Podľa obrázka nižšie rozmiestnite reproduktory A ~ H a TVP, potom podľa obrázka vpravo všetko zapojte.
Reproduktorové káble a koncovky sú farebne rozlíšené podľa konektorov na reproduktoroch, do ktorých sa majú zapojiť.
Poznámky a podrobnosti o rozmiestnení a montáži pozri ďalej v návode na použitie.
TVP
G
H
$)22
30%!+%2
3522/5.$,
3522/5.$2
INPUT (FROM VIDEO)
Vstup z videozariadenia
OUTPUT (TO TV)
Výstup
do TVP
H
H
D
C
7%2
0/
TVP
INPUT (FROM VIDEO)
6
Vstup z videozariadenia
G
!-
#/!8)!,
&-
6
4/46
%52/!
2
#
2
6$/.,9
0
$
"
#
"
0
9
#/-0/.%.46)$%//54
/54054
$)24
6)$%/).
,
!5$)/).
6)$%/
2
!,).
/04)#!,
$)')4
4
!,).
!8)!,
3!
#/
$)')4
//&%2
7
#%.4%2
30%!+%2
/.4,
&2
/.42
&2
do TVP
Výstup
OUTPUT (TO TV)
6)$%/
-/
&2
%52/!
).054
3
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
Zariadenie neumiestňujte do uzavretých priestorov,
ako sú knižnice alebo vstavané skrinky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru, nezakrývajte
ventilačné otvory zariadenia novinami, obrusmi,
záclonami atď. Na zariadenie neklaďte horiace sviečky.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom, na zariadenie neklaďte nádoby
naplnené kvapalinou, napríklad vázy.
Toto zariadenie je
klasifikované ako
výrobok CLASS 1
LASER. Štítok
o klasifikácii je
umiestnený na zadnej
strane zariadenia.
Bezpečnostné upozornenia
Bezpečnosť
• V prípade vniknutia akéhokoľvek predmetu
do zariadenia odpojte zariadenie od elektrickej siete
a pred ďalším používaním nechajte zariadenie
prekontrolovať v autorizovanom servise.
• Zariadenie je pod stálym napätím, pokiaľ je sieťová
šnúra v elektrickej zásuvke, aj keď je samotné
zariadenie vypnuté.
• Ak nebudete zariadenie dlhší čas používať, odpojte
sieťovú šnúru od elektrickej zásuvky. Sieťovú šnúru
ťahajte za koncovku, nikdy nie za šnúru samotnú.
Umiestnenie
• Dbajte na dostatočný priestor okolo zariadenia pre
cirkuláciu vzduchu, aby ste zabránili nadmernému
zahrievaniu zariadenia.
• Zariadenie neumiestňujte na mäkký povrch (deka,
plachta atď.) ani do blízkosti materiálov (záclony,
závesy), ktoré by mohli brániť v cirkulácii vzduchu
zablokovaním vetracích otvorov.
• Zariadenie neumiestňujte do blízkosti tepelných
zdrojov ako sú radiátory ani na miesta s priamym
slnečným žiarením, nadmerne prašné miesta, miesta
podliehajúce mechanickým vibráciám alebo otrasom.
• Zariadenie neumiestňujte na naklonený povrch.
Zariadenie je určené na prevádzku vo vodorovnej
polohe.
• Zariadenie ani disky neumiestňujte do blízkosti
zariadení so silnými magnetmi, ako sú mikrovlné
rúry alebo veľké reproduktory.
• Na zariadenie neklaďte ťažké predmety.
• Ak prenesiete zariadenie priamo z chladného
prostredia do teplého, vo vnútri DVD systému
domáceho kina môže skondenzovať vlhkosť
a zapríčiniť poškodenie šošovky. Pri prvom zapnutí
zariadenia alebo po prenesení zariadenia z chladného
prostredia do teplého počkajte cca 30 minút pred
ďalšou obsluhou zariadenia, kým sa vytvorená
vlhkosť v zariadení neodparí.
Nakladanie s odpadom
z elektrických
a elektronických
zariadení (Vzťahuje
sa na Európsku Úniu
a ostatné európske
krajiny s legislatívou
upravujúcou
problematiku
separovaného zberu
odpadu)
Tento symbol na produkte alebo jeho obalovom
materiále indikuje, že produkt nie je možné likvidovať
v netriedenom komunálnom odpade. Produkt
odovzdajte do zberného strediska prevádzkujúceho
recykláciu a likvidáciu odpadu z elektrických
a elektronických zariadení. Zabezpečením správnej
likvidácie tohto produktu v zmysle platných miestnych
predpisov a noriem zabránite negatívnym vplyvom
na životné prostredie a zdravie obyvateľstva.
Prispejete tak k zachovaniu, k ochrane a k zlepšeniu
kvality životného prostredia. Recyklácia materiálov
značne napomáha pri ochrane a zachovaní prírodných
zdrojov. Za účelom podrobnejších informácií
o problematike recyklácie produktov kontaktujte
príslušné miestne organizácie, strediská prevádzkujúce
recykláciu a likvidáciu odpadu z elektrických
a elektronických zariadení alebo predajcu produktu.
