapig nem
használja, a dátum és az idő törlődhet a memóriából, mivel a beépített akkumulátor kimerül. Ilyen esetben töltse fel a beépített akkumulátort (114. o.), majd állítsa be a dátumot és az időt ismét.
3 Válassza ki a [CLOCK SET] menüt
a / gombbal, majd érintse meg az gombot.
4 Állítsa be a [Y] (év) értéket a
/ gombbal, majd érintse
meg az gombot.
2079 évig bármilyen évet beállíthat.
Mielőtt hozzákezdene
POWER kapcsoló
Ha az órát legelső alkalommal állítja be, ugorjon a 4 lépésre.
1 Érintse meg a
[MENU]
gombokat.
2 Válassza ki a (TIME/LANGU.)
menüt a / gombbal, majd érintse meg az gombot.
5 Állítsa be a [M] (hónap), [D]
(nap), óra és perc értékeket, majd érintse meg az gombot.
Az óra működni kezd.
15
16
7. lépés: Kazetta vagy „Memory Stick Duo”
behelyezése
Kazetta behelyezése
Csak mini DV kazettákat használhat (107. o.).
• A felvételi idő a [ REC MODE] menüpont beállításától is függ (54. o.).
1 Csúsztassa az OPEN/EJECT
kart a nyíl irányába, majd nyissa ki a kazettatartót.
OPEN/EJECT gomb
Kazettatartó
A kazettafészek automatikusan kiemelkedik és kinyílik.
2 Helyezzen be egy kazettát
úgy, hogy az ablaka felfelé nézzen, majd nyomja meg a
jelzésű részt.
Nyomja meg enyhén a kazetta hátuljának közepét.
A kazettatartó automatikusan visszasüllyed. Ne nyomja bele erővel a kazettát a kazettafészekbe. A készülék meghibásodhat.
Ablak
3 Zárja le a kazettatartót.
A kazetta kivétele
Nyissa ki a kazettatartót az 1. lépés szerint, és vegye ki a kazettát.
„Memory Stick Duo”
Csak vagy
„Memory Stick Duo” kártyát használhat (108. o.).
• A felvehető képek száma és felvételi ideje függ a képminőség vagy képméret beállítástól. A részleteket lásd a 45. oldalon.
A megfelelő pozícióban tartva
tolja be a „Memory Stick Duo” kártyát a „Memory Stick Duo” nyílásba ütközésig.
Memóriaműködés jelző
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát nem megfelelő pozícióban helyezi a meghajtóba, a „Memory Stick Duo” meghajtó, a „Memory Stick Duo” kártya vagy a fényképadatok megsérülhetnek.
felirattal ellátott
Mielőtt hozzákezdene
A „Memory Stick Duo” kártya kivétele
Enyhén nyomja be egyszer a „Memory Stick Duo” kártyát.
• Amíg a memóriaműködés jelző világít vagy villog, a készüléke adatokat ír vagy olvas. Ilyenkor ne rázza vagy ütögesse a készüléket, ne távolítsa el a „Memory Stick Duo” kártyát, ne kapcsolja ki a kamkordert és ne vegye le az akkumulátort. Ellenkező esetben adatvesztés léphet fel.
• Ügyeljen rá, nehogy a „Memory Stick Duo” kiugorjon és kiessen a meghajtóból.
17
18
8. lépés: A felvételi képarány (16:9 vagy 4:3) kiválasztása
Ha 16:9 (széles) képarányú üzemmódban készít felvételt, kiváló minőségű, szélesvásznú lejátszást élvezhet.
• Ha a felvételt szélesképernyős tv-készüléken fogja megnézni, használja a 16:9 felvételi funkciót.
WIDE SELECT gomb
POWER kapcsoló
A felvételi képarány kiválasztása kazettára történő felvételnél
A POWER kapcsolóval kapcsoljon CAMERA-TAPE üzemmódba.
A WIDE SELECT gomb megfelelő számú megnyomásával válassza ki a kívánt képarányt.
16:9* 4:3*
Mozgókép vagy fénykép felvétele a „Memory Stick Duo” kártáyra
Állítsa a POWER kapcsolót CAMERA-
MEMORY állásba. A képarány 4:3-ra kapcsol.
A WIDE SELECT gombbal válassza ki
a kívánt képarányt.
• 16:9 képarányú fényképfelvételi üzemmód esetén a kamkorder automatikusan 1920 × 1080 ( ) képméretre kapcsol. 4:3 felvételi üzemmód esetén szabadon választhat a képméretek közül egészen az 1920 × 1440 ( képméretig.
• 16:9 képarányú mozgókép felvételi üzemmód (MPEG MOVIE EX) esetén fekete csík jelenik meg a kép alsó és felső szélén, amikor lejátssza azt.
• A felvehető képek számát lásd a 46. oldalon.
)
* Ha az LCD képernyőn játssza le. A keresőben
más formában jelenhet meg.
• Ha a felvételt tv-készüléken játssza le, válassza ki a tv-készülék típusának megfelelő képarányt a [TV TYPE] menüben (34. o.).
• Ha a 16:9 üzemmódban felvett műsort a [TV TYPE] menü [4:3] beállításával játssza le, a téma esetenként torzítottan jelenhet meg (34. o.).
Mielőtt hozzákezdene
19
20
Felvételkészítés/lejátszás egyszerűbben
A
B
C
D
E
Easy Handycam
operation
ON.
MENU
REC
60mi n
A
MENU
60min
30
Easy Handycam
operation
ON.
A
B
C
MENU
A
B
C
(Easy Handycam)
Az Easy Handycam rendszer használatakor a legtöbb kamerafunkció automatikus üzemmódban működik, mely megszabadítja Önt a részletes beállítás fáradalmaitól. Mivel csak az alapfunkciók elérhetők, és a képernyőkarakterek mérete megduplázódik, még a kezdők számára is gyerekjáték lesz a kamkorder működtetése. Mielőtt hozzákezdene, olvassa el az 1–8. lépéseket (7–18. o.).
Felvétel egyszerűbben
1 Az jelű POWER kapcsoló többszöri elcsúsztatásával válassza ki a kívánt
felvételi adathordozót.
Mozgóképek felvételéhez :
A CAMERA-TAPE jelző világítson.
Fényképek felvételéhez
:
A CAMERA-MEMORY jelző világítson.
Ha az jelű
POWER kapcsoló
(CHG) OFF
pozícióban áll, az
elcsúsztatáshoz
nyomja meg a kis
zöld gombot.
2 Nyomja meg az EASY
3 Indítsa el a felvételt.
gombot.
Az EASY gomb kéken világít.
Mozgókép felvétel
Nyomja meg a REC START/STOP vagy gombot.
Az [STBY] jelző () helyett a [REC] jelző jelenik meg.
A felvétel leállításához nyomja meg újból a (vagy ) gombot.
Fénykép felvétel (4:3)
Nyomja meg a PHOTO gombot.
Sípjel
Villog Világít
Tartsa félig lenyomva a fókusz beállításához.
Amikor a jelző eltűnik, a képfelvétel megtörtént.
Nyomja le teljesen a felvételhez.
Zárhang
Lejátszás egyszerűbben
Easy Handycam
operation
ON.
A
B
C
MENU
A
B
C
1 Az A jelű POWER kapcsoló többszöri elcsúsztatásával válassza ki a PLAY/
EDIT üzemmódot.
2 Nyomja meg az EASY gombot.
Az EASY gomb kéken világít.
3 Indítsa el a lejátszást.
Felvétel/lejátszás
Mozgókép lejátszás
Érintse meg a gombot, majd az
gombbal indítsa el a lejátszást.
A távvezérlő gombjával lassított lejátszásra kapcsolhat.
Állj
Lejátszás/szünet váltakozik, ha többször megnyomja
Gyorscsévélés hátra/előre
Az Easy Handycam funkció kikapcsolása
Nyomja meg újból az EASY gombot. Az EASY gomb világítása kikapcsol, és az összes beállítás visszakapcsol a korábbi értékre.
• Az Easy Handycam funkció használata közben az alábbi gombok nem funkcionálnak, mert a beállítás automatikusan történik:
– CAM CTRL vezérlőtárcsa. – MANUAL gomb. – (vaku) gomb. – BACK LIGHT gomb. – DISPLAY BATT INFO gomb (ha nyomva tartja).
Fénykép lejátszás
A / gomb megérintésével keresse meg a kívánt képet.
Kazetta lejátszás
Előző/következő
Törlés (69. o.)
– WIDE SELECT gomb (CAMERA-MEMORY
üzemmódban).
– PHOTO gomb (CAMERA-TAPE üzemmódban).
• A kazetta felvételi mód, illetve a „Memory Stick Duo” kártyára vonatkozó képméret és képminőség beállítás visszakapcsol az eredeti értékre.
• Ha megérinti a [MENU] gombot, a beállítható menüpontok megjelennek. A rejtett menüpontok visszakapcsolnak az eredeti beállításra (38. o.).
• Az [Invalid during Easy Handycam operation] üzenet jelenik meg, ha az Easy Handycam funkció használata közben érvénytelen műveletet próbál meg elindítani.
21
22
Felvételkészítés
A
60min
REC
60min
60min 11
A B
A
B
C
P-MENU
A B C
CAM CTRL vezérlőtárcsa
Lencsevédő
A POWER kapcsolóval összhangban nyílik/záródik.
PHOTO
REC START/
STOP
REC START/STOP
POWER kapcsoló
1 A POWER kapcsoló többszöri elcsúsztatásával kapcsolja be a kívánt
felvételi adathordozónak megfelelő jelzőt.
Ha kazettára kíván felvenni, válassza a CAMERA-TAPE jelzőt.
Ha „Memory Stick Duo” kártyára kíván felvenni, válassza a CAMERA-MEMORY jelzőt.
Ha a POWER kapcsoló OFF pozícióban áll, az elcsúsztatáshoz nyomja meg a kis zöld gombot.
2 Indítsa el a felvételt.
Mozgókép felvétel
Nyomja meg a REC START/ STOP  (vagy ) gombot.
Az [STBY] (csak kazettánál) jelző () helyett a [REC] jelző jelenik meg.
• A „Memory Stick Duo” kártyára felvett mozgókép (MPEG MOVIE EX) hangja mono.
Fénykép felvétel
Tartsa félig lenyomva a PHOTO gombot a fókusz beállításához (), majd nyomja le teljesen ().
Sípjel
Villog Világít
Zárhang hallatszik. Amikor a jelző eltűnik, a képfelvétel megtörtént.
Zárhang
A mozgóképfelvétel leállítása
Nyomja meg újból a REC START/STOP gombot.
• Mozgóképfelvétel közben vagy készenléti üzemmódban fényképeket rögzíthet a „Memory Stick Duo” kártyára. A fénykép méret [640 × 360] (16:9 formátum esetén), vagy [640 × 480] (4:3 formátum esetén).
A „Memory Stick Duo” kártyára legutóbb felvett kép megtekintése
Érintse meg a gombot. A kép törléséhez érintse meg a  [YES] gombot. Érintse meg újból a gombot, ha készenléti üzemmódba kíván visszakapcsolni.
Lejátszás
A
B
C
P-MENU
A B C
A
B C
1 A POWER kapcsoló többszöri elcsúsztatásával válassza ki a PLAY/EDIT
üzemmódot.
2 Indítsa el a lejátszást.
Mozgókép lejátszás
Kazettán:
Érintse meg a gombot, majd az
gombbal indítsa el a lejátszást.
Állj
Lejátszás/szünet váltakozik, ha többször megnyomja
Gyorscsévélés vissza/előre
• Ha a szünet üzemmód 3 percnél tovább tart, a lejátszás automatikusan kikapcsol.
„Memory Stick Duo” kártyán:
A / gomb megérintésével keresse meg a ikonnal megjelölt képet, majd érintse meg a gombot.
A hangerő beállítása
A CAM CTRL vezérlőtárcsával állítsa be a hangerőt. A hangerőt a menüben is beállíthatja (54. o.).
Képkeresés lejátszás közben
Érintse meg folyamatosan a / gombot lejátszás közben (képkeresés), vagy a / gombot gyors előre vagy vissza csévélés közben (pásztázás).
• Számos lejátszási üzemmód közül választhat ([ VAR. SPD PB], 53. o.).
A „Memory Stick Duo” képeinek megtekintése az index képernyőn
Fénykép lejátszás
Érintse meg a gombot.
Felvétel/lejátszás
A legutóbb felvett kép megjelenik.
Kazetta lejátszás
Előző/következő
Index képernyő
• A felesleges képeket törölheti a „Memory Stick Duo” kártyáról (69. o.).
• A
jelző nem jelenik meg, ha a „Memory Stick Duo” kártyát nem helyezte be, vagy ha nincsenek rajta képek.
Érintse meg a gombot. Érintse meg azt a képet, amelyet teljes képernyőn szeretne megjeleníteni. Ha másik mappában lévő képet szeretne kiválasztani, érintse meg a
[PB FOLDER] gombokat, válasszon ki egy
mappát a / gombbal, majd érintse meg az gombot (48. o.).
Előző/következő 6 kép
Az index képernyő bekapcsolása előtt látott kép
Mozgókép ikon
23
24
További lejátszási, felvételi stb. funkciók
3
5
6
7
8
9
4
0
Távolabbi felvétel készítése:
( nagylátószög)
Közelebbi felvétel készítése:
(telefotó)
• Az LCD képernyő keretén lévő zoom gombokkal 
nem módosíthatja a zoomolás sebességét.
Minimum 1 cm (nagylátószögű felvételnél), illetve
80 cm (telefotó felvételnél) távolság szükséges a kamkorder és a felvenni kívánt téma között az éles kép elérése érdekében.
Ha 10×-nél nagyobb zoomot kíván használni,
válassza ki a [DIGITAL ZOOM] menüpontot.
Tartsa az ujját a motoros zoom vezérlő gombon.
Ha az ujját leveszi a gombról, a motoros zoom működésének hangját felveheti a kamkorder.
A beállítások végrehajtása a CAM CTRL vezérlőtárcsával/MANUAL
gombbal (hozzárendelés) ........
CAM CTRL vezérlőtárcsa
MANUAL
gomb
Felvétel
A zoom használata ...............  
Mozgassa a zoom gombot  röviden a lassú zoomoláshoz. Mozgassa hosszabban a gyors zoomoláshoz.
Egyes kamerabeállításokat, mint például a fókuszbeállítás (alapértelmezés), hozzárendelhet a CAM CTRL vezérlőtárcsához. A részleteket lásd a 61. oldalon. Lejátszás közben a hangerőt a CAM CTRL vezérlőtárcsával szabályozhatja (23. o.).
• Gyári beállítás szerint a CAM CTRL vezérlőtárcsa alapfunkciója a [FOCUS] beállítás (42. o.). Ha megnyomja a MANUAL gombot, a fókuszbeállítás automatikusról kézire vált, és manuálisan szabályozhatja a fókuszt.
Térhatású hangfelvétel készítése
(4CH MIC felvétel) ....................
Csatlakoztasson egy opcionális mikrofont (ECM-HQP1) az aktív csatlakozósaruhoz  (72. o.). A részleteket lásd az [EXT SUR MIC] menünél az 55. oldalon.
A vaku használata ....................
Nyomja meg a (vaku) gombot többször a kívánt beállítás kiválasztásához.
Nem jelenik meg kijelzés: Automatikusan
bekapcsol a vaku, amennyiben nincs elegendő környezeti fény.
(állandó vaku): Mindig használatban van a
vaku, függetlenül a környezeti fényviszonyoktól.
(nincs vaku): A vaku kikapcsolt állapotban
marad.
• A beépített vaku használatakor az ajánlott távolság a kamkorder és a felvétel tárgya között 0,3–2,5 méter.
• Tisztítsa meg a vaku üvegét a szennyeződésektől. Ha a vaku üvege a szennyeződés miatt elszíneződik, a megfelelő fényerő nem biztosított.
• A vaku feltöltése közben a vakutöltés jelző villog, majd folyamatosan világít, amikor a feltöltés befejeződött.
• A vaku csak CAMERA-MEMORY üzemmódban használható.
• Ha a vakut jól megvilágított helyen használja, például egy hátulról megvilágított téma fényképezésénél, a vaku hatása nem minden esetben érzékelhető.
• Ha konverziós objektívet (nem mellékelt tartozék) használ, árnyék keletkezhet a képen.
• Ha a vaku által kibocsátott fénymennyiséget saját kezűleg szeretné beállítani, válassza a [FLASH LEVEL] opciót. A vörös-szem hatást a (FLASH SET) menüben, a [REDEYE REDUC] menüpontban csökkentheti (43. o.).
Felvételkészítés tükör üzemmódban
..
Nyissa ki az LCD képernyőt  90 fokos szögben a kamerához képest (), majd forgassa el 270 fokban az objektív felé ().
• Az LCD képernyőn a téma tükörképe jelenik meg, de a felvételen normál pozícióban lesz látható.
Állvány használata ...................
Egy rögzítőcsavarral erősítse az állványt a kamkorder  furatához (a csavar ne legyen hosszabb 5,5 mm-nél).
Felvétel/lejátszás
Az expozíció beállítása hátulról
megvilágított téma esetén ..........
Hátulról megvilágított téma expozíciójának beállításához kapcsolja be a  jelzőt a BACK LIGHT gombbal. Az ellenfény funkció
kikapcsolásához nyomja meg újból a BACK LIGHT gombot.
folytatódik
25
26
7 qa
qs
6
qd
qf
qg
qh
2
További lejátszási, felvételi stb. funkciók (folytatás)
A művelet kikapcsolásához érintse meg az [END] gombot.
• Az LCD képernyő keretén lévő zoom gombokkal
nem módosíthatja a zoomolás sebességét.
Felvétel/lejátszás
Az akkumulátor maradék kapacitásának ellenőrzése (Akku információ)
Tolja fel a POWER kapcsolót (CHG) OFF állásba, majd nyomja meg a DISPLAY BATT INFO  gombot. Az akkumulátor információ körülbelül 7 másodpercig megjelenik. Ha bekapcsolt kijelzésnél a DISPLAY BATT INFO gombot lenyomva tartja, a kijelzés mintegy 20 másodpercig látható.
Maradék akkumulátor kapacitás (kb.)
.......
Lejátszás
A PB zoom funkció használata
A képek méretét 1,1× és 5× között változtathatja az eredeti mérethez képest. A nagyítás mértékét a zoom kapcsolóval  vagy az LCD keretén lévő zoom gombokkal állíthatja be.
Játssza le a nagyítani kívánt fényképet.
A T (telefotó) gombbal nagyítsa ki a képet.
A megjelenő kereten belül érintse meg a
képernyő azon pontját, melyet nagyítani kíván.
Állítsa be a nagyítás mértékét a T (telefotó)
vagy a W (nagylátószögű) zoom gombbal.
..  
Felvételi kapacitás (kb.)
Az üzemi hangjelzések
kikapcsolása ..........................
Lásd a [BEEP] menüpontot az 57. oldalon.
A gyári értékek visszaállítása ......
Az összes memorizált beállítás – beleértve a dátumot és az időt is – gyári értékre történő visszaállításához nyomja meg a RESET
gombot.
(Az Egyéni menü beállításai nem törlődnek.)
További kezelőszervek és funkciók
Beépített sztereó mikrofon Ha külső mikrofont csatlakoztatott, az arról beérkező hang elsőbbséget élvez a többi hangbemenettel szemben.
Hangszóró A lejátszott hang ezen a hangszórón keresztül hallható.
• A hangerő beállítását lásd a 23. oldalon.
REC (felvétel) jelző A REC jelző felvétel közben világít (57. o.).
Távvezérlés érzékelő
A kamkorder működtetéséhez a távvezérlőt (32. o.) irányítsa a távvezérlés érzékelő felé.
Felvétel/lejátszás
27
28
Kijelzések felvétel/lejátszás közben
1 32 4 5
76
A
B C
D E
11
P-MENU
60min
FINE
1920
101
8 1 90 qa
7qs
1 2 qd 4 5
7qf
0:0 0:00
A
B
C
D
F
E
Mozgókép felvétel közben
CAMERA-TAPE üzemmódban
 Maradék akkumulátor kapacitás (kb.)
Felvételi üzemmód ( vagy ) (54)
Felvételi állapot ([STBY] (készenlét) vagy
[REC] (felvétel))
 Időkód (óra:perc:másodperc:kép)/Számláló
(óra:perc:másodperc)  A kazetta felvételi ideje (kb.) (57)  END SEARCH/EDIT SEARCH/Gyors
ellenőrzés választógomb (31)  Egyéni menü gomb (36)
CAMERA-MEMORY üzemmódban
Fénykép felvétel közben
Felvételi mappa (48)
Képméret (18, 46)
Képminőség ([FINE] vagy [STD]) (45)
„Memory Stick Duo” jelzés és a felvehető
képek száma (kb.)
Visszajátszás gomb (22)
Adatkód kijelzés lejátszás közben
A felvétel ideje/dátuma és a kamera beállításának adatai automatikusan tárolásra kerülnek. Normál felvétel közben nem jelennek meg a képernyőn, de megtekintheti azokat lejátszás közben a [DATA CODE] menü segítségével (56. o.).
Felvételi mappa (48)
Felvételi kapacitás (kb.)
Mozgókép méret (47)
Felvételindítás jelző (kb. 5 másodpercig látható)
 Visszajátszás gomb (22)
( ) a hivatkozott oldal száma
1 2 qd 4 5
7qf
0:0 0:00
A
B
C
D
F
E
MEMORY PLAY
1 qg 9 qh qj
qk
ql
7ws
wdwf
waw;
A felvétel közben megjelenő kijelzéseket a kamkorder nem veszi fel.
Mozgókép lejátszás közben
Kazetta esetén
Kazetta funkció jelző
Kazettavezérlő gombok (23)
Ha a kamkorderben van „Memory Stick Duo” kártya, a („Memory Stick Duo” lejátszás) jelenik meg, ha a kazettát nem lehet lejátszani.
(STOP) jelző helyett a
„Memory Stick Duo” esetén
Adatfájl neve
Lejátszás/szünet gomb (23)
Előző/következő kép gomb (23)
Képméret (47)
Lejátszási idő
Előző/következő jelenet gomb
A mozgókép fájl maximum 60 jelentere bontható.
A jelenetek száma a mozgókép hosszától függ. Miután kiválasztotta a kezdő jelenetet, indítsa el a lejátszást a
gomb megérintésével.
Fénykép lejátszás közben
Adatfájl neve
Kép száma/A képek teljes száma az aktuális
lejátszási mappában.
Lejátszási mappa (48)
Előző/következő mappa ikon
Ha a „Memory Stick Duo” kártyán több mappa is található, és a lejátszás a mappa első vagy utolsó képéhez ér, az alábbi gombok jelennek meg:
: Érintse meg a gombot, ha az előző
mappára kíván ugrani.
: Érintse meg a gombot, ha a
következő mappára kíván ugrani.
: Érintse meg a
az előző vagy a következő mappára kíván ugrani.
Képtörlés gomb (69)
Kazettalejátszás gomb (23)
Előző/következő kép gomb (23)
Index képernyő gomb (23)
Képvédelem jelző (69)
Nyomtatása kijelölve (70)
/
Felvétel/lejátszás
gombot, ha
folytatódik
29
30
Kijelzések felvétel/lejátszás közben (folytatás)
END SEARCH
EXECUTING
CANCEL
0:00 :00160min
Kijelzések a beállítások módosítása esetén
Az LCD képernyőn megjelenő kijelzések értelmezéséhez használja a [DISP GUIDE] menüpontot (14. o.).
Bal felső Jobb felső
Alsó Középső
Bal felső
Kijelzés Jelentés
EXT SUR MIC (55)
4CH MIC felvétel (55) AUDIO MODE (54) Folyamatos fényképfelvétel
(45) Felvételi mód (54)
Önkioldó felvétel (44) WIDE SELECT (18)
Szakaszos fényképfelvétel (51)
Vaku (43)
Képenkénti felvétel (51)
A/VDV OUT (56) DV bemenet (64) DV kimenet (64)
USB kapcsolat (85)
i.LINK kapcsolat (85)
Zérópont memória (32)
 
Jobb felső
Kijelzés Jelentés
Képbemutató (49)
LCD háttérvilágítás kikapcsolva (13)
Középső
Kijelzés Jelentés
Color Slow Shutter (43)
PictBridge csatlakozás (70)

