Skôr než zariadenie použijete, prečítajte
si pozorne tento návod a uschovajte si ho
pre prípadné budúce použitie.
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
“Memory Stick”
N50
UPOZORNENIE PRE
SPOTREBITEĽOV
UPOZORNENIE
Elektromagnetické pole môže pri určitých
frekvenciách spôsobovať rušenie obrazu a zvuku
tohto digitálneho kamkordéra.
Tento výrobok bol testovaný a vyrobený v súlade
s kritériami stanovenými nariadením EMC pre
používanie prepojovacích káblov kratších než
3 metre.
Upozornenie
Ak spôsobí statická elektrina alebo
elektromagnetizmus prerušenie prenosu dát
(zlyhanie prenosu), reštartujte aplikáciu, alebo
odpojte a znova pripojte komunikačný kábel
(USB atď.).
Poznámky k používaniu
Váš kamkordér sa dodáva s dvomi
druhmi návodov na použitie.
návod) na pripojenie kamkordéra k PC
a na používanie dodávaného softvéru
(uložený na dodávanom CD-ROM disku).
Typy záznamových médií vhodných pre
kamkordér
• Mini DV kazety s označením (mini
DV kazety s kazetovou pamäťou (Cassette
Memory) nie sú kompatibilné) (str. 107).
• Pamäťové karty “Memory Stick Duo”
s označením ,
(str. 108).
Používanie kamkordéra
• Kamkordér nikdy neuchopte za časti
zobrazené na obrázku.
LCD panel
• Kamkordér nie je prachotesný,
vodeodolný ani vodotesný. Pozri časť
“Údržba a bezpečnostné upozornenia”
(str. 112).
• Ak pripájate kamkordér k inému
zariadeniu pomocou USB kábla/i.LINK
kábla, konektor kábla zasúvajte správne.
Ak nasilu zasúvate konektor nesprávne,
môže sa konektor poškodiť alebo môže
dôjsť k poruche kamkordéra.
• AC adaptér odpájajte od podstavca
Handycam Station tak, že uchopíte
kamkordér aj konektor DC.
• Pred vkladaním alebo vyberaním
kamkordéra do/z podstavca Handycam
Station kamkordér vypnite (nastavte
prepínač POWER do polohy OFF (CHG)).
2
Položky Menu, LCD panel, hľadáčik
a objektív
• Položky ponuky Menu, ktoré sú
v konkrétnom režime snímania/prehrávania
nedostupné, sa zobrazia nevýrazne (šedo).
• LCD monitor a hľadáčik sú vyrobené
vysokopresnou technológiou. Na LCD
monitore a v hľadáčiku sa však môžu
permanentne objavovať malé tmavé
a/alebo jasné body (červené, modré,
zelené alebo biele). Tieto body sú
výsledkom normálneho výrobného
procesu a nijakým spôsobom
neovplyvňujú nasnímaný obraz. Pomer
užitočnej plochy obrazu voči celkovej
ploche bodov je 99,99% alebo viac.
• Vystavením LCD monitora, hľadáčika
alebo objektívu priamemu slnečnému
žiareniu na dlhší čas môže dôjsť
k poruche zariadenia.
• Nikdy priamo nesnímajte slnko. Môže
dôjsť k poruche kamkordéra. Slnko
môžete snímať pri slabšom osvetlení,
napríklad za súmraku.
Snímanie
• Pred začatím snímania vykonajte
testovacie snímanie, aby ste zistili, či
sa normálne zaznamená obraz aj zvuk,
bez akýchkoľvek problémov.
• Záznam, ktorý nie je možné uskutočniť
snímaním alebo prehrávaním z dôvodu
nefunkčnosti kamkordéra alebo
záznamového média, nie je možné
nijakým spôsobom kompenzovať.
• TV normy sa líšia podľa rôznych krajín/
regiónov. Aby ste mohli sledovať vaše
záznamy na vašom TVP, je potrebné,
aby váš TVP pracoval v norme PAL.
• Televízne programy, filmy, videokazety
a ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným
kopírovaním takýchto materiálov sa
môžete dopustiť porušenia zákonov
o autorských právach.
Tento návod na použitie
• Obrázky zobrazené na LCD monitore
a v hľadáčiku vyobrazené v tomto návode
sú nasnímané digitálnym fotoaparátom
a môžu sa teda od skutočného zobrazenia
na kamkordéri odlišovať.
• V obrázkoch pri ovládacích postupoch
sú používané On-screen zobrazenia
v príslušnom jazyku. Ak je to potrebné,
pred používaním kamkordéra zmeňte
jazyk pre zobrazovanie ponuky Menu
(str. 14).
Objektív Carl Zeiss
Kamkordér je vybavený objektívom Carl
Zeiss, ktorý poskytuje obraz vysokej
kvality a bol vyvinutý v spolupráci firiem
Carl Zeiss v Nemecku a Sony Corporation.
Používa MTF systém merania pre video
kamery a poskytuje kvalitu objektívov
Carl Zeiss. Objektív je tiež potiahnutý
T*- vrstvou, ktorá eliminuje neželané
odrazy a verne reprodukuje farby.
MTF = Modulation Transfer Function
(činiteľ prenosu modulácie). Číselná
hodnota indikuje množstvo svetla
z objektu, ktoré prejde objektívom.
