Преди да използвате устройството, моля,
прочетете внимателно това ръководство
и го запазете за бъдещи справки.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
За да ограничите риска от пожар или
токов удар, не излагайте устройството
на дъжд или влага.
ВНИМАНИЕ
Сменяйте батерията само с
определения вид. В противен случай е
възможно да предизвикате пожар или
нараняване.
ЗА ПОТРЕБИТЕЛИТЕ В
ЕВРОПА
ВНИМАНИЕ
Електромагнитни полета с определена
честота могат да повлияят на звука и
картината на тази видеокамера.
Този продукт е изпитан и отговаря на
изискванията на ЕМС директивата за
използване на свързващи кабели, по-къси от
3 метра
Забележка
Ако статично електричество или
електромагнетизъм причини прекъсване,
докато извършвате трансфер на данни,
рестартирайте програмата или изключете
и включете отново кабела за комуникация
(USB и др.).
Този символ на устройството или на
неговата опаковка показва, че този
продукт не трябва да се третира като
домашен отпадък. Вместо това той
трябва да бъде предаден в съответните
пунктове за рециклиране на електрически
и електронни уреди. Изхвърляйки този
продукт на правилното място, вие
предотвратявате потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото
здраве, които могат да възникнат в
противен случай. Рециклирането на
материалите ще помогне за запазването
на природните ресурси. За по-подробна
информация относно рециклирането
на този продукт, моля, свържете се с
местната служба по благоустройство,
службата за изхвърляне на отпадъци
или с магазина, от който сте закупили
продукта.
Допълнителни аксесоари: устройство за
дистанционно управление
Бележки относно употребата
Вашата видеокамера е снабдена с два вида
ръководства за експлоатация.
- “Ръководство за експлоатация” (Това
ръководство)
- Ръководство “Първи стъпки” за
свързване на камерата към компютър
и използване на приложения софтуер
(съдържащ се на приложения CD-ROM)
Изхвърляне на стари
електрически и
електронни уреди
(Приложимо за страните
от Европейския съюз и
други европейски страни,
използващи разделителна
система за отпадъци)
Видове касети, които можете да използвате с
вашата видеокамера
Можете да използвате mini DV касети,
обозначени с --
(mini DV касетите с Памет на касетата са
несъвместими с тази камера)(стр.73).
Видове “Memory Stick”, които можете да
използвате с вашата видеокамера
Можете да използвате “Memory Stick Duo”,
маркиран с или
(стр. 74)
“Memory Stick Duo”
(Можете да използвате този размер с
вашата видеокамера.)
“
Memory Stick”
(Не можете да го използвате с вашата
видеокамера.)
Не можете да използвате друг вид карта
с памет освен “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick PRO” и “Memory Stick
PRO Duo” могат да бъдат използвани
само с “Memory Stick PRO” съвместимо
оборудване.
Не залепяйте етикет или нещо друго
върху “Memory Stick Duo” или Memory
Stick Duo адаптер.
Когато използвате “Memory Stick Duo” с “Memory
Stick” съвместимо оборудване
Не забравяйте да вкарате “Memory Stick
Duo” в Memory Stick Duo адаптера.
Memory Stick Duo адаптер
Относно използването на видеокамерата
Не хващайте видеокамерата за следните
части:
Видеокамерата не е защитена от прах и
мръсотия и не е водоустойчива.
Вижте “Поддръжка и предпазни мерки”
(стр. 78).
Преди да свържете вашата видеокамера
към друго устройство посредством
USB или i.LINK кабел, се уверете,
че поставяте свързващия жак в
правилната посока. Поставянето на
свързващия жак насила в неправилната
посока може да причини повреда на
свързващия терминал или на камерата
ви.
Свържете A/V свързващия кабел към
жака A/V на стойката Handycam,
когато използвате видеокамерата,
прикрепена към стойката Handycam, за
да изведете аудио и видео сигналите.
Изключете променливотоковия
адаптер от стойката Handycam,
хващайки едновременно стойката
Handycam и DC щекера.
Не забравяйте да плъзнете ключа
POWER в положение OFF (CHG), когато
вкарвате видеокамерата в стойката
Handycam или я изваждате от нея.
Първо прочетете това (продължение)
Относно опциите в менюто, LCD екрана,
визьора и обектива
При текущите условия на запис или
възпроизвеждане настройка, която е
оцветена в сиво, не е достъпна.
LCD екранът и визьорът са произведени
чрез използването на високо прецизна
технология, така че 99.99% от
пикселите са ефективни. Въпреки това,
възможно е на екрана и във визьора да се
появят малки тъмни и/или ярки точки
(бели, червени, сини или зелени на цвят).
Появата им е нормална и е в резултат
на производствения процес, те не
засягат по никакъв начин записа.
Черна точка
Бели, червени, сини или
зелени точки
Излагането на LCD екрана, визьора или
обектива на пряка слънчева светлина за
продължителни периоди от време може
да причини повреда.
Не снимайте директно слънцето. Това
може да повреди вашата видеокамера.
Снимайте слънцето само при условия
на намалена светлина, като например
по здрач.