Informujte sa o spôsobe likvidácie odpadu
z elektrických a elektronických zariadení podľa
platných miestnych predpisov a noriem.
SK
2
Vážení zákazníci
Ďakujeme za prejavenú dôveru zakúpením
DVD systému domáceho kina Sony. Pred
používaním zariadenia si pozorne prečítajte
tento návod a uschovajte ho pre prípadné budúce
použitie.
Index ...................................................107
SK
5
O tomto návode
Disky vhodné na
• Pokyny v tomto návode sa vzťahujú na
ovládacie prvky na diaľkovom ovládaní (DO).
Zariadenie je tiež možné ovládať ovládacími
prvkami na zariadení, ak majú ovládacie prvky
totožné alebo podobné označenie ako
ovládacie prvky na DO.
• V závislosti od krajiny sa môžu položky
ponuky Control Menu líšiť.
• Označenie “DVD” sa môže vzťahovať
všeobecne na DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R a DVD-RW/DVD-R disky.
• Pri modeloch pre Severnú Ameriku sa
používajú ako jednotky vzdialenosti stopy (ft).
• V tomto návode sa používajú nižšie zobrazené
symboly.
SymbolVýznam
Funkcie sú dostupné pre DVD VIDEO
a DVD-R/DVD-RW disky v režime
Video a DVD+R/DVD+RW disky.
Funkcie sú dostupné pre DVD-RW
disky v režime VR (Video Recording).
Funkcie sú dostupné pre VIDEO CD
disky (vrátane Super VCD alebo
CD-R/CD-RW diskov vo formáte
video CD alebo Super VCD).
Funkcie sú dostupné pre Super Audio
CD disky.
Funkcie sú dostupné pre audio CD
alebo CD-R/CD-RW disky vo formáte
audio CD.
Funkcie sú dostupné pre DATA CD
(CD-ROM/CD-R/CD-RW disky
obsahujúce audio súbory MP3*
obrazové súbory JPEG a video súbory
2*3
).
DivX*
Funkcie sú dostupné pre DATA DVD
(DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW) disky obsahujúce video
súbory DivX*
*1 MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) je štandardný formát
pre kompresiu audio údajov definovaný normou
ISO/MPEG.
®
je technológia pre kompresiu video súborov
*2 DivX
vyvinutá spoločnosťou DivXNetworks, Inc.
*3 DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné
značky spoločnosti DivXNetworks, Inc. a používajú
sa na základe licencie.
Logo “DVD VIDEO” a logo “DVD-RW” sú obchodné
značky.
Poznámka k CD/DVD diskom
Systém dokáže prehrávať CD-ROM/CD-R/
CD-RW disky so záznamom v nasledovných
formátoch:
– Formát audio CD.
– Formát Video CD.
– Audio MP3, obrazové JPEG a video DivX
súbory vo formáte vyhovujúcom štandardu
ISO 9660 Level 1/Level 2 alebo rozšírenému
formátu - Joliet.
Logo disku
SK
6
Systém dokáže prehrávať DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R disky
so záznamom v nasledovných formátoch:
– Video súbory DivX vo formáte vyhovujúcom
štandardu UDF.
Príklady nevhodných diskov
Systém nedokáže prehrávať nasledovné disky:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW disky so záznamom
v iných formátoch, než sú uvedené na str. 6.
• CD-ROM disky so záznamom vo formáte
PHOTO CD.
• Dátové úseky CD-Extra diskov.
• DVD Audio disky.
•DVD-RAM disky.
Systém tiež nedokáže prehrávať nasledovné disky:
• DVD VIDEO disky s rozdielnym regionálnym
kódom (str. 8, 98).
• Disky neštandardných tvarov (napr. v tvare
štvorca, srdca).
• Disky s nalepeným papierom alebo nálepkou
na povrchu.
• Disky so znečisteným povrchom od zvyšku
lepidla po povrchovej nálepke, lepiacej páske
a pod.
Poznámky k CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW diskom
V niektorých prípadoch nemusí byť prehrávanie CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
diskov v tomto zariadení možné z dôvodu kvality
záznamu, stavu disku, alebo vlastností záznamového
zariadenia a záznamového softvéru.
Disk sa tiež neprehrá, ak nebol správne uzatvorený.
Podrobnosti pozri v návode na použitie záznamového
zariadenia.
Nie je možné prehrávať disky vytvorené vo formáte
Packet Write.
Audio disk kódovaný
technológiou pre ochranu
autorských práv
Zariadenie je určené na prehrávanie diskov
kompatibilných so štandardom Compact Disc (CD).
V poslednom čase niektoré hudobné vydavateľstvá
distribuujú disky kódované technológiou pre ochranu
autorských práv. Medzi takýmito diskmi môžu byť aj
disky nekompatibilné so štandardom CD a nemusia sa
dať prehrávať v tomto zariadení.
Poznámka k diskom DualDisc
DualDisc je obojstranný disk, ktorý má DVD záznam
nahraný na jednej strane a digitálny zvuk na druhej
strane.
Keďže strana s audio záznamom nie je v súlade
so štandardom Compact Disc (CD), prehrávanie
na tomto produkte nie je zaručené.