Figyelmeztető jelzések (101)
Alsó
Kijelzés Jelentés
AE SHIFT (42)
WB SHIFT (42)
Képhatás (50)
Digitális hatás (49)
Kézi fókusz (42)
EXP.FOCUS (42) PROGRAM AE (40)
Képélesség (41)
Ellenfény (25)
Fehéregyensúly (41)
Képstabilizátor kikapcsolva (44)
Progresszív felvétel (44)
Zebra mintázat (43)
Tele makró (43)
CAMERA COLOR (42)
A kezdőpont megkeresése
END SEARCH
EXECUTING
CANCEL
0:00 :00160min
0:00 :00STBY6 0min
EDIT
0:00 :00STBY6 0min
EDIT
Ellenőrizze, hogy a CAMERA-TAPE jelző világít-e (22. o.).
A legutoljára felvett jelenet végének megkeresése (END SEARCH)
Az END SEARCH funkció nem fog üzemelni, ha a felvételkészítés után kivette a kazettát.
Érintse meg a
A legutoljára felvett jelenetből az utolsó 5 másodperc kerül lejátszásra, majd a készülék készenléti üzemmódba kapcsol, miután elérte azt a pontot, ahol a legutoljára felvett jelenet véget ér.
• Az END SEARCH funkció nem fog tökéletesen működni, ha üres rész található a felvett jelenetek között a kazettán.
• Ezt a műveletet a menü [END SEARCH] funkciójának kiválasztásával is végrehajthatja. Miután PLAY/EDIT üzemmódba kapcsolt, válassza ki az [END SEARCH] parancsgombot az Egyéni menüben (36. o.).
gombot.
Érintse meg itt, ha meg kívánja szakítani a műveletet.
Kézi keresés (EDIT SEARCH)
Megkeresheti a kívánt kezdőpontot úgy is, hogy a lejátszást figyeli a képernyőn. Keresés közben a hang nem hallható.
1 Érintse meg a gombot.
2
Érintse meg folyamatosan a (visszacsévélés)/ (előrecsévélés) gombot, és engedje el annál a pontnál, ahonnan a felvételt kezdeni kívánja.
A legutoljára felvett jelenetek áttekintése (Felvétel ellenőrzés)
A kazetta megállítását megelőzően felvett jelenetből 2 másodperces részletet lejátszhat ezzel a funkcióval.
Felvétel/lejátszás
Érintse meg a
gombot.
A legutoljára felvett jelenet utolsó 2 másodperce lejátszásra kerül. Ez után a kamkorder készenléti üzemmódba kapcsol.
31
32
A távvezérlő
6
1 q;
2 3
4
5
7
8
9
0:00 :0060min
P-MENU
A távvezérlő használatba vétele előtt távolítsa el a szigetelőlapot.
Szigetelőlap
PHOTO gomb (22. o.)
E gomb megnyomásakor a képernyőn látható képet fényképként rögzíti a kamkorder.
 SEARCH M. gomb (33. o.)    gomb
Szalagvezérlő gombok (hátracsévélés, lejátszás, előrecsévélés, szünet, állj, lassított lejátszás) (23. o.)
ZERO SET MEMORY gomb Infravörös jeladó
REC START/STOP gomb (22. o.) Zoom vezérlő gomb (24. o.) DISPLAY gomb (14. o.)
Memóriavezérlő gombok (Index, −/+, Memória lejátszás) (23. o.)
• A kamkorder működtetéséhez a távvezérlőt irányítsa a távvezérlés érzékelő felé (27. o.).
• Az elem cseréjét lásd a 115. oldalon.
Egy jelenet gyors megkeresése (Zérópont memória)
1 Lejátszás közben nyomja meg a
ZERO SET MEMORY  gombot a távvezérlőn annál a pontnál, melyet később meg kíván keresni.
A számláló „0:00:00” értékre áll, és a jelző megjelenik a képernyőn.
Ha a számláló nem jelenik meg, nyomja meg a DISPLAY  gombot a távvezérlőn.
2 Nyomja meg a STOP
ha a lejátszást szeretné megállítani.
3
Nyomja meg a REW  gombot.
A csévélés automatikusan megáll, amikor a számláló eléri a „0:00:00” értéket.
4 Nyomja meg a PLAY
A lejátszás attól a ponttól kezdődik, ahol a számláló értéke „0:00:00”.
• Több másodperces eltérés is lehet az időkód és a számláló értéke között.
• A zérópont memória nem üzemel megfelelően, amennyiben üres rész található a felvett jelenetek között a kazettán.
gombot,
gombot.
A művelet megszakítása
P.MENU
30
min
DATE -01
SEACH
60
min
0:00 :00: 00
Nyomja meg ismét a ZERO SET MEMORY
gombot.
Jelenetkeresés a felvétel időpontja alapján (Dátumkeresés)
Megkeresheti azt a pontot, ahol a felvétel dátuma megváltozik.
1 A POWER kapcsolóval kapcsoljon
PLAY/EDIT üzemmódba.
Felvétel/lejátszás
2 Nyomja meg a SEARCH M.
gombot.
3 Nyomja meg az (előző)/
(következő)
lejátszani kívánt felvételhez tartozó dátum kiválasztásához.
A művelet megszakítása
Nyomja meg a STOP  gombot.
• A dátumkeresési funkció nem működik megfelelően, ha üres rész található a felvett jelenetek között a kazettán.
gombot a
33
34
Lejátszás a tv-képernyőn
A/V
2
1
Csatlakoztassa a kamkordert a mellékelt hálózati tápegységen keresztül a fali konnektorhoz (10. o.). Olvassa el a csatlakoztatott készülék kezelési útmutatóját is.
A/V aljzat*
: Jeláramlás
A/V csatlakozóvezeték (mellékelve)
Csatlakoztassa a külső készülék megfelelő bemenetéhez.
 A/V csatlakozóvezeték S-videó
csatlakozódugóval (opcionális)
Ha a külső készüléken van S-videó aljzat, javasoljuk, hogy a két készülék csatlakoztatásához használjon S-videó csatlakozódugóval ellátott A/V csatlakozóvezetéket (opcionális), így a képminőség jobb lesz, mint a mellékelt A/V csatlakozóvezeték használata esetén.
Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezeték (opcionális) fehér és piros dugóját (bal/jobb hang) és az S-videó dugót (S-videó csatorna). A sárga (normál videó) csatlakozódugót nem szükséges csatlakoztatni. A hang nem lesz hallható, ha csak az S-videó csatlakozódugót csatlakoztatja.
Ha a tv-készülék videomagnóhoz csatlakozik
Csatlakoztassa a kamkordert a videomagnó LINE IN bemenetéhez. Állítsa a bemenetválasztót a videomagnón LINE állásba.
(Sárga) (Fehér)
(Piros)
Videomagnó vagy tv
*Az A/V aljzat a kamkorderen és a Handycam Station bölcsőn egyaránt megtalálható. Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezetéket vagy a kamkorder vagy a Handycam Station bölcső A/V aljzatához.
A képarány beállítása a csatlakoztatott tv-készüléknek megfelelően (16:9/4:3)
Válassza ki a megjelenítéshez használt tv­készülék képernyőformátumának megfelelő beállítást.
A POWER kapcsolóval kapcsoljon PLAY/EDIT
üzemmódba.
Érintse meg a [MENU]
(STANDARD SET)
vagy [4:3]
• Ha a [TV TYPE] menüpont [4:3] beállítását választotta ki, vagy ha a képformátum 16:9 és 4:3 között váltakozik, képremegés fordulhat elő.
• Lehetnek olyan 4:3 képarányú televíziók, melyeknél a 4:3 formátumú fényképek nem töltik ki teljesen a képernyőt. Ez nem hibajelenség.
[TV TYPE] [16:9]
gombot.
• Ha a 16:9 formátumú képet olyan 4:3 képarányú televízión játssza le, mely nem kompatibilis a 16:9 jellel, válassza ki a [4:3] beállítást a [TV TYPE] menüben.
Ha tv-készüléke mono hangú (ha a televízió csak egy audio bemenettel rendelkezik)
Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezeték sárga dugóját a videobemenethez, majd a piros (jobb csatorna) vagy a fehér (bal csatorna) dugót az audio bemenethez a televízión, vagy videomagnón.
• Az A/V csatlakozóvezetékeket nem szabad egyszerre a kamkorderhez és a Handycam Station bölcsőhöz is csatlakoztatni. A kép rendellenessé válhat.
• Az időkódot megjelenítheti a tv-képernyőn, ha a [DISP OUTPUT] menüben kiválasztja a [V-OUT/ PANEL] beállítást (57. o.).
Ha a tv-készülék/videomagnó 21 pólusú csatlakozóaljzattal (EUROCONNECTOR) rendelkezik
Használja mellékelt 21 pólusú csatlakozódugót a csatlakoztatáshoz (Csak azoknál a modelleknél, amelyek alján a jelzést feltüntették). Ez a csatlakozódugó csak kimenőjeleket továbbít.
Felvétel/lejátszás
TV/ Videomagnó
35
36
A menüpontok kiválasztása
1/3
0:00 :00: 0060min
MENU
VOLUME
VAR.
SPD PB
END SEARCH
USB SELECT
DISP GUIDE
BURNDVD
BURNVCD
END SEARCH
Kövesse az alábbi eljárást a következő oldalakon részletezett menüpontok beállításánál.
1 A POWER kapcsoló megfelelő számú elcsúsztatásával kapcsolja be a kívánt
üzemmódnak megfelelő jelzőt.
CAMERA-TAPE] jelző: kazetta műveletekkel kapcsolatos beállítások. [CAMERA-MEMORY] jelző:
kapcsolatos beállítások. [PLAY/EDIT] jelző: a lejátszási/szerkesztési műveletekkel kapcsolatos
beállítások.
2 Érintse meg a kívánt menüpontot az LCD képernyőn.
A nem használható menüpontok kiszürkítve jelennek meg.
 A parancsikonok használata az Egyéni menüben
A gyakran használt menüpontok parancsikonként működnek az Egyéni menüben.
• Az Egyéni menü tetszés szerint testre szabható (59. o.).
Érintse meg a gombot.
Érintse meg a kívánt menüpontot.
Ha a keresett menüpont nem látható a képernyőn, az /
menüpont meg nem jelenik.
Válassza ki a kívánt beállítást, majd érintse meg az gombot.
A menüpontok beállítása
Az Egyéni menüben nem szereplő menüpontokat személyre szabhatja.
„Memory Stick Duo” műveletekkel
gombbal addig görgesse a menüt, míg a
Érintse meg a
A menüképernyő megjelenik.
Válassza ki a kívánt menüt.
A
pontban ugyanazt az eljárást kell követni, mint a -ben.)
Válassza ki a kívánt menüpontot.
[MENU] gombot.
/ gombbal keresse meg a kívánt menüt, majd érintse meg az gombot. (A -as
• A menüpontot közvetlen megérintéssel is kiválaszthatja.
Végezze el a szükséges beállításokat.
Miután elvégezte a beállításokat, érintse meg az
kikapcsolásához. Ha a beállításokat mégsem kívánja módosítani, a
(bezárás) gombot a menü
gombbal visszakapcsolhat az
előző képernyőre.
• A [FOCUS], [EXPOSURE], [AE SHIFT] vagy [WB SHIFT] menüpontok beállítását a CAM CTRL vezérlőtárcsával is módosíthatja (61. o.).
• Ha Easy Handycam üzemmódban megnyomja a [MENU] gombot, csak az adott műveletben elérhető menüpontok jelennek meg.
A menü használata
37
38
Menüpontok
A módosítható menüpontok () a kamera aktuális üzemmódjától (világító üzemmód jelző) függenek.
Ha ez a jelző világít: TAPE
CAMERA SET menü (40. o.)
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. SHARPNESS AUTO SHUTTER AE SHIFT CAMERA COLOR WB SHIFT SPOT FOCUS FOCUS EXP.FOCUS TELE MACRO FLASH SET COLOR SLOW S ZEBRA HISTOGRAM SELF-TIMER DIGITAL ZOOM STEADYSHOT PROGRES.REC DIAL SET
MEMORY SET menü (45. o.)
STILL SET MOVIE SET
ALL ERASE
FORMAT FILE NO. NEW FOLDER REC FOLDER PB FOLDER
PICT.APPLI. menü (48. o.)
FADER SLIDE SHOW D. EFFECT PICT. EFFECT FRAME REC
MEMORY PLAY/EDIT
          
       
– – – – – – – –
  
Easy Handycam
AUTO
– – –
AUTO AUTO
– – –
ON
OFF
– –
OFF
– – – – – – –
AUTO
OFF OFF
*2
/OFF
OFF OFF
OFF – – – –
OFF
ON
OFF
OFF/FINE/
      
  OFF
SERIES
– –
OFF
OFF OFF
*1
*2
*2
    
       
  
– – –
 
   
– – – – –
Ha ez a jelző világít: TAPE
SMTH INT.REC INT.REC-STL DEMO MODE PictBridge PRINT USB SELECT
MEMORY PLAY/EDIT
– –
– – –
EDIT/PLAY menü (53. o.)
VAR. SPD PB REC CTRL
AUD DUB CTRL
REC MOVIE BURN DVD END SEARCH
– – – – –
– – – – – –
STANDARD SET menü (54. o.)
REC MODE AUDIO MODE VOLUME MULTI-SOUND AUDIO MIX EXT SUR MIC
LCD/VF SET
A/V DV OUT VIDEO INPUT TV TYPE USB CAMERA DISP GUIDE GUIDEFRAME DATA CODE
REMAINING REMOTE CTRL REC LAMP BEEP DISP OUTPUT MENU ROTATE A.SHUT OFF CALIBRATION
 
– – –
– –
   
      
– – – – – –
– –
 
– –
     
TIME/LANGU. menü (58. o.)
CLOCK SET WORLD TIME LANGUAGE
*
1 CAMERA-TAPE üzemmódban nem használható.
*
2 Az Easy Handycam üzemmódba kapcsolás előtti beállítások megőrződnek.
  