3
Obsah
Začíname
Krok 1: Kontrola dodávaného príslušenstva ..............................................7
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď. ......................................24
Snímanie
Používanie transfokácie
Vykonávanie nastavení ovládačom CAM CTRL/tlačidlom MANUAL
(Programovateľný ovládač)
Záznam dokonalejšieho zvuku (4CH MIC recording)
Používanie blesku
Nastavenie expozície pri objektoch v protisvetle
Snímanie v režime Mirror (Zrkadlový režim)
Používanie statívu
Prehrávanie
Používanie funkcie PB Zoom
Snímanie/Prehrávanie
Kontrola zostávajúceho času akumulátora (Battery Info)
Vypnutie potvrdzovania operácie zvukovým signálom (pípnutie)
Obnovenie výrobných nastavení
Názvy a funkcie ďalších prvkov a častí
4
Indikátory zobrazené v režime snímania/prehrávania .............................28
Skontrolujte, či ste s kamkordérom dostali
nasledovné príslušenstvo.
Číslo v zátvorkách indikuje celkový počet
(množstvo) dodávanej položky.
“Memory Stick Duo” 16MB (1)
(str. 17, 108)
Adaptér Memory Stick Duo (1) (str. 109)
AC adaptér (1) (str. 8)
Sieťová šnúra (1) (str. 8)
A/V prepojovací kábel (1) (str. 34, 63)
USB kábel (1) (str. 73, 84)
Popruh na plece (1)
Nabíjateľný akumulátor NP-FA50 (1)
(str. 8, 110)
CD-ROM disk “Picture Package Ver. 1.7”
(1) (str. 73)
21-pinový adaptér (1) (str. 35)
Len modely s označením na spodnej strane.
Návod na použitie (Tento návod) (1)
Začíname
Podstavec Handycam Station (1) (str. 9)
Diaľkové ovládanie (1) (str. 32)
Okrúhla lítiová batéria je už vložená v diaľkovom
ovládaní.
7
Krok 2: Nabíjanie akumulátora
Akumulátor môžete nabíjať založením
akumulátora “InfoLITHIUM” (séria A)
(str. 110) do kamkordéra.
Prepínač
POWER
Konektor DC IN
Konektor DC
Do elektrickej siete
Sieťová šnúra
AC adaptér
1 Posuňte kryt priestoru pre
akumulátor v smere šípky.
2 Zasuňte akumulátor tak, aby bolo
označenie navrchu.
3 Zatvorte kryt priestoru pre
akumulátor.
Kryt zatvorte úplne.
8
4 Prepínač POWER nastavte
do polohy (CHG) OFF. (Výrobné
nastavenie.)
5 Pripojte AC adaptér do konektora
DC IN na podstavci Handycam
Station. Označenie na
konektore DC musí byť navrchu.
Označením na vrchnej strane.
7 Kamkordér vložte do podstavca
Handycam Station správne.
Kamkordér vložte úplne.
Začíname
Kontrolka
/CHG
(nabíjanie)
Kontrolka CHG (nabíjanie) sa rozsvieti
a nabíjanie sa začne. Po ukončení
nabíjania kontrolka CHG (nabíjanie)
zhasne (maximálne nabitie).
• Pred vkladaním kamkordéra do podstavca
Handycam Station zatvorte kryt konektora
DC IN na kamkordéri.
6 Pripojte sieťovú šnúru do AC
adaptéra a do elektrickej siete.
Pokračovanie
9
Krok 2: Nabíjanie akumulátora (Pokračovanie)
Nabíjanie akumulátora pomocou AC
adaptéra
Prepínač POWER nastavte do polohy
(CHG) OFF. Potom pripojte AC adaptér
priamo do konektora DC IN na kamkordéri.
Konektor
DC IN
Konektor DC
Označením smerom
k LCD monitoru.
Do elektrickej siete
Sieťová šnúra
Prepínač
POWER
AC adaptér
Vybratie kamkordéra z podstavca
Handycam Station
Vypnite kamkordér a vyberte ho
z podstavca Handycam Station tak, že
uchopíte podstavec Handycam Station
aj kamkordér.
Vybratie akumulátora
Prepínač POWER nastavte do polohy
(CHG) OFF. Potom otvorte kryt priestoru
pre akumulátor, aby ste ho mohli vybrať.
Skladovanie akumulátora
Ak nebudete akumulátor dlhší čas používať,
pred skladovaním ho maximálne vybite
(str. 110).
Externý zdroj napájania
Kamkordér môžete napájať priamo
z elektrickej siete dodávaným AC
adaptérom, keď vykonáte rovnaké
zapojenie ako pri nabíjaní akumulátora.
Akumulátor sa pri takomto napájaní
nevybíja.
10
Čas nabíjania
Približný počet minút potrebných
na maximálne nabitie úplne vybitého
akumulátora.
AkumulátorČas nabíjania
NP-FA50 (dodávaný)
125
NP-FA70155
Dostupný čas snímania
Približný počet minút pri maximálne
nabitom akumulátore.
Akumulátor
NP-FA50
(dodávaný)
Čas pri
nepretržitom
snímaní*
85
90
95
NP-FA70160
170
175
* Horný údaj: Pri zapnutom osvetlení LCD
monitora.
Stredný údaj: Pri vypnutom osvetlení LCD
monitora.
Spodný údaj: Dostupný čas snímania
cez hľadáčik (LCD panel zatvorený).
• Čas pri bežnom snímaní zodpovedá
približnému počtu minút pri prerušovanom
snímaní s opakovaným spustením/ukončením,
transfokáciou a vypínaním/zapínaním
kamkordéra.
Čas pri
bežnom
snímaní*
45
50
50
90
95
100
Čas prehrávania
Približný počet minút pri maximálne
nabitom akumulátore.
Akumulátor
NP-FA50
(dodávaný)
LCD panel
odklopený*
120150
NP-FA70225275
* Pri zapnutom osvetlení LCD monitora.
LCD panel
zatvorený
Akumulátor
• Pred výmenou akumulátora prepnite prepínač
POWER do polohy (CHG) OFF.