Относно промяната на езиковите настройки
Екранните указатели на различните
езици са използвани за илюстрация на
работни операции. Ако е необходимо,
променете езика, преди да използвате
вашата видеокамера. (стр. 12)
Относно записа
Преди да започнете да снимате
изпробвайте функцията запис, за да
се уверите, че картината и звукът се
записват без проблеми.
Обезщетения, касаещи съдържанието на
записа, не могат да бъдат предоставени
дори когато поради повреда на
видеокамерата или носителя е
невъзможно извършването на запис или
възпроизвеждане.
Цветовите системи на телевизорите
се различават в зависимост от
държавата/регионите. За да гледате
вашите записи на телевизор, ви е
нужен телевизионен апарат, базиран на
системата PAL.
Телевизионните програми, филми,
видеокасети и други материали могат
да бъдат със защитени авторски права.
Непозволеното записване на такива
материали може да бъде в противоречие
със Закона за защита на авторските
права.
Относно това ръководство
Изображенията на LCD екрана и
визьора, използвани в това ръководство
с обяснителна цел, са заснети с помощта
на цифров фотоапарат и могат да
изглеждат различно.
Илюстрациите, използвани в това
ръководство, се базират на модел DCRHC48E. Името на модела е отбелязано
на долната част на видеокамерата.
Дизайнът и спецификациите
на записващите носители и
аксесоарите подлежат на промяна без
предупреждение.
Относно обектива Carl Zeiss
Вашата видеокамера е оборудвана с
обектив Carl Zeiss, който е съвместна
разработка на Carl Zeiss Германия
и SONY Corporation, и извежда
изключително качествени изображения.
Обективът използва измервателната
система MTF за видеокамери и
предоставя качеството, характерно за
обективите на Carl Zeiss.
MTF е съкращение за модулационно
трансферна функция (Modulation
Transfer Function). Числовата стойност
показва количеството светлина, което
преминава от обекта през обектива.
Съдържание
Първо прочетете това................................2
Можете да заредите комплекта
батерии “InfoLITHIUM” (серия H) (стр.
76), след като го прикачите към вашата
видеокамера
Забележки
Не можете да прикачите към вашата
видеокамера друг комплект батерии “InfoLITHIUM” освен серия H.
1 Приближете терминалите на
комплекта батерии и на
видеокамерата (1), а след това
приплъзнете комплекта, докато
щракне (2).
2 Преместете ключа POWER в
положение OFF (CHG) (настройка по
подразбиране).
3 Поставете DC IN жака така, че
маркировката -- да сочи нагоре
и свържете променливотоковия
адаптер с DC IN жака на стойката
Handycam.
POWER
DC plug
AC Adaptor
swich
4 Свържете захранващия кабел към
променливотоковия адаптер и към
контакта.
5 Поставете видеокамерата в
стойката плътно до долу.
Лампичката CHG (зареждане) светва
и зареждането започва. Когато
комплектът батерии е напълно зареден,
лампичката CHG угасва. Извадете
вашата видеокамера от стойката
Handycam.
CHG (зареждане)
Забележки
Когато вкарвате видеокамерата
в стойката Handycam, затворете
капачето на DC IN жака
Разкачете променливотоковия адаптер
от DC IN жака, като през това време
държите както стойката Handycam,
така и DC щекера.
За да извадите вашата видеокамера от
стойката Handycam
Изключете захранването, след което
извадете вашата видеокамера от
стойката Handycam, като държите
едновременно и видеокамерата, и
стойката.
Зареждане на комплекта батерии чрез
използване само на променливотоковия
адаптер
Изключете захранването, след което
свържете променливотоковия адаптер с
DC IN жака на вашата видеокамера.
Ключ POWER
Със надолу
DC IN жак
DC IN щекер
Съвет
Можете да работите с видеокамерата,
когато тя е свързана с източник на
захранване като стенен контакт, както
е показано на илюстрацията. В този
случай комплектът батерии ще съхрани
своя заряд
Отворете
капачето за жака
За да извадите комплекта батерии
1 Изключете захранването, а после
натиснете бутона PUSH.
2 Извадете комплекта батерии по посока
на стрелката.
Ключ POWER
Когато съхранявате комплекта батерии
Ако не използвате комплекта батерии
за по-дълго време, изразходвайте заряда
докрай, преди да го приберете за съхранение
(стр.77).
Подготовка за работа
Стъпка 2: Зареждане на комплекта батерии
Проверка на оставащия заряд в батериите
(Информация за батериите)
Задайте ключа POWER в положение OFF
(CHG), след което натиснете бутона
DISP/BATT INFO.
Бутон DISP/BATT INFO
След известно време се появява
приблизителното време за запис и
информация за батерията. Те се извеждат
за около 7 секунди. Можете да удължите
времето на извеждане до 20 секунди, като
натиснете отново бутона DISP/BATT
INFO, докато информацията е на дисплея.
Оставащ заряд в батериите (прибл.)
Капацитет за запис (прибл.)