Poznámka k PBC (Playback
Control) (VIDEO CD disky)
Systém podporuje štandardy Ver. 1.1 a Ver. 2.0
pre VIDEO CD disky. V závislosti od druhu
disku môžete teda využívať dva druhy
prehrávania.
Druh diskuJe možné
VIDEO CD
disky bez PBC
funkcií
(disky Ver. 1.1)
VIDEO CD
disky s PBC
funkciami
(disky Ver. 2.0)
Video prehrávanie (pohyblivé
záznamy), ako aj prehrávanie
hudby.
V porovnaní s diskmi Ver. 1.1 je
možné interaktívne prehrávanie
softvéru pomocou zobrazenia
Menu na TV obrazovke (PBC
Playback). Naviac je možné
prehrávanie statických záberov
(ak sa na disku nachádzajú)
s vysokým rozlíšením.
CD disk typu Multi Session
• Ak sú súbory MP3 uložené na disku v prvej
sekcii (First session), dokáže systém prehrávať
aj CD disky zaznamenané metódou Multi
Session. Ak sú potom súbory MP3 uložené aj
v ďalších sekciách, môžu sa tieto súbory tiež
prehrávať.
• Ak sú súbory JPEG uložené na disku v prvej
sekcii (First session), dokáže systém prehrávať
aj CD disky zaznamenané metódou Multi
Session. Ak sú potom súbory JPEG uložené aj
v ďalších sekciách, môžu sa tieto súbory tiež
prehrávať.
• Ak sú audio skladby a obrazové dáta na audio
CD disku alebo Video CD disku zaznamenané
v prvej sekcii, bude sa prehrávať iba prvá
sekcia.
SK
7
Štruktúra Super Audio CD
disku
Super Audio CD je nový štandard
vysokokvalitného audio disku, pri ktorom je
hudba zaznamenaná vo formáte DSD (Direct
Stream Digital) (bežné CD disky sú
zaznamenané vo formáte PCM). Pri formáte
DSD, ktorý využíva až 64x vyššiu vzorkovaciu
frekvenciu než pri bežnom CD disku a 1-bitovú
kvantizáciu, sa dosahuje širší frekvenčný aj
dynamický rozsah v rámci počuteľného
frekvenčného pásma. Takto sa umožní
reprodukcia zvuku, ktorý sa maximálne
približuje originálnemu zvuku.
Typy Super Audio CD diskov
Rozlišujú sa dva druhy diskov, podľa
kombinácie Super Audio CD a CD vrstvy.
• Vrstva Super Audio CD: Vrstva s vysokou
hustotou Super Audio CD disku
•Vrstva CD*
bežné CD prehrávače
Jednovrstvový disk
(disk s jedinou Super Audio CD vrstvou)
Hybridný disk*
(disk so Super Audio CD vrstvou aj CD vrstvou)
Super Audio CD vrstva pozostáva z 2-kanálovej
alebo multikanálovej časti.
• 2-kanálová časť: Časť, na ktorej je záznam
2-kanálového zvuku.
• Multikanálová časť: Časť, na ktorej je
záznam multikanálového zvuku
(až 5.1 kanálov).
1
: Vrstva, ktorú dokážu čítať
Super Audio CD
vrstva
2
CD vrstva*
Super Audio CD
3
vrstva*
3
2-kanálová časť*
Multikanálová
4
časť*
*1 CD vrstvu je možné prehrávať aj v bežných CD
prehrávačoch.
*2 Keďže sú obidve vrstvy na jednej strane, nie je
potrebné disk otáčať.
*3 Výber vrstvy pozri v časti “Výber časti prehrávania
pri Super Audio CD diskoch” (str. 44).
*4 Výber časti pozri v časti “Výber časti prehrávania
pri Super Audio CD diskoch” (str. 44).
4
Super Audio CD
vrstva
Regionálny kód
Váš systém má regionálny kód vyznačený na
zadnej strane a môžete na ňom prehrávať iba DVD
disky, ktoré majú rovnaké regionálne kódy.
Systém dokáže prehrávať aj DVD VIDEO disky
označené značkou .
ALL
Pri pokuse prehrávať iný DVD VIDEO disk
sa na TV obrazovke zobrazí hlásenie [Playback
prohibited by area limitations.] (Prehrávanie nie
je povolené miestnym obmedzením). Niektoré
DVD VIDEO disky nemusia mať vyznačený
regionálny kód, aj napriek tomu, že je ich
prehrávanie obmedzené pre určitý región.
Poznámka o funkciách
prehrávania DVD a VIDEO CD
diskov
Niektoré funkcie prehrávania DVD a VIDEO
CD diskov môžu byť úmyselne zablokované
výrobcom programu. Vzhľadom na to, že tento
systém prehráva DVD a VIDEO CD disky podľa
samotného obsahu disku upraveného výrobcom,
niektoré funkcie prehrávania nemusia byť
k dispozícii. Ďalšie informácie sa dozviete
z pokynov uvedených pri DVD alebo VIDEO
CD disku.
