Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour éviter les incendies, n’obstruez pas la ventilation
de l’appareil avec un journal, une nappe, une tenture,
etc. Ne posez pas non plus de bougie allumée sur
l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Les piles ou les appareils contenant des piles ne
doivent pas être exposés à une chaleur excessive,
notamment aux rayons directs du soleil ou à un
appareil de chauffage, par exemple.
Usage intérieur exclusif.
Cet appareil fait partie
des produits CLASS 1
LASER. Cette
indication figure sur à
l’extérieur, au dos de
l’appareil.
Traitement des
appareils électriques et
électroniques en fin de
vie (Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point
de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques e t électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les
pays de l'Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou
sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas
être traités comme de simples déchets ménagers. En
vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis
au rebut de façon appropriée, vous participez
activement à la prévention des conséquences négatives
que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles. Pour les produits qui pour
des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité
de données nécessitent une connexion permanente à
une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou
l'accumulateur incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre
appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point
de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale
ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschla nd GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou la garantie.
FR
2
Précautions
Sources d’alimentation
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé
exclusivement dans l’atelier de service qualifié.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source
d’alimentation tant qu’il reste branché sur la prise
murale, même si l’appareil proprement dit a été mis
hors tension.
• Installez ce système de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation de la prise
murale en cas de problème.
A propos de ce mode
d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de l’appareil, si elles
portent le même nom ou un nom analogue à
celles de la télécommande.
• Les paramètres du menu de commande
peuvent varier suivant la région.
• « DVD » peut être utilisé comme terme
générique pour un DVD VIDEO, un
DVD+RW/DVD+R, ainsi qu’un DVD-RW/
DVD-R.
• Les mesures sont exprimées en pieds (pi) pour
les modèles nord-américains.
• Le paramètre par défaut est souligné.
A propos de la fonction
S-AIR
Le système est compatible avec la fonction
S-AIR qui autorise la transmission sans fil du
son entre les produits S-AIR.
Les produits S-AIR suivants peuvent être
utilisés avec le système :
• Amplificateur surround : vous pouvez
bénéficier de l’enceinte surround du système
via une connexion sans fil.
• Récepteur S-AIR : vous pouvez bénéficier du
son du système dans une autre pièce.
Ces produits S-AIR peuvent être achetés en
option (la gamme de produits S-AIR varie selon
la région).
Les remarques et instructions relatives à
l’amplificateur surround ou au récepteur S-AIR
dans ce mode d’emploi ne sont d’application
que si l’amplificateur surround ou le récepteur
S-AIR est utilisé.
Pour plus d’informations sur la fonction S-AIR,
reportez-vous à la section « Utilisation d’un
produit S-AIR » (page 80).
Index ................................................... 123
FR
4
Disques compatibles
TypeLogo des disquesCaractéristiquesIcône
DVD VIDEO• DVD VIDEO
• DVD-R/DVD-RW au format DVD
VIDEO ou en mode vidéo
• DVD+R/DVD+RW au format
DVD VIDEO
Mode VR
(enregistrement
vidéo)
• DVD-R/DVD-RW au format VR
(enregistrement vidéo) (à
l’exception des DVD-R DL)
Super Audio CD• Super Audio CD
CD VIDEO• CD VIDEO (Ver. 1.1 et 2.0)
• Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM au
format CD vidéo ou Super VCD
CD• CD audio
• CD-R/CD-RW au format CD audio
DATA CD –• CD-R/CD-RW/CD-ROM au
format DATA CD, contenant des
fichiers MP3
fichiers image JPEG
fichiers vidéo DivX
1)
ainsi que des
2)
et des
3)4)
, et
conformes à la norme ISO 9660
Level 1/Level 2 ou Joliet (format
étendu)
DATA DVD –• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/
DVD+R/DVD+RW au format
DATA DVD, contenant des
fichiers MP3
JPEG
DivX
1)
, des fichiers image
2)
ainsi que des fichiers vidéo
3)4)
, et conformes à la norme
UDF (Universal Disk Format)
5)
FR
5
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard de compression des données audio défini par ISO/MPEG.