Можете да проверите оставащия в
батериите заряд на LCD екрана
Индикатор Състояние
Оставащият заряд е достатъчен
Батериите са почти изтощени,
записът/възпроизвеждането скоро
ще спрат.
Подменете батериите с напълно
заредени или ги заредете.
Време за зареждане
Приблизителното време (в минути),
необходимо за пълното зареждане на
напълно разреден комплект батерии.
Комплект батерии Време за зареждане
NP-FH40 (приложен)125
NP-FH50 135
NP-FH70 170
NP-FH100 390
Време за запис
Приблизителното време за запис (в
минути), когато използвате напълно
зареден
Комплект
батерии
Време при
непрекъснат
запис
110
NP-FH40
(приложен)
NP-FH50
110
110
115
130
130
NP-FH70
245
280
280
NP-FH100
565
635
* Времето при нормален запис показва времето
за запис, когато често използвате операциите
включване/изключване на запис, включване/
изключване на захранването и функцията zoom.
Забележки
Всички времена са измерени при следните
условия:
Горна част на таблицата: Запис с включено задно
осветяване на LCD екрана.
Средна част на таблицата: Запис с изключено
задно осветяване на LCD екрана.
Долна част на таблицата: Запис с визьор, LCD
панел затворен
Време за възпроизвеждане
Приблизителното време за възпроизвеждане (в
минути), когато използвате напълно заредена
батерия.
Комплект
батерии
NP-FH70
NP-FH100
635
LCD панел
отворен*
120
140
Време при
нормален
запис*
50
55
55
55
65
65
120
140
140
280
315
315
LCD панел
затворен
150
170
Комплект
батерии
NP-FH70
NP-FH100
* Когато задното осветяване на LCD екрана е
включено.
Относно комплекта батерии
Преди да смените комплекта батерии,
поставете ключа POWER в положение OFF
(CHG).
Лампичката CHG примигва по време на
зареждане на комплекта батерии, както и
когато информацията за батериите (стр.
10) не може за бъде изведена правилно при
следните условия:
- Батериите не са поставени правилно
- Батериите са повредени
- Батериите са изцяло разредени (Само за
Battery Info)
Батериите няма да захранват вашата
видеокамера, докато променливотоковият
адаптер е свързан към DC IN жака й или към
DC IN жака на стойката Handycam, дори и
когато захранващият кабел е изключен от
контакта.
LCD панел
отворен*
300
695
LCD панел
затворен
370
845
Относно времето за зареждане/запис/
възпроизвеждане
Времената, указани в таблицата, са измерени
при температура 25С (препоръчително
е видеокамерата да се използва при
температурен интервал от 10С до 30С)
Времето за запис или възпроизвеждане ще се
съкрати, ако използвате вашата видеокамера
при ниски температури.
Времето за запис или възпроизвеждане ще се
съкрати в зависимост от условията, при
които използвате вашата видеокамера.
Относно променливотоковия адаптер
Включете променливотоковия адаптер
в най-близкия контакт. Изключете
променливотоковия адаптер незабавно, ако
се получи някаква повреда, докато използвате
видеокамерата.
Не използвайте променливотоковия адаптер,
поставен на тясно място, като например
между стена и мебел.
Не давайте накъсо DC жака на
променливотоковия адаптер или терминала
на комплекта батерии с метален предмет.
Това може да предизвика повреда.
Дори и когато вашата видеокамера е
изключена, тя е под напрежение, докато е
свързана към променливотоковия адаптер, а
той от своя страна към контакта.
Стъпка 3: Включване на
захранването и настройка
на датата и часа
Когато използвате видеокамерата за първи
път, настройте датата и часа. Ако не
ги настроите, екранът [CLOCK SET] ще
се появява всеки път, когато включите
видеокамерата или смените положението
на ключа POWER.
Докоснете
бутона на LCD
екрана.
Ключ POWER
1 Плъзнете ключа POWER неколко-
кратно по посока на стрелката, за да
светне желаната индикаторна лампа,
като едновременно с това натискате
малкия зелен бутон.
CAMERA-TAPE: за да записвате на лента
CAMERA-MEMORY: за да записвате на
“Memory Stick Duo”.
PLAY/EDIT: за да възпроизвеждате или
редактирате изображения.
Появява се екранът [CLOCK SET].
2 Задайте [Y] (година) с помощта на
, след което докоснете .
Можете да задавате година до 2079.
Подготовка за работа
Стъпка 3: Включване на
захранването и настройка
на датата и часа
3 Задайте[М] (месеца), след
това докоснете и повторете
процедурата за [D] (ден), час и минута.
Часовникът започва да отчита времето.
За да изключите захранването
Плъзнете ключа POWER в положение OFF
(CHG).
За да зададете нова дата и час
Можете да зададете желаната дата и час,
като докоснете
Забележки
Ако не използвате видеокамерата в
продължение на 3 месеца, вградената
акумулаторна батерия ще се разреди и
настройките за дата и час може да се
изтрият от паметта. В този случай
заредете акумулаторната батерия и
отново задайте стойности за дата и час
(стр. 81).