• Počas nabíjania bude v nasledovných prípadoch
blikať kontrolka CHG (nabíjanie), alebo sa
informácia o akumulátore (str. 26) nezobrazí
správne.
– Akumulátor nie je správne vložený.
– Akumulátor je poškodený.
– Akumulátor je úplne vybitý. (Len informácia
o stave akumulátora - Battery Info.)
• AC adaptér napája zariadenie, aj keď je
nasadený akumulátor, kým bude AC adaptér
pripojený do konektora DC IN na kamkordéri
alebo podstavci Handycam Station, aj keď by
nebola sieťová šnúra z AC adaptéra pripojená
do elektrickej zásuvky.
Čas nabíjania/snímania/prehrávania
• Časy sú merané pri teplote 25°C. (Odporúčaná
teplota prevádzky je 10 až 30°C.)
• Dostupný čas používania akumulátora sa
skracuje pri používaní kamkordéra v chladnom
prostredí.
• Dostupný čas používania akumulátora sa
skracuje v závislosti od podmienok, v akých
kamkordér používate.
AC adaptér
• AC adaptér umiestnite do blízkosti elektrickej
zásuvky. Ak sa počas prevádzky AC adaptéra
na zariadení vyskytnú akékoľvek problémy,
okamžite odpojte AC adaptér od elektrickej
siete.
• AC adaptér nepoužívajte v stiesnených
priestoroch, napr. medzi stenou a nábytkom.
• Kovové časti DC koncovky AC adaptéra
neskratujte kovovým predmetom. Môže dôjsť
k poruche.
UPOZORNENIE
• Aj keď je kamkordér vypnutý, je pod stálym
napätím, kým je AC adaptér pripojený
do elektrickej siete.
Začíname
11
Krok 3: Zapnutie kamkordéra a jeho správne
držanie
Posúvaním prepínača POWER rozsvieťte
príslušnú kontrolku pre snímanie alebo
prehrávanie.
Ak kamkordér používate prvýkrát, zobrazí
sa zobrazenie [CLOCK SET] (str. 15).
Prepínač
POWER
1 Opakovaným posúvaním
prepínača POWER v smere šípky
rozsvieťte príslušnú kontrolku.
Keď je prepínač POWER v polohe
CAMERA-TAPE alebo CAMERAMEMORY, automaticky sa otvorí kryt
objektívu.
2 Kamkordér držte správne.
3 Pohodlne a pevne uchopte
kamkordér, potom upevnite
popruh.
Keď je prepínač
POWER v polohe
(CHG) OFF,
posúvajte ho nadol,
pričom súčasne
držíte zatlačené
zelené tlačidlo.
Kontrolky, ktoré svietia
CAMERA-TAPE: Snímanie na kazetu.
CAMERA-MEMORY: Snímanie
na kartu “Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: Prehrávanie alebo
editovanie.
• Ak prepnete prepínač POWER z polohy
CHG (OFF) do polohy CAMERA-TAPE
alebo CAMERA-MEMORY, na cca
5 sekúnd sa na LCD monitore zobrazí
aktuálny dátum a čas.
12
Vypnutie kamkordéra
Prepínač POWER nastavte do polohy
(CHG) OFF.
• Výrobné nastavenie je také, že ak pri napájaní
z akumulátora nepoužijete kamkordér cca
5 minút, kamkordér sa automaticky vypne, aby
sa šetril akumulátor. ([A.SHUT OFF], str. 58).
Krok 4: Nastavenie LCD monitora a hľadáčika
LCD panel
Odklopte LCD panel o 90 stupňov voči
kamkordéru (), a otočte ho tak, aby bol pri
snímaní aj prehrávaní najlepšie zreteľný ().
90
stupňov voči
kamkordéru
180 stupňov
(max.)
90 stupňov
(max.)
DISPLAY BATT INFO
• Počas otvárania alebo nastavovania LCD panela
nestlačte na LCD monitore náhodne žiadne
tlačidlo.
• Ak LCD panel celkom otočíte o 180 stupňov
smerom k objektívu z polohy , môžete ho
potom priklopiť k telu kamkordéra tak, že
monitor je viditeľný z druhej strany (smerom
von). Takáto poloha je vhodná pri prehrávaní.
• Pri zatváraní LCD panela otočte panel
do horizontálnej polohy podľa obrázka ,
a potom ho priklopte monitorom dnu.
Vypnutie osvetlenia LCD monitora za
účelom predĺženia výdrže akumulátora
Zatlačte a pridržte DISPLAY/BATT INFO
na pár sekúnd, kým sa nezobrazí .
Nastavenie je vhodné, keď používate
kamkordér v dobre osvetlenom prostredí,
alebo ak chcete šetriť akumulátor. Toto
nastavenie nemá vplyv na nasnímaný
záznam. Osvetlenie LCD monitora zapnete
zatlačením a pridržaním DISPLAY/BATT
INFO na pár sekúnd, kým sa nevypne
zobrazenie
• Nastavenie jasu LCD monitora pozri v časti
[LCD BRIGHT] (str. 55).
.
Hľadáčik
Ak snímate obraz pri zatvorenom LCD
paneli, na sledovanie používajte hľadáčik.
Výdrž akumulátora bude dlhšia než
pri snímaní cez LCD monitor.
• Pomocou hľadáčika môžete ovládačom
CAM CTRL manuálne nastaviť expozíciu
- [EXPOSURE] (str. 40).
Začíname
13
Krok 5: Používanie dotykového monitora
Pomocou dotykového monitora môžete
prehrávať záznam (str. 23), alebo meniť
nastavenia (str. 36).
Pri používaní dotykového monitora,
podoprite LCD panel rukou z opačnej
strany. Potom sa môžete dotýkať
tlačidiel zobrazených na monitore.