Les fichiers MP3 doivent être au format MPEG1 Audio Layer 3.
2)
Les fichiers image JPEG doivent être conformes au format de fichier d’image DCF. (DCF “Design rule for Camera
File System” : normes d’image pour les appareils photo numériques réglementées par la Japan Electronics and
Information Technology Industries Association (JEITA).)
3)
DivX® est une technologie de compression de fichier vidéo développée par DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. qui sont utilisées sous
licence.
5)
Format logique de fichiers et dossiers sur CD-ROM, défini par l’ISO (International Organization for
Standardization).
Les logos « DVD-RW », « DVD+RW », « DVD+R », « DVD VIDEO » et « CD » sont des marques.
Exemples de disques non reconnus par votre système
Le système n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats répertoriés à la page 5 ;
• les CD-ROM enregistrés au format PHOTO CD ;
• les sections de données des CD-Extra ;
• les CD graphiques ;
• les DVD audio ;
• les DATA DVD qui ne contiennent pas de fichiers MP3, de fichiers image JPEG ou de fichiers vidéo
DivX ;
• les DVD-RAM.
En outre, le système n’est pas en mesure de lire les disques suivants :
• les DVD VIDEO ayant un code local différent (page 7) ;
• les disques de forme non standard (par exemple, en forme de carte ou de cœur) ;
• les disques recouverts de papier ou d’autocollants ;
• les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou de cellophane.
Remarque sur les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être
reproduits sur ce système en raison de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque, ou encore des
caractéristiques de l’enregistreur ou du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement.
Remarquez que certaines fonctions de lecture risquent de ne pas fonctionner avec certains DVD+RW/
DVD+R, même s’ils sont correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le disque en mode de lecture
normale. Par ailleurs, il n’est pas possible de lire certains DATA CD/DATA DVD créés au format
Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies de protection des droits
d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines maisons de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont
pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil.
FR
6
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données
audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la
norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie.
A propos des CD multi-session
• Ce système peut lire un CD multi-session lorsqu’un fichier MP3 est contenu dans la première session.
Tous les fichiers MP3, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être lus.
• Le système peut lire un CD multi-session lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans la première
session. Tous les fichiers image JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être
lus.
• Si des fichiers MP3 et des fichiers image JPEG au format de CD musical ou au format de CD vidéo
sont enregistrés dans la première session, seule cette dernière est lue.
Code local
Votre système est identifié par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire que les
DVD identifiés par un code local identique.
Les DVD VIDEO identifiés par peuvent également être lus sur ce système.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des
limites de zone.] apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se peut qu’aucune
indication de code local ne soit fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est interdite par les limites
de zone.
ALL
Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD ou de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement
définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que ce système lit des DVD et des CD VIDEO
conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de
lecture ne soient pas accessibles. Veillez à lire le mode d’emploi fourni avec les DVD ou les CD
VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie
de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est
exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation
limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout
désassemblage est interdit.
Ce système dispose du décodeur surround à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II)
et du DTS** Digital Surround System.
FR
7
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabriqué sous licence de DTS, Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des marques déposées de DTS, Inc.
Ce système intègre la technologie High-Definition Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
« BRAVIA » et sont des marques de Sony Corporation.
« S-AIR » et son logo sont des marques de Sony Corporation.
• Raccordements des enceintes
et du téléviseur (carte)
Fixation des tampons au caisson de graves
Fixez les tampons (fournis) sur le dessous du caisson de graves pour le stabiliser et l’empêcher de
glisser.
,
Retirez les tampons du
siège de montage.
FR
9
Utilisation de la télécommande
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (AA) (fournies) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes
représentés à l’intérieur du compartiment.
Préparation
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
A propos de l’utilisation de la télécommande
Vous pouvez utiliser ce système et le téléviseur à l’aide de la télécommande fournie.
x Utilisation du système
Appuyez sur TV afin que TV clignoter à quatre reprises.