Когато закупувате камерата, тя е фабрично настроена да изключва автоматично
захранването, ако не работите с нея в
продължение на 5 минути, за да се пести
заряда на батериите ([A. SHUT OFF],
стр. 48).
Съвети
Данните за дата и час не се появяват на
екрана по време на запис, но ще се запишат
автоматично и могат да бъдат изведени
по време на възпроизвеждане (вижте стр.
47 за [DATA CODE] (по време на операция
Easy Handycam можете да зададете само
[DATE/TIME])).
Ако бутоните на панела не действат
правилно, настройте го (CALIBRATION)
(стр. 79).
Промяна на езиковите настройки
Може да промените езика, на който се
извеждат различните екранни показатели.
Докоснете
след което изберете желания език
Стъпка 4: Регулиране на
настройките преди запис
Отваряне на капачето на обектива
Плъзнете ключа LENS COVER в положение
OPEN.
След като приключите записа, преместете
ключа LENS COVER в положение CLOSE, за
да затворите капачето на обектива.
LCD панел
Отворете LCD панела на 90 градуса спрямо
видеокамерата (1), а после го завъртете на
най-удобния ъгъл за запис или възпроизвеждане.
180 градуса
(максимум)
90 градуса
(максимум)
Изключване на задното осветяване на LCD екрана, за да удължите живота на батериите
Натиснете и задръжте DISP/BATT INFO в
продължение на няколко секунди, докато се
появи .
Тази настройка е полезна, когато използвате
видеокамерата в условия на ярка осветеност или когато искате да пестите заряда
на батериите. Записаното изображение
няма да бъде повлияно от настройката. За
да включите задното осветяване на LCD
екрана, натиснете и задръжте DISP/BATT
INFO в продължение на няколко секунди,
докато изчезне.
DISP/BATT INFO
На 90 градуса
спрямо
видеокамерата
Забележки
Постарайте се да не натискате случайно
бутоните на LCD рамката, когато отваряте или нагласяте LCD панела
Съвети
Ако завъртите LCD панела на 180 градуса
към обектива, можете да го затворите,
като LCD екранът гледа навън. Това е
удобно при операции, свързани с възпроизвеждането.
Вижте [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(стр. 47), за да регулирате осветеността
на LCD екрана.
Натиснете DISP/BATT INFO, за да се появят или изчезнат екранните индикатори
(като Информация за батериите).
Визьорът
Можете да наблюдавате изображенията
през визьора, за да не хабите батериите
или когато картината на LCD екрана е
неясна.
Визьор
Лостче за регулиране на
визьора
Местете го, докато
картината стане ясна.
Ремък за хващане
Пристегнете ремъка за хващане и дръжте
видеокамерата правилно.
Подготовка за работа
Съвети
Можете да регулирате яркостта на задното осветяване на визьора, като изберете
[LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT] (стр. 47).
Стъпка 5: Поставяне на касета или “Memory Stick Duo”
Касета
Можете да използвате само касети mini
DV (стр. 73).
1 Плъзнете и задръжте лоста OPEN/
EJECT по посока на стрелката и
отворете капака.
Лост OPEN/EJECT
Отделението за касетата автоматично
излиза напред и се отваря.
Капак
2 Поставете касетата в отделе-
нието, така че прозорчето й да сочи
навън, след това натиснете –.
Натискайте леко средната част на гърба на
касетата
Страна с прозорче
Забележки
Не затваряйте насила отделението за касетата, като натискате
частта с надпис ,
докато тя се прибира бавно. Това
може да причини неизправност.
3 Затворете капака
За да извадите касетата
Отворете капака и повторете същите
действия, както когато поставяте касета.
Съвети
Времето за запис варира в зависимост от
[ REC MODE] (стр. 46).
Отделение за касетата
Отделението на касетата автоматично се прибира.
“Memory Stick Duo”
Можете да използвате само “Memory Stick
Duo”, маркиран с или
(стр. 74).
1 Отворете LCD панела.
2 Заредете “Memory Stick Duo” в
отделението за “Memory Stick Duo” в
правилната посока, докато щракне.
Лампичка за достъп
Със знака насочен
към LCD екрана
За да извадите “Memory Stick Duo”
Натиснете леко “Memory Stick Duo”
веднъж и го плъзнете по корпуса на
видеокамерата
Забележки
Когато лампичката на записа свети или
мига, вашата видеокамера чете/записва
данни от/на “Memory Stick Duo”. Не
клатете и не удряйте видеокамерата, не
изключвайте захранването и не вадете
“Memory Stick Duo” или комплекта
батерии. В противен случай данните за
изображението може се повредят.
Ако заредите насила “Memory Stick
Duo” в отделението в погрешна посока,
“Memory Stick Duo”, “Memory Stick Duo”
гнездото или данните на изображението
може да се повредят.
Не вадете насила с пръсти “Memory Stick
Duo”, защото може да го повредите.
Когато вкарвате или изваждате
“Memory Stick Duo”, внимавайте той да
не изскочи и да не падне.
Съвети
Броят на изображенията, които
можете да запишете, варира в
зависимост от качеството и размера на
изображението. За подробности вижте
стр. 38.