Dotknite sa tlačidla na LCD monitore.
DISPLAY BATT INFO
• Rovnako postupujte aj pri stláčaní tlačidiel
na ráme LCD monitora.
• Pri používaní dotykového monitora dávajte
pozor, aby ste náhodne nestlačili nejaké tlačidlo
na ráme LCD monitora.
Vypnutie indikátorov na monitore
Stláčaním DISPLAY BATT INFO
zobrazujete/vypínate zobrazované
indikátory (napr. časový kód atď.).
Zmena nastavení jazyka
On-screen zobrazenia môžete zobrazovať
v želanom jazyku. Jazyk pre zobrazenie
zvoľte v položke [LANGUAGE] v Menu
(TIME/LANGU.) (str. 36, 58).
Zobrazenie indikátorov
(Display guide)
Jednoducho môžete zistiť význam indikátorov
zobrazovaných na LCD monitore.
1 Stlačte .
V režime Easy Handycam stlačte
[MENU] (str. 20).
0:00:0060min
DIAL
MENU
SET
DISP
GUIDE
EXPOSURE
TELE
MACRO
FADER
1/3
2 Stlačte [DISP GUIDE].
Select area for guide.
DISP GUIDE
Indikátory môžu byť rôzne v závislosti
od nastavenia.
3 Stlačte oblasť s indikátorom,
ktorého význam chcete zistiť.
Na monitore sa zobrazí popis indikátorov
v príslušnej oblasti. Ak nenájdete
požadovaný indikátor, stláčaním
prepínajte zobrazenie. Keď stlačíte ,
obnoví sa zobrazenie pre výber oblasti.
DISP GUIDE
FOCUS:
1/2
MANUAL
PROGRAM AE:
SPOTLIGHT
STEADYSHOT:
OFF
END
/
END
14
Ukončenie operácie
Stlačte [END].
Krok 6: Nastavenie dátumu a času
Pri prvom použití kamkordéra nastavte
dátum a čas. Ak dátum a čas nenastavíte,
pri každom zapnutí kamkordéra alebo
prepnutí prepínača POWER sa zobrazí
[CLOCK SET].
• Ak kamkordér nebudete používať cca tri mesiace, nastavenie dátumu a času sa môže
z dôvodu vybitia vstavanej nabíjateľnej batérie
vymazať. V takomto prípade najskôr nabite
vstavanú nabíjateľnú batériu a potom nastavte
dátum a čas znova (str. 114).
Prepínač POWER
Ak nastavujete čas prvýkrát, pokračujte
krokom 4.
1 Stlačte
60min
[MENU].
–:––:––
3 Pomocou /, zvoľte
[CLOCK SET] a stlačte .
CLOCK SET
DATE
2005
4 Pomocou /, nastavte
[Y] (rok) a stlačte .
Rok môžete nastaviť až po rok 2079.
CLOCK SET
DATE
2005
5 Postupne nastavte [M] (mesiac),
[D] (deň), hodinu a minútu, potom
vždy stlačte .
Hodiny sú v prevádzke.
Y1M1D
Y1M1D
–:––:––
0: 00
–:––:––
0: 00
OK
OK
Začíname
CAMERA SET
PROGRAM AE
SPOT METER
EXPOSURE
2 Pomocou /
zvoľte Menu
(TIME/LANGU.) a stlačte .
60min
DISPOUTPUT
MENU ROTA TE
A.SHUT OFF
CLOCK SET
––:––:––
WORLD
LANGUAGE
PROGRAM AE
–:––:––
OK
OK
15
Krok 7: Vloženie kazety/karty “Memory Stick
Duo”
Kazeta
Používať môžete len mini DV kazety
(str. 107).
• Dostupný čas snímania sa líši podľa nastavenia
REC MODE] (str. 54).
[
1 Posuňte a pridržte ovládač
OPEN/EJECT v smere šípky
a otvorte kryt.
Ovládač OPEN/EJECT
Kryt
Držiak kazety sa automaticky vysunie
a otvorí sa.
2 Vložte kazetu priezorom smerom
von a stlačte .
Jemne zatlačte
na stred zadnej
časti kazety
Držiak kazety sa automaticky zasunie.
Kazetu nevkladajte do držiaka nasilu.
Môže dôjsť k poruche.
Priezor
3 Zatvorte kryt.
Vysunutie kazety
Postupom z kroku 1 otvorte kryt a kazetu
vyberte.
16
Pamäťová karta “Memory Stick Duo”
V kamkordéri môžete používať len karty
“Memory Stick Duo” s označením
• Počet záberov a čas záznamu, ktoré môžete
uložiť na kartu sa mení v závislosti od kvality
a veľkosti záznamu. Podrobnosti pozri na str. 45.
Pamäťovú kartu “Memory Stick
Duo” vkladajte do slotu pre
kartu správnym smerom tak, aby
zacvakla.
Kontrolka prístupu
• Ak vkladáte kartu “Memory Stick Duo”
do slotu nasilu naopak, môžete poškodiť
kartu “Memory Stick Duo”, slot pre kartu
“Memory Stick Duo”, prípadne môže dôjsť
k poškodeniu záznamu na karte.
alebo
(str. 108).
Začíname
Vybratie pamäťovej karty “Memory
Stick Duo”
Jedenkrát jemne zatlačte na kartu “Memory
Stick Duo”.
• Ak svieti alebo bliká kontrolka prístupu,
kamkordér načítava údaje z karty “Memory
Stick Duo”, alebo na ňu údaje ukladá. Nikdy
netraste ani neudierajte kamkordérom.