La télécommande passe en mode d’utilisation du système. Lorsque vous utilisez le système, dirigez la
télécommande vers le capteur de télécommande de l’appareil.
x Utilisation du téléviseur
Appuyez sur TV afin que TV s’allume pendant 1 seconde.
La télécommande passe en mode téléviseur. Pour utiliser le système, dirigez la télécommande vers le
téléviseur. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Commande du téléviseur avec la
télécommande fournie » (page 89).
TV
Remarque
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
FR
10
Etape 1 : Assemblage des enceintes
Avant de raccorder les enceintes, fixez le support à l’enceinte.
(Pour les enceintes avant et surround)
Utilisez les pièces comme suit :
• Enceintes avant et enceintes surround (4)
• Cordons d’enceinte (4, rouge/blanc//bleu/gris)
• Montants (4)
• Bases (4)
• Plaques de montage (4)
• Caches des montants (4)
• Vis (grande, avec rondelle) (8)
• Vis (petite) (12)
Pour savoir comment raccorder les cordons des enceintes aux prises SPEAKER, reportez-vous à la
page 20.
Remarque
• Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager lors de l’assemblage des enceintes.
Conseil
• Vous pouvez utiliser l’enceinte sans son support en l’accrochant au mur (page 16).
1 Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’orifice de la base et du montant.
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette
des prises à raccorder.
Utilisez les cordons d’enceinte comme suit :
• Enceinte avant (G) : Blanc
• Enceinte avant (D) : Rouge
• Enceinte surround (G) : Bleu
• Enceinte surround (D) : Gris
Soyez attentif à l’orientation du montant. Faites passer le cordon d’enceinte (et le cordon du
système d’enceintes) à travers l’extrémité du montant qui possède deux orifices.
Préparation
Cordon d’enceinte
Dessous de la base
,
Dessus de la base
Montant
Deux orifices
11
FR
2 Fixez le cache du montant à l’autre extrémité du montant.
Orientez la fente vers vous, fixez le cache du montant afin que l’emplacement du montant
corresponde à la languette du cache du montant, puis fixez avec la vis.
Faites passer le cordon d’enceinte à
travers l’orifice du cache du montant.
Préparation
Cordon d’enceinte
Orifice
Partie supérieure
du montant
,
Cache du montant
,
Vis (petite)
3 Placez le montant dans la fente de l’enceinte, faites glisser le montant jusqu’au bout de
la fente, puis fixez le montant à l’aide de la plaque de montage et de la vis.
Sélectionnez l’enceinte dont la couleur de la prise sur le panneau arrière correspond au tube coloré
du cordon d’enceinte.
Cache du montant
Soyez attentif à
l’orientation du
cache du montant
lorsque vous placez
le montant.
Fixez deux vis (grande, avec
rondelle).
12
,
Arrière de l’enceinte
FR
Plaque de montage
4 Raccordez les cordons d’enceinte à l’enceinte.
Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des enceintes : le
cordon d’enceinte doté du tube coloré correspond à 3 et le cordon d’enceinte dépourvu de tube
coloré correspond à #.
Insérez le montant de sorte que la fente sur la partie inférieure du montant s’aligne sur la projection
de la base, puis fixez le montant à l’aide des deux vis.
Préparation
Montant
Fente
,
Saillie
Base
Vis
(petites)
Remarque
• Veillez à ce que la fente du montant s’aligne sur la projection de la base en faisant pivoter doucement le
montant.
13
FR
6 Réglez la hauteur des enceintes.
Desserrez (mais ne retirez pas) les vis, réglez la hauteur de l’enceinte, puis fixez les vis.
Réglez l’enceinte d’un côté, puis réglez une autre enceinte en vous repérant sur les lignes.
Remarque
• Quand vous réglez la hauteur des enceintes, saisissez-les en veillant à ne pas les laisser tomber.
Préparation
Lignes
,
Montant
Desserrez deux vis.
7 Tendez le cordon d’enceinte.
Tendez le cordon d’enceinte en le tirant depuis le dessous de la base.