  
Easy Handycam
– – –
 
     
    STEREO
– –
ON
– –
– – – – – –

12BIT
/NORMAL/ – /
/
NORMAL
OFF
*2
*2
  
  LCD PANEL   5 min
  –  –*2
OFF
AUTO
ON ON
*2
A menü használata
*2
39
40
CAMERA SET menü
1
2
2
1
3
A kamkorder felvételi funkcióinak beállítására szolgáló menüpontokat (EXPOSURE/WHITE BAL./STEADYSHOT stb.) tartalmazza.
Az alapértelmezett beállítást a  jelöli. A zárójelben látható jelzők akkor jelennek meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának módját lásd a 36. oldalon.
PROGRAM AE
A PROGRAM AE beállításokkal hatékonyan tud alkalmazkodni a különböző felvételi körülményekhez.
AUTO
Válassza ezt a beállítást, ha nem kívánja használni a [PROGRAM AE] funkciót.
SPOTLIGHT* (reflektorfény) ( )
Az erős fényben álló személyek filmezéséhez ajánlott, mert így a filmezett személy arca nem lesz túlságosan fehér.
PORTRAIT (finom portré) ( )
Az adott szituáció eredeti atmoszférája megmarad.
LANDSCAPE** (tájkép) ( )
Válassza ezt a beállítást, ha távoli témát vesz fel. Ez a beállítás megakadályozza azt is, hogy a kamkorder arra az ablaküvegre vagy kerítésre fókuszáljon, mely a készülék és a téma közé kerül.
• Az egy csillaggal (*) jelölt menüpontoknál csak közeli témára fókuszálhat. A két csillaggal (**) jelölt menüpontoknál csak a távolabbi témára fókuszálhat.
SPOT METER (rugalmas fénymérő)
Beállíthatja és rögzítheti a témának megfelelő expozíciót, így elegendő fényerővel rögzítheti a képet akkor is, amikor erős kontraszt van a tárgy és a háttér között (például színpadon, reflektorfényben álló előadó).
Válassza ezt a beállítást, ha a témát – pl. portré vagy virág – szeretné kiemelni a lágy, elmosódott háttérből.
BEACH&SKI* (tengerparti és havas táj) ( )
Érintse meg azt a pontot a képernyőn, ahol
beállítani és rögzíteni kívánja az expozíciót.
A megjelenik.
Érintse meg az [END] gombot.
Ha az automatikus expozícióra kíván visszakapcsolni, érintse meg az
A nyári tengerparton, vagy a havas lejtőn, erős, vagy tükröződő fényben történő filmezéshez ajánlott. Az arc az erős háttérfény ellenére sem marad sötét.
SUNSET&MOON** (napnyugta és holdfény) ( )
[AUTO][END] gombot.
• Ha bekapcsolja a [SPOT METER] funkciót, az [EXPOSURE] menüpont automatikusan [MANUAL] állásba kapcsol.
EXPOSURE (expozíció)
A téma expozícióját manuálisan is rögzítheti.
Sötét környezetben történő filmezéshez, pl. naplemente, tűzijáték, neonfény vagy egyéb éjszakai jelenet felvételéhez.
Ha például épületen belül készít felvételt napos időben, elkerülheti azt, hogy a hátulról érkező fény miatt az ablaknál álló személy sötét maradjon a képen. Ilyenkor az expozíciót kézzel javasolt beállítani az ablak-oldali falhoz.
2
1
3
Érintse meg a [MANUAL] gombot
Állítsa be az expozíciót a / gombok
segítségével
Érintse meg az gombot.
A megjelenik.
Ha az automatikus expozícióra kíván visszakapcsolni, érintse meg az [AUTO]
gombot.
• A beállítást a CAM CTRL vezérlőtárcsával is elvégezheti (61. o.).
WHITE BAL. (fehéregyensúly)
A színek egyensúlyát beállíthatja a környezeti fényviszonyoknak megfelelően.
AUTO
A fehéregyensúly beállítása automatikusan történik.
OUTDOOR ( )
A fehéregyensúly beállítása az alábbi felvételi körülményekhez történik:
– Kültéri felvételek. – Éjszakai téma, neonfény vagy tűzijáték
rögzítésénél. – Naplemente vagy napfelkelte felvételénél. – Fluoreszcens megvilágításnál történő
felvételkészítésnél.
INDOOR ()
A fehéregyensúly beállítása az alábbi felvételi körülményekhez történik:
– Beltéri felvételek. – Gyorsan változó fényviszonyoknál – pl. partin
vagy fényképészeti műteremben – történő
felvételkészítés. – Stúdiólámpás megvilágításnál, nátrium lámpák
alatt vagy izzólámpás fényforrás közelében
történő felvételkészítéskor.
ONE PUSH ( )
Ezzel a funkcióval beállíthatja a fehéregyensúlyt az aktuális fényviszonyokhoz.
Érintse meg a [ONE PUSH] gombot.
A filmezési körülményekkel megegyező
megvilágításnál fordítsa a kamkordert egy fehér felület (pl. papírlap) felé, mely az egész képernyőt kitölti.
Érintse meg a [ ] gombot.
A
jelző gyorsan villog. Amikor a fehéregyensúly beállítása és tárolása megtörtént, a jelző villogása megszűnik.
• Amíg a jelző gyorsan villog, tartsa stabilan a kamkordert a fehér felület felé.
• Ha a
• Ha a
• A tökéletesebb színegyensúly elérése érdekében válassza ki az [AUTO] beállítást és célozzon a kamkorderrel közel 10 másodpercig egy fehér felületre, ha felvétel közben kicserélte az akkumulátort, vagy bentről kivitte a szabadba készüléket, miközben az expozíció rögzítve volt.
• Ismételje meg a [ONE PUSH] műveletet, ha megváltoztatta a [PROGRAM AE] üzemmódot, vagy bentről kivitte a szabadba a készüléket (vagy fordítva).
• Állítsa a [WHITE BAL.] funkciót [AUTO] állásba, vagy hajtsa végre a [ONE PUSH] beállítást, ha fehér vagy hideg fehér fényű fénycső közelében filmez.
• Ha az áramforrást több mint 5 percre leválasztja a kamkorderről, ez a menüpont visszakapcsol [AUTO] beállításra.
jelző lassan villog, a fehéregyensúly beállítása nem lehetséges.
is villog, válassza ki a [WHITE BAL.] menüpont [AUTO] opcióját.
jelző az megérintése után
A menü használata
SHARPNESS (képélesség)
Beállíthatja a kép körvonalainak élességét a
gombok segítségével. A
/ megjelenik, ha az élesség funkció nem az alapértelmezett értéken van.
Lágyítás Élesítés
AUTO SHUTTER (automatikus blende)
Ha az [ON] beállítást választja (alapértelmezés), a zársebességet szabályzó elektronikus zár automatikusan bekapcsol, amikor nagyon világos környezetben készít felvételt.
folytatódik
jelző
41
42
1
2
CAMERA SET menü (folytatás)
AE SHIFT (expozíció módosítás)
Ha az [AE SHIFT] menüpont [ON] beállítását kiválasztja, beállíthatja az expozíciót a
(sötétebb)/ (világosabb) gombok segítségével. Ha az [AE SHIFT] menüpont [ON] beállítását kiválasztotta, a jelző és a beállítási érték megjelenik.
• Ha az [EXPOSURE] menüben a [MANUAL]
beállítást választotta ki, az [AE SHIFT] funkció nem használható.
• A beállítást a CAM CTRL vezérlőtárcsával
manuálisan is elvégezheti (61. o.).
CAMERA COLOR (színintenzitás)
A / gombbal módosíthatja a színintenzitást.
A színintenzitás csökkentése
A színintenzitás növelése
WB SHIFT (fehéregyensúly eltolás)
Ha a [WB SHIFT] menüpont [ON] beállítását kiválasztja, beállíthatja a fehéregyensúlyt a
/ gombok segítségével. Ha a [WB SHIFT] menüpont [ON] beállítását kiválasztotta, a jelző és a beállítási érték megjelenik.
• Ha alacsonyabb fehéregyensúly beállítási értéket
választ, kékesebb, ha nagyobbat, vörösebb árnyalatot kap a kép.
• A beállítást a CAM CTRL vezérlőtárcsával
manuálisan is elvégezheti (61. o.).
SPOT FOCUS (pontszerű fókusz)
Beállíthatja a fókuszt a téma egy olyan pontjára is, mely nem a képernyő középpontjában található.
Ha az automatikus fókuszbeállításra kíván visszakapcsolni, érintse meg az [AUTO][END] gombot.
• Ha kiválasztja a [SPOT FOCUS] menüpontot, a [FOCUS] menüpont automatikusan [MANUAL] beállításra kapcsol.
FOCUS (kézi fókusz)
A fókuszt saját kezűleg is beállíthatja. Ezt a funkciót akkor javasolt használni, ha szándékosan a téma valamelyik részletére kívánt fókuszálni.
Érintse meg a [MANUAL] gombot
megjelenik.
A
A fókusz beállításához érintse meg a
(közeli tárgyakra fókuszál)/ (távoli tárgyakra fókuszál) gombot. A amikor a fókuszt nem lehet távolabbra állítani, illetve a lehet közelebbre állítani.
Érintse meg az gombot.
jelző világít, amikor a fókuszt nem
Ha az automatikus fókuszbeállításra kíván visszakapcsolni, érintse meg az [AUTO]
gombot az -es lépésben.
• Egyszerűbb a fókuszt beállítani egy témára, ha közben a zoom funkciót is használja. Mozgassa a zoom kart T (telefotó) irányba a fókusz beállításhoz, majd mozgassa W irányba (nagylátószög) a zoom beállításához. Ha közeli képet kíván készíteni egy témáról, mozgassa a zoom kart teljesen a W (nagylátószög) irányba a kép teljes nagyításához, majd ezek után állítsa be a fókuszt.
• Minimum 1 cm (nagylátószögű felvételnél), illetve 80 cm (telefotó felvételnél) távolság szükséges a kamkorder és a felvenni kívánt téma között az éles kép elérése érdekében.
• A beállítást a CAM CTRL vezérlőtárcsával manuálisan is elvégezheti (61. o.).
jelző világít,
EXP.FOCUS (kiterjesztett fókusz)
Ha a POWER kapcsolóval CAMERA-MEMORY
Érintse meg a képernyőn azt a pontot, melyre a
fókuszt szeretné beállítani.
megjelenik.
A
Érintse meg az [END] gombot.
üzemmódba kapcsolt, és az [EXP.FOCUS] menüpont [ON] beállítását kiválasztja, az LCD képernyőn látható képet kétszeresére nagyíthatja. Ezzel a funkcióval egyszerűbbé válik a fókusz beállítása. A nagyított kép kijelzése közben a jelző helyett (normál [FOCUS] beállítás esetén) a
jelző jelenik meg.
• A fókusz beállítása után a képernyő automatikusan visszakapcsol normál üzemmódba.
TELE MACRO (makrózás)
Ez a funkció apró témák (pl. virágok vagy rovarok) filmezésénél előnyös. Mivel egészen közelről filmezi a témát, a felvételt nem zavarja az Ön árnyéka, és a téma tisztábban kivehető a képen. Amikor a [TELE MACRO] menüpont [ON] ( ) beállítását kiválasztja, a zoom (24. o.) automatikusan T (telefotó) pozícióba mozog, és ilyenkor akár 50 cm-es távolságból is éles felvételt készíthet.
A funkció kikapcsolásához válassza ki az [OFF] beállítást, vagy zoomoljon a W (nagylátószögű) pozíció felé.
• Ha távoli témát kíván filmezni, a fókusz beállítás nehezebb lesz, és hosszabb időt vesz igénybe.
• Ha az automatikus fókusszal nehéz beállítani az élességet, használja a kézi fókuszt ([FOCUS], 42. o.).
FLASH SET (vaku beállítás)
Ne feledje, hogy ezek a beállítások nem működnek olyan külső vaku (nem mellékelt tartozék) használata esetén, mely nem támogatja az alábbi paramétereket.
FLASH LEVEL
HIGH( )
A vaku nagyobb fényerővel villan.
NORMAL( )
LOW( )
A vaku kisebb fényerővel villan.
• A beállítás [NORMAL] értékre áll vissza, ha több mint 5 percre megszünteti a kamkorder tápcsatlakozását.
 REDEYE REDUC
A vaku elővillanásokkal akadályozza meg a vörös-szem effektus kialakulását.
Válassza ki a [REDEYE REDUC] menüpont [ON] beállítását, majd a (vaku) gomb ismételt megnyomásával (25. o.) válassza ki a kívánt üzemmódot.
(Automatikus vörös-szem hatás csökkentés):
A vaku a felvétel rögzítése előtt villan a vörös-szem hatás csökkentése érdekében, ha a megvilágítás nem elegendő.
(állandó vörös-szem hatás csökkentés):
A vaku és a vörös-szem hatás csökkentési funkció mindig használatban van, függetlenül a környezeti fényerőtől.
(nincs vaku): A vaku kikapcsolt állapotban
marad.
• A vörös-szem hatás csökkentés nem mindig biztosítja a kívánt hatást az egyéni eltérések és más körülmények miatt.
COLOR SLOW S (Color Slow Shutter)
Ha a [COLOR SLOW S] menüpont [ON] beállítását kiválasztja, sötét környezetben is tisztább, színes felvételt rögzíthet.
jelző és a [COLOR SLOW SHUTTER]
A felirat megjelenik a képernyőn.
A [COLOR SLOW S] funkció kikapcsolásához érintse meg az [OFF] gombot.
• Ha az automatikus fókusszal nehéz beállítani az élességet, használja a kézi fókuszt ([FOCUS], 42. o.).
• Amikor ezt a funkciót használja, a kamkorder zársebessége a fényerőtől függően változik. A kép mozgása ilyenkor lelassulhat.
ZEBRA (zebra mintázat)
Ez a funkció hasznos segítséget nyújt a fényerő beállításánál. Ha a gyári beállítási értéket módosítja, a ikon megjelenik. A zebra mintázatot a kamkorder nem veszi fel.
OFF
A zebra mintázat nem jelenik meg.
70
A zebra mintázat a kép azon részein jelenik meg, ahol a téma fényereje meghaladja a 70 IRE értéket.
folytatódik
A menü használata
43
44
CAMERA SET menü (folytatás)
100
A zebra mintázat a kép azon részein jelenik meg, ahol a téma fényereje meghaladja a 100 IRE értéket.
• A 100 IRE értéket meghaladó fényerejű területek esetében a túlexponálás veszélye áll fenn.
• A zebra mintázat átlós irányú vonalazással jelöli a képernyő azon területeit, ahol az expozíció meghalad egy meghatározott értéket.
HISTOGRAM (hisztogram)
Ha a [HISTOGRAM] menüpont [ON] beállítását kiválasztja, egy [HISTOGRAM] ablak (a kép színtónusainak eloszlását ábrázoló grafikon) jelenik meg a képernyőn. Ezzel a funkcióval a megfelelő expozíció beállítása egyszerűbb. A [HISTOGRAM] ablak kijelzése közben az [EXPOSURE] vagy az [AE SHIFT] értéke módosítható. A [HISTOGRAM] ablakot nem veszi fel a kamkorder a kazettára vagy a „Memory Stick Duo” kártyára.
Pixelek
Sötétebb
• A grafikon bal oldalán a sötétebb, a jobb oldalon a világosabb területek aránya látható.
Világosabb
Fényerő
SELF-TIMER (önkioldó)
Az önkioldó használatával a felvétel megkezdését körülbelül 10 másodperces késleltetéssel indíthatja el.
Érintse meg a
[ON] gombokat.
megjelenik.
A
Nyomja meg a REC START/STOP gombot
mozgókép felvételhez, vagy a PHOTO gombot fénykép felvételhez. A visszaszámlálás kikapcsolásához érintse meg a [RESET] gombot.
[SELF-TIMER]
Az önkioldó kikapcsolásához válassza az [OFF] opciót az -es lépésben.
• Az önkioldó funkció a távvezérlővel is működtethető (32. o.).
DIGITAL ZOOM (digitális zoom)
Kiválaszthatja a maximális zoom szintet, ha 10-szeresnél (alapértelmezés) nagyobb zoomot szeretne használni kazettára történő felvételkészítés közben. Ne felejtse, hogy a képminőség csökken a digitális zoom használata esetén.
A vonástól jobbra eső sáv a digitális zoom zónát mutatja. A zoom zóna akkor jelenik meg, ha kiválasztja a zoom szintet.
OFF
Maximálisan 10-szeres optikai nagyítást használhat.
20 ×
10-szeres nagyításig optikai, 10–20× között digitális nagyítást használhat.
120 ×
10-szeres nagyításig optikai, 10–120× között digitális nagyítást használhat.
STEADYSHOT (képstabilizátor)
Ezt a funkciót a kézremegés kompenzálásához használhatja (az alapbeállítás [ON]). Ha opcionális állványról filmez, vagy konverziós lencsét (nem mellékelt tartozék) használ, válassza ki a [STEADYSHOT] menüpont [OFF] ( ) beállítását.
PROGRES.REC (progresszív felvétel)
Ha a [PROGRES.REC] menüpont [ON] ( ) beállítását kiválasztja, elmosódástól mentes, tisztább mozgókép felvételt készíthet kazettára, ha azt számítógépre kívánja átvinni, hogy ott fényképeket emeljen ki belőle. Az ilyen képeket kiválóan felhasználhatja nagysebességű mozgások elemzésére, például a sportban. A funkció kikapcsolásához érintse meg az [OFF] gombot.
Megjegyzés a progresszív felvételi üzemmóddal kapcsolatban
Hagyományos televízió adás esetén a képernyőt két félképre osztja a készülék, és ezeket felváltva jeleníti meg, a másodperc minden 1/50 részében. Így az aktuális kép mindig a fele a teljes képnek. Progresszív felvételi üzemmódban az összes képpont megjelenítésre kerül. Az ebben az üzemmódban rögzített kép tisztábbnak tűnik, de a mozgó tárgyak nem megfelelően jelenhetnek meg.
DIAL SET (vezérlőtárcsa beállítás)
A kívánt kamerabeállítást hozzárendelheti a CAM CTRL vezérlőtárcsához, és a beállítást manuálisan végezheti el a CAM CTRL vezérlőtárcsával.
[FOCUS]
A [FOCUS] (42. o.) beállítás hozzárendelése a CAM CTRL vezérlőtárcsához.
[EXPOSURE]
Az [EXPOSURE] (40. o.) beállítás hozzárendelése a CAM CTRL vezérlőtárcsához.
[AE SHIFT]
Az [AE SHIFT] (42. o.) beállítás hozzárendelése a CAM CTRL vezérlőtárcsához.
[WB SHIFT]
A [WB SHIFT] (42. o.) beállítás hozzárendelése a CAM CTRL vezérlőtárcsához.
• A CAM CTRL vezérlőtárcsáról bővebben a 61. oldalon olvashat.
MEMORY SET menü
A kamkorder „Memory Stick Duo” funkcióinak beállítására szolgáló menüpontokat (BURST/QUALITY/ IMAGE SIZE/ALL ERASE/NEW FOLDER stb.) tartalmazza.
Az alapértelmezett beállítást a  jelöli. A zárójelben látható jelzők akkor jelennek meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának módját lásd a 36. oldalon.
STILL SET (fénykép beállítás)
BURST
A PHOTO gombbal több fényképet vehet fel egymás után.
OFF
Válassza ezt az opciót, ha nem készít folyamatos felvételt.
NORMAL ( )
Válassza ezt az opciót 3 (1920 × 1440 méretű), 5 (1600 × 1200 méretű) vagy 25 (640 × 480 méretű) kép folyamatos felvételéhez, körülbelül 0,5 másodperces időközzel. Maximális számú kép kerül felvételre, amíg teljesen nyomva tartja a PHOTO gombot.
EXP. BRKTG ( )
Válassza ezt az opciót, ha egymás után 3 képet kívánt felvenni, eltérő expozíció beállítással, 0,5 másodperces időközzel. Összehasonlíthatja a 3 képet, és kiválaszthatja a leginkább megfelelőt.
• A vaku nem villan, amíg a [BURST] funkciót használja.
• Ha az önkioldó funkciót bekapcsolja, vagy a távvezérlőt használja, a kamkorder a maximális képszám elérésig folytatja a felvételkészítést.
• A [HIGH SPEED] üzemmód használata esetén a képek villoghatnak, vagy elszíneződhetnek.
• Az [EXP. BRKTG] üzemmód nem használható, ha kevesebb mint 3 kép számára maradt hely a „Memory Stick Duo” kártyán.
• Ha WIDE (16:9) képernyőformátumot állított be, csak 3 képet (1920 × 1080 képméret) vehet fel.
 QUALITY
FINE ( )
Válassza ezt az opciót, ha a képeket finomabb minőséggel szeretné felvenni.
folytatódik
A menü használata
45
46
MEMORY SET menü (folytatás)
STANDARD ( )
Válassza ezt az opciót, ha a képeket hagyományos képminőséggel szeretné felvenni.
IMAGE SIZE
 1920 × 1440 ( )
A legkiválóbb képminőséget biztosítja.
1600 × 1200 ( )
Válassza ezt az opciót, ha nagyszámú, megfelelő minőségű képet szeretne készíteni.
640 × 480 ( )
Válassza ezt az opciót, ha a lehetséges maximális mennyiségű fényképet kívánja készíteni.
• Ha 16:9 (wide) képernyőformátumot állított be, az [IMAGE SIZE] menüpont automatikusan [1920 × 1080] beállításra kapcsol (18. o.).
A „Memory Stick Duo” kapacitása (MB) és a felvehető képek száma
4:3 képformátum esetén
1920 × 1440 *
16 MB (tartozék)
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
* Felső érték: [FINE] képminőség esetén. Alsó érték: [STANDARD] képminőség esetén.
1600 × 1200 *
11 26
22 54
45
10565150
91
215 165
395 335
800 680
1600
16 37
32 75
130 300
235 540
480
1100
980
2250
640 × 480*
96
240 190
485 390
980 780
1970 1400
3550 2850
7200 5900
14 500
16:9 képformátum esetén
1920 × 1080 * 640 × 360*
16 MB (tartozék)
32 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
* Felső érték: [FINE] képminőség esetén. Alsó érték: [STANDARD] képminőség esetén.
• Ha a Sony Corporation által gyártott „Memory Stick Duo” kártyát használ. A felvehető képek száma a felvételi körülményektől is függ.
• A 4:3 formátumú képek mérete a következő: – [1920 × 1440] képméretnél és [FINE] beállításnál:
kb. 1380 kB.
– [1600 × 1200] képméretnél és [FINE] beállításnál:
kb. 960 kB.
– [640 × 480] képméretnél és [FINE] beállításnál:
kb. 150 kB.
– [1920 × 1440] képméretnél és [STANDARD]
beállításnál: kb. 580 kB.
– [1600 × 1200] képméretnél és [STANDARD]
beállításnál: kb. 420 kB.
– [640 × 480] képméretnél és [STANDARD]
beállításnál: kb. 60 kB.
• A 16:9 formátumú képek mérete a következő: – [1920 × 1080] képméretnél és [FINE] beállításnál:
kb. 1060 kB.
– [640 × 360] képméretnél és [FINE] beállításnál:
kb. 130 kB.
– [1920 × 1080] képméretnél és [STANDARD]
beállításnál: kb. 450 kB.
– [640 × 360] képméretnél és [STANDARD]
beállításnál: kb. 60 kB.
135 115
280 215
500 435
1000
890
2100
14 34
29 69
59
115 240
240 485
490 980
980
1970 1750
3550 3600
7200 7300
14 500
MOVIE SET
 IMAGE SIZE
320 × 240 ( )
Maximális felbontású mozgókép felvételéhez.
160 × 112 ( )
Válassza ezt az opciót a hosszabb felvételi időhöz.
A „Memory Stick Duo” kapacitása (MB) és a felvételi idő (óra:perc: másodperc)
320 × 240 160 × 112
16 MB (tartozék)
32 MB 00:05:20 00:21:20
64 MB 00:10:40 00:42:40
128 MB 00:21:20 01:25:20
256 MB 00:42:40 02:50:40
512 MB 01:25:20 05:41:20
1 GB 02:50:40 11:22:40
• Ha a Sony Corporation által gyártott „Memory Stick Duo” kártyát használ. A felvételi idő a felvételi körülményektől is függ.
00:02:40 00:10:40
ALL ERASE (mindent töröl)
Egyszerre törölheti a képeket a nem törlésvédett „Memory Stick Duo” kártyáról, vagy a kiválasztott mappából.
Válassza az [ALL FILES] vagy a [CURRENT
FOLDER] opciót.
[ALL FILES]: Válassza ezt az opciót a „Memory
Stick Duo” összes képének törléséhez.
[CURRENT FOLDER]: Válassza ezt az opciót a
kiválasztott mappa összes képének törléséhez.
Érintse meg kétszer a [YES] gombot .
• Ha törlésvédő kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo” kártyával rendelkezik, a törlés előtt szüntesse meg a „Memory Stick Duo” törlésvédelmét (108. o.).
• A mappa akkor sem kerül törlésre, ha minden képet töröl a mappából.
• Amíg az [ Erasing all data...] üzenet látható a képernyőn, tartsa be az alábbiakat:
– Ne működtesse a POWER kapcsolót és a
funkciógombokat.
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát.
FORMAT (formattálás)
A tartozékként mellékelt, vagy az újonnan vásárolt „Memory Stick Duo” kártya gyárilag formattált, nem kell formattálnia.
A formattálás végrehajtásához érintse meg kétszer a [YES] gombot . Amikor a formattálás befejeződik, az összes kép eltűnik a kártyáról.
• Amíg a [ Formatting...] üzenet látható a képernyőn, tartsa be az alábbiakat:
– Ne működtesse a POWER kapcsolót és a
funkciógombokat.
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát.
• A formattálás minden adatot töröl a „Memory Stick Duo” kártyáról, legyen az védett adat, vagy újonnan létrehozott mappa.
FILE NO. (fájl számozás)
SERIES
Válassza ezt az opciót a fájlok folyamatos sorszámozásához, a „Memory Stick Duo” kártya kicserélése után is. A fájl sorszám nullázódik, amikor egy új mappát hoz létre, vagy egy másik felvételi mappát választ ki.
RESET
Válassza ezt az opciót, hogy a fájl sorszámozás ismét a 0001 értékkel kezdődjön, amikor a „Memory Stick Duo” kártyát kicseréli.
folytatódik
A menü használata
47
48
MEMORY SET menü (folytatás)
STBY REC
NEW FOLDER (új mappa)
Létrehozhat egy új mappát (102MSDCF– 999MSDCF) a „Memory Stick Duo” kártyán. Ha egy mappa megtelik (maximum 9999 képet tárolhat), a kamkorder automatikusan létrehoz egy új mappát.
Érintse meg a [YES] gombot .
• A létrehozott mappákat nem törölheti ezzel a kamkorderrel. A törléshez formattálnia kell a „Memory Stick Duo” kártyát (47. o.), vagy számítógéppel kell törölnie azokat.
• A „Memory Stick Duo” kártyára felvehető képek száma csökken, ahogy a létrehozott mappák száma nő.
REC FOLDER (felvételi mappa)
Válassza ki a felvételi mappát a / gombbal, majd érintse meg az gombot.
• Alapértelmezés szerint a képek a 101MSDCF mappába kerülnek elmentésre.
• Amikor a kiválasztott mappába felvesz egy képet, automatikusan az a mappa lesz az aktuális lejátszási mappa is.
PB FOLDER (lejátszási folder)
Válassza ki a lejátszási mappát a / gombbal, majd érintse meg az gombot.
PICT.APPLI. menü
Különleges képhatásokat és további felvételi/lejátszási funkciók beállítására szolgáló menüpontokat (SLIDE SHOW/PICT. EFFECT/FRAME REC stb.) tartalmaz.
Az alapértelmezett beállítást a  jelöli. A zárójelben látható jelzők akkor jelennek meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának módját lásd a 36. oldalon.
FADER (úsztatás)
A következő hatásokat adhatja az éppen felvett jelenetekhez.
Érintse meg a használni kívánt hatás ikonját,
majd érintse meg az
Amikor megérinti az [OVERLAP], [WIPE]
vagy [DOT FADER] gombot, a kamkorderben lévő kazetta aktuális képkockája fényképként tárolódik a memóriában. (A kép tárolása közben a képernyőn kék háttér jelenik meg.)
Nyomja meg a REC START/STOP gombot.
Az úsztatás jelző villogása megszűnik, majd a
jelző kialszik, amikor az úsztatás befejeződött.
A funkció kikapcsolásához érintse meg az [OFF] gombot az -es lépésben.
Kiúsztatás Beúsztatás
WHITE FADER (fehér úsztatás)
gombot.
BLACK FADER (fekete úsztatás)
MOSAIC FADER (mozaikos úsztatás)
MONOTONE (egytónusú)
Beúsztatásnál a fekete-fehér kép fokozatosan színesbe megy át. Kiúsztatásnál a színes kép fokozatosan fekete-fehérbe megy át.
OVERLAP (áttűnés) (csak beúsztatás)
WIPE (képtörlés) (csak beúsztatás)
DOT FADER (pontmozaik) (csak beúsztatás)
SLIDE SHOW (képbemutató)
Lejátszhatja a „Memory Stick Duo” kártyán (vagy annak egy mappájában) tárolt képeket (diavetítés).
Érintse meg a [PB FOLDER] gombot.
Válassza az [ALL FILES ( )] vagy a
[CURRENT FOLDER ( )] opciót, majd érintse meg az
Ha a [CURRENT FOLDER ( )] opciót
választja, a diavetítésben az aktuális mappa (melyet a [PB FOLDER] menüben választott ki (48. o.)) képei fognak szerepelni.
Érintse meg a [REPEAT] gombot.
Érintse meg az [ON] vagy az [OFF] gombot,
majd az gombot.
A diavetítés megismétléséhez válassza ki
az [ON] ( ) opciót. A diavetítés egyszeri lejátszásához válassza ki az [OFF] opciót.
Érintse meg az [END][START] gombot.
A diavetítés megszakításához érintse meg az [END] gombot. A szüneteltetéshez érintse meg a [PAUSE] gombot.
• Kiválaszthatja a diavetítés első képét a / gombbal, mielőtt megérintené a [START] gombot.
• Ha mozgóképek is szerepelnek a diavetítésben, a hangerőt a / gombokkal állíthatja be.
gombot.
D.EFFECT (digitális hatás)
Digitális hatásokat adhat felvételeihez.
Érintse meg a kívánt hatást.
A / gombokkal állítsa be a
megfelelő paramétereket, majd érintse meg az
gombot.
Amikor megérinti a [STILL] vagy a [LUMI.
KEY] gombot, a kamkorder az megérintésének pillanatában látható képet fényképként rögzíti.
Hatás Beállítási lehetőség
CINEMA EFECT*
DELAY MOTION
STILL
FLASH
LUMI. KEY
TRAIL
SLOW SHUTTR*
OLD MOVIE
* Csak felvétel közben használható.
Érintse meg az gombot.
A
megjelenik.
A digitális hatás kikapcsolásához érintse meg az [OFF] opciót az -es lépésben.
CINEMA EFECT (mozi hatás)
A kamkorder a filmszínházak atmoszférájára emlékeztető hangulatot állít elő a 16:9 képarányú hatás és a progresszív üzemmód alkalmazásával.
Beállítás nem szükséges.
Az ismétlési sebesség módosítható.
A mozgóképre rávetíteni kívánt fénykép átlátszóságának beállítása.
A képenkénti lejátszás intervallumának hossza.
A képernyőterület színsémája, ahová a mozgóképet beszúrja.
Az időtartam hossza, ameddig a nyitókép látható.
Zársebesség (1 = 1/25, 2 = 1/12, 3 = 1/6, 4 = 1/3).
*
Beállítás nem szükséges.
gomb
folytatódik
A menü használata
49
50
PICT.APPLI. menü (folytatás)
DELAY MOTION (késleltetett mozgás)
A mozgókép felvételekor a kamkorder a képismétlési hatást alkalmazza.
STILL (fénykép)
Felveheti a mozgóképet úgy, hogy rávetíti egy előzőleg már rögzített fényképre.
FLASH (villogó mozgás)
Meghatározott időközönként rögzített fényképekhez hasonló hatás (stroboszkóp hatás).
LUMI. KEY (világosság kulcs)
A korábban felvett fénykép világos részleteit – például egy személy mögötti háttér – kicserélheti mozgóképre.
TRAIL (csóva)
Felvehet egy nyitóképet, amely nyomot hagy maga után a képen.
SLOW SHUTTR (lassú zár)
Lassíthatja a zársebességet. Ezzel a beállítással tisztább képet rögzíthet fényszegény környezetben.
• Nehézkessé válhat a fókusz automatikus beállítása a [SLOW SHUTTR] hatás alkalmazása esetén, ezért kézi vezérléssel állítsa be azt, és használjon állvány, mely stabilan tartja a készüléket. ([FOCUS], 42. o.)
OLD MOVIE (régi film)
Szépia árnyalat alkalmazásával a régi filmek hangulatát adja a felvételhez.
• Amíg bekapcsolt [CINEMA EFECT] képhatással filmez, nem kapcsolhat át semmilyen más digitális képhatásra.
• Ha bekapcsolt [DELAY MOTION] képhatással filmez, a zoom gomb megnyomásakor a képhatás kikapcsol.
• A [DELAY MOTION] képhatás használata közben javasoljuk, hogy állványról filmezzen.
• Az [OLD MOVIE] képhatás használata közben nem választhatja ki a 16:9/4:3 felvételi formátumot.
• A speciális hatásokkal feldolgozott jeleneteket nem lehet felvenni a kamkorderben lévő kazettára.
• Külső készülékről bejátszott műsorhoz nem adható speciális hatás. A speciális hatásokkal feldolgozott műsor a hatások beállítása nélkül jelenik meg a (i.LINK) vagy az
• A speciális hatásokkal feldolgozott jeleneteket felveheti a „Memory Stick Duo” kártyára (66. o.), vagy egy külső kazettára (64. o.).
(USB) aljzaton.
DV
PICT. EFFECT (képhatások)
Felvétel vagy lejátszás közben különleges hatásokat adhat a jelenetekhez. A megjelenik.
OFF
Válassza ezt az opciót, ha nem használja a [PICT. EFFECT] képhatásokat.
SKINTONE
Az emberi bőr simábbnak és élethűbbnek tűnik a felvételen.
NEG.ART
A kép színeit és fényerőszintjeit megfordítja a készülék.
SEPIA
A képek szépia színezetet kapnak.
B&W
A képek fekete-fehérben jelennek meg.
SOLARIZE
Erős kontrasztú illusztrációként jelenik meg a kép.
PASTEL
Halvány pasztell rajzként jelenik meg a felvett kép.*
MOSAIC
Mozaik mintázattal jelenik meg a felvett kép.*
* Csak felvétel közben használható.
• Az ellenfény funkció használata közben a [SKINTONE] beállítás nem választható ki. Ha a [PICT.EFFECT] funkció [SKINTONE] beállításának használata közben bekapcsolja az ellenfény funkciót, a [SKINTONE] beállítás kikapcsol.
• Külső készülékről bejátszott műsorhoz nem adható képhatás. A képhatásokkal feldolgozott műsor a hatások beállítása nélkül jelenik meg a (i.LINK) vagy az
• A képhatásokkal feldolgozott jeleneteket felveheti a „Memory Stick Duo” kártyára (66. o.), vagy egy külső kazettára (64. o.).
(USB) aljzaton.
DV
FRAME REC (képenkénti felvétel)
A képenkénti felvételkészítés segítségével animációs hatású felvételeket készíthet. Az animációs hatás érdekében a tárgyat elmozdíthatja, majd megismételheti a felvételt. A kézremegés hatásának kiszűrése érdekében használja a távvezérlőt.
Érintse meg az [ON] ( ) 
gombot.
Nyomja meg a REC START/STOP gombot.
A kamkorder felvesz egy képet (körülbelül 6
képkocka), majd készenléti állapotba kapcsol.
Mozdítsa el a tárgyat, és ismételje a -es
lépést.
• A maradék szalagkapacitás kijelzés nem lesz pontos.
• Az utolsó jelenet hosszabb lesz, mint a többi.
SMTH INT. REC (szakaszos felvétel kazettára)
A kamkorder 1 képkockát fog készíteni adott időközönként, és eltárolja a memóriában, amíg össze nem gyűlik több képkocka. Ez a funkció hasznos lehet például a felhők mozgásának, vagy a napszakok változásának megfigyelésére. A felvett képkockák egyszerre kerülnek a szalagra. A képek folyamatos mozgásként jelennek meg lejátszáskor. Csatlakoztassa a kamkordert a hálózati áramforráshoz a mellékelt hálózati tápegységgel, miközben ezt a funkciót használja.
[a]: Felvétel [b]: Szünet
Válassza ki a kívánt időközt a
/ gombokkal (1–120 másodperc),
majd érintse meg az
Érintse meg a [REC START] gombot.
A szakaszos felvétel elindul, és a jelző
pirosra vált.
gombot.
A szakaszos felvétel megszakításához érintse meg a [REC STOP] gombot a -es lépésben.
A folytatáshoz érintse meg a [REC START] gombot. A szakaszos felvétel kikapcsolásához érintse meg a [REC STOP], majd az [END] gombot.
• Miután a kamkorder már számos képkockát rögzített, felveszi azokat a kazettára, és ha szükséges, a műsorvég keresési (END SEARCH) funkciót is elindítja (az időköztől függően).
• Ne kapcsolja ki a készüléket, és ne szüntesse meg a hálózati áramforrás csatlakozását, amíg egy üzenet látható a képernyőn.
• A kamkorder több képkockát rögzít a szakaszos képrögzítés első és utolsó felvételénél.
• A szakaszos felvétel kikapcsol, ha körülbelül 12 óra telt el a felvétel kezdete óta.
• Ennél a funkciónál a hangot nem veszi fel a kamkorder.
• Az utolsó néhány képkocka nem kerül felvételre, ha az akkumulátor lemerül, vagy a kazettán elfogy a szabad terület.
• Az időköz esetenként pontatlan lehet.
• Ha kézzel állítja be a fókuszt, tisztább képeket vehet fel akkor is, ha időközben a fényviszonyok megváltoznak ([FOCUS], 42. o.).
• A felvétel közben hallható hangjelzések elnémíthatók ([BEEP], 57. o.).
INT. REC–STL (szakaszos fényképfelvétel)
A kamkorder fényképet készít adott időközönként, és eltárolja azokat a „Memory Stick Duo” kártyára. Ez a funkció hasznos lehet például a felhők mozgásának, vagy a napszakok változásának stb. megfigyelésére.