Nevypínajte napájanie, nevyberajte kartu
“Memory Stick Duo”, ani nevyberajte
akumulátor. V opačnom prípade môže dôjsť
k strate obrazových údajov.
• Dávajte pozor, lebo karta “Memory Stick Duo”
môže vyskočiť a spadnúť.
17
Krok 8: Nastavenie pomeru strán (16:9 alebo
4:3) pre snímaný obraz
Snímaním v režime 16:9 (Wide) získate
záznam širokouhlého obrazu vo vysokej
kvalite.
• Ak vlastníte širokouhlý TVP, odporúčame vám
snímať v režime 16:9 (Wide).
Tlačidlo WIDE SELECT
Prepínač POWER
Nastavenie pomeru strán pre
snímanie pohyblivého záznamu
na kazetu
Prepínač POWER prepnite do polohy
CAMERA-TAPE.
Stláčaním WIDE SELECT zvoľte
požadovaný pomer strán.
16:9*4:3*
Snímanie pohyblivého záznamu alebo
statických záberov na kartu “Memory
Stick Duo”
Nastavte prepínač POWER do polohy
CAMERA-MEMORY.
Pomer strán snímaného záznamu sa
prepne do režimu 4:3.
Stláčaním WIDE SELECT zvoľte
požadovaný pomer strán.
• Statické zábery sa v režime 16:9 (Wide)
snímajú len vo veľkosti 1920 × 1080 (
V režime 4:3 môžete voliť veľkosť až
do rozmerov (
• Ak snímate pohyblivý záznam (MPEG MOVIE
EX) v režime 16:9 (Wide), pri prehrávaní sa
v hornej a spodnej časti záznamu zobrazia
čierne pruhy.
• Dostupný počet záberov a čas pre záznam pozri
na str. 46.
).
).
* Pri sledovaní na LCD monitore. Pri sledovaní
v hľadáčiku môže byť zobrazenie odlišné.
• Ak prehrávate záznam na TVP, nastavte pre
prehrávanie [TV TYPE] podľa pomeru strán
TVP (str. 34).
• Ak prehrávate záznam nasnímaný v režime 16:9
s nastavením [TV TYPE] na [4:3], v závislosti
od nasnímaného objektu môže byť obraz
nekvalitný (str. 34).
18
Začíname
19
Jednoduché snímanie/prehrávanie
(Easy Handycam)
Pri funkcii Easy Handycam sa väčšina nastavení
kamkordéra vykoná automaticky na ich optimálne
hodnoty, čo vás oslobodí od vykonávania detailných
nastavení.
Keďže sú pri funkcii dostupné len základné funkcie
a font na monitore je zväčšený, snímanie/prehrávanie
zvládne aj užívateľ bez skúseností s kamkordérom.
Pred ovládaním si prečítajte postup popísaný
C
v krokoch 1 až 8 (str. 7 až 18).
Jednoduché snímanie
1 Opakovaným posúvaním prepínača POWER v smere šípky rozsvieťte
príslušnú kontrolku a zvoľte záznamové médium.
Snímanie pohyblivého záznamu :
Rozsvieťte kontrolku CAMERA-TAPE.
Snímanie statických záberov
:
Rozsvieťte kontrolku CAMERA-MEMORY.
Ak je prepínač
POWER
v polohe (CHG)
OFF, posúvajte
ho nadol (súčasne
držte zatlačené
zelené tlačidlo).
E
D
A
B
2 Stlačte EASY
Indikátor EASY sa rozsvieti
namodro.
3Začnite snímať záznam.
Pohyblivé záznamy
Stlačte REC START/STOP
alebo .
Indikátor () sa zmení
zo [STBY] na [REC].
Snímanie ukončíte opätovným
stlačením (alebo ).
20
60min
.
Easy Handycam
operation
ON.
Statické zábery (4:3)
Stlačte PHOTO .
REC
A
MENU
Pípnutie
BlikáSvieti
Jemným zatlačením
a pridržaním zaostríte.
Keď zmizne indikátor
nasnímaný.
30
60min
MENU
Po zatlačení na doraz
sa obraz nasníma.
, záber je
Zvuk spúšte
Jednoduché prehrávanie
1 Opakovaným posúvaním prepínača POWER v smere šípky rozsvieťte
kontrolku PLAY/EDIT.
2 Stlačte EASY .
Indikátor EASY sa rozsvieti
namodro.
3 Spustite prehrávanie.
Pohyblivé záznamy
Stlačte , potom stlačením
spustíte prehrávanie.
Spomalené prehrávanie je
dostupné na DO.
A
Zastavenie
Prehrávanie/Pozastavenie - stláčaním
prepínate tieto režimy
Zrýchlený posuv vzad/vpred
Zrušenie funkcie Easy Handycam
Znova stlačte tlačidlo EASY .
Kontrolka EASY zhasne a obnovia sa
všetky predchádzajúce nastavenia.
• Keďže sa položky nastavia automaticky,
v režime Easy Handycam nie sú funkčné
(dostupné) nasledovné tlačidlá.
– Ovládač CAM CTRL
– Tlačidlo MANUAL
– Tlačidlo
– Tlačidlo BACK LIGHT
– Tlačidlo DISPLAY BATT INFO
(blesk)
(zatlačenie a pridržanie)
C
B
Easy Handycam
operation
ON.
Statické zábery
Stláčaním /
zvoľte statický záber.
B
A
Prehrávanie z kazety
Predchádzajúci/Nasledujúci
Vymazanie (str. 69)
– Tlačidlo WIDE SELECT (v režime
CAMERA-MEMORY)
– Tlačidlo PHOTO (v režime CAMERA-TAPE)
• Pre režim snímania na kazetu a veľkosť a kvalitu
záznamu pre snímanie na kartu “Memory Stick
Duo” sa obnovia výrobné nastavenia.