Fixez le cordon d’enceinte en le
plaçant dans la fente.
Réglez la longueur du cordon.
Fixez deux vis.
14
FR
Illustration de l’assemblage complet
Enceinte avant (G) :
Etiquette blanche
Enceinte avant (D) :
Etiquette rouge
Blanc
Rouge
Enceinte surround (G) :
Etiquette bleue
Enceinte surround (D) :
Etiquette grise
Bleu
Préparation
Gris
15
FR
Etape 2 : Positionnement du système
Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de graves, doivent être à la même
distance de la position d’écoute (A).
Ce système vous permet toutefois de rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 mètre (5 pi.) (B) et les
enceintes surround jusqu’à 5,0 mètres (16 pi.) (C) des enceintes avant.
Préparation
Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0 et 7,0 mètres (3 à 23 pi.) (A) de la position d’écoute.
Disposez le système de la manière illustrée ci-dessous.
A Enceinte avant (G (gauche))
B Enceinte avant (D (droite))
C Enceinte centrale
D Enceinte surround (G (gauche))
E Enceinte surround (D (droite))
F Caisson de graves
G Appareil
E
Vue du dessus
A
C
CC
B
AA
A
D
A
C
G
A
A
B
F
A
A
B
D
Remarque
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids ;
– sales ou poussiéreux ;
– très humides ;
– soumis à des vibrations ;
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes et/ou des supports d’enceinte fixés aux enceintes si le plancher
est traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors de tomber.
Conseil
• Sony conseille d’adapter ces réglages lorsque vous modifiez la position des enceintes. Pour plus de détails,
reportez-vous aux sections « Obtention d’un son surround optimal dans une pièce » (page 87) et « Etalonnage
automatique des réglages corrects » (page 88).
FR
16
E
Pour installer les enceintes au mur
Avant d’installer les enceintes au mur, raccordez le cordon d’enceinte à l’enceinte.
Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des enceintes : le cordon
d’enceinte doté du tube coloré correspond à 3 et le cordon d’enceinte dépourvu de tube coloré
correspond à #.
Tube coloré
Enceinte avant (G) : Blanc
Enceinte avant (D) : Rouge
Enceinte centrale : Vert
Enceinte surround (G) : Bleu
Enceinte surround (D) : Gris
1 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque enceinte.
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Préparation
5
/32 po.)
4mm (
30 mm (1 3/16 po.)
2 Fixez les vis au mur.
Pour l’enceinte centrale
145 mm
3
/4 po.)
(5
8 à 10 mm
11
/32 à 13/32
(
po.
)
3 Accrochez les enceintes aux vis.
5mm
7
/32 po.)
(
10 mm
13
/32 po.)
(
5mm
(7/32 po.)
10 mm
13
(
Pour les autres enceintes
11
/32 à 13/32
(
Orifice situé au dos
de l’enceinte
/32 po.)
8 à 10 mm
po.
Orifice situé au dos
de l’enceinte
)
100 mm
4 po.
)
(
Arrière de l’enceinte
17
FR
Remarque
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les plaques de plâtre sont particulièrement
fragiles, fixez fermement les vis à une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et
plate équipée d’un renforcement.
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un installateur pour connaître le matériau du mur ou les vis à utiliser.
• Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une installation incorrecte, une résistance
insuffisante du mur, une mauvaise fixation des vis, une catastrophe naturelle, etc.
Préparation
18
FR
Etape 3 : Raccordement du système
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à
5 des pages qui suivent.
Remarque
• Veillez à ce que les raccordements soient corrects afin d’éviter les bruits et les ronflements.
• Lorsque vous raccordez un autre composant équipé d’une commande du volume, augmentez le volume des autres
composants jusqu’à un niveau où le son n’est pas déformé.
Préparation
3 Adaptateur DIGITAL
MEDIA PORT
2 Téléviseur
1 Enceinte avant (G)
3 Source audio portable
1 Enceinte centrale
1 Caisson de graves
3 Magnétoscope, récepteur
satellite numérique,
PlayStation, etc.