Подготовка за работа
Запис и възпроизвеждане с лекота (Easy Handycam)
С функцията Easy Handycam повечето от настройките на видеокамерата се нагласят
автоматично в оптималните им параметри, което ви освобождава от необходимостта
да ги настройвате подробно. Размерът на шрифта на екрана се увеличава, което улеснява
неговото разчитане.
Отворете капачето на обектива (стр. 12).
Ако ключът POWER е
зададен в положение OFF
(CHG), преместете го,
като едновременно с
това натискате зеления
бутон
Движещи се изображения
Преместете ключа
POWER , за да
включите лампичката CAMERA-TAPE
Натиснете EASY .
На екрана се извежда
индикация
Натиснете REC
START/STOP (или
), за да започнете
запис.* .
Индикаторът се
променя от [STBY] на
[REC].
За да спрете записа, натиснете отново
REC START/STOP.
* Движещите се изображения се записват на касетата в режим SP (стандартен запис).
** Неподвижните изображения се записват на “Memory Stick Duo” с качество [FINE].
Неподвижни изображения (4:3)
Преместете ключа
POWER , за да
включите лампичката CAMERA-MEMORY.
Натиснете EASY .
На екрана се извежда
индикация
Натиснете PHOTO , за да
започнете запис.* .
Натиснете и
задръжте леко, за да
регулирате фокуса.
Натиснете докрай,
за да запишете.
Възпроизвеждане на движещи се/неподвижни изображения
Преместете ключа POWER , за да включите лампичката PLAY/EDIT. Докоснете
бутоните на екрана както следва.
Движещи се изображения
Докоснете , а после
за да започнете
Неподвижни изображения
Докоснете
изберете изображение
възпроизвеждане.
GUIDE (стр. 24)
Бързо превъртане назад/напред
Стоп
Възпроизвеждане/Пауза
GUIDE (стр. 24)
Възпроизвеждане на касета
Предишно/следващо
Изтрий (стр. 55)
За да отмените функцията Easy Handycam
Натиснете отново EASY . изчезва от екрана.
Настройки в менюто, които можете да регулирате по време на Easy Handycam
операция
Докоснете [MENU], за да изведете настройките в менюто, които можете да регулирате.
Вижте стр. 30 за подробности относно настройките.
Почти всички настройки се връщат към фабричните си стойности автоматично (стр.
31).
не се извежда по време на Easy Handycam операция.
Ако искате да добавите ефекти или настройки към изображенията, отменете операция
Easy Handycam.
Бутони, които не са достъпни по време на Easy Handycam операция
Следните бутони не са достъпни по време на Easy Handycam операция. Ако се опитате да
извършите някоя от недостъпните операции, може да се появи надпис [Invalid during Easy
Handycam (Невалидни по време на Easy Handycam операция)].
Бутон BACK LIGHT (стр. 21)
Натискане и задържане на бутона DISP/BATT INFO (стр. 12)
Бутон WIDE SELECT (в режим CAMERA-MEMORY) (стр. 21)
Бутон PHOTO (в режим CAMERA-TAPE) (стр. 18)
Подготовка за работа
Запис
Отворете предпазното капаче на обектива (стр. 12).
PHOTO
Ключ POWER
REC START/STOP
REC START/STOP
Запис на движещи се изображения
Движещите се изображения се записват на касета.
Преместете ключа POWER – по посока на стрелката неколкократно, за да светне лампичката CAMERA-TAPE.
Ако ключът POWER е в
положение OFF (CHG), плъзнете
го, като едновременно натискате
малкия зелен бутон.
Натиснете REC START/STOP (или ).
Забележки
Не можете да записвате движещи се изображения на “Memory Stick Duo” с вашата
видеокамера.
Съвети
Докато записвате движещи се изображения на касета или камерата е в режим
готовност, можете да запишете неподвижно изображение на “Memory Stick Duo”, като
натиснете докрай бутона PHOTO. Неподвижните изображения ще бъдат фиксирани с
размер [0.2 M] на екранен формат 16:9 или [VGA (0.3 M)] на екранен формат 4:3 (стр. 38).
Запис на неподвижни изображения
Неподвижните изображения се записват на “Memory Stick Duo”.
Преместете ключа POWER – по посока на стрелката неколкократно, за да светне лампичката CAMERA-MEMORY.
Ако ключът POWER е в
положение OFF (CHG), плъзнете
го, като едновременно натискате
малкия зелен бутон.
Леко натиснете и задръжте PHOTO, за да регулирате фокуса, след което го натиснете докрай.
Мига Светва
Чува се звукът от затвора. Когато изчезне, изображението е записано.
Запис
За да проверите последния запис на “Memory Stick Duo”
Докоснете . За да изтриете изображението, докоснете -- [YES].
Съвети
Вижте страница 38 за подробности относно качеството на изображението, неговия
размер или броя изображения, които могат да бъдат записани.
Запис (Продължение)
Функция zoom
Можете да увеличавате изображенията
и да ги правите до 25 пъти по-големи от
оригиналния размер с лостчето power zoom
или zoom бутоните на LCD рамката.