SK
8
Ochrana autorských práv
Toto zariadenie je vybavené technológiou
na ochranu autorských práv vlastníka programu
podľa príslušných U.S. patentov a iných práv
o duševnom vlastníctve. Použitie tejto
technológie je možné iba so súhlasom
spoločnosti Macrovision a je určené iba pre
domáce alebo iné obmedzené využívanie, pokiaľ
spoločnosť Macrovision neuvedie inak.
Spätné upravovanie a disasemblovanie
sú zakázané.
Systém je vybavený adaptívnym maticovým
surround dekodérom Dolby*
Pro Logic (II) a systémom DTS*
1
Digital a Dolby
2
Digital
Surround System.
*1 Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby
Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité-D sú
obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
*2 Vyrobené v licencii spoločnosti Digital Theater
Systems, Inc.
“DTS” a “DTS Digital Surround” sú obchodné
značky spoločnosti Digital Theater Systems, Inc.
SK
9
Prehľad ponuky Control Menu (Ovládacie Menu)
DISPLAY
Pomocou ponuky Control Menu si vyberáte funkcie a zobrazujete príslušnú informáciu. Stláčaním
DISPLAY zobrazujete alebo meníte ponuku Control Menu nasledovne:
Control Menu 1
,
m
Control Menu 2 (zobrazí sa len pri niektorých diskoch)
m
Ponuka Control Menu vypnutá
Ponuka Control Menu
Zobrazené položky v ponuke Control Menu 1 a 2 sa líšia podľa druhu disku. Podrobnosti o jednotlivých
položkách pozri na stranách, ktorých čísla sú uvedené v zátvorkách.
SK
10
Príklad: Ponuka Control Menu 1 pri prehrávaní DVD VIDEO disku.
1
2
Stav prehrávania
(N Prehrávanie,
X Pozastavenie,
x Zastavenie atď.)
Typ práve
prehrávaného disku*
Prehrávací čas*
Aktuálne nastavenie
Voľby
3
4
Položky Control
Menu
Zvolená položka
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
T
1 : 3 2 : 5 5
OFF
OFF
DISC
TITLE
Číslo aktuálne prehrávaného titulu*
Číslo aktuálne prehrávanej kapitoly*
Celkový počet titulov*
Celkový počet kapitol*
1
2
)
)
DVD VIDEO
CHAPTER
Názov funkcie
položky zvolenej
v Control Menu
Prevádzkové hlásenie
REPEAT
ENTERDISPLAY
Quit:
*1 Pri VIDEO CD disku (PBC je aktívne) sa zobrazí číslo scény, pri VIDEO CD/Super Audio CD/CD disku
sa zobrazí číslo skladby/stopy, pri DATA CD disku sa zobrazí číslo albumu. Číslo video súboru (albumu) DivX
pri DATA DVD/DATA CD disku.
*2 Pri VIDEO CD/Super Audio CD disku sa zobrazí číslo indexu, pri DATA CD disku sa zobrazí číslo súboru MP3
alebo JPEG. Číslo video súboru DivX pri DATA DVD/DATA CD disku.
*3 Super VCD disk bude indikovaný ako “SVCD”. Pri DATA CD disku sa v ponuke Control Menu 1 zobrazí “MP3”
alebo v ponuke Control Menu 2 “JPEG”.
*4 Zobrazenie informácie o dátume pre súbor JPEG.
Vypnutie zobrazenia
Stlačte DISPLAY.
Zoznam položiek Control Menu
PoložkaNázov položky, Funkcia, Príslušný druh disku
Výber typu titulov ([ORIGINAL] alebo upravené [PLAY LIST]) pri prehrávaní DVD-RW
disku.
pokračovanie
11
SK
[TIME/TEXT] (str. 57)
Zobrazenie uplynutého a zostávajúceho času prehrávania.
Zadanie časového údaja pre vyhľadanie obrazu a hudby.
Zobrazenie DVD/CD textu alebo názvu skladby pri súbore MP3.
[MULTI/2CH] (str. 44)
Výber časti prehrávania Super Audio CD disku (ak sa dá vybrať).
[PROGRAM] (str. 41)
Zostavenie poradia prehrávania.
[SHUFFLE] (str. 42)
Prehrávanie v náhodnom poradí.
[REPEAT] (str. 42)
Opakované prehrávanie celého disku (všetkých titulov/všetkých stôp (skladieb)/albumov)
alebo jedného titulu/kapitoly/stopy (skladby)/albumu.
[PARENTAL CONTROL] (str. 71)
Nastavenie obmedzenia prehrávania disku.
[SETUP] (str. 83)
[QUICK] Setup (str. 35)
Pomocou ponuky Quick Setup (Nastavenie pre rýchle uvedenie do prevádzky) zvoľte
požadovaný jazyk pre zobrazenie na obrazovke (On-screen), pomer strán obrazu TVP
a veľkosť používaných reproduktorov.
[CUSTOM] Setup
Okrem nastavení v ponuke Quick Setup je možné upraviť aj ďalšie nastavenia.
[RESET]
Obnovenie nastavení v ponuke [SETUP] na výrobné nastavenia.