• Ak stlačíte [MENU], zobrazia sa nastaviteľné
položky. Pri nezobrazených položkách sa
obnovia výrobné nastavenia (str.38).
• Ak sa v režime Easy Handycam pokúsite
vykonať nedostupnú operáciu, zobrazí sa
hlásenie [Invalid during Easy Handycam
operation].
C
MENU
Snímanie/Prehrávanie
21
Snímanie
Ovládač CAM CTRL
Kryt objektívu
Otvára sa podľa nastavenia
prepínača POWER.
PHOTO
REC START/
STOP
REC START/STOP
Prepínač POWER
1 Opakovaným posúvaním prepínača POWER v smere šípky rozsvieťte
príslušnú kontrolku a zvoľte záznamové médium.
Pre snímanie na kazetu rozsvieťte
kontrolku CAMERA-TAPE.
Pre snímanie na kartu “Memory Stick
Duo” rozsvieťte kontrolku
CAMERA-MEMORY.
Keď je prepínač
POWER v polohe
(CHG) OFF,
posúvajte ho nadol,
pričom súčasne
držíte zatlačené
zelené tlačidlo.
2 Začnite snímať záznam.
Pohyblivé záznamy
Stlačte REC START/STOP
(alebo ).
60min
REC
Indikátor () sa zmení zo [STBY]
(len pri kazete) na [REC].
• Zvuk pohyblivého záznamu (MPEG
MOVIE EX) sa na kartu “Memory Stick
Duo” zaznamenáva monofonicky.
60min
A
Statické zábery
Jemne zatlačte a pridržte PHOTO.
Nastaví sa zaostrenie (), potom
zatlačte tlačidlo na doraz ().
Pípnutie
AB
60min11
Bliká Svieti
Zaznie zvuk spúšte. Keď zmizne indikátor
, záber je nasnímaný.
Zvuk spúšte
Ukončenie snímania pohyblivého
záznamu
Znova stlačte REC START/STOP.
• Statické zábery je možné snímať na kartu
“Memory Stick Duo” aj v pohotovostnom
režime snímania pohyblivého záznamu na
kazetu. Statické zábery sa v režime 16:9 (Wide)
snímajú len vo veľkosti [640 × 360] a v režime
4:3 vo veľkosti [640 × 480].
22
Zobrazenie posledného záznamu
uloženého na karte “Memory Stick Duo”
Stlačte . Záznam vymažete stlačením
[YES]. Stlačením obnovíte
pohotovostný režim.
Prehrávanie
1 Posúvaním prepínača POWER v smere šípky rozsvieťte
kontrolku PLAY/EDIT.
2 Spustite prehrávanie.
Pohyblivé záznamy
Z kazety:
Stlačte , potom stlačením
spustíte prehrávanie.
A
Zastavenie
Prehrávanie/Pozastavenie - stláčaním
prepínate tieto režimy
Zrýchlený posuv vzad/vpred
• Ak pozastavenie trvá viac než 3 minúty,
prehrávanie sa automaticky zastaví.
Z karty “Memory Stick Duo”:
Stlačte
zvoľte záznam s označením , potom
stlačte
.
Nastavenie hlasitosti
Otáčaním ovládača CAM CTRL nastavte
požadovanú úroveň hlasitosti. Hlasitosť
tiež môžete nastaviť cez Menu (str. 54).
Vyhľadávanie scény počas prehrávania
Počas prehrávania zatlačte a pridržte
/ (Picture Search), alebo počas
zrýchleného posuvu vzad/vpred zatlačte
a pridržte / (Skip Scan).
• Prehrávať môžete v rôznych režimoch ([
VAR. SPD PB], str. 53).
Zobrazenie záznamov na karte “Memory
Stick Duo” v indexovom zobrazení
C
B
pomocou /
Statické zábery
Stlačte .
Zobrazí sa posledný záber.
ABC
P-MENU
Prehrávanie z kazety
Predchádzajúci/Nasledujúci
Indexové zobrazenie
• Neželané záznamy uložené na karte
“Memory Stick Duo” môžete vymazávať
(str. 69).
• Ak karta “Memory Stick Duo” nie je
vložená, alebo na nej nie sú žiadne
obrazové súbory,
Stlačte . Zatlačte na záznam, ktorý
chcete zobraziť samostatne.
Pre zobrazenie záznamov z iného priečinka
stlačte [PB FOLDER],
pomocou /, zvoľte priečinok
a stlačte (str. 48).
A
Predchádzajúcich/Nasledujúcich
6 záznamov
Záznam zobrazený pred prepnutím
do indexového zobrazenia.
Ikona pohyblivého záznamu
sa nezobrazí.
Snímanie/Prehrávanie
B
C
23
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď.
3
4
5
6
7
8
9
0
Snímanie
Používanie transfokácie ...............
Pre pomalú transfokáciu posúvajte
ovládačom transfokácie jemne
(s citom). Ráznejším posunutím ovládača
dosiahnete rýchlejšiu transfokáciu.
Široký záber:
Záber z blízka:
• Tlačidlami transfokácie na ráme
LCD panela nie je možné meniť rýchlosť
transfokácie.
• Minimálna vzdialenosť objektu od kamkordéra,
aby sa dosiahlo presné zaostrenie, je cca 1 cm
v polohe ovládača transfokácie W a cca 80 cm
v polohe T.
• Ak chcete zvoliť vyššie miery transfokácie
než 10 x, môžete nastaviť položku
[DIGITAL ZOOM].
• Prst držte na ovládači transfokácie. Ak prst
zložíte z ovládača transfokácie, môže sa
zaznamenať prevádzkový zvuk ovládača
transfokácie.