4 Antenne cadre AM
4 Fil d’antenne FM
5 Cordon d’alimentation
1 Enceinte avant (D)
1 Enceinte surround (G)
: Sens du signal
1 Enceinte surround (D)
19
FR
1 Raccordement des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des
prises à raccorder. Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des
enceintes : le cordon d’enceinte doté du tube coloré correspond à 3 et le cordon d’enceinte dépourvu
de tube coloré correspond à #. Ne coincez pas l’isolant du cordon d’enceinte dans les prises
Préparation
d’enceinte.
Arrière de l’enceinte
Tube coloré
(+)
Connecteur
(–)
Lors du raccordement à l’appareil, insérez le connecteur jusqu’à ce qu’il émette un déclic.
Panneau arrière
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
SPEAKER
R
E
T
N
E
C
COAXIAL OPTICAL
R
E
F
O
O
W
B
U
S
Vers l’enceinte centrale
(vert)
Vers le caisson de
graves (violet)
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DIGITAL IN
TVHDMI OUT
SPEAKER
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
AUDIO IN LR
LINE
Vers l’enceinte surround (G)
(bleu)
Vers l’enceinte surround (D)
(gris)
SPEAKER
L
T
N
O
R
F
R
T
N
O
R
F
Vers l’enceinte avant (D)
(rouge)
Vers l’enceinte avant (G) (blanc)
ANTENNA
EZW-T100
COAXIAL 75
AM
FM
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
L
SUR
R
R
U
S
20
FR
2 Raccordement du téléviseur
Pour la sortie vidéo vers votre téléviseur, vérifiez les prises d’entrée du téléviseur et choisissez la
méthode de connexion A ou B. La qualité d’image s’améliore de A (standard) à B (HDMI).
Si le téléviseur est équipé d’une prise de sortie coaxiale ou optique numérique, vous pouvez améliorer
la qualité du son en le raccordant à l’aide du cordon numérique (A ).
Cordon optique numérique
(non fourni)
Cordon coaxial numérique
(non fourni)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL
TV
Vers la prise de sortie coaxiale
numérique du téléviseur
Vers la prise de sortie optique
numérique du téléviseur
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
ou
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT RFRONT LSUR RSUR L
ANTENNA
COAXIAL 75
AM
FM
EURO AV
Panneau arrière
EZW-T100
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
AUDIO IN LR
OUTPUT(TOTV)
LINE
Préparation
Câble HDMI*
(non fourni)
T
U
I O
M
D
H
Vers la prise HDMI IN du
téléviseur
Cordon SCART (EURO AV)
(non fourni)
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
Vers la prise SCART (EURO AV) du
téléviseur
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Si votre téléviseur est équipé d’une prise HDMI, utilisez cette connexion et sélectionnez le type de signal de sortie
(page 28).
Remarque
• Pendant la fonction « DMPORT », les signaux vidéo ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT.
• Le système peut recevoir à la fois les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont la priorité
sur les signaux analogiques. (COAXIAL est prioritaire sur OPTICAL.) Si le signal numérique s’arrête, le signal
analogique est traité après 2 secondes.
21
FR
3 Raccordement des autres composants
Vous pouvez écouter le son du composant raccordé à l’aide des six enceintes du système.
• Source audio portable : A
• Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT : B
• Magnétoscope, récepteur satellite numérique, PlayStation, etc. : C
Préparation
Cordon équipé de mini-fiches stéréo
(non fourni)
Vers la source audio
portable
Panneau frontal
Port (USB) (voir page 69.)
Emplacement EZW-T100 (voir « Système sans fil en option » (page 23).)
ANTENNA
COAXIAL 75
AM
FM
EURO AV
Panneau arrière
Vis*
EZW-T100
OUTPUT(TO TV)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
AUDIO IN LR
LINE
5V
C
D
X
A
M
.7A
0
T
R
O
P
M
D
Adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
(non fourni)
Cordon audio
(non fourni)
L
IN
AUDIO
R
LINE
Blanc
Rouge
Vers les prises AUDIO OUT de l’autre
appareil
*ATTENTION
Ne retirez pas les vis avant l’installation du EZW-T100 (page 81).