Špecifikovanie dĺžky trvania intervalu zobrazovania jednotlivých obrázkov v režime Slide
Show na obrazovke.
[EFFECT] (str. 52)
*
Výber efektu, ktorý sa použije pri zobrazovaní v režime Slide Show.
[MODE (MP3, JPEG)] (str. 50)
*
Výber typu údajov pre prehrávanie; audio súbory MP3 (AUDIO), obrazové súbory
JPEG (IMAGE) alebo oboje (AUTO) pri prehrávaní DATA CD disku.
* Tieto položky sa nezobrazia pri prehrávaní DATA CD disku s video súborom DivX.
Rada
• Indikátor ikony Control Menu svieti nazeleno , ak nastavíte akúkoľvek položku okrem
t
[OFF] (len [PROGRAM], [SHUFFLE], [REPEAT]). Indikátor [ORIGINAL/PLAY LIST] svieti nazeleno,
ak nastavíte [PLAY LIST] (výrobné nastavenie). Indikátor [MULTI/2CH] svieti nazeleno, ak pre prehrávanie
zvolíte multikanálovú časť Super Audio CD (ďalej aj SACD) disku.
12
SK
Začíname
Vybalenie
Skontrolujte, či ste spolu so zariadením dostali
nasledovné príslušenstvo:
• Reproduktory (5)
•Subwoofer (1)
• Podstavce (dlhé x 4, krátke x 4)
• Základne (4)
• Kryty konektorov (4)
• Skrutky (20)
• Surround zosilňovač (1)
• IR (infračervený) vysielač* (1)
• IR (infračervený) prijímač* (1)
• Podstavec pre IR prijímač* (1)
• Základňa reproduktora (1)
• AM rámová anténa (1)
• FM drôtová anténa (1)
• Reproduktorové káble (5 m x 6)
• Diaľkové ovládanie (DO) (1)
• Batérie veľkosti AA (R6) (2)
• Konzoly pre upevnenie na stenu
• Návod na použitie
• Pripojenie reproduktorov a TVP (list) (1)
* Káble IR vysielača a IR prijímača sú určené len
pre tento systém. Nepoužívajte bežne dostupné
predlžovacie káble.
Vloženie batérií
Začíname
do diaľkového ovládania
(ďalej aj DO)
Systém je možné ovládať dodávaným
diaľkovým ovládaním. Do diaľkového ovládania
vložte dve batérie R6 (veľkosti AA) podľa
správnej polarity 3 a #. Keď používate
diaľkové ovládanie, smerujte ho na senzor
na systéme.
Poznámka
• Nenechávajte diaľkové ovládanie na veľmi teplých
alebo vlhkých miestach.
• Nepoužívajte novú batériu spolu so starou.
• Dbajte na to, aby nedošlo k vniknutiu žiadneho
predmetu do diaľkového ovládania, najmä počas
výmeny batérií.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor
diaľkového ovládania vystavený priamemu
slnečnému žiareniu alebo intenzívnemu svetlu
zo svietidiel. V opačnom prípade môže dochádzať
k funkčným poruchám pri ovládaní pomocou
diaľkového ovládania.
• Ak nebudete diaľkové ovládanie používať dlhší čas,
vyberte batérie, aby ste predišli možnému vytečeniu
obsahu batérií a následnej korózii.
13
SK
Prehľad zapojení
Podľa nasledovných krokov 1 až 8 vykonajte všetky zapojenia a nastavenia.
“Krok 1: Zapojenie sústavy reproduktorov” (str. 15)
Video signály sa odosielajú do TVP a výsledkom je obraz na TV obrazovke; audio signály
sa spracúvajú týmto systémom a sú reprodukované reproduktormi tohto systému. Okrem zvuku z DVD
alebo CD diskov tiež môžete reprodukovať zvuk z iných zdrojov zvuku (napr. TV programov).
14
SK
Krok 1: Zapojenie sústavy reproduktorov
Dodávané reproduktory pripojte pomocou dodávaných reproduktorových káblov. Dodržte farebné
rozlíšenie konektorov a označení na kábloch. Nepripájajte iné než dodávané reproduktory.
Najlepší priestorový zvuk dosiahnete špecifikovaním parametrov reproduktorov (vzdialenosť, úroveň
hlasitosti atď.), pozri str. 87.
Potrebné káble
Reproduktorové káble
Konektor a farebná násadka na reproduktorovom kábli zodpovedajú farebnému označeniu konektorov
na zariadení, do ktorých sa majú pripojiť.
Šedý
(+)
(–)
Farebná násadka
Potrebné príslušenstvo pre bezdrôtový systém
IR vysielač
Vysiela zvukový signál pomocou infračervených lúčov. Pripojte ho k systému.
(+)
(–)
Čierny
Začíname
IR prijímač
Prijíma zvukový signál pomocou infračervených lúčov. Pripojte ho k surround zosilňovaču.
pokračovanie
15
SK
Ak používate podstavec pre IR prijímač, nasaďte podstavec tak, aby boli trojuholníkové značky na IR
prijímači aj podstavci zarovnané.