Ovládaču CAM CTRL môžete priradiť
určité nastavenia kamkordéra, napr.
nastavenie zaostrenia (výrobné nastavenie).
Podrobnosti pozri na str. 61.
Počas prehrávania môžete ovládačom CAM
CTRL nastaviť hlasitosť (str. 23).
• Z výroby je ovládaču CAM CTRL priradené
nastavenie [FOCUS] (str. 42). Ak stlačíte
tlačidlo MANUAL, môžete prepnúť z režimu
automatického na manuálne nastavovanie
a môžete zaostrovať manuálne.
24
Záznam dokonalejšieho zvuku
(4CH MIC recording) ............................
Pripojte voliteľný mikrofón (ECM-HQP1)
do pätice s aktívnym rozhraním (str. 72).
Podrobnosti pozri v časti [EXT SUR MIC]
na str. 55.
Používanie blesku ................................
Stláčaním (blesk) zvoľte požadované
nastavenie.
Bez indikátora: Automatické zablysnutie
podľa podmienok osvetlenia.
(Vynútený blesk): Zablysnutie bez ohľadu
na podmienky osvetlenia.
(Bez blesku): Blesk vždy vypnutý.
• Odporúčaná vzdialenosť pri snímaní
so vstavaným bleskom je 0,3 až 2,5 m.
• Pred používaním blesku odstráňte z jeho
povrchu nečistoty. Ak sú na povrchu blesku
nečistoty, svetlo z blesku nemusí byť
dostatočné.
• Indikátor nabíjania blesku počas nabíjania bliká
a svieti, ak je nabíjanie dokončené.
• Blesk môžete používať len v režime
CAMERA-MEMORY.
• Ak používate blesk v osvetlených priestoroch
(napr. pri objekte v protisvetle), nemusí byť
blesk účinný.
• Ak na kamkordér nasadíte konverznú predsádku
(voliteľná) alebo filter (voliteľný), zacloníte
blesk a blesk neblysne.
• V ponuke [FLASH SET] môžete cez položku
[FLASH LEVEL] nastaviť intenzitu blesku,
prípadne môžete eliminovať efekt červených očí
cez položku [REDEYE REDUC] (str. 43).
Odklopte LCD panel o 90 stupňov voči
kamkordéru (), a otočte ho o 270 stupňov
smerom k objektívu ().
Snímanie/Prehrávanie
• Obraz na LCD monitore je zrkadlovo obrátený.
Záznam však bude nasnímaný normálne.
Používanie statívu ..............................
Do otvoru pre statív namontujte statív
(voliteľný: skrutka na statíve musí byť
kratšia než 5,5 mm).
Nastavenie expozície pri objektoch
v protisvetle ........................................
Pre nastavenie expozície pri objektoch
v protisvetle stlačením BACK LIGHT
zobrazte . Pre zrušenie funkcie Back
light znova stlačte BACK LIGHT.
Pokračovanie
25
Funkcie používané pri snímaní/prehrávaní atď. (Pokračovanie)
Zatlačte na monitor na miesto
v rámčeku, ktoré chcete zobraziť
v strede zobrazeného rámčeka.
Posúvaním ovládača transfokácie
do polohy W (Široký záber)/T
(Telefoto) nastavte mieru zväčšenia.
Pre zrušenie funkcie stlačte [END].
6
7
qa
qs
qd
qf
2
qg
qh
• Tlačidlami transfokácie na ráme
LCD panela nie je možné meniť rýchlosť
transfokácie.
Snímanie/Prehrávanie
Kontrola zostávajúceho času
akumulátora (Battery Info) .................
Prepínač POWER nastavte do polohy
(CHG) OFF, potom stlačte DISPLAY/
BATT INFO . Informácia o stave
akumulátora sa zobrazí na cca 7 sekúnd.
Ak tlačidlo DISPLAY BATT INFO
pridržíte zatlačené, informáciu o stave
akumulátora zobrazíte až na 20 sekúnd.
Indikátor zostávajúceho
času akumulátora (cca)
Prehrávanie
Používanie funkcie PB Zoom .......
Záznam je možné zväčšiť 1,1-krát až 5-krát.
Mieru zväčšenia môžete nastaviť
ovládačom transfokácie alebo
tlačidlami transfokácie na ráme LCD
panela.
Prehrávajte záznam, ktorý chcete
zväčšiť.
Posúvaním ovládača transfokácie
do polohy T (Telefoto) zvyšujete mieru
zväčšenia.
26
Kapacita pre snímanie (cca)
Vypnutie potvrdzovania operácie
zvukovým signálom (pípnutie) ..........
Nastavenie pípania pozri v časti [BEEP]
(str. 57).
Obnovenie výrobných nastavení ......
Stlačením RESET obnovíte výrobné
nastavenia všetkých nastavení, vrátane
nastavenia dátumu a času.
(Užívateľsky nastavené položky v Personal
Menu sa neobnovia na výrobné nastavenie.)
Názvy a funkcie ďalších prvkov a častí
Vstavaný stereo mikrofón Po pripojení
externého mikrofónu má vstupný audio
signál cez externý mikrofón prioritu.
! Reproduktor
Reprodukcia zvuku z reproduktora.
•
Nastavenie hlasitosti pozri na str. 23.
" Kontrolka REC
Kontrolka REC sieti počas snímania
(str. 57).
# Senzor signálov diaľkového ovládania
Pri ovládaní pomocou DO (str. 32)
smerujte DO na senzor signálov
z diaľkového ovládania.