folytatódik
51
A menü használata
52
PICT.APPLI. menü (folytatás)
[a]: Felvétel [b]: Szünet
Érintse meg a  a kívánt időköz (1,5
vagy 10 perc) gombokat.
Nyomja le teljesen a PHOTO gombot.
A jelző villogása megszűnik, és a
szakaszos fényképfelvétel elkezdődik.
 [ON] 
Az [INT.REC-STL] funkció kikapcsolásához válassza ki az [OFF] beállítást az -es lépésben.
DEMO MODE (bemutató)
E funkció alapbeállítása [ON] (bekapcsolt állapot), így ha kiveszi a kazettát és a „Memory Stick Duo” kártyát is a kamkorderből, és legalább 10 percig CAMERA-TAPE üzemmódban hagyja a készüléket, akkor a kamkorder 10 perc múlva automatikusan bemutató üzemmódba kapcsol.
• A bemutató kikapcsol az alábbi esetekben. – Ha megérinti a képernyőt bemutató közben.
(A bemutató körülbelül 10 perc múlva újraindul.)
– Ha behelyez egy kazettát vagy egy „Memory Stick
Duo” kártyát.
– Ha kiválaszt egy a CAMERA-TAPE-től eltérő
üzemmódot a POWER gombbal.
[ MEMORY STICK]
Válassza ezt a beállítást, ha a „Memory Stick Duo” kártyán lévő képeket a számítógépen szeretné lejátszani, vagy oda bemásolni.
[PictBridge PRINT]
Válassza ezt a beállítást, ha a kamkordert PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz csatlakoztatja a képek közvetlen nyomtatása érdekében (70. o.).
[ DV STREAM]
Válassza ezt a beállítást, ha a kazettán lévő műsort a számítógépen szeretné lejátszani, vagy oda bemásolni.
[ MULTI CONNCT]
Válassza ezt a beállítást, ha a „Memory Stick Duo” kártyán vagy a kazettán lévő műsort a számítógépen szeretné lejátszani.
Ezt a beállítást használhatja a képek számítógépre másolásához is. Ez a beállítás azért előnyös, mert nem szükséges váltania a két adathordozónak megfelelő üzemmódok között.
• A [MULTI CONNCT] vagy a [DV STREAM] funkció csak a nagysebességű USB (USB 2.0) kapcsolatot támogató eszközökön, a Windows XP Service Pack 1 (SP1) vagy Windows XP Service Pack 2 (SP2) telepítését követően használható.
PictBridge PRINT (nyomtatás)
A részleteket lásd a 70. oldalon.
USB SELECT (USB választás)
Ezt a kamkordert egy USB kábellel (mellékelt tartozék) számítógéphez csatlakoztathatja, és a képeket lejátszhatja a számítógépen. E funkció használatával a kamkordert PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz is csatlakoztathatja (70. o.). A részleteket lásd a „First Step Guide” útmutatóban a mellékelt CD-ROM-on.
EDIT/PLAY menü
A speciális szerkesztési és lejátszási funkciók beállítására szolgáló menüpontokat (VAR.SPD PB/END SEARCH stb.) tartalmazza.
Az alapértelmezett beállítást a  jelöli. A zárójelben látható jelzők akkor jelennek meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának módját lásd a 36. oldalon.
VAR.SPD PB (változó sebességű lejátszás)
Mozgókép üzemmódban közben különböző sebességgel játszhatja le a felvett műsort.
Lejátszás közben érintse meg az alábbi gombok
valamelyikét.
Ehhez a funkcióhoz:
A lejátszás irányának megváltoztatása.*
Lassított lejátszás.**
Kétszeres sebességű lejátszás (dupla sebesség).
Képenkénti lejátszás.
* Vízszintes vonalak jelenhetnek meg a képernyő
alsó és felső részén, vagy a közepén. Ez nem hibajelenség.
**A DV (i.LINK) csatlakozón keresztül
bejátszott műsort nem lehet megfelelő minőségben lassítani.
Érintse meg a
Érintse meg a:
(képenkénti
lejátszás) gombot.
gombot.
A lejátszás irányának megfordításához:
(képenkénti lejátszás)
gombot.
(dupla sebesség) gombot. A lejátszás irányának megfordításához:
(képenkénti lejátszás)
(dupla sebesség)
gombot.
(képenkénti lejátszás) gombot szünet üzemmódban. A lejátszás irányának megfordításához: a
(képenkénti lejátszás) gombot képenkénti lejátszás közben.
gombot.
Ha normál lejátszásra kíván visszakapcsolni, érintse meg kétszer a (lejátszás/szünet) gombot (lejátszás közben egyszer).
• A műsor hangja nem hallható. Ezen kívül esetenként mozaik-szerű maradványkép jelenhet meg a képernyőn.
REC CTRL (mozgókép felvétel
vezérlés)
A részleteket lásd a 65. oldalon.
AUD DUB CTRL (utóhangosítás)
A részleteket lásd a 68. oldalon.
REC MOVIE (felvétel vezérlés)
A részleteket lásd a 66. oldalon.
BURN DVD (DVD írás)
Ha kamkordere egy Sony VAIO személyi számítógéphez csatlakozik, egyszerűen DVD-lemezre másolhatja (a „Click to DVD” szoftveren keresztül) a kazettán található műsort ezzel a funkcióval. A részleteket lásd a „DVD létrehozása (a „Click to DVD” szoftveren keresztül)” című fejezetben (81. o.).
END SEARCH (műsorvég keresés)
EXEC
A legutóbb felvett jelenet utolsó 5 másodpercét lejátssza a készülék, majd automatikusan állj üzemmódba kapcsol.
CANCEL
Az [END SEARCH] funkció kikapcsolása.
A menü használata
53
54
AUDIO MIX
0:00 :00: 0060m in
ST2/ REAR
ST1/ FRONT
STANDARD SET menü
A kazettafelvételi funkciók és egyéb alapbeállítások elvégzésére szolgáló menüpontokat (REC MODE/MULTI-SOUND/LCD/ VF SET/DISP OUTPUT stb.) tartalmazza.
Az alapértelmezett beállítást a  jelöli. A zárójelben látható jelzők akkor jelennek meg, amikor kiválasztja az adott opciót.
A menüpontok kiválasztásának módját lásd a 36. oldalon.
REC MODE (felvételi mód)
 SP ()
Válassza ezt az opciót az SP (normál) üzemmódú felvétel készítéséhez.
LP ()
Válassza ezt az opciót, ha a felvételi időt az SP üzemmód 1,5-szeresére kívánja növelni.
• Ha az LP üzemmódban készített felvételt más kamkorderen vagy videomagnón játssza le, mozaikszerű zaj jelenhet meg, vagy hangkiesés fordulhat elő.
• Ha SP és LP üzemmódban felvett műsorokat kever ugyanazon a kazettán, a lejátszott kép torz lehet, vagy az időkód nem megfelelően kerül felírásra a jelenetek között.
AUDIO MODE (hang üzemmód)
12BIT
Válassza ezt az opciót a 12-bites felvételhez (2 sztereó hangcsatorna).
16BIT ( )
Válassza ezt az opciót a 16-bites felvételhez (1 sztereó hangcsatorna kiváló minőséggel).
VOLUME (hangerő)
A / gomb megérintésével állítsa be a hangerőt.
• A hangerő a CAM CTRL vezérlőtárcsával is beállítható (23. o.).
MULTI-SOUND
Kiválaszthatja, hogy a külső készülékkel felvett hangot sztereó üzemmódban vagy kettős hanggal szeretné-e lejátszani.
STEREO
A fő és mellék hangcsatorna együttes lejátszása (vagy sztereó lejátszás).
1
A fő hangcsatorna vagy a bal csatorna lejátszása.
2
A mellék hangcsatorna vagy a jobb csatorna lejátszása.
• Lejátszhat kéthangú felvételeket is ezen a kamkorderen, de kéthangú felvétel nem készíthető.
• A beállítás ismét [STEREO]-ra kapcsol, ha több mint 5 percig nem csatlakozik áramforrás a kamkorderhez.
AUDIO MIX (hang keverés)
Lejátszás közben szabályozhatja az utóhangosítással vagy a 4CH MIC üzemmódban felvett hang egyensúlyát.
Utóhangosított felvétel lejátszásakor
Lásd a 68. oldalon.
4CH MIC üzemmódban felvett hang lejátszásakor
A hátsó hang egyensúlyát. Ezután érintse meg az gombot. Ha a gombot lenyomva tartja, a skála legvégén csak az első hangtér hangja hallható. Ha a gombot lenyomva tartja, a skála legvégén csak a hátsó hangtér hangja hallható. Ez a kamkorder nem képes 4 csatornás hangot kibocsátani, mivel csak a 2 csatornás hangkimenetet támogatja. Ha a hangerőegyensúly szabályzót középállásba mozgatja, az első és a hátsó hangtér azonos jelszinttel szólal meg. Öt perccel azután, hogy az akkumulátort vagy egyéb áramforrást leválasztotta a kamkorderről, a hangerőegyensúly visszakapcsol a gyári beállításra.
gombbal állítsa be az első és a
/
EXT SUR MIC (külső térhang mikrofon)
Egy külön megvásárolható mikrofon, és egy Sony VAIO személyi számítógép használatával a hangot 5.1 csatornás formátumban veheti fel, és játszhatja le.
Felvételkészítés
Csatlakoztassa a külön megvásárolható ECM-HQP1 mikrofont a kamkorderhez, és készítse el a felvételt. A kamkorder 4 hangcsatornát (bal első, jobb első, bal hátsó és jobb hátsó) rögzít egyszerre.
DVD lemez készítés
Készítsen egy 5.1 csatornás hangformátumú DVD lemezt a Sony VAIO személyi számítógépen, a „Click to DVD” (2.0 vagy újabb verzió) szoftver segítségével.
Lejátszás
Játssza le az elkészített DVD-t az otthoni 5.1 csatornás hangrendszerrel.
Csatlakoztassa a külön megvásárolható
ECM-HQP1 mikrofont az aktív csatlakozósaruhoz. A részleteket a mikrofon kezelési útmutatójában olvashatja.
Válassza ki a kívánt hangbeállítást.
4CH MIC ( )
Külső mikrofon (nem mellékelt tartozék) használatával 4 csatornás (jobb/bal első és jobb/bal hátsó) térhangot rögzíthet.
WIDE STEREO ( )
Külső mikrofon (nem mellékelt tartozék) használatával megnövelt térhatású sztereó hangot rögzíthet.
STEREO
Normál sztereó hang rögzítése.
• Ebben a kezelési útmutatóban a felvételkészítés lépéseit ismertetjük. A DVD írásról („Click to DVD” szoftverrel) bővebben a 81. oldalon, vagy a CD-ROM-on található „First Step Guide” útmutatóban olvashat (80. o.).
• A [4CH MIC] vagy a [WIDE STEREO] felvételkészítéshez szükség van egy megfelelő kiegészítő tartozékra, például egy opcionális ECM-HQP1 mikrofonra.
• Ha nem csatlakoztatott külső mikrofont, a kamkorder a [STEREO] beállítást alkalmazza a felvételnél, még akkor is, ha Ön más beállítást választott ki.
• A hang felvétele 12 bites üzemmódban történik a [4CH MIC] beállításnál. Ha az [AUDIO MODE] menüben a [16BIT ( )] beállítás van kiválasztva, a kamkorder automatikusan átkapcsol 12 bites üzemmódba. Ha [4CH MIC] beállításról visszakapcsol [WIDE STEREO] vagy [STEREO] beállításra, az audio üzemmód beállításai visszakapcsolnak a korábbi értékekre.
• A felvett első és hátsó hangcsatorna műsorát felvétel után ellenőrizheti ([AUDIO MIX], 54. o.).
• Ez a kamkorder nem képes 5.1 csatornás audio jel kibocsátására.
• Az 5.1 csatornás hangformátumú DVD lemez elkészítéséhez olyan Sony VAIO személyi számítógépre van szükség, melyre gyárilag telepítették a „Click to DVD” (2.0 vagy újabb verzió) szoftvert.
• Lehetnek olyan gyárilag telepített VAIO szoftverek, melyek nem támogatják a 4CH MIC felvételi funkciót.
LCD/VF SET (LCD és kereső beállítás)
A felvett képre nincs hatással ez a beállítás.
 LCD BRIGHT
Beállíthatja az LCD képernyő fényerejét.
Állítsa be a fényerőt a / gombbal.
Érintse meg az gombot.
 LCD BL LEVEL
Beállíthatja az LCD képernyő háttérvilágításának fényerejét.
NORMAL
Normál fényerő.
BRIGHT
Az LCD képernyő fényerejének növelése.
• Ha a kamkordert hálózati feszültséggel üzemelteti, automatikusan a [BRIGHT] beállítás kerül kiválasztásra.
• Ha a [BRIGHT] opciót választja, az akkumulátor kapacitása valamivel gyorsabban csökken felvétel közben.
folytatódik
A menü használata
55
56
STANDARD SET menü (folytatás)
 LCD COLOR (LCD szín)
Érintse meg a / gombot az LCD színeinek beállításához.
Alacsony intenzitás Magas intenzitás
 VF B.LIGHT (kereső fényerő)
Beállíthatja a kereső fényerejét.
NORMAL
Normál fényerő.
BRIGHT
Válassza ezt az opciót a kereső fényerejének növeléséhez.
• Ha külső áramforráshoz csatlakoztatja a kamkordert, automatikusan a [BRIGHT] beállítás kerül kiválasztásra.
• Ha a [BRIGHT] opciót választja, az akkumulátor kapacitása valamivel gyorsabban csökken felvétel közben.
VF WIDE DISP (kereső képformátum)
Beállíthatja, hogyan jelenjen meg a 16:9 formátumú kép a keresőben.
LETTER BOX
Normál beállítás (hagyományos kijelzés).
SQUEEZE (kitöltés)
A képet függőleges irányban megnyújtja, amikor 16:9 képformátum esetén fekete csík jelenik meg a képernyő alján és tetején.
A/VDV OUT
Ha az [A/VDV OUT] ( ) menüpont [ON] beállítását kiválasztja, a készülékhez csatlakoztatott digitális és analóg eszköz jelét átalakíthatja a kamkorderrel. A részleteket lásd a 84. oldalon.
VIDEO INPUT
Ha a kamkordert A/V csatlakozóvezetékkel egy másik készülékhez csatlakoztatja, kiválaszthatja a csatlakozáshoz használt csatlakozódugó típusát.
VIDEO
Az A/V csatlakozóvezeték (tartozék) videó csatlakozódugójának használata.
S VIDEO
Az S-videó dugóval ellátott A/V csatlakozóvezeték (nem mellékelt tartozék) S-videó csatlakozódugójának használata.
TV TYPE
Lásd a 34. oldalon.
USB-CAMERA
Ha az [USB CAMERA] menüpontban a [DV STREAM] beállítást kiválasztja, és a kamkordert egy USB vezetékkel (tartozék) a számítógéphez csatlakoztatja, a kamkorder képernyőjén látható képet megjelenítheti a számítógép monitoron is (webkamera). A felvet műsort bemásolhatja a számítógépre. A részleteket lásd a CD-ROM-on található „First Step Guide” útmutatóban.
• Az [USB CAMERA] funkció csak a nagysebességű USB (USB 2.0) kapcsolatot támogató számítógépen, a Windows XP Service Pack 1 (SP1) vagy Windows XP Service Pack 2 (SP2) telepítését követően használható.
DISP GUIDE (kijelző segéd)
Lásd a 14. oldalon.
GUIDEFRAME (segédkeret)
Ha a [GUIDEFRAME] menüpont [ON] beállítását kiválasztja, bekapcsol egy segédkeret, mely segít a téma orientációjának (vízszintes vagy függőleges) megállapításában. A segédkeretet a kamkorder nem veszi fel. A segédkeret kikapcsolásához nyomja meg a DISPLAY BATT INFO gombot.
• A kiegyensúlyozott kompozíció érdekében a témát a segédkeret irányzékával „célozza” be.
DATA CODE (adatkód)
A felvétel közben automatikusan rögzített adatokat (adatkód) jeleníti meg.
OFF
Az adatkód megjelenítés kikapcsolva.
DATE/TIME
0:00 :00: 0060min
AWB100
9dBF1. 8
AUTO
1 2
3 4
5
6
A dátum és idő megjelenítése.
CAMERA DATA (lásd lentebb)
A kamkorder beállítások megjelenítése. Easy Handycam üzemmódban nem használható.
Képstabilizátor kikapcsolva*
Expozíció*
Fehéregyensúly*
Jelerősítés*
Zársebesség
Blende érték
* Csak kazetta lejátszás közben jelenik meg.
• A kamkorder beállítási adatai nem jelennek meg, amikor mozgóképet játszik le a „Memory Stick Duo” kártyáról.
• Az expozíció beállítás értéke (0EV), a zársebesség és a blende érték akkor jelenik meg, amikor „Memory Stick Duo” kártyáról játszik le képeket.
jelző akkor jelenik meg, ha a felvétel készítésénél
• A vakut (nem mellékelt tartozék) használtak.
• A dátum/idő (DATE/TIME) adatképernyőn a dátum és idő ugyanazon a helyen jelenik meg. Ha a felvételt úgy rögzítette, hogy nem állította be az órát, a [-- -- ----] és a [--:--:--] jelenik meg.
REMAINING
AUTO
Válassza ezt az opciót a maradék szalagkapacitás körülbelül 8 másodpercig történő megjelenítéséhez:
• Miután behelyezett egy kazettát, és CAMERA­TAPE vagy PLAY/EDIT üzemmódba kapcsolt a POWER kapcsolóval.
• Amikor megérinti a gombot.
ON
Válassza ezt az opciót a hátralévő szalagkapacitás állandó kijelzéséhez.
(lejátszás/szünet)
REMOTE CTRL (távvezérlő)
Az alapbeállítás [ON], azaz a távvezérlő használat engedélyezett (32. o.).
• Ha szeretné megakadályozni, hogy a kamkorder érzékelje egy másik videoberendezés távvezérlő parancsait, válassza az [OFF] beállítást.
• A beállítás ismét az [ON] értéket veszi fel, ha legalább 5 percre megszünteti a kamkorder áramellátását.
REC LAMP (felvételjelző)
Ha az [OFF] beállítást választja ki, a kamkorderen lévő felvételjelző lámpa nem fog világítani felvétel közben. (Az alapbeállítás [ON].)
BEEP (sípjelzés)
ON
Dallam hallható, amikor elindítja/megállítja a felvételt, vagy az érintőképernyőt működteti.
OFF
Dallam kikapcsolva.
DISP OUTPUT
LCD PANEL
Válassza ezt az opciót, a különböző információk – például az időkód – LCD képernyőn történő megjelenítéséhez.
V-OUT/PANEL
Válassza ezt az opciót, a különböző információk – például az időkód – tv-képernyőn, az LCD képernyőn történő megjelenítéséhez.
folytatódik
A menü használata
57
58
OK
END
0:00 :0060min
Select the category.
CAMERA SET PICT. APPLI. EDIT/PLAY STANDARD SET TIME/LANGU.
STBY
OK
END
0:00 :0060min
Select the item.
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. SHARPNESS
STBY
STANDARD SET menü (folytatás)
TIME/LANGU. menü
(CLOCK SET/WORLD TIME/LANGUAGE)
MENU ROTATE (menü forgatás)
NORMAL
Válassza ezt az opciót, ha a gomb megérintésével a menüelemeket lefelé kívánja görgetni.
OPPOSITE
Válassza ezt az opciót, ha a gomb megérintésével a menüelemeket felfelé kívánja görgetni.
A.SHUT OFF (automatikus kikapcsolás)
5 min
Ha 5 percig nem működteti a kamkorder kezelőszerveit, a készülék automatikusan kikapcsol.
NEVER
Az automatikus kikapcsolási funkció nem működik.
• Ha fali konnektorhoz csatlakoztatja a kamkordert, az [A.SHUT OFF] menüpont automatikusan [NEVER] beállításra kapcsol.
CALIBRATION
Lásd a 114. oldalon.
A menüpontok kiválasztásának módját lásd a 36. oldalon.
CLOCK SET (óra beállítás)
Lásd a 15. oldalon.
WORLD TIME
A / gombbal beállíthatja az időkülönbséget, ha külföldön használja a videokamerát. A beépített óra az időkülönbségnek megfelelő helyi időt fogja mutatni. Ha a 0 időkülönbséget állítja be, akkor az órán az eredetileg beállított idő jelenik meg.
LANGUAGE
Kiválaszthatja a képernyőmenü nyelvét. Választhat az angol, egyszerűsített angol, hagyományos kínai, egyszerűsített kínai, francia, spanyol, portugál, német, holland, olasz, görög, orosz, arab, perzsa és thai nyelv közül.
• A kamkorder felkínálja az [ENG [SIMP]] (egyszerűsített angol) nyelvet, ha az anyanyelvét nem találja meg a választható nyelvek között
Az Egyéni menü testre
OK
END
0:00 :0060min
Select the category.
CAMERA SET PICT. APPLI. EDIT/PLAY STANDARD SET TIME/LANGU.
STBY
OK
END
0:00 :0060min
Select the item.
PROGRAM AE SPOT METER EXPOSURE WHITE BAL. SHARPNESS
STBY
Select button to delete.
1/3
0:00 :0060min
END
STBY
MENU
EXPO­SURE
TELE MACRO
FADER
DISP GUIDE
DIAL SET
Delete this from
CAMERA-TAPEmode's
P-MENU?
DELETE
YES NO
0:00 :0060min
STBY
szabása
A kívánt menüpontokat az Egyéni menühöz adhatja, és az Egyéni menüt a kamkorder minden egyes üzemmódjához beállíthatja. Hasznos és kényelmes megoldás, ha a gyakran használt menüpontokat hozzáadja az Egyéni menühöz.
Menüpontok hozzáadása
Maximum 28 menüpontot adhat egyenként a POWER kapcsoló minden egyes üzemmódjához. Ha többet szeretne hozzáadni, törölje a kevésbé fontos menüpontokat.
Menüpontok törlése
1 Érintse meg a
[P-MENU SET UP] [DELETE] gombokat.
Ha a kívánt menü nem látható a képernyőn, görgesse azt a / gombbal.
1
Érintse meg a [P-MENU SET UP][ADD] gombokat.
Ha a kívánt menü nem látható a képernyőn, görgesse azt a
/ gombbal.
2 Érintse meg a / gombot a
menükategória kiválasztásához, majd érintse meg az gombot.
3
Érintse meg a / gombot a menüpont kiválasztásához, majd érintse meg az [YES] gombokat.
A kamkorder a lista végére helyezi a kiválasztott menüpontot.
A menü használata
2 Érintse meg a törölni kívánt
menüpontot.
3 Érintse meg a [YES]
gombot.
• Nem törölheti a [MENU] és a
[P-MENU SET UP] menüpontokat.
folytatódik
59
60
Az Egyéni menü testre szabása (folytatás)
Az Egyéni menüben megjelenő menüpontok sorrendjének beállítása
1 Érintse meg a
[P-MENU SET UP][SORT] gombokat.
Ha a kívánt menü nem látható a képernyőn, görgesse azt a / gombbal.
2 Érintse meg az áthelyezni kívánt
menüpontot.
3 Érintse meg a / gombot
a menüpont új helyének kiválasztásához.
4 Érintse meg az gombot.
További elemek rendezéséhez ismételje a
2–4. lépéseket.
5 Érintse meg az [END]
gombokat.
• A [P-MENU SET UP] menüpont nem mozgatható.
A beállítások visszaállítása gyári értékre (Reset)
Érintse meg a [P-MENU SET UP][RESET] [YES][YES] gombokat.
Ha a kívánt menü nem látható a képernyőn, görgesse azt a / gombbal.
A CAM CTRL
9
1. 2 m
P-MENU
vezérlőtárcsa használata
A vezérlőtárcsa
CAM CTRL
vezérlőtárcsa
MANUAL gomb *
1
*
A hozzárendelt funkciót manuálisan állítatja be.
2
*
E gomb megnyomásával kapcsolhatja a hozzárendelt funkciót kézi/automatikus beállításra.
A beállítási lehetőségek közül néhány hozzárendelhető a CAM CTRL vezérlőtárcsához, és a beállítást kézi vezérléssel végezheti el a tárcsa segítségével. A vezérlőtárcsával ugyanazok a paraméterek állíthatók be, mint a menün keresztül. Alapértelmezés szerint a [FOCUS] beállítás van a CAM CTRL vezérlőtárcsához hozzárendelve.
A hozzárendelhető funkciók:
– [FOCUS] (42. o.) – [EXPOSURE] (40. o.) – [AE SHIFT] (42. o.) – [WB SHIFT] (42. o.)
• A CAM CTRL vezérlőtárcsával és a MANUAL gombbal történő gyorsbeállítás csak felvételkészítés közben használható.
• Lejátszás közben (miután a POWER kapcsolóval PLAY/EDIT üzemmódba kapcsolt), a CAM CTRL vezérlőtárcsával a hangerő szabályozható (23. o.).
1
*
2
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon CAMERA-TAPE vagy CAMERA-MEMORY üzemmódba.
2 Nyomja meg a MANUAL gombot.
A beállítás kijelzése megjelenik a képernyőn.
• A képernyőkijelzések elnevezését és helyét lásd a 30. oldalon.
A menü használata
3 A CAM CTRL vezérlőtárcsa
forgatásával végezze el a beállítást.
A [FOCUS] menüpont esetén állítsa be a fókuszt kézi vezérléssel.
Ha az automatikus beállítási módra kíván visszakapcsolni, nyomja meg újból a MANUAL gombot.
A CAM CTRL vezérlőtárcsa hozzárendelésének módosítása
A CAM CTRL vezérlőtárcsával működtetni kívánt funkciót a [DIAL SET] menüpontban választhatja ki (45. o.). A hozzárendeléshez az alábbi eljárást is használhatja.
A beállítás elvégzése a CAM CTRL vezérlőtárcsával
Az alábbiakban egy példát mutatunk be a [FOCUS] kézi vezérlésű beállítására. Egyéb paraméterek beállítása hasonló módon történik.
1 A POWER kapcsolóval
kapcsoljon CAMERA-TAPE vagy CAMERA-MEMORY üzemmódba.
folytatódik
61
62
0:00 :0060
min
DIAL SET
FOCUS EXPOSURE AE SHIFT WB SHIFT RESET
STBY
[MANUAL]:EXEC
9
EXPOS URE is set
A CAM CTRL vezérlőtárcsa használata (folytatás)
2 Nyomja le és tartsa nyomva
néhány másodpercig a MANUAL gombot.
A [DIAL SET] képernyő megjelenik.
3 A CAM CTRL vezérlőtárcsa
forgatásával válassza ki a hozzárendelni kívánt funkciót.
4 Nyomja meg a MANUAL gombot.
Megjelenik egy üzenet, és a kiválasztott beállítást a vezérlőtárcsával is végrehajthatja.
• A kézi beállítási érték akkor is megőrződik, ha megváltoztatja a vezérlőtárcsa hozzárendelését.
Ha az [AE SHIFT] és az [EXPOSURE] menüpont
beállítását is módosítja, az [EXPOSURE] beállítás felülírja az [AE SHIFT] beállítást.
• Ha a 3. lépésben a [RESET] opciót választja, az összes kézi beállítás visszakapcsol a gyári beállításnak megfelelő értékre. A CAM CTRL vezérlőtárcsa ismét a [FOCUS] funkció beállítását vezérli.
Csatlakoztatás videomagnóhoz vagy
DV
A/V
2
3
1
televízióhoz
A videomagnót vagy a tv-készüléket az alábbi módszerek valamelyikével csatlakoztathatja a kamkorderhez. Csatlakoztassa a kamkordert a mellékelt hálózati tápegységen keresztül a fali konnektorhoz (10. o.). Olvassa el a csatlakoztatott készülék kezelési útmutatóját is.
A/V aljzat*
AUDIO/ VIDEO aljzatok
(Sárga) (Fehér)
(Piros)
Videomagnó vagy televízió
DV (i.LINK) csatlakozó
: Jeláramlás
A/V csatlakozóvezeték (mellékelve)
Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezetéket a kamkorderhez vagy a Handycam Station bölcsőhöz. Az A/V aljzat kimenetként és bemenetként is funkcionál, az éppen aktuális művelet függvényében.
A/V csatlakozóvezeték S-videó
csatlakozódugóval (opcionális)
Ha a külső készüléken van S-videó aljzat, javasoljuk, hogy a két készülék csatlakoztatásához használjon S­videó csatlakozódugóval ellátott A/V csatlakozóvezetéket (opcionális), így a képminőség jobb lesz, mint a mellékelt A/V csatlakozóvezeték használata esetén.
Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezeték (opcionális) fehér és piros dugóját (bal/jobb hang) és az S-videó dugót (S-videó csatorna). A sárga (normál videó) csatlakozódugót nem szükséges csatlakoztatni. A hang nem lesz hallható, ha csak az S-videó csatlakozódugót csatlakoztatja.
Az S-videó aljzathoz
Az i.LINK (IEEE1394) aljzathoz
i.LINK kompatibilis eszköz
*Az A/V aljzat a kamkorderen és a Handycam Station bölcsőn
egyaránt megtalálható. Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezetéket vagy a kamkorder vagy a Handycam Station bölcső A/V aljzatához.
i.LINK csatlakozóvezeték (nem
mellékelt tartozék)
A külső készülék csatlakoztatásához használhat egy i.LINK csatlakozóvezetéket (nem tartozék) is. A kép- és hangjelek digitálisan kerülnek továbbításra, kiváló minőségű képet eredményezve. Ne felejtse el, hogy a képet és hangot nem veheti fel egymástól függetlenül.
• Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezetéket a külső felvételi műsorforrás kimenetéhez (ha ez a kamkorder a felvevő), vagy a külső felvevő készülék bemenetéhez (ha ez a kamkorder a lejátszó).
• Ha a kamkordert mono hangú külső eszközhöz kapcsolja, csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezeték sárga dugóját a videobemenethez, majd a piros (jobb csatorna) vagy a fehér (bal csatorna) dugót az audio bemenethez a televízión, vagy a videomagnón.
• Ha az A/V csatlakozóvezetéket (tartozék) használja a kamkorder csatlakoztatásához, válassza ki a [DISP OUTPUT] menüpont [LCD PANEL] beállítását (alapértelmezett beállítás) (57. o.), így megakadályozhatja a képernyőfeliratok másolását.
folytatódik
Másolás/Szerkesztés
63
64
Csatlakoztatás videomagnóhoz vagy televízióhoz (folytatás)
• A [DV STREAM] funkció nem használható egyidejűleg a
(USB) aljzaton. Ha a DV (i.LINK) csatlakozót használja, húzza ki az USB vezetéket (tartozék) az (USB) aljzatból.
• Amíg a kamkorder az i.LINK kábellel (nem mellékelt tartozék) csatlakoztatott külső készülék jeleit fogadja, a az LCD képernyőn. Amíg a kamkorder az i.LINK kábellel (nem mellékelt tartozék) csatlakoztatott külső készülékre továbbít jeleket, a kijelzés jelenik meg az LCD képernyőn.
DV (i.LINK) csatlakozón és az
kijelzés jelenik meg
Másolás külső eszköz, pl. videomagnó, DVD-felvevő stb. segítségével
Átmásolhatja a kamkorderen lejátszott műsort egy külső felvevő készülékre (például videomagnóra).
1 Csatlakoztassa a videomagnót
a kamkorderhez felvevő eszközként.
A csatlakoztatás részleteit lásd a 63. oldalon.
2 Készítse elő a videomagnót a
felvételre.
Ha videomagnóra másol, helyezzen be egy kazettát a videomagnóba. Ha DVD-felvevőre másol, helyezzen be egy DVD-lemezt a DVD-felvevőbe. Ha a felvevő készülék rendelkezik bemenetválasztóval, válassza ki a megfelelő bemenetet (pl. videó 1, videó 2 stb.).
3 Készítse elő a kamkordert a
lejátszáshoz.
Helyezze be a másolni kívánt kazettát. A megjelenítő készülék (televízió stb.) típusának függvényében állítsa be a [TV TYPE] menüpontot (34. o.).
4 Indítsa el a lejátszást a
kamkorderen, és a felvételt a videomagnón.
Olvassa el a felvevő készülék kezelési útmutatóját a részletek tekintetében.
5 Ha a másolás befejeződött,
állítsa le a kamkordert és a videomagnót.
• Az alábbiak nem továbbíthatók a csatlakozón keresztül:
– Kijelzések. – A [PICT. EFFECT] (50. o.), [D.EFFECT] (49. o.),
vagy képnagyítással (26. o.) szerkesztett képek.
– Másik kamkorderrel felvett feliratok.
• A dátum/idő és a kamkorder beállítási adatok felvételéhez jelenítse meg azokat a kamkorder képernyőjén (56. o.) (A/V csatlakoztatás esetén).
• Ha a kamkordert i.LINK kábellel (nem mellékelt tartozék) csatlakoztatta, a felvett kép gyengébb minőségű lesz, amikor a kamkordert szünet üzemmódba kapcsolja a videomagnóval történő felvétel közben.
• Ha a kamkordert i.LINK kábellel (nem mellékelt tartozék) csatlakoztatta, a külső készülék vagy a szoftver típusának függvényében előfordulhat, hogy az adatkódot (dátum/idő/kamkorder adatok) nem lehet megjeleníteni vagy felvenni.
DV (i.LINK)
Műsor felvétele videomagnóról vagy televízióról
Videomagnóról vagy tv-készülékről bejátszott műsort vehet fel és szerkeszthet a kamkorderbe helyezett kazettára vagy „Memory Stick Duo” kártyára. Akár fényképként is rögzíthet egy-egy képkockát a „Memory Stick Duo” kártyára. Helyezze be a felvételre szánt kazettát vagy „Memory Stick Duo” kártyát a kamkorderbe.
• Kimenőaljzat nélküli tv-készülékről nem készíthető felvétel.
• Ez a kamkorder csak PAL műsorforrásból tud felvételt készíteni. Például francia videó vagy tv­műsorok (SECAM) nem vehetők fel megfelelően. Lásd a 106. oldalt a tv-színrendszerekkel kapcsolatban.
• Ha 21 pólusú csatlakozódugót használ a PAL videojelek beviteléhez, akkor kétirányú 21 pólusú csatlakozódugóra (nem mellékelt tartozék) van szüksége.
Mozgóképek felvétele
1
Csatlakoztassa a tv-készüléket vagy a videomagnót a kamkorderhez.
A csatlakoztatás részleteit lásd a 63. oldalon.
• A
jelző jelenik meg, ha a kamkordert és a külső eszközt i.LINK vezetéken keresztül csatlakoztatja. (Ugyanez a jelző jelenhet meg tv-készülékén is.)
• Ha A/V csatlakozóvezetéket (tartozék) használ, csatlakoztassa azt a tv-készülék vagy a videomagnó megfelelő kimenetéhez.
Másolás/Szerkesztés
2 Ha videomagnóról készít felvételt,
helyezzen be egy kazettát.
3 A POWER kapcsolóval válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
4
Indítsa el a felvételt a kamkorderen.
Ha kazettára készít felvételt, érintse meg a
[ REC CTRL][REC PAUSE]
gombokat.
folytatódik
65
66
A/V
Műsor felvétele videomagnóról vagy televízióról (folytatás)
Ha „Memory Stick Duo” kártyára készít felvételt, érintse meg a
(EDIT/PLAY)[ REC MOVIE]
gombokat.
[MENU]
5 Indítsa el a kazetta lejátszását a
videomagnón, vagy válasszon egy tv-csatornát.
A csatlakoztatott eszközön lejátszott kép megjelenik a kamkorder LCD képernyőjén.
6 A kívánt jelenetnél érintse meg a
[REC START] gombot a felvétel elindításához.
7 Állítsa meg a felvételt.
Ha kazettára készít felvételt, érintse meg az
(állj) vagy a [REC PAUSE] gombot. Ha „Memory Stick Duo” kártyára készít felvételt, érintse meg a [REC STOP] gombot.
8
Érintse meg a
Fényképek felvétele
gombokat.
Képek másolása kazettáról „Memory Stick Duo” kártyára
Felvehet mozgóképeket vagy fényképeket a „Memory Stick Duo” kártyára. Ellenőrizze, hogy a műsort tartalmazó kazetta, és „Memory Stick Duo” kártya a kamkorderben van-e.
1 A POWER kapcsolóval válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
2 Keresse meg és vegye fel a kívánt
jelenetet.
Fénykép felvétele esetén
Érintse meg a (lejátszás) gombot a kazetta lejátszásához, majd nyomja meg enyhén a PHOTO gombot a felvenni kívánt jelenetnél. Ellenőrizze a képet, és nyomja le teljesen a gombot.
Mozgókép felvétele esetén
Érintse meg a (EDIT/PLAY)[ REC MOVIE]
(lejátszás) gombokat a kazetta lejátszásához, majd érintse meg a [REC START] gombot annál a pontnál, ahol szeretné elindítani a felvételt. Érintse meg a [REC STOP]
szeretné megállítani a felvételt.
[MENU]
gombot annál a pontnál, ahol
(állj)
1 Hajtsa végre a „Mozgóképek
felvétele” fejezet 1–3. lépéseit.
2
Indítsa el a lejátszást a videomagnón, vagy válassza ki a tv-csatornát, melynek műsorát szeretné felvenni.
A videomagnó vagy a tv-készülék műsora megjelenik a kamkorder képernyőjén.
3
Nyomja meg enyhén a PHOTO gombot a felvenni kívánt jelenetnél. Ellenőrizze a képet, és nyomja le teljesen a gombot.
• Ha lejátszás közben a [D.EFFECT] menü [DELAY MOTION] hatását bekapcsolta, a képeket nem lehet „Memory Stick Duo” kártyára másolni.
• A kazettára felvett adatkód nem vehető fel a „Memory Stick Duo” kártyára. A kép „Memory Stick Duo” kártyára történő felvételének időpontja és adatai kerülnek rögzítésre.
• A hang 32 kHz mintavételű, mono formátumban kerül felvételre.
• A mozgóképek felvételi idejével kapcsolatban lapozzon a 47. oldalra.
• A fénykép méret [640 × 360] (16:9 formátum esetén), vagy [640 × 480] (4:3 formátum esetén) lesz.
A felvett műsor utóhangosítása
A/V
A 12-bites üzemmódban (54. o.) felvett kazettát az eredeti hangsáv törlése nélkül utóhangosíthatja.
Csatlakoztatás
Aktív tartozéksaru
Beépített mikrofon
Ne csatlakoztassa a videó (sárga)
A/V aljzat*
csatlakozódugót.
: Jeláramlás
A következő csatlakoztatási módszerekkel készíthet hangfelvételt:
Az aktív tartozéksaruhoz csatlakoztatott
külső mikrofonnal (nem mellékelt tartozék).
Az A/V csatlakozóvezetékkel (tartozék) a
kamkorderhez vagy a Handycam Station bölcsőhöz csatlakoztatott audio eszközzel.
A beépített mikrofon használatával (nincs
szükség csatlakoztatásra).
A felsorolt audio bemenetek elsőbbségi sorrendje a következő:

.
Nem hajtható végre az utóhangosítás:
– Ha a kazettát 16-bites üzemmódban vette fel (54. o.). – Ha a kazettát LP üzemmódban vette fel.
*Az A/V aljzat a kamkorderen és a Handycam Station
bölcsőn egyaránt megtalálható. Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezetéket vagy a kamkorder vagy a Handycam Station bölcső A/V aljzatához.
A/V csatlakozóvezeték (tartozék)
(fehér)
(piros)
AUDIO OUT
Audio eszköz (pl. CD/MD-lejátszó)
– Ha a kamkordert i.LINK vezetékkel csatlakoztatta. – Ha a kazetta műsorát 4CH MIC üzemmódban vette
fel. – A kazetta üres részein. – Ha a kazetta műsorát a kamkordertől eltérő
tv-színszabvánnyal rögzítették. – Ha a kazetta törlésvédő kapcsolója SAVE pozícióba
van állítva.
• Ha az A/V aljzatot, vagy a beépített mikrofont
használja az utóhangosításra, a kép nem jelenik meg
az A/V aljzaton. A képet az LCD képernyőn vagy a
keresőben ellenőrizheti.
Másolás/Szerkesztés
folytatódik
67
68
101
2/ 10
101 0001
60min
P-MENU
MEMORY PLAYMEMORY PLAY
1920
60min
101 0001
0:00 :00: 006 0min
AUD DUB CTRL
AUDIO
DUB
AUDIO MIX
0:00 :00: 0060m in
ST2/ REAR
ST1/ FRONT
A felvett műsor utóhangosítása (folytatás)
• Ha az aktív tartozéksaruhoz csatlakoztatott külső mikrofont (nem mellékelt tartozék) használja az utóhangosításhoz, a kép és a hang a tv-készüléken vagy hasonló eszközön ellenőrizhető, ha azt egy A/V vezetékkel a kamkorderhez csatlakoztatja. Az utóhangosított műsor azonban nem hallható a kamkorder hangszóróján keresztül. A hangot televízió hangszóróin vagy egyéb eszközön keresztül ellenőrizheti.
5 Érintse meg az (állj) gombot,
A hang felvétele
Helyezzen be egy műsoros kazettát a kamkorderbe.
6
1 A POWER kapcsolóval kapcsoljon
PLAY/EDIT üzemmódba.
2
Érintse meg a (lejátszás/ szünet) gombot a kazetta lejátszásához, majd érintse meg újból annál a pontnál, ahol szeretné elindítani a hang felvételét.
3 Érintse meg a [MENU]
(EDIT/PLAY) [ AUD DUB CTRL] [AUDIO DUB] gombokat.
A megjelenik.
• Az utóhangosítás végpontjának beállításához lejátszás közben nyomja meg a ZERO SET MEMORY gombot a távvezérlőn annál a pontnál, ahol szeretné befejezni az utóhangosítást. Ezután hajtsa végre a 2–4. lépéseket. A felvétel a kiválasztott jelenetnél automatikusan leáll.
• Csak az ezzel a kamkorderrel felvett kazettát lehet utóhangosítani. A hang minősége jelentősen gyengébb lehet, ha más kamkorderrel (beleértve egy másik DCR-PC1000E készüléket is) felvett kazettát próbál utóhangosítani.
A felvett hang ellenőrzése
Játssza le a kazettát, melyet a fentiek szerint
Érintse meg a [MENU]
amikor szeretné megállítani a felvételt.
További jelenetek utóhangosításához válassza ki a kívánt jelenetet a 2. lépés segítségével, majd érintse meg az [AUDIO DUB] gombot.
Érintse meg a gombokat.
utóhangosított (23. o.).
(STANDARD SET)
[AUDIO MIX]
gombokat.
4 Érintse meg a (lejátszás)
gombot, és ezzel egyidőben indítsa el a felvenni kívánt hang lejátszását.
Az új hang felvétele a sztereó 2 hangsávra (ST2) történik, és a sztereó hang felvétele közben a
jelző látható.
A
az eredeti hang (ST1) és az utólagosan felvett hang (ST2) között, majd érintse meg az
gombbal állítsa be az egyensúlyt
/
gombot.
• Az alapértelmezett beállítás szerint csak az eredeti hang (ST1) hallható.
• A beállított hangegyensúly visszatér az alapértelmezett beállításra, ha kb. 5 percig megszünteti az akkumulátor, vagy a hálózati áramforrás csatlakoztatását.
Képek törlése a „Memory
101
2/ 10
101– 0001
60min
P-MENU
MEMORY PLAYMEMORY PLAY
1920
60min
101– 0001
2/ 10
101– 0002
PROTECT
101
OK
Stick Duo” kártyáról
Képek kijelölése a „Memory Stick Duo” kártyán
(Kép védelem/Nyomtatás jelző)
1 A POWER kapcsolóval kapcsoljon
PLAY/EDIT üzemmódba.
2 Érintse meg a gombot.
3
Érintse meg az / gombot a törölni kívánt kép kiválasztásához.
• Az összes kép törléséhez válassza ki az [ ALL ERASE] menüpontot (47. o.).
4
Érintse meg a  [YES] gombot.
• A képek nem állíthatók vissza, ha egyszer letörölte azokat.
• A képeket az index képernyő segítségével is törölheti (23. o.). 6 kép egyidejű megjelenítésével egyszerűen kiválaszthatja a törölni kívánt képet. Érintse meg a
 [ DELETE]  a törölni kívánt kép   [YES] gombokat.
• A képek nem törölhetők, ha törlésvédő kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo” kártyát használ, és a kapcsoló „törlésvédett” állásban van (108. o.), vagy ha a kiválasztott kép törlésvédett (69. o.).
Ha törlésvédő kapcsolóval ellátott „Memory Stick Duo” kártyát használ, ellenőrizze, hogy a „Memory Stick Duo” kapcsolója nincs-e „törlésvédett” pozícióba kapcsolva (108. o.).
A véletlen törlés megakadályozása (Képvédelem)
Ezzel a funkcióval megakadályozhatja a kiválasztott képek véletlen törlését.
1 A POWER kapcsolóval kapcsoljon
PLAY/EDIT üzemmódba.
2 Érintse meg a
[PROTECT] gombokat.
 