По-широк зрителен обхват
(широкоъгълен)
По-близък обхват (Дългофокусна
снимка)
Преместете бавно лостчето power zoom
за по-плавно увеличение. Преместете го
по-рязко за по-бързо увеличение.
Забележки
Функцията [STEADYSHOT] може да не
намали замъгляването на изображението
според вашите желания, когато
лостчето power zoom е зададено към
страната T (дългофокусна снимка).
Дръжте пръста си върху лостчето
power zoom. Ако махнете пръста си от
лостчето, може да се запише и звукът,
който издава лостчето при движение.
Не можете да промените скоростта
на увеличение с бутоните zoom на LCD
рамката.
Минималното допустимо разстояние
между видеокамерата и обекта, на
което се поддържа ясен фокус, е около 1
cm за широкоъгълна снимка и около 80
cm за дългофокусна снимка.
Поставете ключа NIGHTSHOT PLUS в
положение ON.
(Появява се и [“NIGHTSHOT PLUS”]
Съвети
Ако искате да увеличите обекта повече
от 25 пъти, може да настроите [DIGITAL ZOOM] (стр. 37).
За да записвате на тъмни
места (NIGHTSHOT PLUS)
Инфрачервен порт
Забележки
Функциите NightShot plus и Super
NightShot Plus използват инфрачервена
светлина. Затова не покривайте инфрачервения порт -- с пръсти или други предмети. Свалете преобразуващия обектив
(не е приложен в комплекта), ако сте го
сложили на видеокамерата.
Когато автоматичното фокусиране е
затруднено, настройте фокуса ръчно
([FOCUS], стр. 35).
Не използвайте NightShot plus и Super
NightShot plus на светли места. Това може
да причини повреда.
Съвети
За да запишете по-светло изображение,
използвайте функцията Super NightShot
plus (стр. 36). За да запишете изображението с по-близки до оригиналните цветове,
използвайте функцията Color Slow Shutter
(стр. 36).
Настройка на експонацията за
осветени откъм гърба обекти
За да настроите експонацията за осветени
откъм гърба обекти, натиснете BACK
LIGHT, за да изведете . Натиснете
BACK LIGHT отново, за да отмените
функцията.
За да записвате в огледален
режим
Отворете LCD панела -- на 90 градуса
спрямо видеокамерата (1), след което го
завъртете на 180 градуса спрямо обектива
(2).
Съвети
На LCD екрана се появява огледално изображение на обекта, но когато бъде записано, изображението ще бъде нормално.
Избор на екранно съотношение
(16:9 или 4:3) на записваната
картина
WIDE SELECTКлюч POWER
Избор на екранно съотношение за движещи се
изображения
1 Задайте ключа POWER в положение
CAMERA-TAPE.
2 Натиснете неколкократно WIDE SELECT, за да изберете желаното екранно
съотношение.
Съвети
Различията между изображения в
съотношение 4:3 и 16:9 варират в
зависимост от позицията на увеличение
при запис.
Ако възпроизвеждате изображение
на телевизор, задайте [TV TYPE]
за възпроизвеждане в екранното
съотношение на телевизора (стр. 29).
Когато преглеждате изображения,
записани във формат 16:9 с [TV TYPE],
зададен в положение [4:3], в зависимост
от обекта изображенията може да
изглеждат груби (стр. 29).
Избор на екранно съотношение за неподвижни
изображения
1 Задайте ключа POWER в положение
CAMERA-MEMORY.
Съотношението на изображението
превключва на 4:3.
2 Натиснете WIDE SELECT, за да
изберете желаното съотношение.
Забележки
Неподвижните изображения ще бъдат
фиксирани с размер [0.7 M] на
екранен формат 16:9. Във формат 4:3
можете да изберете размер до [1.0 M]
Съвети
Вижте стр. 38 относно броя на
изображенията, които можете да
запишете.
Запис
Възпроизвеждане
Преместете ключа POWER по посока на стрелката неколкократно, за да светне
лампичката PLAY/EDIT.
Ако ключът POWER е в положение OFF
(CHG), плъзнете го, като едновременно
натискате малкия зелен бутон.
Възпроизвеждане на движещи се изображения
Докоснете , а после докоснете , за да започнете възпроизвеждане.
Стоп** Бързо превъртане назад/напред
*Възпроизвеждането спира автоматично, ако останете в режим пауза повече
от 3 минути.
** Когато заредите “Memory Stick Duo” със записани изображения и не
възпроизвеждате касета, вместо се извежда .
Настройка на силата на звука
Докоснете [VOLUME], след това регулирайте с помощта на .
Съвети
Ако не можете да откриете [VOLUME] в , докоснете [MENU] (стр. 30).
Търсене на сцена по време на възпроизвеждане
Докоснете и задръжте по време на възпроизвеждане (Picture Search)
или , докато превъртате касетата напред или назад (Skip Scan).
Съвети
Можете да възпроизвеждате в различни режими ([ VAR.SPD PB], стр. 44).
Гледане на неподвижни изображения
Докоснете .
Извежда се последното записано изображение.