Snímanie/Prehrávanie
27
Indikátory zobrazené v režime snímania/
prehrávania
Snímanie pohyblivého záznamu
V režime CAMERA-TAPE
13245
Indikátor zostávajúceho času
akumulátora (cca)
Indikátor režimu snímania
($% alebo &%) (54)
Indikátor stavu snímania ([STBY]
(pohotovostný režim) alebo [REC]
(snímanie))
Časový kód (hodina: minúta: sekunda:
snímka)/Počítadlo (hodina: minúta:
sekunda)
Zostávajúca kapacita kazety pre
snímanie (cca) (57)
Tlačidlo pre prepínanie zobrazenia
END SEARCH/EDIT SEARCH/Rec
review (31)
Tlačidlo Personal Menu (36)
76
Snímanie statických záberov
81 90qa
60min
101
Cieľový priečinok pre snímanie (48)
Veľkosť záberu (18, 46)
Kvalita ([FINE] alebo [STD]) (45)
Indikátor “Memory Stick Duo”
a dostupný počet záberov, ktoré je
možné nasnímať (cca)
Tlačidlo Review (22)
11
FINE
1920
P-MENU
7qs
Dátový kód počas prehrávania
Údaje o dátume/čase a nastaveniach
kamkordéra sa zaznamenávajú
automaticky. Počas prehrávania sa na
monitore nezobrazujú. Môžete ich však
počas prehrávania zobraziť ako položku
[DATA CODE] (str. 56).
V režime CAMERA-MEMORY
A
Cieľový priečinok pre snímanie (48)
Kapacita pre snímanie (cca)
Veľkosť pohyblivého záznamu (47)
'
Indikátor začiatku snímania
(zobrazí sa na cca 5 sekúnd)
(
Tlačidlo Review (22)
28
B
C
D
E
( ) je číslo príslušnej strany.
Indikátory zobrazované počas snímania sa nezaznamenajú.
Sledovanie pohyblivého záznamu
Z kazety
12qd 4 5
Indikátor posuvu pásky
!
Tlačidlá ovládania video prehrávania
(23)
Ak je v kamkordéri vložená karta “Memory
Stick Duo” a nie je tam vložená kazeta,
(STOP) sa zmení na
z karty “Memory Stick Duo”).
Z karty “Memory Stick Duo”
A
B
C
Názov dátového súboru
Tlačidlo Prehrávanie/Pozastavenie (23)
Tlačidlo Predchádzajúci/Nasledujúci
záznam (23)
'
Veľkosť (47)
(
Čas prehrávania
)
Tlačidlo Predchádzajúca/Nasledujúca
scéna
Pohyblivý záznam sa rozdelí maximálne na
60 scén. Počet scén, na ktoré môžete rozdeliť
záznam, závisí od dĺžky záznamu. Po zvolení
scény, od ktorej chcete spustiť prehrávanie,
stlačením
spustíte prehrávanie.
7qf
(prehrávanie
0:00:00
Sledovanie statických záberov
1qg 9qh qj
MEMORY PLAY
wdwf
"
Názov dátového súboru
#
Číslo záberu/Celkový počet
waw;
nasnímaných záberov v aktuálnom
priečinku
*
Priečinok pre prehrávanie (48)
+
Ikona Predchádzajúceho/Nasledujúceho
priečinka
Nasledovné indikátory sa zobrazia, ak
D
E
F
je zobrazený prvý alebo posledný záber
z aktuálneho priečinka a na karte “Memory
Stick Duo” sa nachádza viacero priečinkov.
: Po stlačení sa presuniete
do predchádzajúceho priečinka.
: Po stlačení
do nasledujúceho priečinka.
: Po stlačení / sa presuniete
do predchádzajúceho alebo
nasledujúceho priečinka.
,
Tlačidlo pre vymazanie záznamu (69)
-
Tlačidlo pre výber prehrávania kazety
sa presuniete
(23)
.
Tlačidlo Predchádzajúci/Nasledujúci
záber (23)
/
Tlačidlo pre indexové zobrazenie (23)
0
Značka pre ochranu záznamu (69)
1
Značka pre tlač (70)
qk
ql
7ws
Snímanie/Prehrávanie
Pokračovanie
29
Indikátory zobrazené v režime snímania/prehrávania (Pokračovanie)
Indikátory po vykonaní zmien
Pomocou [DISP GUIDE] (str. 14) môžete
zistiť funkciu jednotlivých indikátorov
zobrazovaných na LCD monitore.
Horné ľavéHorné pravé
SpodnéV strede
Horné ľavé
IndikátorVýznam
$% &%
Horné pravé
IndikátorVýznam
EXT SUR MIC (55)
4CH MIC recording (55)
AUDIO MODE (54)
Režim nepretržitého
snímania záberov (45)
Režim snímania (54)
Snímanie so samospúšťou
(44)
WIDE SELECT (18)
Intervalové snímanie
statických záberov (51)
Blesk (43)
Frame recording (51)
DV OUT (56)
A/V
DV vstup (64)
DV výstup (64)
USB prepojenie (85)
i.LINK prepojenie (85)
Zero set memory (32)
Slide show (49)
Vypnutie osvetlenia LCD
monitora (13)
V strede
IndikátorVýznam
Color Slow Shutter (43)
Pripojenie PictBridge (70)
2
Výstražný indikátor (101)
Spodné
IndikátorVýznam
AE SHIFT (42)
WB SHIFT (42)
Picture effect (50)
Digital effect (49)
3
4
Manuálne zaostrovanie
(42)
EXP.FOCUS (42)
PROGRAM AE (40)
Ostrosť (41)
Backlight (25)
Vyváženie bielej farby
(41)
Vypnutie SteadyShot (44)
Režim progresívneho
snímania (44)
Zebra (43)
Tele makro (43)
CAMERA COLOR (42)
30
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.