3 Érintse meg a védeni kívánt
képet.
A megjelenik.
4 Érintse meg az
gombokat.
[END]
Másolás/Szerkesztés
• A képvédelem megszüntetéséhez a 3. lépésben
érintse meg azt a képet, melynek védelmét szeretné feloldani.
folytatódik
69
70
PRINT 101-0001
SET
+
-
101
1/ 10
END
1920
EXEC
PRINT 101-0001
2/ 10
PRINT MARK
101– 0002
101
OK
Képek kijelölése a „Memory Stick Duo” kártyán (Kép védelem/Nyomtatás
jelző) (folytatás)
Fényképek kiválasztása nyomtatáshoz (Nyomtatás jelző)
A készülék a DPOF (digitális nyomtatási sorrend formátum) szabványt használja a nyomtatás beállításához. Előre kijelölheti a nyomtatni kívánt képeket, így a nyomtatás során nem újból kiválogatnia azokat. (Nem állíthatja be a nyomtatási példányszámot.)
A felvett képek nyomtatása
(PictBridge kompatibilis nyomtató)
Ha egy PictBridge nyomtatót használ, az ezzel a kamkorderrel felvett képeket könnyedén kinyomtathatja, még akkor is, ha nincs számítógépe.
E művelet közben a kamkordert a mellékelt hálózati tápegységgel üzemeltesse. Helyezze a kamkorderbe a nyomtatandó képeket tartalmazó „Memory Stick Duo” kártyát, és helyezze a kamkordert a Handycam Station bölcsőbe. Ezután kapcsolja be a nyomtatót.
1 A POWER kapcsolóval kapcsoljon
PLAY/EDIT üzemmódba.
2 Érintse meg a
[PRINT MARK] gombokat.
3 Érintse meg a később
kinyomtatni kívánt képet.
4 Érintse meg az
gombokat.
• A kijelölés megszüntetéséhez a 3. lépésben
érintse meg azt a képet, melyet mégsem szeretne kinyomtatni.
• Ne helyezzen el nyomtatás jelöléseket ezzel a kamkorderrel, ha a „Memory Stick Duo” kártyán olyan képek is vannak, melyeken más készülékkel már elhelyezett nyomtatás jelölést. Ellenkező esetben megváltoztathatja azon képek információit, melyeken más készülékkel elhelyezett nyomtatás jelölést.
 
A megjelenik.
[END]
Csatlakoztassa a kamkordert a nyomtatóhoz
1 A POWER kapcsolóval kapcsoljon
PLAY/EDIT üzemmódba.
2 Érintse meg a
(PICT.APPLI.)
[USB SELECT][PictBridge
 