Превключва носителя, от
който се възпроизвежда
Предходен/Следващ Превключва на индексен екран
* На екрана, на който възпроизвеждате касетата, се появява .
За да изведете изображения, записани на “Memory Stick Duo”, на индексния екран
Докоснете . Докоснете някое от изображенията, за да се върнете в режим на единично
извеждане.
Предходни/следващи 6 изображения
Изображението, което се извежда преди да превключите на индексен екран.
За да разгледате изображенията и в другите папки, докоснете
изберете папка посредством , а после докоснете (стр. 40).
Възпроизвеждане
Възпроизвеждане (Продължение)
Използване на PB zoom
Можете да увеличавате изображения от
1,1 до 5 пъти спрямо оригиналния им
размер. Увеличението може да се регулира
с лостчето power zoom или с бутоните
zoom на LCD рамката.
1 Възпроизведете изображението, което
желаете да увеличите.
2 Увеличете изображението с помощта на
Т (дългофокусна снимка).
3 Докоснете екрана в точката, която
желаете да изведете в центъра на
изведената рамка.
4 Регулирайте увеличението с W
(широкоъгълна)/Т (дългофокусна).
За да отмените, докоснете [END].
Забележки
Не можете да промените скоростта
на увеличение с помощта на бутоните
zoom на LCD рамката.
Използване на функциите
за насочване (USAGE GUIDE)
Можете лесно да изберете желаните
екрани за настройка посредством
функциите за насочване (USAGE GUIDE).
Вашата видеокамера има три функции за
насочване, показани по-долу.
SHOOT GUIDE
USEFUL GUIDE
DISP GUIDE
Отвежда ви до екраните
за настройка, свързани със
записа.
Отвежда ви до екраните
за настройка, свързани с
основните операции.
Позволява ви да проверите значението на всеки
индикатор, който се появява на LCD екрана. Вижте
стр. 91 за подробности.
1 Докоснете [GUIDE].
2 Изберете желаната опция.
Например запис на нощни гледки
Докоснете [SHOOT GUIDE] - [SELECT
SCENE] - , за да изведете надписа
[To keep the mood of a night view] (За да запазите настроението на нощната гледка).
3 Докоснете [SET].
Появява се желаният екран за настройка.
Задайте настройката според това какво
искате да направите.
Настройки, недостъпни по време на операция
Easy Handycam
По време на операция Easy Handycam някои
опции не са достъпни. Ако се опитате
да извършите настройка, която ви е
необходима, но е недостъпна, докоснете
[SET], за да изведете екранна инструкция.
Изпълнете инструкцията, за да отмените
операция Easy Handycam и после изберете
настройката.
Съвети
Ако [SET] не е изведен на стъпка 3,
следвайте инструкциите на екрана.
Търсене на начална точка
Уверете се, че лампичката
CAMERA-TAPE работи.
Търсене на последната сцена от последния
запис (END SEARCH).
[END SEARCH] няма да работи, след като
сте извадили касетата, на която сте
записвали.
Уверете се, че лампичката CAMERATAPE е светнала (стр. 18).
Пипнете
Докоснете тук , за да отмените операцията.
Последната сцена от
последния запис се възпроизвежда за около 5 секунди
и видеокамерата влиза
в режим готовност от
мястото, където свършва
последния запис
Забележки
[END SEARCH] няма да работи правилно,
когато има празно място между различните записи.
Съвети
Можете да изберете [END SEARCH] и
от менюто. Когато лампичката PLAY/
EDIT свети, изберете иконата-препратка
[END SEARCH] в Персоналното меню.
(стр. 30)
Възпроизвеждане
Търсене на начална точка (Продължение)
Ръчно търсене (EDIT SEARCH)
Може да търсите началната точка, в която
да започнете следващия запис, докато наблюдавате картината на екрана. По време на
търсенето не се възпроизвежда звук.
Уверете се, че лампичката CAMERATAPE е светнала (стр. 18).
Докоснете
Натиснете и задръжте (за да
превъртите назад)/ (за да превъртите напред) и отпуснете на мястото,
откъдето желаете за започне записа.
Преглед на последната записана
сцена (Rec review)
Можете да прегледате около 2 секунди от
сцената, която сте записали, точно преди
да спрете касетата.
Уверете се, че лампичката CAMERATAPE е светнала (стр. 18).
Докоснете
Бързо търсене на желана сцена
(Нулиране)
Уверете се, че лампичката PLAY/EDIT е
светнала (стр. 22).
По време на възпроизвеждане нати-
Броячът се нулира и на екрана се появяват
индикации “0:00:00” и 0.
Ако броячът не се появява на екрана, натиснете DISPLAY.
Ще се възпроизведат последните 2
секунди (прибл.) от сцената, която сте
записали последно. След това вашата
видеокамера ще премине в режим на
готовност
REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET
MEMORY
снете ZERO SET MEMORY на
устройството за дистанционно управление на сцената, която искате
да намерите по-късно.
Натиснете STOP, когато искате да
спрете възпроизвеждането
3 Натиснете REW.