IR prijímač
Trojuholníkové značky
Podstavec IR prijímača
Surround zosilňovač
Prijíma zvukový signál z IR prijímača a vysiela ho do surround reproduktorov.
Surround reproduktory a IR prijímač pripojte k surround zosilňovaču.
POWER/ON LINE
POWER
Upevnenie reproduktorov na podstavce
Pred pripojením reproduktorov upevnite reproduktory na podstavce.
Poznámka
• Na podlahu položte textíliu, aby sa podlaha nepoškodila.
Rada
• Reproduktory môžete používať bez podstavcov, ak ich upevníte na stenu (str. 22).
1 Podstavec vložte do základne.
16
SK
Dlhý podstavec je určený na postavenie na podlahu, krátky podstavec je určený na postavenie na
stôl alebo policu a pod.
Podstavec (dlhý)
alebo
Otvory pre skrutky
Základňa
Podstavec (krátky)
2 Základňu upevnite k podstavcu skrutkami.
Spodná strana základne
Začíname
Skrutky (3)
3 Reproduktorový kábel prevlečte cez otvor v základni, potom ho vytiahnite hore.
Spodná strana
základne
,
Reproduktorový kábel
pokračovanie
17
SK
4 Reproduktorový kábel prevlečte cez otvor v reproduktore.
Otvor
Reproduktorový kábel
Reproduktor
,
5 Reproduktor upevnite na podstavec.
Reproduktor
,
Poznámka
• Reproduktorový kábel nepricviknite medzi reproduktor a podstavec.
• Pri manipulácii dávajte pozor, aby reproduktor nespadol.
SK
18
6 Reproduktorový kábel pripojte k reproduktoru a nastavte jeho potrebnú dĺžku.
Nastavte potrebnú dĺžku reproduktorového kábla.
7 Na reproduktor skrutkami upevnite kryt konektorov.
Kryt konektorov
Začíname
Skrutky (2)
19
SK
Pripojenie reproduktorov
Predný reproduktor (R)
Zadná strana predného
reproduktora
Stredový reproduktor
FRONT R FRONT LCENTER WOOFER
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
SATVIDEO
IR vysielač
Zadná strana predného
reproduktora
DVD ONLY
Y
R AUDIO IN VIDEO INL
PB/CBPR/C
EURO AV
R
OUTPUT(TO TV)
DIR-T1
IR prijímač
Predný reproduktor (L)
20
Subwoofer
Zadná strana
surround
reproduktora
Surround reproduktor (L)
SK
Surround zosilňovač
Zadná strana
surround
reproduktora
SPEAKERDIR-R2
SURROUND L SURROUND R
Surround reproduktor (R)
Poznámka
• Reproduktory neumiestňujte na naklonený povrch.
• Reproduktory neumiestňujte na miesta:
– Extrémne horúce alebo chladné.
– Prašné alebo znečistené.
– Veľmi vlhké.
– Vystavené otrasom.
– Vystavené priamemu slnečnému žiareniu.
• Pri umiestňovaní reproduktorov a/alebo špeciálnych podstavcov (nedodávané) buďte opatrný, keďže pri umiestnení
reproduktorov na špeciálne povrchovo upravenú podlahu (voskovanie, olejovanie, leštenie atď.) môže dôjsť
k poškodeniu povrchovej úpravy.
• Na čistenie používajte jemnú handričku určenú napr. na čistenie skla.
• Nepoužívajte žiadne drsné handričky, práškové prostriedky alebo rozpúšťadlá ako lieh alebo benzín.
• O reproduktory sa neopierajte, ani sa na ne nevešajte. Môžu spadnúť.
Poznámky k umiestneniu IR vysielača a IR prijímača
• IR prijímač neumiestňujte na miesto vystavené priamemu slnečnému žiareniu ani silnému svetlu zo svietidiel.
• Káble IR vysielača a IR prijímača sú určené len pre tento systém. Nepoužívajte bežne dostupné predlžovacie káble.
Poznámky k umiestneniu surround zosilňovača a základne reproduktora
• Na surround zosilňovač a základňu reproduktora neumiestňujte iné predmety než dodávané reproduktory.
• Keď umiestňujete reproduktor na surround zosilňovač alebo základňu reproduktora, musíte reproduktor postaviť
správne.
Pripojenie reproduktorových káblov
Reproduktorový kábel zasuňte po zahnutí na konci odizolovanej časti kábla. Takto sa reproduktorový
kábel nebude uvoľňovať v reproduktorovom konektore.
Začíname
Poznámka
• Izoláciu reproduktorového kábla nezasúvajte do konektora SPEAKER.
Prevencia pred skratom
Skratovanie reproduktorov môže poškodiť systém. Pri pripájaní reproduktorov preto dodržujte
nasledovné bezpečnostné upozornenia. Odizolovaná časť kábla sa nesmie dotýkať iného konektora
alebo odizolovanej časti iného kábla.
Odizolovaná časť je v dôsledku
nadmerného odizolovania v kontakte
s odizolovanou časťou iného kábla.
Po pripojení všetkých zariadení, reproduktorov a sieťovej šnúry skontrolujte reprodukciou testovacieho
tónu, či sú všetky reproduktory pripojené správne. Podrobnosti o reprodukcii testovacieho tónu pozri
na str. 89.