PRINT]
• A fenti helyett a  [MENU] [PICT.APPLI.]  [ PictBridge PRINT]
gombokat is használhatja.
gombokat.
3 Az USB vezetékkel (tartozék)
csatlakoztassa a nyomtatót a Handycam Station bölcső (USB) aljzatához.
4 Kapcsolja a Handycam Station
bölcső USB ON/OFF kapcsolóját [ON] állásba.
Amikor a [„PictBridge PRINT” connecting] felirat megjelenik a képernyőn, érintse meg az
gombot.
[MENU]
Amikor a kamkorder és a nyomtató
PRINT 101-0001
SET
+
-
101
1/ 10
END
1920
EXEC
PRINT 101-0001
közötti kapcsolat felépült, a (PictBridge kapcsolat) szimbólum megjelenik a képernyőn.
5 Érintse meg az [EXEC]
[YES]
gombokat.
Amikor a nyomtatás befejeződik, a [Printing…] felirat eltűnik, és a képválasztó képernyő jelenik meg újból. Amikor a nyomtatást befejezte, érintse meg az [END] gombot.
A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt képek egyike megjelenik.
• A nem PictBridge kompatibilis készülékek hibátlan működését nem garantáljuk.
Nyomtatás
1 Érintse meg a / gombot
a nyomtatni kívánt kép kiválasztásához.
2 Érintse meg a
[COPIES]
gombokat.
3 A / gombbal állítsa be a
nyomtatási példányszámot.
Egyszerre maximum 20 képet nyomtathat ki.
4 Érintse meg az
gombot.
A dátumnyomtatáshoz érintse meg a
[DATE/TIME][DATE] vagy [DAY & TIME] gombokat.
[END]
• Olvassa el a nyomtató kezelési útmutatóját is.
• Amíg a
• Ha a nyomtatás megszakad, húzza ki az USB
• Ha 16:9 formátumú képet nyomtat, a kép bal és jobb
• Lehetnek olyan nyomtatók, amelyek nem támogatják
• Nem garantáljuk a sikeres nyomtatást, ha a képeket
• A PictBridge egy ipari szabvány, melyet a
szimbólum látható a képernyőn, tartsa be az alábbi előírásokat. Ellenkező esetben a funkció végrehajtása nem lesz megfelelő.
– A POWER kapcsolóval ne kapcsoljon át egy másik
üzemmódba.
– Ne vegye ki a kamkordert a Handycam Station
bölcsőből.
– Ne állítsa az USB ON/OFF kapcsolót [OFF]
állásba.
– Ne húzza ki az USB vezetéket (tartozék) a
Handycam Station bölcsőből vagy a nyomtatóból.
– Ne vegye ki a „Memory Stick Duo” kártyát a
kamkorderből.
vezetéket (tartozék), kapcsolja ki a nyomtatót és indítsa újra a nyomtatási műveletet.
szélét levághatja a nyomtató.
a dátumozási funkciót. A részleteket lásd a nyomtató kezelési útmutatójában.
nem ezzel a kamkorder készítette.
Fényképezőgépek és Képalkotó eszközök Gyártóinak Szövetsége (CIPA) hozott létre. E funkció segítségével a digitális fényképezőgépekről vagy videokamerákról közvetlenül – gyártótól függetlenül, és számítógép használata nélkül – küldhetők át a képek a csatlakoztatott nyomtatóra.
Másolás/Szerkesztés
71
72
Aljzatok külső készülékek csatlakoztatásához
1
2 3
DV
A/V
4 53
7
8
6
DC IN
Kamkorder
Handycam Station bölcső
Aktív tartozéksaru (67. o.)
Az aktív tartozéksaru a kiegészítő tartozékok – pl. kameralámpa, vaku vagy mikrofon – számára tápfeszültséget biztosít. Az aktív tartozéksaru a POWER kapcsolóval kapcsolatban áll, ami azt jelenti, hogy az energiaellátását ez a kapcsoló vezérli. További információkat a megfelelő tartozék használati utasításában olvashat.
• Amikor egy tartozékot csatlakoztat, nyissa ki az aktív tartozéksaru fedelét. Emelje fel a fedelet, majd fordítsa el a nyíl irányába.
• Az aktív tartozéksaru egy biztonsági foglalattal gondoskodik a különböző tartozékok megbízható csatlakoztatásáról. Csatlakoztatáskor nyomja lefelé és tolja ütközésig a tartozékot, majd húzza meg a csavart. Eltávolításkor lazítsa meg a csavart, majd nyomja lefelé és húzza le a tartozékot.
• Ha az aktív tartozéksaruhoz csatlakoztatott külső vaku (nem mellékelt tartozék) használatával készít felvételt „Memory Stick Duo” kártyára, kapcsolja ki a külső vakut, mert a feltöltési zajt felveheti a kamkorder.
• A beépített vaku és a külső vaku (nem mellékelt tartozék) nem működtethető egyszerre.
• A kamkorderhez csatlakoztatott külső mikrofon (nem mellékelt tartozék) elsőbbséget élvez a beépített mikrofonnal szemben (27. o.).
(LANC) aljzat (kék)
• A LANC vezérlőaljzatot használhatja a csatlakoztatott videoeszközök és perifériák szalagmechanikájának vezérléséhez.
A/V (audio/videó) aljzat (34, 63, 84. o.) DC IN aljzat (8. o.)  DV (i.LINK) csatlakozó (63, 81. o.)
(USB) aljzat
Amikor a POWER kapcsolót PLAY/EDIT állásba kapcsolja, és csatlakoztatja a mellékelt USB vezetéket, az előző csatlakoztatási beállításokat tartalmazó képernyő megjelenik. Ha a kijelzett beállítások megfelelnek, érintse meg az [OK] gombot. Ha a [SETTING] gombot érinti meg, az [USB SELECT] képernyőn módosíthatja a csatlakoztatási beállításokat (52. o.).
• Ha az [USB SELECT] képernyőn módosítja a csatlakoztatási beállításokat, az ellenőrző képernyő nem jelenik meg.
USB ON/OFF kapcsoló Az USB kapcsolat használatához állítsa az
USB ON/OFF kapcsolót ON pozícióba.
Rendszercsatlakozó
Mielőtt a „First Step Guide” útmutatót elolvasná
Ha a mellékelt CD-ROM-on található Picture Package Ver. 1.7 szoftvert telepíti egy Windows számítógépre, az alábbi hasznos funkciók válnak elérhetővé, amikor a kamkordert a számítógéphez csatlakoztatja.
• A Macintosh számítógépeken használható szoftverek és funkciók eltérnek a Windows alapú szoftverektől. A részleteket lásd a „First Step Guide” útmutató 6. fejezetében (CD-ROM). A „First Step Guide” útmutatóról bővebben a következő oldalon olvashat.
• A számítógépet kétféleképpen csatlakoztathatja: – USB kábellel (tartozék). – i.LINK kábellel (nem mellékelt tartozék).
A csatlakoztatás részleteit lásd a „First Step Guide” útmutatóban.
Kazettamásolás videó CD lemezre
A kazetta műsorát importálhatja, és videó CD lemezre rögzítheti.
Képek mentése CD-R lemezre
A számítógépre másolt fényképeket biztonsági másolatként CD-R lemezen tárolhatja.
Videó CD írás
Videó CD lemezt szerkeszthet menükkel és képbemutatókkal. Az ImageMixer VCD2 képes kezelni a nagyfelbontású fényképeket is.
• A CD-ROM (tartozék) az alábbi szoftvereket tartalmazza:
– USB kezelőprogram. – Picture Package Ver. 1.7. – ImageMixer VCD2. – „First Step Guide”
A videofelvételek és a fényképek megtekinthetők a számítógépen
A kamkorderről átmásolt képeket egy index­képernyőn tekintheti át és választhatja ki. A fényképeket és videofelvételeket dátum szerint rendezett mappákba menti a számítógép.
Zenés videó/képbemutató szerkesztő
A számítógépre mentett videofelvételek és képek közül a kedvenceket csokorba gyűjtheti, és eredeti megjelenésű filmet vagy képbemutatót szerkeszthet belőlük, zenei aláfestéssel és vizuális hatásokkal kísérve.
Automatikus zenés videó szerkesztő
A számítógépre mentett képek felhasználásával látványos videoműsort szerkeszthet zenei aláfestéssel és vizuális hatásokkal kísérve.
Néhány szó a „First Step Guide” útmutatóról
A „First Step Guide” egy olyan útmutató, melyet a számítógép segítségével nyithat meg és olvashat el. A „First Step Guide” útmutató a kamkorder és a számítógép csatlakoztatásától és beállításától kezdve a CD-ROM-on mellékelt szoftver használatáig részletes információkkal szolgál a felhasználónak. Miután telepítette a CD-ROM-ot, és elolvasta „A szoftver és a „First Step Guide” telepítése számítógépre” című fejezetet (80. o.), indítsa el a „First Step Guide” útmutatót, és kövesse az instrukciókat.
A szoftver súgójáról
A Súgó részletesen elmagyarázza a szoftver összes funkcióját. Miután alaposan áttanulmányozta a „First Step Guide” útmutatót, további részleteket a Súgóban találhat. A Súgó megnyitásához kattintson a [?] ikonra a képernyőn.
folytatódik
73
Számítógép használata
74
Mielőtt a „First Step Guide” útmutatót elolvasná (folytatás)
(USB) port (Szabványcsatlakozó.
Rendszerkövetelmények
 Windows felhasználók
A Picture Package használatához
Operációs rendszer: Microsoft Windows
98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional. Szokásos telepítés szükséges. A megfelelő működés nem garantált OS „upgrade” esetén. USB csatlakoztatás esetén a DV STREAM funkció csak akkor használható, ha telepítette a Windows XP Service Pack1 (SP1) vagy Service Pack2 (SP2) javítócsomagot. Windows 98 és Windows 98SE alatt az i.LINK kapcsolaton keresztül történő DV bemásolási funkció nem használható.
Processzor:
500 MHz vagy gyorsabb (800 MHz vagy gyorsabb javasolt) (Az ImageMixer VCD2 használatához Pentium 4 1,3 GHz vagy gyorsabb javasolt).
Alkalmazás: DirectX 9.0c vagy újabb. (Ez a
szoftver a DirectX technológián alapul. A DirectX telepítése a szoftver működésének előfeltétele.) Windows Media Player 7.0 vagy újabb Macromedia Flash Player 6.0 vagy újabb
Hangrendszer:
sztereó hangszórók.
Memória: 128 MB vagy több. Merevlemez:
hely a telepítéshez. Minimum 6 GB szabad hely javasolt munkaterületként (a képszerkesztésben résztvevő fájl méretétől függően).
Megjelenítés: 4 MB VRAM videokártya,
minimum 800 × 600 High-colour (16 bites színmélység, 65 000 szín) felbontás, Direct Draw kompatibilitás (800 × 600 vagy gyengébb felbontás, illetve 256 vagy kevesebb színmélység esetén a szoftver nem működik megfelelően).
Minimum Intel Pentium III
16 bites sztereó hangkártya és
Minimum 500 MB szabad
Egyéb:
A DV STREAM funkció nagysebességű USB (USB 2.0) kapcsolatot igényel.), i.LINK csatlakozó (IEEE1394, i.LINK) (az i.LINK kábel csatlakoztatáshoz szükséges), lemezmeghajtó (ha videó CD-t kíván létrehozni, CD-R meghajtó (CD író) szükséges. A kompatibilis meghajtókat lásd az alábbi weboldalon: http://www.ppackage.com/)
Ha a „Memory Stick Duo” kártyára felvett képeket számítógépen kívánja lejátszani
Operációs rendszer: Microsoft Windows
98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition vagy Windows XP Professional. Szokásos telepítés szükséges. A megfelelő működés nem garantált OS „upgrade” esetén.
Processzor:
gyorsabb.
Alkalmazás: Windows Media Player
(Mozgóképek lejátszásához szükséges.)
Egyéb:
lemezmeghajtó.
MMX Pentium 200 MHz vagy
(USB) port (szabványcsatlakozó),
 Macintosh felhasználók
Az ImageMixer VCD2 használatához
Operációs rendszer: Mac OS X (v10.1.5
vagy újabb)
Processzor: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
PowerMac G3/G4/G5 sorozat
Memória: 128 MB vagy több Merevlemez:
hely a telepítéshez. Minimum 4 GB szabad hely javasolt munkaterületként (a képszerkesztésben résztvevő fájl méretétől függően).
Megjelenítés:
felbontás, 32 000 szín (1024 × 768 vagy gyengébb felbontás, illetve 256 vagy kevesebb színmélység esetén a szoftver nem működik megfelelően).
Minimum 250 MB szabad
Minimum 1024 × 768
Alkalmazás: QuickTime 4 vagy újabb
(QuickTime 5 javasolt).
Egyéb: Lemezmeghajtó.
Ha csupán a „Memory Stick Duo” kártyára felvett képeket szeretné számítógépre másolni
Operációs rendszer: Mac OS 9.1/9.2 vagy
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v 10.3)
Alkalmazás: QuickTime 3.0 vagy újabb
(mozgóképek lejátszásához).
(USB) port (szabványcsatlakozó).
Egyéb:
• Ha a kamkordert USB kábellel csatlakoztatja a Macintosh számítógéphez, a kazettára felvett képeket nem tudja a számítógépre másolni. Ha a kazetta műsorát szeretné bemásolni a számítógépre, a csatlakoztatást i.LINK kábellel hajtsa végre, és használja az operációs rendszerben lévő szoftvert.
A szoftver és a „First Step Guide” útmutató telepítése a számítógépre
Mielőtt a kamkordert és a számítógépet csatlakoztatná, telepítenie kell a mellékelt
CD-ROM-on lévő szoftvert stb. Ezt a telepítést csak a legelső alkalommal kell elvégeznie. A használandó szoftver az aktuális operációs rendszertől függ. Windows számítógép: Picture Package (beleértve az ImageMixer VCD2-t is). Macintosh számítógép: ImageMixer VCD2. A szoftverről részletesebben a „First Step Guide” útmutatóban olvashat.
Telepítés Windows számítógépre
Windows 2000/Windows XP operációs rendszer esetén jelentkezzen be „Rendszergazdaként”.
1 Ellenőrizze, hogy a kamkorder
nincs-e csatlakoztatva a számítógéphez.
2 Kapcsolja be a számítógépet.
Zárjon be minden futó alkalmazást a szoftver telepítése előtt.
Számítógép használata
3 Helyezze a mellékelt CD-ROM-ot a
számítógép lemezmeghajtójába.
A telepítő képernyő megjelenik.
folytatódik
75
76
A szoftver és a „First Step Guide” útmutató telepítése a számítógépre (folytatás)
Ha a telepítő képernyő nem jelenik meg
Kattintson kétszer a [My Computer] ikonra. Kattintson kétszer a [PICTUREPACKAGE]
(lemezmeghajtó)* ikonra.
* A lemezmeghajtó betűjelzése (pl. (E:))
a számítógép-konfigurációtól függően változhat.
4 Kattintson az [Install] gombra.
A számítógép operációs rendszerétől függően megjelenhet egy üzenet, mely arra figyelmeztet, hogy a „First Step Guide” nem telepíthető automatikusan a Telepítő varázsló segítségével. Ebben az esetben manuálisan kell a számítógépre másolni a „First Step Guide” útmutatót, az instrukcióknak megfelelően.
5 Válassza ki a telepítés nyelvét,
majd kattintson a [Next] gombra.
7 Olvassa el [License Agreement]
szöveget, ha egyetért, jelölje ki az [I accept the terms of the license agreement] opciót, majd kattintson a [Next] gombra.
8 Jelölje ki a telepítési célmappát,
majd kattintson a [Next] gombra.
9 A [Ready to Install the Program]
képernyőn kattintson az [Install] gombra.
A Picture Package telepítése megkezdődik.
6 Kattintson a [Next] gombra.
10
A „First Step Guide” útmutató telepítéséhez kattintson a [Next] gombra.
A számítógép kiépítésétől függően előfordulhat, hogy ez az ablak nem jelenik meg. Ebben az esetben ugorjon a 11. lépésre.
A képernyő utasításokat követve telepítse a „First Step Guide” útmutatót.
11 Kattintson a [Next] gombra,
majd a képernyő utasításokat követve telepítse az ImageMixer VCD2 szoftvert.
Kattintson a [Next] gombra.
Kattintson a [Finish] gombra.
13 Kövesse az alábbi lépéseket
a DV STREAM funkció használatához szükséges USB kezelőprogram telepítéséhez.
Csak telepített Windows XP Service Pack1 (SP1) esetén jelenik meg. Egyéb esetben ugorjon a 14. lépésre.
Kattintson a [Next] gombra.
Számítógép használata
12
Ha az [Installing Microsoft(R) DirectX(R)] képernyő megjelenik, kövesse az alábbi lépéseket a DirectX 9.0c telepítéséhez. Ha nem, ugorjon a 13. lépésre.
Olvassa el [License Agreement] szöveget,
majd kattintson a [Next] gombra.
Olvassa el [License Agreement] szöveget.
Ha egyetért, jelölje ki az [I agree] négyzetet, majd kattintson a [Next] gombra.
folytatódik
77
78
A szoftver és a „First Step Guide” útmutató telepítése a számítógépre (folytatás)
Kattintson a [Finish] gombra.
14 Ellenőrizze, hogy a [Yes, I want
to restart my computer now.] ki van-e jelölve, majd kattintson a [Finish] gombra.
A számítógép kikapcsol, majd automatikusan újraindul. A [Picture Package Menu] és a [Picture Package Menu destination Folder] (illetve a „First Step Guide” ikon, ha telepítette azt a 10. lépésben) megjelenik az Asztalon.
Kattintson a [Next] gombra.
Olvassa el [License Agreement] szöveget.
Ha egyetért, jelölje ki az [I agree] négyzetet, majd kattintson a [Next] gombra.
Kattintson a [Finish] gombra.
16 Vegye ki a CD-ROM lemezt a
számítógép lemezmeghajtójából.
15 Kövesse az alábbi lépéseket a
DirectX 9 frissítéséhez.
Csak telepített Windows XP Service Pack1 (SP1) esetén jelenik meg.
• Ha kérdései lennének a Picture Package szoftverrel kapcsolatban, a 80. oldalon elolvashatja, hogyan léphet kapcsolatba velünk.
Telepítés Mcintosh számítógépre
1 Ellenőrizze, hogy a kamkorder
nincs-e csatlakoztatva a számítógéphez.
2 Kapcsolja be a számítógépet.
Zárjon be minden futó alkalmazást a szoftver telepítése előtt.
3 Helyezze a mellékelt CD-ROM-ot a
számítógép lemezmeghajtójába.
4 Kattintson kétszer a CD-ROM
ikonra.
5 Másolja be a számítógépre
a „FirstStepGuide.pdf” megfelelő nyelvű példányát a [FirstStepGuide] mappából.
6
Másolja be a számítógép tetszőleges mappájába a CD-ROM [MAC] mappájában lévő [IMXINST.SIT] fájlt.
Számítógép használata
7 Kattintson kétszer az átmásolt
[IMXINST.SIT] fájlra.
8 Kattintson kétszer a kicsomagolt
[ImageMixerVCD2_Install] fájlra.
9
Ha felhasználói nyilatkozat megjelenik, írja be a nevét és a jelszót.
Az ImageMixer VCD2 telepítése megkezdődik.
• Az ImageMixer VCD2 használatáról bővebben a szoftver Online súgójában olvashat.
79
80
DV
A „First Step Guide” útmutató megtekintése
A „First Step Guide” útmutató megjelenítése
Futtatás Windows számítógépen
Javasoljuk, hogy a megtekintéshez a Microsoft Internet Explorer 6.0 vagy újabb verzióját használja. Kattintson kétszer az Asztalon lévő ikonra.
Használhatja a [Start], [Programs] ([All Programs] Windows XP-nél), [Picture Package], [First Step Guide] útvonalat is, majd kattintson a [First Step Guide] ikonra.
• Ha a „First Step Guide” útmutatót automatikus telepítés nélkül, HTML formában szeretné megtekinteni, másolja a megfelelő nyelvet tartalmazó [FirstStepGuide] mappát a CD-ROM-ról a számítógépre, majd kattintson kétszer az „index.html” ikonra.
• Az alábbi esetekben használja a „FirstStepGuide.pdf” fájlt:
– Ha a „First Step Guide” útmutatót szeretné
kinyomtatni.
– Ha a „First Step Guide” útmutató a
megfelelő rendszerkörnyezet ellenére sem jelenik meg normálisan a böngésző beállításai miatt.
– Ha a „First Step Guide” útmutató HTML
verziójának automatikus telepítése nem történt meg.
Futtatás Macintosh számítógépen
Kattintson kétszer a „FirstStepGuide.pdf” fájlra.
A PDF fájl megnyitásához Acrobat Reader szoftverre van szükség. Ha ez nincs a számítógépre telepítve, töltse le az Adobe Systems weboldaláról: http://www.adobe.com/
Ha ezzel a szoftverrel kapcsolatban kérdései merülnének fel
Pixela terméktámogatás
Pixela honlap: Windows: http://www.ppackage.com/ Macintosh: http://www.ImageMixer.com/ – Észak-Amerika (Los Angeles) telefon: +1-213-341-0163 – Európa (Nagy-Britannia) telefon: +44-1489-564-764 – Ázsia (Fülöp-Szigetek) telefon: +63-2-438-0090
A szerzői jogokról
A CD-lemezekről, az Internetről vagy egyéb forrásokból beszerzett zeneszámok, hangfelvételek vagy egyéb zenei anyagok (a továbbiakban „Zenei tartalom”) a megfelelő tulajdonosok szerzői joggal védett munkái, melyeket minden országban/területen védenek a szerzői jogok és az érvényben lévő egyéb helyi rendelkezések. Hacsak a vonatkozó jogi előírások kifejezetten másképpen nem rendelkeznek, a Zenei tartalom egyetlen elemét sem használhatja (beleértve, de nem csak ezekre korlátozva a másolást, átalakítást, reprodukálást, feltöltést, illetve a külső, szabadon elérhető hálózatra történő átvitelt vagy elhelyezést, továbbá az átadást, terjesztést, kölcsönzést, lízingelést, értékesítést és közlést) a tulajdonos előzetes engedélyezése vagy jóváhagyása nélkül. A Sony Corporation által a Picture Package szoftverhez mellékelt licence nem értelmezhető úgy, mintha Ön birtokába került volna a Zenei tartalom használatára vonatkozó jogoknak vagy engedélyeknek.
DVD-lemez létrehozása
DV
(„Click to DVD” szoftverrel)
Ha a kamkordert egy i.LINK kábellel (nem mellékelt tartozék) Sony VAIO számítógéphez* csatlakoztatja (melyen telepítve van a „Click to DVD”), saját szerkesztésű DVD lemezeket hozhat létre. A kép másolása és felírása DVD-lemezre automatikusan történik. Az alábbi műveletek végrehajtásával a kazettára felvett műsort felírhatja DVD-lemezre. A rendszerkövetelmények tekintetében keresse fel az alábbi weboldalakat
– Európa http://www.vaio-link.com/ – USA http://www.ita.sel.sony.com/support/dvimag/ – Ázsia http://www.css.ap.sony.com/ – Korea http://scs.sony.co.kr/ – Taiwan http://www.vaio-online.sony.com/tw/vaio/ – Kína http://www.sonystyle.com.cn/vaio/ – Thaiföld http://www.sony.co.th/vaio/index.html – Latin-Amerika http://www.vaio-online.sony.com/
az i.LINK (IEEE1394) aljzathoz
i.LINK kábel (nem mellékelt tartozék)
a DV (i.LINK) csatlakozóhoz
• Ehhez a művelethez csak i.LINK kábel használható. Az USB kábel (tartozék) nem felel meg e célra.
* Ne feledje, hogy a DVD-íráshoz olyan
A „Click to DVD” közvetlen elérési funkciójának legelső használata
A „Click to DVD” funkció közvetlen elérésével egyszerűen készíthet DVD-lemezt, amíg a kamkorder a számítógéphez van csatlakoztatva. Mielőtt a „Click to DVD” közvetlen elérési funkcióját működtetné, az alábbi lépéseket követve indítsa el a „Click to DVD Automatic Mode Launcher” programot.
Kapcsolja be a számítógépet. Kattintson a Start menüre, majd válassza ki
A programok közül válassza ki a [Click to
A [Click to DVD Automatic Mode Launcher]
• Miután egyszer lefuttatta a [Click to DVD
• A [Click to DVD Automatic Mode Launcher]
1 Kapcsolja be a számítógépet.
2 Csatlakoztassa az áramforrást a
Sony VAIO számítógép szükséges, mely rendelkezik DVD írásra is képes meghajtóval. A számítógépen telepítve kell hogy legyen a „Click to DVD Ver.1.2” (eredeti Sony szoftver) vagy újabb verziója.
az [All Programs] utasítást.
DVD] szoftvert, majd kattintson a [Click to DVD Automatic Mode Launcher] utasításra.
futni kezd.
Automatic Mode Launcher] szoftvert, a program minden alkalommal automatikusan futni kezd, amikor bekapcsolja a számítógépet.
szoftvert minden Windows XP felhasználóra külön-külön be kell állítani.
Zárjon be minden alkalmazást, mely az i.LINK kapcsolatot használja.
kamkorderhez.
A mellékelt tápegységgel üzemeltesse a kamkordert, mert a DVD felírása több óráig is eltarthat.
Számítógép használata
folytatódik
81
82
DVD-lemez létrehozása („Click to DVD” szoftverrel) (folytatás)
BURN DVD
START
0:00 :00: 00
CREATE DVD ?
EXEC
CANCEL
60min
BURN DVD
COMP LETE D
0:00 :00: 00
C re a t e an o t he r
c op y ?
D is c t r ay o pe n s .
YES NO
60min
CAPTURING: A kazettán lévő jelenetek
3 A POWER kapcsolóval válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
4 Helyezze a műsort tartalmazó
kazettát a kamkorderbe.
5
Csatlakoztassa a Handycam Station bölcsőt a számítógéphez egy i.LINK kábel (nem mellékelt tartozék) segítségével (81. o.).
• Amikor a kamerát a számítógéphez csatlakoztatja, ügyeljen a csatlakozódugó megfelelő helyzetére. Ha a csatlakozódugót erővel fordítva dugja be, a dugó megsérülhet, és a kamerában üzemzavar keletkezhet.
• A részleteket lásd a „First Step Guide” útmutatóban.
számítógépre másolása folyik. CONVERTING: A képek MPEG2
formátumúvá alakítása folyik. WRITING: A jelenetek DVD-lemezre
történő felírása folyik.
• Ha olyan DVD-RW/+RW lemezt helyezett a számítógépbe, melyen más adatok is vannak, a [This is a recorded disc. Delete and overwrite?] (A lemez nem üres. Töröljem és felülírjam a tartalmát?) felirat jelenik meg a kamkorder LCD képernyőjén. Ha megérinti az [EXEC] gombot, a készülék törli a lemez tartalmát, és felülírja az új műsorral.
9 A DVD létrehozása után érintse
meg a [NO] gombot.
6 Érintse meg a [MENU]
(EDIT/PLAY) [BURN DVD] gombokat.
A „Click to DVD” futni kezd, és a nyitóképernyő megjelenik a számítógép monitoron.
7 Helyezzen egy írható DVD-
lemezt a számítógép megfelelő meghajtójába.
8 Érintse meg az [EXEC] gombot a
kamkorder képernyőjén.
A kamkorder LCD képernyőjén nyomon követhető a számítógépen folyó művelet állapota.
A lemezfiók automatikusan kinyílik. Ha egy másik DVD-lemezt is szeretne létrehozni azonos tartalommal, érintse meg a [YES] gombot. A lemezfiók kinyílik. Helyezzen egy új írható DVD-lemezt a lemezmeghajtóba. Ismételje meg a 8. és 9. lépést.
A művelet megszakítása
Érintse meg a [CANCEL] gombot a kamkorder LCD képernyőjén.
• Ne feledje, hogy a művelet nem szakítható meg, miután a [Finalizing DVD] felirat megjelenik az LCD képernyőn.
• A jelenetek számítógépre másolásának befejezéséig ne húzza ki az i.LINK kábelt, és ne kapcsolja a POWER kapcsolót egy másik pozícióba.
• Amíg a [WRITING] vagy [CONVERTING] felirat látható a képernyőn, a DVD-lemezt akkor is elkészíti a számítógép, ha közben kihúzza az i.LINK kábelt (nem mellékelt tartozék), vagy kikapcsolja a kamkordert.
• Ha az alábbi jelenségek közül bármelyik előfordul, a jelenetek számítógépre másolása leáll. Az addig átmásolt műsort a számítógép felírja a DVD-lemezre. A részleteket lásd a „Click to DVD Automatic Mode Launcher” szoftver súgó fájljaiban.
– Ha a kazettán 10 másodperces vagy hosszabb
szünet van.
– Ha a kazetta felvételi adatai olyan dátumot
tartalmaznak, mely korábbi a legkésőbb felvett jelenet felvételi dátumánál.
– Ha ugyanazon a kazettán normál és
szélesvásznú felvételek vegyesen találhatók.
• Az alábbi körülmények között a kamkorder nem működtethető:
– Kazetta lejátszás közben. – A „Memory Stick Duo” memóriakártyára
történő felvételkészítés közben.
– Miután a „Click to DVD” szoftvert elindította a
számítógépen.
[A/VDV OUT] menüben kiválasztotta
– Ha az
az [ON] beállítást.
Számítógép használata
83
84
Analóg videomagnó csatlakoztatása a számítógéphez a
2
1
A/V
DV
3
4
kamkorderen keresztül – Jelátalakítási funkció
Az A/V csatlakozóvezeték és egy i.LINK kábel (nem mellékelt tartozék) segítségével egy analóg készülék (pl. videomagnó) analóg jelkimenetét a kamkorderen keresztül digitális formátumúvá alakíthatja, és továbbíthatja egy digitális berendezésre (pl. számítógépre). Az alábbi művelet végrehajtásához szükség van egy olyan számítógépes szoftverre, amely képes a videojelek beolvasására.
A/V aljzat*
* Az A/V aljzat a kamkorderen és a
Handycam Station bölcsőn egyaránt megtalálható. Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezetéket vagy a kamkorder vagy a Handycam Station bölcső A/V aljzatához.
DV (i.LINK) csatlakozó
(USB) aljzat
 A/V csatlakozóvezeték (mellékelve)
Csatlakoztassa az A/V vezetéket a kamkorderhez vagy a Handycam Station bölcsőhöz. Az A/V aljzat analóg jelek fogadására képes.
A/V csatlakozóvezeték S-videó
csatlakozódugóval (opcionális)
Ha a külső készüléken van S-videó aljzat, javasoljuk, hogy a két készülék csatlakoztatásához használjon S-videó csatlakozódugóval ellátott A/V csatlakozóvezetéket (opcionális), így a képminőség jobb lesz, mint a mellékelt A/V csatlakozóvezeték használata esetén.
Csatlakoztassa az A/V csatlakozóvezeték (opcionális) fehér és piros dugóját (bal/jobb hang) és az S-videó dugót (S-videó csatorna). A sárga (normál videó) csatlakozódugót nem szükséges csatlakoztatni. A hang nem lesz hallható, ha csak az S-videó csatlakozódugót csatlakoztatja.
(Sárga) (Fehér) (Piros)
Az S-videó aljzathoz
Az i.LINK (IEEE1394) aljzathoz
Videomagnó
Számítógép
i.LINK (IEEE1394) aljzat
(USB) aljzat
i.LINK kábel (nem mellékelt tartozék)
A kamkorder és a külső készülék csatlakoztatásához használjon i.LINK kábelt (nem mellékelt tartozék). A videó és audio jelek továbbítása digitális formában történik, ami garancia a kiváló képminőségre. Ne feledje, hogy a kép és a hang egymástól függetlenül nem továbbítható.
USB kábel (tartozék)
A kamkorder és a számítógép USB kábel (tartozék) segítségével is csatlakoztatható.
• Az USB kábel (tartozék) csak a nagysebességű USB (USB 2.0) kapcsolatot támogató számítógéppel, a Windows XP Service Pack 1 (SP1) vagy Windows XP Service Pack 2 (SP2) telepítését követően használható.
• Az analóg-digitális jelátalakítási funkció nem használható egyidejűleg a csatlakozón és az legyen egyidejűleg csatlakoztatva az i.LINK kábel (nem mellékelt tartozék) és az USB kábel (tartozék).
• Amíg a kamkorder az i.LINK kábellel (nem mellékelt tartozék) csatlakoztatott külső készülékre továbbít jeleket, a kijelzés jelenik meg az LCD képernyőn. Amíg a kamkorder az USB kábellel (tartozék) csatlakoztatott külső készülékre továbbít jeleket, a
DV (i.LINK)
(USB) aljzaton. Soha ne
kijelzés jelenik meg.
Előzetesen válassza ki a menüben a [DISP OUTPUT] menüpontot, majd az [LCD PANEL] beállítást (57. o.). (Az alapbeállítás [LCD PANEL].) Csatlakoztassa a kamkordert és a videokészüléket az A/V vezetékkel, vagy az A/V vezetékkel és egy S-videó kábellel.
– Ha a kamkordert és a számítógépet USB kábellel
(tartozék) csatlakoztatja:
Az USB kábel (tartozék) még ne legyen
csatlakoztatva.
– Ha a kamkordert és a számítógépet egy i.LINK
kábellel (nem mellékelt tartozék) csatlakoztatja:
Az i.LINK vezetéket előzetesen csatlakoztatni
kell.
1
Kapcsolja be az analóg videoberendezést.
2 A POWER kapcsolóval válassza
ki a PLAY/EDIT üzemmódot.
A művelet közben a kamkordert hálózati tápegységgel üzemeltesse.
3
Érintse meg a  [MENU]  (STANDARD SET)  [A/VDV OUT]
[ON]  gombokat az LCD
képernyőn.
Ha az USB kábelt (tartozék) használja
Érintse meg a [MENU] (PICT.APPLI.)[USB SELECT] [DV STREAM] gombokat, majd csatlakoztassa a kamkordert és a számítógépet a mellékelt USB vezetékkel.
4 Indítsa el a lejátszást az analóg
videoberendezésen.
5 Indítsa el a képbeolvasást a
számítógépen.
A részleteket a szoftverhez mellékelt útmutatóban, vagy az online súgóban találhatja meg. Amikor a kép és a hang beolvasása befejeződött, állítsa le a beolvasást a számítógépen, és kapcsolja ki a lejátszást az analóg videoberendezésen.
• A számítógépekhez mellékelt Picture Package szoftver videó bemásolási funkciója támogatja a jelátalakítási funkciót. Amikor ezt a funkciót használja, vegye ki a kazettát a kamkorderből.
• A számítógépekhez mellékelt ImageMixer VCD2 szoftver nem támogatja a jelátalakítási funkciót.
• A kamkorderrel beolvasott analóg videojel állapotának függvényében előfordulhat, hogy a képkimenet nem lesz megfelelő minőségű.
• A kamkorderrel nem olvasható be a másolásvédelmi jeleket is tartalmazó műsor.
• Ha a számítógép és a kamkorder csatlakoztatásához USB kábelt vagy i.LINK kábelt használ, ügyeljen a csatlakozódugók megfelelő helyzetére. Ha a csatlakozódugókat erővel fordítva dugja be, a dugók megsérülhetnek, és a kamerában üzemzavar keletkezhet.
Számítógép használata
85
86
Hibaelhárítás