/
Касетата спира автоматично, когато
броячът стигне “0:00:00”.
Броячът се връща към извеждане на времевия код, а екранът за нулиране изчезва.
4 Натиснете PLAY.
Възпроизвеждането започва оттам,
откъдето сте нулирали брояча.
За да отмените операцията
Натиснете отново ZERO SET MEMORY,
преди да сте превъртели касетата назад.
Забележки
Може да има разминаване от няколко
секунди между брояча и времевия код.
Функцията нулиране може да не работи
правилно, ако има празни места между
записите.
Търсене на сцена по дата на запис
(Date Search)
Можете да откриете мястото, в което се
променя датата на запис.
Уверете се, че лампичката PLAY/EDIT е
светнала (стр. 22).
1 Натиснете SEARCH M. на устрой-
ството за дистанционно управление.
2 Натиснете (предишна)/
(следваща) , за да изберете датата на
.
запис.
60
min
За да отмените операцията
Натиснете STOP.
Забележки
Функцията търсене по дата може да не
работи правилно, ако има празни места
между записите.
0:00:00:00
30
min
DATE -01
SEACH
>
GUIDE
P-MENU
Възпроизвеждане
SEARCH M.
./>
STOP
27
Възпроизвеждане на картина на телевизор
Можете да свържете вашата видеокамера към входния жак на телевизор или видеорекордер,
като използвате A/V свързващия кабел (1) или A/V свързващия кабел с S VIDEO (2). Свържете
вашата видеокамера към контакта, като за тази операция използвате приложения променливотоков адаптер (стр. 8). Обърнете се за справка и към инструкциите за експлоатация на
устройствата, които ще свързвате
Устройство
без S VIDEO
жак
(Жълто)
1
(Бяло)
(Червено)
A/V OUT
направление на сигнала
1 А/V свързващ кабел (приложен)
Стойката Handycam и вашата видеокамера са снабдени с А/V OUT жакове (стр.
87, 88). Свържете А/V свързващия кабел
или към стойката Handycam, или към
видеокамерата, в зависимост от вашите
желания.
2 А/V свързващ кабел с S VIDEO (не е
приложен)
Когато свързвате друго устройство
през S VIDEO жака, като използвате
А/V свързващия кабел с S VIDEO жак (не
е приложен), изображенията се възпроизвеждат по-достоверно, отколкото чрез
приложения А/V кабел.
Свържете белия и червения жакове (ляв
и десен аудио канал) и S VIDEO жака (S
VIDEO канал) на А/V свързващия кабел
(не е приложен). В този случай жълтият
(стандартен видео канал) жак не е необходим. Само S VIDEO връзката няма да
възпроизведе звук.
2
Устройство с
S VIDEO жак
(Черно)
(Бяло)
(Червено)
(Жълто)
Видеорекордер
или телевизор
Забележки
Не свързвайте А/V свързващи кабели
към съответните изходни гнезда на
видеокамерата и на стойката Handycam
едновременно. Качеството на изображението може да се влоши.
Съвети
Можете да изведете времевия код на
телевизионния екран, като зададете [DISP
OUTPUT] в положение [V-OUT/PANEL]
(стр. 48).
Когато свързвате видеокамерата към телевизор през видеорекордер
Свържете вашата видеокамера към LINE
IN гнездото на видеорекордера. Поставете
селектора за входен сигнал на видеорекордера
в положение LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 и
др.), ако видеорекордерът е снабден с такъв
селектор.
За да зададете съотношение на картината в зависимост от свързания телевизор
(16:9/4:3)
Променете настройката в зависимост от
размера на екрана на телевизора, на който ще
възпроизвеждате изображенията.
1 Преместете ключа POWER неколкократ
но, за да включите лампичката PLAY/EDIT.
2 Докоснете [MENU] -(STANDARD SET) – [TV TYPE] – [16:9] или
[4:3] -- .
Забележки
Когато зададете [TV TYPE] в положение
[4:3] или когато съотношението на
картината преминава през 16:9 и 4:3,
изображението може да трепти.
На някои 4:3 телевизори неподвижното
изображение, записано в режим 4:3, може
да не се появи на цял екран. Това не е
неизправност.
Когато възпроизвеждате изображения,
записани в режим 16:9 на 4:3 телевизор,
който не е съвместим с 16:9 сигнала,
задайте [TV TYPE] в положение [4:3].
Ако вашият телевизор или видеорекордер
имат 21-пинов адаптер (EUROCONNECTOR).
Необходим ви е 21-пинов адаптер, за да свържете вашата видеокамера към телевизора и
да прегледате записаните изображения. Този
адаптер е създаден само за употреба като
изход.
Само за моделите с обозначение на
долната част
Видеорекордер
или телевизор
Възпроизвеждане
Когато вашият телевизор е моно (Когато
вашият телевизор има само едно входно аудио
гнездо)
Свържете жълтия жак на А/V свързващия
кабел към входното видео гнездо и свържете
белия (ляв канал) или червения (десен канал)
жак към входното аудио гнездо на вашия
телевизор или видеорекордер.
29
Loading...
+ 66 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.