Ak sa z niektorého reproduktora nereprodukuje testovací tón, alebo sa testovací tón reprodukuje
z iného reproduktora než z toho, ktorého označenie je práve zobrazené v ponuke Setup, môže byť
reproduktor skratovaný. V takomto prípade dôkladne prekontrolujte všetky prepojenia.
Poznámka
• Dodržte polaritu káblov a konektorov na zariadení: 3 do 3 a # do #. Ak zameníte polaritu, zvuk môže byť
skreslený a môžu v ňom absentovať nízke frekvencie.
Montáž reproduktorov na stenu
1 Pripravte si bežne dostupné skrutky (nedodávané), ktoré budú vyhovovať otvorom na
zadnej strane každého reproduktora. Pozri obrázok nižšie.
4 mm
25 mm
4,6 mm
10 mm
2 Skrutky naskrutkujte do steny.
Skrutky by mali vyčnievať cca 7 až 8 mm.
165 mm
7 až 8 mm
3 Z miesta pre dve skrutky na zadnej strane reproduktora odlepte nálepky.
SK
22
Otvor na zadnej
strane reproduktora
4 Na zadnú stranu reproduktorov upevnite konzoly pre zavesenie na stenu.
Konzoly pre zavesenie na stenu
(7 × 7 mm, hrúbka 3 mm)
5 Zaveste reproduktory na skrutky.
Začíname
4,6 mm
10 mm
Poznámka
• Použite skrutky vhodné pre daný materiál a pevnosť steny. Sadrokartónové steny sú obzvlášť krehké. Pri takýchto
stenách naskrutkujte skrutky do nosníkov. Reproduktory inštalujte na zvislé a ploché steny v miestach, kde je
v stenách výstuha.
• Informácie o skrutkách a vhodnosti ich použitia vám poskytne ich predajca.
• Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť za akékoľvek poškodenia ani úrazy zapríčinené nesprávnou inštaláciou
(t.j. nedostatočná pevnosť steny, nesprávna montáž tohto produktu alebo živelné pohromy).
Otvor na zadnej
strane reproduktora
23
SK
Bezdrôtový systém
Bezdrôtový systém pracuje na základe systému digitálneho prenosu zvuku infračervenými lúčmi (str. 96).
Nasledovná schéma znázorňuje zónu infračerveného prenosu (zóna dosahu infračervených lúčov).
Pohľad zhora
IR vysielač
Poznámka
Infračervený signál
10
10
Cca 10m
IR prijímač
Pohľad zboku
IR vysielač
Infračervený signál
10
10
Cca 10m
IR prijímač
• IR prijímač neumiestňujte na miesto vystavené priamemu slnečnému žiareniu ani silnému svetlu zo svietidiel.
• Nepoužívajte IR vysielač a IR prijímač, ktoré nie sú dodávané s týmto systémom.
24
SK
Krok 2: Zapojenia antén
Za účelom kvalitného počúvania rozhlasu pripojte AM/FM antény.
AM rámová anténa
FM drôtová anténa
Poznámka
• Aby nebol signál zašumený, umiestnite AM rámovú anténu ďalej od systému a iných zariadení.
• FM drôtovú anténu maximálne vystrite.
• Po pripojení FM antény ju vodorovne narovnajte.
Rada
• Keď pripojíte dodávanú AM rámovú anténu, kábel (A) a kábel (B) pripojte do ľubovoľného konektora.
A
Začíname
B
• Ak je príjem v pásme FM nekvalitný, podľa obrázka nižšie prepojte systém s externou FM anténou pomocou
koaxiálneho kábla 75 Ohm (nedodávaný).
Systém
Externá FM anténa
25
SK
Krok 3: Zapojenie TVP
Najskôr vykonajte video prepojenia a potom audio prepojenia.
Po prepojení výstupného audio konektora TVP s týmto systémom budete môcť počúvať zvuk z TVP
cez reproduktory tohto systému.
Pripojenie video káblov
Obrazový signál z DVD disku je vyvedený do TVP.
Do COMPONENT
VIDEO OUT
DVD ONLY
FRONT R FRONT LCENTER WOOFER
SPEAKER
COMPONENT VIDEO OUT
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL IN
DIGITAL IN
SATVIDEO
Do EURO AV
T OUTPUT
(TO TV)
Y
R AUDIO IN VIDEO INL
PB/CBPR/C
EURO AV
R
OUTPUT(TO TV)
DIR-T1
COAXIAL
FM
AM
75
Do TVP s konektormi
COMPONENT VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
TVP s konektormi
Do EURO AV
t INPUT (FROM VIDEO)
EURO AV
INPUT(FROM VIDEO)
TVP
COMPONENT VIDEO IN
Systém pripojte k TVP káblom SCART (EURO AV) (nedodávaný).
Kábel SCART (EURO AV) pripojte do konektora EURO AV T OUTPUT (TO TV) na systéme.
Pri prepájaní káblom SCART (EURO AV) skontrolujte, či TVP podporuje S-video alebo RGB signály.