Ha a kamkorder használata során valamilyen probléma merül fel, ellenőrizze az alábbi listát. Ha a probléma ezután is fennáll, válassza le az áramforrást és forduljon a márkaszervizhez.
Általános műveletek/Easy Handycam
A kamkorder nem kapcsol be.
• Az akkumulátor nincs a kamkorderen, kimerült vagy kimerülőben van.
• Szereljen fel egy feltöltött akkumulátort (8. o.).
• Csatlakoztassa a hálózati tápegységet a fali konnektorhoz (8. o.).
• Helyezze megfelelően a kamkordert a Handycam Station bölcsőbe (9. o.).
A kamkorder nem működik.
• Húzza ki a hálózati tápegységet a fali konnektorból, vagy távolítsa el az akkumulátort, majd csatlakoztassa ismét egy perc múlva. Ha a funkciók továbbra sem üzemelnek, nyomja meg a RESET gombot egy hegyes eszközzel (26. o.). (Ha megnyomja a RESET gombot, minden beállítás (kivéve az Egyéni menü elemeit) törlésre kerül, az órabeállítással együtt.)
Egyes gombok nem funkcionálnak.
• Easy Handycam üzemmódban a használható gombok száma korlátozott (21. o.).
Az Easy Handycam funkció nem kapcsolható be vagy ki.
• Felvétel, illetve USB kábelen (tartozék) keresztül történő adatkommunikáció közben az Easy Handycam funkció nem kapcsolható be vagy ki.
Easy Handycam üzemmódban megváltoznak a beállítások.
• Easy Handycam üzemmódban a képernyőn nem látható funkciók beállítása visszakapcsol az eredeti (gyári) értékre. A korábban beállított értékek újból érvénybe lépnek, amikor kikapcsolja az Easy Handycam üzemmódot.
A [DEMO MODE] funkció nem kapcsol be.
• Vegye ki a kazettát és a „Memory Stick Duo” kártyát a kamkorderből (16., 17. o.).
A kamkorder melegszik.
• A jelenség oka az, hogy a készülék régóta bekapcsolt állapotban van. Nem hibajelenség.
Akkumulátor/Áramellátás
A kamkorder hirtelen kikapcsol.
• Ha bekapcsolt állapotban mintegy 5 percig nem működteti a kamkordert, az automatikusan kikapcsol (A.SHUT OFF). Módosítsa az [A.SHUT OFF] menüpont beállítását (58. o.), vagy kapcsolja be újból a kamkordert (12. o.), esetleg csatlakoztassa a hálózati tápegységet.
• Töltse fel az akkumulátort (8. o.).
Az akkumulátor feltöltése közben a CHG (töltés) jelző nem világít.
• Tolja fel a POWER kapcsolót (CHG) OFF pozícióba (9. o.).
• Csatlakoztassa megfelelően az akkumulátort a kamkorderhez (8. o.).
• A fali konnektorban nincs feszültség (8. o.).
• Helyezze megfelelően a kamkordert a Handycam Station bölcsőbe (9. o.).
• Az akkumulátor feltöltése befejeződött (9. o.).
Az akkumulátor feltöltése közben a CHG (töltés) jelző villog.
• Csatlakoztassa megfelelően az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, szüntesse meg a hálózati tápegység csatlakozását a fali konnektorral, majd lépjen kapcsolatba egy Sony márkaszervizzel. Probléma lehet az akkumulátorral.
A kamkorder gyakran kikapcsol, pedig a maradék akkumulátor kapacitás jelző még elegendő teljesítmény szintet jelez.
• A maradék kapacitás kiszámításában hiba történt vagy az akkumulátor nem volt teljesen feltöltve. Töltse fel teljesen az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy a kapacitás kijelzés helyes-e (8. o.).
A maradék akkumulátor kapacitás kijelzés nem pontos.
• A környezeti hőmérséklet túl alacsony, vagy az akkumulátor nem volt teljesen feltöltve. Ez nem hibajelenség.
• Töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki az akkumulátort egy újra. Probléma lehet az akkumulátorral (8., 110. o.).
• A kamkorder működtetési környezetének függvényében előfordulhat, hogy a kijelzés nem pontos. Amikor kinyitja vagy bezárja az LCD képernyőt, a pontos kapacitás érték 1 perc eltelte után jelenik meg.
Az akkumulátor gyorsan kimerül.
• A környezeti hőmérséklet túl alacsony, vagy az akkumulátor nem volt teljesen feltöltve. Ez nem hibajelenség.
• Töltse fel teljesen az akkumulátort. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki az akkumulátort egy újra. Probléma lehet az akkumulátorral (8., 110. o.).
Hibaelhárítás
Probléma merül fel, amikor a kamkorder a hálózati áramforráshoz csatlakozik.
• Kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati tápegységet a fali konnektorból. Csatlakoztassa újból a hálózati tápegységet.
folytatódik
87
88
Hibaelhárítás (folytatás)
LCD képernyő/kereső
Ismeretlen kép jelenik meg az LCD képernyőn vagy a keresőben.
• A kamkorder [DEMO MODE] üzemmódban működik (52. o.). Érintse meg az LCD képernyőt, vagy
helyezzen be egy kazettát vagy „Memory Stick Duo” kártyát a [DEMO MODE] kikapcsolásához.
Ismeretlen jelző jelenik meg a képernyőn.
• Nézze át a kijelzések listáját (101. o.).
A kép nem tűnik el az LCD képernyőről.
• Ez akkor fordul elő, ha kikapcsolás nélkül kihúzza a hálózati tápegységet vagy leveszi az akkumulátort
a készülékről. Nem hibajelenség.
Az LCD háttérvilágítás nem kapcsolható ki.
• Easy Handycam üzemmódban (20. o.) a DISPLAY BATT INFO gombbal nem lehet ki- vagy
bekapcsolni az LCD háttérvilágítást.
A gombok nem jelennek meg az érintőképernyőn.
• Érintse meg enyhén az LCD képernyőt.
• Nyomja meg a DISPLAY BATT INFO gombot (vagy a DISPLAY gombot a távvezérlőn) (14. o.).
Az érintőképernyő gombjai nem megfelelően, vagy egyáltalán nem működnek.
• Állítsa be a képernyőt ([CALIBRATION]) (114. o.).
• Ha módosítja a kép formátumát, az érintőgombok az új képaránynak megfelelően módosulnak (18. o.).
A keresőben látható kép életlen.
• Használja a kereső élesség beállító gombot a kereső beállításához (13. o.).
Eltűnt a kép a keresőből.
• Zárja be az LCD képernyőt. A kép nem jelenik meg a keresőben, ha az LCD képernyő nyitva van (13. o.).
Kazetta
A kazettát nem lehet kivenni a kazettatartóból.
• Ellenőrizze az áramforrás (akkumulátor vagy hálózati tápegység) csatlakozását (8. o.).
• Vegye le az akkumulátort a kamkorderről, majd helyezze vissza (10. o.).
• Helyezzen egy feltöltött akkumulátort a kamkorderre (8. o.).
A kazettafedél kinyitása után a kazettát nem lehet kivenni.
• Páralecsapódás keletkezett a kamkorder belsejében (113. o.).
Nem jelenik meg a kazettamemória jelző vagy a névkijelzés, amikor kazettamemóriával ellátott kazettát használ.
• Ez a kamkorder nem támogatja a kazettamemóriával ellátott kazettákat, ezért a kijelzés nem jelenik meg.
A maradék szalagidő nem jelenik meg.
• Válassza ki a [ REMAINING] menüpont [ON] beállítását, ekkor a maradék szalagidő állandón látható lesz (57. o.).
Előre- vagy hátracsévélés közben a kazetta zajosabb.
• Ha a kamkordert hálózati tápegységgel üzemelteti, a csévélési sebesség megnövekszik (az akkumulátoros üzemhez képest), így a zajszint is magasabb lesz.
„Memory Stick Duo” kártya
A „Memory Stick Duo” funkciók nem működnek.
• A POWER kapcsolóval kapcsoljon CAMERA-MEMORY vagy PLAY/EDIT üzemmódba (12. o.).
• Helyezzen be egy „Memory Stick Duo” kártyát (17. o.).
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyát számítógépen formattálta, formattálja meg újból, a kamkorderrel (108. o.).
A képek lejátszása szélesvásznú üzemmódban történik.
• Amikor a POWER gombbal CAMERA-MEMORY üzemmódba kapcsol, a felvételi szög nagyobb lesz, mint CAMERA-TAPE üzemmódban.
A képeket nem lehet törölni.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (108. o.).
• Oldja fel a kép törlésvédelmét (69. o.).
• Egyetlen törlési művelettel legfeljebb 100 képet törölhet egyszerre.
Hibaelhárítás
Az összes képet nem lehet egyszerre törölni.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (108. o.).
• Oldja fel a képek törlésvédelmét (69. o.).
A „Memory Stick Duo” kártyát nem lehet formattálni.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (108. o.).
folytatódik
89
90
Hibaelhárítás (folytatás)
A kiválasztott képet nem lehet törlésvédelemmel ellátni.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (108. o.).
• Végezze el ismét a műveletet az index képernyőn (69. o.).
A kiválasztott fényképeket nem lehet kijelölni nyomtatásra.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (108. o.).
• Végezze el ismét a műveletet az index képernyőn (70. o.).
• A nyomtatáshoz egyszerre maximum 999 képet jelölhet ki.
• A mozgóképek nem jelölhetők ki nyomtatásra.
Az adatfájl neve nem megfelelően jelenik meg.
• Csak a fájlnév jelenik meg, ha a könyvtárstruktúra nem felel meg a szabványnak.
• A fájl sérült.
• A fájl formátumát nem támogatja a kamkorder (108. o.).
Az adatfájl neve villog.
• A fájl sérült.
• A fájl formátumát nem támogatja a kamkorder (108. o.).
Felvételkészítés
Olvassa el a „Memory Stick Duo” (89. o.) és a „Képbeállítás felvétel közben” (92. o.) című fejezetet is.
Kazettafelvételi üzemmódban a REC START/STOP gomb nem működik.
• A POWER kapcsolóval kapcsoljon CAMERA–TAPE üzemmódba (22. o.).
• A szalag a végére ért. Csévélje vissza, vagy tegyen be egy másikat.
• Tegyen be egy másik kazettát, vagy csúsztassa el a kazetta törlésvédő kapcsolóját REC állásba (107. o.).
• A szalag hozzátapadt a fejhez (páralecsapódás). Vegye ki a kazettát és hagyja kiszáradni a kamkordert
egy órán keresztül, majd tegye vissza a kazettát (113. o.).
Nem lehet felvételt készíteni a „Memory Stick Duo” kártyára.
• Kapcsolja ki az írásvédelmet a „Memory Stick Duo” kártyán (108. o.).
• A memóriakártya teljesen megtelt. Törölje a felesleges képeket a „Memory Stick Duo” kártyáról (69. o.).
• Formattálja a „Memory Stick Duo” kártyát ezzel a kamkorderrel, vagy helyezzen be egy másik
„Memory Stick Duo” kártyát (47. o.).
• Az alábbi beállítások használata esetén nem rögzíthetők fényképek a „Memory Stick Duo” kártyára,
miközben a kazettára készít felvételt: – [PROGRES.REC] – [SMTH INT.REC]
A jelenetek közötti átmenet nem zajmentes a kazettán.
• Ügyeljen az alábbiakra: – Hajtsa végre az END SEARCH funkciót (31. o.). – Ne vegye ki a kazettát. (A felvett műsor folytonos, megszakítás nélküli marad még akkor is, ha a
kamkordert kikapcsolja.) – Ne keverje az SP és LP üzemmódú felvételeket ugyanazon a kazettán. – Ne állítsa le LP üzemmódban a mozgókép felvételt.
A zárszerkezet működését jelző hang nem hallható.
• Válassza ki az [ON] beállítást a [BEEP] menüpontban (57. o.).
A beépített vaku nem működik.
• A vaku nem használható együtt az alábbi funkciókkal: – [COLOR SLOW S]. – [D.EFFECT]. – [PROGRES.REC]. – [BURST]. – CAMERA-TAPE üzemmód.
• A vaku automatikus vagy
együtt az alábbi funkciókkal: – A [PROGRAM AE] menüpont [SPOTLIGHT], [SUNSET&MOON] és [LANDSCAPE] funkciója. – [EXPOSURE]. – [SPOT METER].
• Ha konverziós lencsét (nem mellékelt tartozék) vagy szűrőt (nem mellékelt tartozék) használ a kamkorderen, a vaku fénye gátolt, ezért nem villan.
(automatikus vörös-szem csökkentés) üzemmódban sem használható
A csatlakoztatott külső vaku (nem mellékelt tartozék) nem működik.
• A külső vaku nincs bekapcsolva, vagy az áramforrás nincs megfelelőn csatlakoztatva.
• A külső vaku (nem mellékelt tartozék) nem működik, ha a POWER kapcsolóval CAMERA-TAPE üzemmódba kapcsolt.
Hibaelhárítás
Az [END SEARCH] funkció nem működik.
• A kazettát a felvételkészítés után kivette a kamkorderből (31. o.).
• A kazetta behelyezése után nem készített új felvételt.
Az [END SEARCH] funkció nem működik megfelelően.
• A kazetta elején vagy a felvételek között üres rész van. Nem hibajelenség.
A szakaszos felvételi funkció kikapcsol/[Smooth interval rec discontinued due to error.] üzenet jelenik meg, és a felvétel leáll.
• A videofej piszkos. Használjon tisztítókazettát (nem mellékelt tartozék).
• Kezdje elölről a felvételkészítést.
• Használjon Sony mini DV kazettát.
folytatódik
91
92
Hibaelhárítás (folytatás)
Képbeállítás felvétel közben
Olvassa el a „Menü” című fejezetet is (95. o.).
Az autofókusz funkció nem működik.
• Válassza ki a [FOCUS] menüpont [AUTO] beállítását (42. o.).
• A filmezési körülmények nem megfelelőek az autofókusz működéséhez. Állítsa be kézzel a fókuszt
(42. o.).
A [STEADYSHOT] funkció nem működik.
• Válassza ki a [STEADYSHOT] menüpont [ON] beállítását (44. o.).
A BACK LIGHT funkció nem működik.
• Ha az [EXPOSURE] menüpont [MANUAL] beállítását választja ki (40. o.), vagy a [SPOT METER]
menüpontot használja (40. o.), a BACK LIGHT funkció kikapcsol.
• Az Easy Handycam funkció használata közben a BACK LIGHT funkció nem működik.
A [FLASH LEVEL] menüpont beállítása nem módosítható.
• Az Easy Handycam funkció használata közben a [FLASH LEVEL] menüpont beállítása nem
módosítható (43. o.).
A [DIGITAL ZOOM] funkció nem működik.
• Ha a [TELE MACRO] menüpont [ON] beállítását választja ki, a [DIGITAL ZOOM] funkció nem
működik.
Kicsiny fehér, piros, kék vagy zöld pontok jelennek meg a képernyőn.
• A [SLOW SHUTTR] vagy a [COLOR SLOW S] funkciót bekapcsolta. Nem hibajelenség.
A célzókeretben elhaladó tárgyak ferdén jelenhetnek meg.
• Ennek oka az ún. redőnyzár hatás. Nem hibajelenség. A képalkotó eszköz (CMOS szenzor) kiolvasási
jellemzői miatt előfordulhat, hogy a célzókeretben elhaladó, nagysebességű tárgyak ferdén jelennek meg (bizonyos felvételi körülmények között).
A képernyő túl sötét, és a téma nem jelenik meg a képernyőn.
• Az LCD háttérvilágítását kikapcsolta. Tartsa nyomva rövid ideig a DISPLAY BATT INFO gombot a
háttérvilágítás bekapcsolásához (13. o.).
A kép túl világos, vízszintes fekete sávok jelennek meg, vagy színeltérés tapasztalható.
• Ilyen jelenség fordulhat elő, ha fénycső, nátriumgőz vagy higanygőz lámpák közelében filmez. Nem
hibajelenség. A jelenség csökkentése érdekében kapcsolja ki a [PROGRAM AE] (40. o.) vagy a [PROGRES.REC] (44. o.) funkciót.
Tv-képernyő vagy számítógép monitor filmezése közben fekete sávok jelennek meg.
• Válassza ki a [STEADYSHOT] funkció [OFF] beállítását a menüben (44. o.).
Lejátszás
Ha „Memory Stick Duo” kártyát használ a lejátszáshoz, olvassa el a „Memory Stick Duo” kártyáról szóló részt is (89. o.).
A kazettát nem lehet lejátszani.
• A POWER kapcsolóval kapcsoljon PLAY/EDIT üzemmódba.
• A szalag a végére ért, csévélje vissza (23. o.).
A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt képek nem a tényleges méretükben vagy formátumukban jelennek meg.
• Ha a képeket egy másik berendezéssel vette fel, akkor nem mindig a tényleges méretben jelennek meg. Nem hibajelenség.
• Ha a „Memory Stick Duo” kártyára felvett 16:9 formátumú mozgóképet játssza le, a kép alsó és felső részén fekete csík jelenik meg. Nem hibajelenség.
A „Memory Stick Duo” kártyán tárolt képeket nem lehet lejátszani.
• A számítógéppel módosított képeket, illetve azokat, melyeknél a fájlnevet/mappanevet számítógéppel módosították, nem minden esetben lehet lejátszani. (Ilyen esetben villog a fájlnév.) Nem hibajelenség (109. o.).
• Ha a képeket egy másik berendezéssel vette fel, a lejátszás nem mindig lehetséges. Nem hibajelenség (109. o.).
Több vízszintes csík jelenik meg a képen. A lejátszott kép nem tiszta vagy nem jelenik meg.
• Tisztítsa meg a fejet egy tisztítókazettával (nem mellékelt tartozék) (113. o.).
Hibaelhárítás
A 4CH MIC REC üzemmódban felvett hang nem hallható lejátszás közben.
• Válassza ki az [AUDIO MIX] funkció megfelelő beállítását a menüben (54. o.).
A finom részletek villognak, az átlós vonalak csipkézettek.
• Állítsa a [SHARPNESS] opciót a (lágyabb) érték felé (41. o.).
folytatódik
93
94
Hibaelhárítás (folytatás)
Lejátszáskor nincs hang, vagy csak gyengén hallható.
• A menüben válassza ki a [MULTI-SOUND] funkció [STEREO] opcióját (54. o.).
• Növelje a hangerőt (23. o.)
• Az [AUDIO MIX] menüpontban addig módosítsa az [ST2/REAR] (hozzáadott hang) beállítását, amíg
megfelelően nem hallja a hangot (68. o.).
• S-videó csatlakozódugó használata esetén ellenőrizze, hogy az A/V csatlakozóvezeték piros és fehér
csatlakozódugói is csatlakoztatva legyenek (34. o.).
A hang akadozik.
• Tisztítsa meg a fejet egy tisztítókazettával (nem mellékelt tartozék) (113. o.).
A „---” jelenik meg a képernyőn.
• A felvétel elkészítésekor a dátum és az idő nem volt beállítva a készüléken.
• A kazetta egy üres részét játssza le éppen.
• A sérült vagy zajos szalagról a dátumkód nem olvasható le.
Zaj jelenik meg, és az NTSC jelző világít a képernyőn.
• A kazetta műsorát a kamkordertől (PAL) eltérő tv-színszabvánnyal rögzítették. Nem hibajelenség (106. o.).
A felvételi dátum szerinti keresési funkció nem működik.
• Ha a napi felvétel 2 percnél rövidebb, a kamkorder nem mindig találja meg azt a pontot, ahol a felvétel
dátuma megváltozik.
• A kazetta elején vagy a felvételek között üres rész található. Nem hibajelenség.
A távvezérlő
A mellékelt távvezérlő nem működik.
• A menüben válassza ki a [REMOTE CTRL] funkció [ON] opcióját (57. o.).
• Távolítson el minden akadályt a távvezérlő és a távvezérlés érzékelője közül.
• Ne irányítsa a készülék távvezérlés érzékelőjét erős fényforrás, például közvetlen napfény vagy a
mennyezeti lámpa felé. Ellenkező esetben a távvezérlő működésében üzemzavar keletkezhet.
• Helyezzen be egy új elemet. Helyezze az elemet az elemtartóba, ügyelve az elemtartóban feltüntetett
megfelelő +/− polaritásra (115. o.).
• A távvezérlő nem működik megfelelően, ha a kamkorder távvezérlés érzékelőjét eltakarja a konverziós
lencse (külön megvásárolható tartozék).
Egy másik videoberendezés is reagál a távvezérlő utasításaira
• Válasszon a VTR 2 üzemmódtól eltérő távvezérlő üzemmódot a videomagnó számára, vagy takarja le a
videomagnó érzékelőjét egy fekete papírdarabbal.
Menü
A menüpontok kiszürkítve jelennek meg.
• Az adott felvételi vagy lejátszási szituációban nem használható menüpontok kiszürkítve jelennek meg.
A [PROGRAM AE] funkció nem használható.
• A [PROGRAM AE] funkció nem használható együtt az alábbiakkal:
– [COLOR SLOW S] – [TELE MACRO]
A [SPOT METER] funkció nem használható.
• A [SPOT METER] funkció nem használható együtt az alábbiakkal:
– [COLOR SLOW S]
• Ha bekapcsolja a [PROGRAM AE] funkciót, a [SPOT METER] menüpont automatikusan [AUTO] beállításra kapcsol.
Az [EXPOSURE] funkció nem használható.
• Az [EXPOSURE] funkció nem használható együtt az alábbiakkal:
– [COLOR SLOW S] – a [D. EFFECT] menüpont [CINEMA EFFECT] beállítása
• Ha bekapcsolja a [PROGRAM AE] funkciót, az [EXPOSURE] menüpont automatikusan [AUTO] beállításra kapcsol.
A [SHARPNESS] menüpont nem állítható be.
• A [SHARPNESS] menüpont beállítása nem módosítható, ha a [D. EFFECT] menüpont [CINEMA EFFECT] beállítását bekapcsolta.
A [SPOT FOCUS] funkció nem használható.
• A [SPOT FOCUS] funkció nem használható együtt a [PROGRAM AE] üzemmódokkal.
Hibaelhárítás
Az [TELE MACRO] funkció nem használható.
• A [TELE MACRO] funkció nem használható együtt az alábbiakkal:
– [PROGRAM AE] – Mozgókép felvétel kazettára vagy „Memory Stick Duo” kártyára.
A [COLOR SLOW S] funkció nem működik megfelelően.
• A [COLOR SLOW S] funkció nem használható együtt az alábbiakkal:
– [FADER] – [D. EFFECT] – [PROGRAM AE] – [EXPOSURE] – [SPOT METER]
folytatódik
95
96
Hibaelhárítás (folytatás)
A [PROGRES.REC.] funkció nem működik.
• A [PROGRES.REC.] funkció nem működik, ha a [D.EFFECT] menüpont [CINEMA EFFECT]
beállítását bekapcsolta.
A [FADER] funkció nem működik.
• A [FADER] funkció nem használható együtt az alábbiakkal:
– [SELF-TIMER] – [COLOR SLOW S] – [D. EFFECT] – [FRAME REC] – [SMTH INT.REC]
A [D. EFFECT] funkció nem használható.
• A [D. EFFECT] funkció nem használható együtt az alábbiakkal:
– [COLOR SLOW S] – [FADER]
• A [CINEMA EFFECT], [SLOW SHUTTR] és az [OLD MOVIE] beállítás nem használható együtt a
[PROGRAM AE] üzemmódokkal (az [AUTO] kivételével).
• Az [OLD MOVIE] beállítás nem használható együtt az alábbiakkal:
– [PICT. EFFECT]
• Az [CINEMA EFFECT] beállítás nem használható együtt az alábbiakkal:
– az [EXPOSURE] funkció [MANUAL] beállításával – az [AE SHIFT] funkció 0-tól eltérő beállításával – [PROGRES.REC] – [PICT. EFFECT]
A [SMTH INT.REC] funkció nem működik.
• Az [SMTH INT.REC] funkció nem működik, ha a [D. EFFECT] menüpont [CINEMA EFFECT] vagy [DELAY MOTION] beállítását bekapcsolta.
A [PICT. EFFECT] menüpont [SKINTONE] beállítása nem használható.
• A BACK LIGHT funkció működése közben a [PICT. EFFECT] menüpont [SKINTONE] beállítása nem használható.
A [HISTOGRAM] kijelzés nem jelenik meg.
• A [HISTOGRAM] kijelzés nem jelenik meg az alábbi esetekben:
– Amíg az [EXP.FOCUS] funkciót használja. – A dátum és idő megjelenítése közben. – Amíg a kamkorder Easy Handycam üzemmódban működik.
jelző jelenik meg, és a [HISTOGRAM] kijelzés nem jelenik meg az alábbi esetekben:
• A
– A [DIGITAL ZOOM] funkció használata közben. – A [D.EFFECT] funkció használata közben.
Az [AE SHIFT] funkció nem használható.
• Az [AE SHIFT] funkció nem használható, ha az [EXPOSURE] menüpontban a [MANUAL] beállítást választotta ki.
Másolás/Szerkesztés/Csatlakoztatás külső eszközhöz
A kamkorderrel lejátszott képek nem jelennek meg a külső eszköz képernyőjén.
• Amikor a kamkordert a Handycam Station bölcsőhöz csatlakoztatja, zárja le a kamkorder DC IN aljzatának fedelét, majd ütközésig helyezze a kamkordert a Handycam Station bölcsőbe (9. o.).
A csatlakoztatott készülék műsora nem jelenik az LCD képernyőn vagy a keresőben.
• A [DISP OUTPUT] menüpontban válassza az [LCD PANEL] opciót (57. o.).
• Ha a [DISP OUTPUT] menüpontban a [V-OUT/APNEL] beállítás van kiválasztva, és megnyomja a DISPLAY BATT INFO gombot, a kamkorder nem fogad bemenőjelet (57. o.).
A csatlakoztatott eszközről bejátszott kép nem nagyítható.
• Ezzel a kamkorderrel nem nagyítható a csatlakoztatott eszközről bejátszott kép (26. o.).
A csatlakoztatott eszköz kijelzőjén megjelenik az időkód és egyéb információk.
• Ha a két készülék A/V kábellel van csatlakoztatva, a [DISP OUTPUT] menüpontban válassza ki az [LCD PANEL] opciót (57. o.).
Az A/V csatlakozóvezetéken keresztül nem lehet megfelelően másolni.
• A [DISP OUTPUT] menüpontban válassza az [LCD PANEL] opciót (57. o.).
• Az A/V csatlakozóvezetéket nem megfelelően csatlakoztatta. Ellenőrizze, hogy az A/V csatlakozóvezetéket megfelelően csatlakoztatta-e, azaz az ezzel a kamkorderrel történő felvétel esetén a külső készülék megfelelő kimenetéhez, vagy az ezzel a kamkorderrel történő lejátszásnál a külső készülék megfelelő bemenetéhez.
Hibaelhárítás
Az utóhangosítással felvett hang nem hallható.
• Addig módosítsa az [AUDIO MIX] menüpont beállítását az [ST1/FRONT] (eredeti hang) pozícióból indulva, amíg megfelelően nem hallja a hangot (68. o.).
A fényképek nem másolhatók a kazettáról a „Memory Stick Duo” kártyára.
• Ha a kazettát már sokszor letörölte és újravette, a fénykép nem, vagy csak torz minőségben vehető fel.
A mozgóképek nem másolhatók át kazettáról „Memory Stick Duo” kártyára.
• Nem, vagy csak torz minőségben készíthető felvétel a következő esetekben:
– A kazettán üres rész található. – A kazettát sokszor letörölte és újravette. – A bemeneti jel megszakadt vagy megszűnt.
folytatódik
97
98
Hibaelhárítás (folytatás)
Külső készülékről nem játszhatók be a képek.
• A képek nem játszhatók be, amíg a [DISP OUTPUT] menüpontban a [V-OUT/APNEL] beállítás van
kiválasztva (57. o.).
• A képek nem játszhatók be, ha megnyomja a DISPLAY BATT INFO gombot.
A kép zajos vagy sötét, illetve a hang zajjal terhelt.
• Az A/V csatlakozóvezetékeket egyidejűleg a Handycam Station bölcsőhöz és a kamkorderhez is
csatlakoztatta. Húzza ki az egyik A/V csatlakozóvezetéket.
Számítógép csatlakoztatás
A számítógép nem ismeri fel a kamkordert.
• Húzza ki a csatlakozóvezetéket a számítógépből és a kamkorderből, majd csatlakoztassa újból.
• Állítsa a Handycam Station bölcső USB ON/OFF kapcsolóját ON pozícióba (csak akkor, ha a
mellékelt USB vezetékkel csatlakoztatja a kamkordert).
• Helyezze megfelelően a kamkordert a Handycam Station bölcsőbe (9. o.).
• A számítógép
kamkordert.
• Húzza ki a csatlakozóvezetéket a számítógépből és a kamkorderből, indítsa újra a számítógépet, majd
csatlakoztassa újból a két készüléket.
Hibaüzenet jelenik meg, amikor a mellékelt CD-ROM lemezt behelyezi a számítógépbe.
• Állítsa be a számítógép képfelbontását az alábbiak szerint:
– Windows: 800 × 600 vagy jobb, High Color (16 bit, 65 000 szín vagy több). – Macintosh: 1024 × 768 vagy jobb, 32 000 szín vagy több.
(USB) aljzatából távolítson el minden USB eszközt, kivéve a billentyűzetet, egeret és a
A kamkorderrel élőben „látott” kép nem jeleníthető meg a számítógépen.
• Húzza ki a csatlakozóvezetéket a számítógépből és a kamkorderből, majd csatlakoztassa újból.
• A POWER kapcsolóval kapcsoljon CAMERA-TAPE üzemmódba, majd az [USB CAMERA]
menüpontban válassza ki a [DV STREAM] funkciót. (Csak akkor, ha a Windows alapú számítógéphez USB kábellel (tartozék) csatlakozik.)
• Az USB csatlakoztatás csak akkor lehetséges, ha a számítógép támogatja a nagysebességű USB
(USB 2.0) kapcsolatot, és telepítette a Windows XP Service Pack1 (SP1) vagy Service Pack2 (SP2) javítócsomagot.
• A DV STREAM funkció nem használható egyidejűleg az i.LINK csatlakozón és az USB aljzaton
keresztül.
A kamkorderben lévő kazettára felvett képek nem jeleníthetők meg a számítógépen.
• Húzza ki a csatlakozóvezetéket a számítógépből, majd csatlakoztassa újból.
• A POWER kapcsolóval kapcsoljon PLAY/EDIT üzemmódba, majd az [USB SELECT] menüpontban válassza ki a [DV STREAM] vagy a [MULTI CONNCT] funkciót. (Csak akkor, ha a Windows alapú számítógéphez USB kábellel csatlakozik.)
• Az USB csatlakoztatás csak akkor lehetséges, ha a számítógép támogatja a nagysebességű USB (USB 2.0) kapcsolatot, és telepítette a Windows XP Service Pack1 (SP1) vagy Service Pack2 (SP2) javítócsomagot.
• A DV STREAM funkció nem használható egyidejűleg az i.LINK csatlakozón és az USB aljzaton keresztül.
A kamkorderben lévő kazettára felvett képek nem jeleníthetők meg a Macintosh számítógépen.
• Ha a Macintosh számítógépet USB kábellel (tartozék) csatlakoztatta a kamkorderhez, a kazettán lévő képeket nem lehet átmásolni a számítógépre. Ha a kazetta műsorát szeretné bemásolni a számítógépre, a csatlakoztatást i.LINK kábellel (nem mellékelt tartozék) hajtsa végre, és használja az operációs rendszerben lévő szoftvert.
A „Memory Stick” kártyára felvett képek nem jeleníthetők meg a számítógépen.
• Helyezze be megfelelően (tolja be ütközésig) a „Memory Stick Duo” kártyát.
• Az i.LINK kábel (nem mellékelt tartozék) ebben az esetben nem használható. A számítógép és a kamkorder csatlakoztatásához használja a mellékelt USB vezetéket.
• Kapcsoljon a POWER kapcsolóval PLAY/EDIT üzemmódba, majd válassza ki a [USB SELECT] menüpont [MEMORY STICK] beállítását (52. o.).
• Kazetta lejátszás vagy szerkesztés, és ehhez hasonló kameraműveletek közben a számítógép nem ismeri fel a „Memory Stick Duo” kártyát. Mielőtt a kamkordert a számítógéphez csatlakoztatná, kapcsolja ki az említett kamerafunkciókat.
A „Memory Stick Duo” kártya ikonja ([Removable Disk] vagy [Sony Memory Stick]) nem jelenik meg a számítógépen.
• Kapcsoljon a POWER kapcsolóval PLAY/EDIT üzemmódba.
• Helyezzen egy „Memory Stick Duo” kártyát a kamkorderbe.
• A számítógép (USB) aljzatából távolítson el minden USB eszközt, kivéve a billentyűzetet, egeret és a kamkordert.
• Kapcsoljon a POWER kapcsolóval PLAY/EDIT üzemmódba, majd válassza ki a [USB SELECT] menüpont [MEMORY STICK] beállítását (52. o.).
• Kazetta lejátszás vagy szerkesztés, és ehhez hasonló kameraműveletek közben a számítógép nem ismeri fel a „Memory Stick Duo” kártyát. Mielőtt a kamkordert a számítógéphez csatlakoztatná, kapcsolja ki az említett kamerafunkciókat.
Hibaelhárítás
folytatódik
99
100
Hibaelhárítás (folytatás)
Nem lehet átmásolni a mozgóképeket és a fényképeket a Windows alapú számítógépre.
• Az alábbi művelettel jelenítse meg a „Memory Stick Duo” kártyára felvett képeket.
1 Kattintson kétszer a [My Computer] ikonra. 2 Kattintson kétszer az újonnan felismert meghajtóra [Removable Disk (F:)] ([Sony MemoryStick]).
A meghajtó felismerése beletelhet egy kis időbe. Ha a számítógép nem ismeri fel a meghajtót, az USB kezelőprogram telepítése nem volt megfelelő.
3 Kattintson kétszer a kívánt képfájlra.
A [Cannot start Easy Handycam with USB connected] vagy a [Cannot cancel Easy Handycam with USB connected] felirat jelenik meg a kamkorder képernyőjén.
• Amíg az USB kábel csatlakoztatva van, az Easy Handycam funkció nem használható. A funkció
elindítása előtt húzza ki az USB vezetéket.
A Picture Package szoftver nem működik megfelelően.
• Zárja be a Picture Package szoftvert, és indítsa újra a számítógépet.
Hibaüzenet jelenik meg a Picture Package szoftver használata közben.
• Először zárja be a Picture Package szoftvert, majd a kamkorder POWER kapcsolójával válasszon ki
egy másik üzemmódot.
A CD-R meghajtót nem ismeri fel a rendszer, vagy az adatokat nem lehet felírni a CD-R lemezre a Picture Package Auto Video, Producer, CD Backup vagy a VCD Maker szoftverrel.
• A kompatibilis meghajtókat lásd az alábbi weboldalon: http://www.ppackage.com/
A „First Step Guide” útmutató nem jelenik meg megfelelően.
• Kövesse az alábbi műveletsort, és olvassa el a „First Step Guide” útmutatót (FirstStepGuide.pdf).
1 Helyezze a mellékelt CD-ROM lemezt a számítógép lemezmeghajtójába. 2 Kattintson kétszer a [My Computer] ikonra. 3 Kattintson a jobb egérgombbal a [PICTUREPACKAGE] (lemezmeghajtó)* ikonra.
* A lemezmeghajtó betűjelzése (pl. (E:)) a számítógép-konfigurációtól függően változhat.
4 Kattintson az [Explorer] gombra. 5 Kattintson kétszer a [FirstStepGuide] gombra. 6 Kattintson kétszer a kívánt nyelv mappájára. 7 Kattintson kétszer a „FirstStepGuide.pdf” fájlra.
Loading...