Ak TVP podporuje S-video signál, zmeňte vstupný režim TVP na RGB signály. Podrobnosti pozri tiež
v návode na použitie TVP.
Pripojenie k TVP vybavenému konektormi COMPONENT VIDEO IN
Pripojte zložkový video kábel (nedodávaný). Aby ste mohli používať konektory COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
SK
26
B/CB, PR/CR), TVP musí disponovať konektormi COMPONENT VIDEO IN
(Y,PB/CB, PR/CR). Ak váš TVP dokáže spracovať signály v progresívnom formáte, použite toto
prepojenie a nastavte výstupný signál zo systému na výstup progresívnych video signálov (str. 27).
Zelený
Modrý
Červený
Pripojenie k štandardnému TVP s formátom zobrazenia 4:3
V závislosti od obsahu disku sa nemusí obraz prispôsobiť rozmeru vašej TV obrazovky.
Nastavenie formátu pomeru strán obrazu pozri na str. 85.
Dokáže váš TVP spracovať signály v progresívnom formáte?
Progresívny formát video signálov je spôsob zobrazovania TV obrazu, pri ktorom sa redukuje blikanie
a zvyšuje sa ostrosť obrazu. Aby bolo zobrazenie takéhoto signálu možné, je potrebné k systému
pripojiť TVP, ktorý dokáže spracovať signály v progresívnom formáte.
Začíname
PROGRESSIVE
FUNCTION
Keď sú na výstupe zo systému signály v progresívnom formáte, na displeji je zobrazené “P AUTO”
alebo “P VIDEO”.
1 Stláčaním FUNCTION zvoľte “DVD”.
2 Stlačte PROGRESSIVE.
Po každom stlačení tlačidla PROGRESSIVE sa zobrazenie prepína nasledovne:
t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
r
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Toto nastavenie zvoľte, ak:
– je váš TVP kompatibilný s progresívnymi signálmi,
– a TVP je pripojený do konektorov COMPONENT VIDEO OUT.
Štandardne zvoľte práve toto nastavenie. Takto sa automaticky identifikuje typ záznamu (softvéru)
a zvolí sa vhodná metóda konverzie.
Obraz nebude ostrý, alebo sa vôbec nezobrazí, ak pri týchto nastaveniach nebude splnená niektorá
z uvedených podmienok.
pokračovanie
27
SK
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Toto nastavenie zvoľte, ak:
– je váš TVP kompatibilný s progresívnymi signálmi,
– a TVP je pripojený do konektorov COMPONENT VIDEO OUT,
– a chcete napevno nastaviť metódu konverzie na PROGRESSIVE VIDEO pre záznam snímaný
video technikou.
Toto nastavenie zvoľte, ak je po zvolení PROGRESSIVE AUTO obraz neostrý.
Obraz nebude ostrý, alebo sa vôbec nezobrazí, ak pri týchto nastaveniach nebude splnená niektorá
z uvedených podmienok.
x INTERLACE
Toto nastavenie zvoľte, ak:
– váš TVP nie je kompatibilný s progresívnymi signálmi, alebo
– je TVP pripojený do iných konektorov, než COMPONENT VIDEO OUT (EURO AV T
OUTPUT (TO TV)).
Typy DVD softvéru a metódy konverzie
DVD softvér je možné rozdeliť na dva druhy: Záznam snímaný filmovou technikou a záznam snímaný
video technikou.
Záznam snímaný video technikou je založený na TV vysielaní, napr. TV inscenácie alebo situačné
komédie, a zobrazuje sa pri ňom 30 snímok/60 políčok za sekundu. Záznam snímaný filmovou
technikou je odvodený od klasických filmov a zobrazuje sa pri ňom 24 snímok za sekundu. Niektoré
záznamy na DVD disku sú kombináciou záznamov snímaných video aj filmovou technikou.
Aby sa na obrazovke zobrazoval prirodzený obraz, keď je výstupný signál v progresívnom formáte,
musí sa progresívny video signál konvertovať tak, aby zodpovedal druhu sledovaného záznamu
na DVD disku.
Poznámka
• Pri prehrávaní záznamu snímaného video technikou so signálom v progresívnom formáte sa môžu niektoré časti
obrazového záznamu z dôvodu procesu konverzie pri výstupe cez konektory COMPONENT VIDEO OUT
zobrazovať neprirodzene. Nastavenie “PROGRESSIVE AUTO” alebo “PROGRESSIVE VIDEO” nemá vplyv
na výstupný signál z konektora EURO AV T OUTPUT (TO TV), pretože ide o signál v prekladanom formáte.
• Ak v ponuke [SCREEN SETUP] nastavíte [LINE] na [RGB] (str. 86), systém sa prepne do nastavenia
“INTERLACE”. Toto nastane, aj keď ste nastavili “PROGRESSIVE AUTO” alebo “PROGRESSIVE VIDEO”.
• Ak v ponuke [SCREEN SETUP] nastavíte [LINE] na [RGB] (str. 86), na výstupe zo systému nebudú zložkové
video signály.
Pripojenie audio káblov
Reprodukcia zvuku z TVP cez reproduktory tohto systému.
SK
28
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.