Pour raccorder l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT
Raccordez un adaptateur DIGITAL MEDIA PORT (non fourni) à la prise DMPORT. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Utilisation de l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT » (page 79).
FR
22
Remarque
• Raccordez l’adaptateur DIGITAL MEDIA PORT de sorte que les repères V soient alignés. Lors de la déconnexio n,
tirez en appuyant sur A.
A
Système sans fil en option
L’utilisation d’un produit S-AIR (non fourni) vous permet de profiter de la technologie sans fil en
diffusant le son à partir du système. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Utilisation
d’un produit S-AIR » (page 80), ainsi qu’au mode d’emploi du produit S-AIR.
Si votre téléviseur possède plusieurs entrées audio/vidéo
Vous pouvez écouter le son à l’aide des enceintes du système via le téléviseur raccordé. Raccordez les
composants comme suit.
Téléviseur
Système
Magnétoscope, récepteur
satellite numérique,
PlayStation, etc.
Magnétoscope, récepteur
satellite numérique,
PlayStation, etc.
Préparation
: Sens du signal
Sélectionnez le composant sur le téléviseur. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi
du téléviseur.
Si le téléviseur ne possède pas plusieurs entrées audio/vidéo, vous devez disposer d’une table de
montage pour recevoir le son provenant de plus de deux composants.
23
FR
4 Raccordement de l’antenne
Préparation
Antenne cadre AM
(fournie)
A
B
Remarque
• Le cordon (A) ou (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre
borne.
ANTENNA
COAXIAL 75
AM
FM
EURO AV
Panneau arrière
EZW-T100
OUTPUT(TO TV)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
A
IA
X
A
O
C
F
A
N
N
TE
N
5
7
L
M
AUDIO IN LR
LINE
Fil d’antenne FM
(fourni)
ou
Remarque
• Eloignez l’antenne cadre AM et le cordon du système ou d’un autre composant audio-vidéo, car cela pourrait
provoquer des parasites.
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’appareil à une
antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Antenne FM extérieure
Appareil
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
AM
24
FR
5 Raccordement du cordon d’alimentation
Avant de raccorder le cordon d’alimentation de l’appareil à une prise murale, raccordez toutes les
enceintes à l’appareil.
Préparation
Panneau arrière
ANTENNA
EZW-T100
COAXIAL 75
AM
FM
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
AUDIO IN LR
LINE
Vers la prise murale
A propos de la démonstration
Lorsque vous avez branché le cordon d’alimentation, la démonstration apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Activation/désactivation du mode démonstration
1 Appuyez sur la touche [/1 de l’appareil.
Le système s’allume.
2 Appuyez sur SYSTEM MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que « DEMO » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal, puis appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner un paramètre.
• « DEMO ON » : activé.
• « DEMO OFF » : désactivé.
5 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
6 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système est désactivé.
Conseil
• Quand vous achetez le système neuf, ou si celui-ci possède ses réglages par défaut d’origine (par exemple, après
avoir exécuté « COLD RESET » (page 96)), vous pouvez désactiver la démonstration en appuyant simplement sur
la touche [/1 de la télécommande.
25
FR
Etape 4 : Exécution de
l’Installation rapide
Pour réaliser les réglages de base en vue
d’utiliser le système, procédez de la manière
Préparation
suivante.
Remarque
• Lorsque vous raccordez le système au téléviseur à
l’aide du câble HDMI (non fourni), vous devez
définir le type de sortie vidéo correspondant à votre
téléviseur. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Choix du type de sortie vidéo adapté à votre
téléviseur » (page 28).
"/1
L’écran d’installation permettant de
sélectionner la langue utilisée pour
l’affichage apparaît.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
PORTUGAIS
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
langue.
Le système affiche le menu et les sous-titres
dans la langue sélectionnée.
6 Appuyez sur .
L’écran d’installation permettant de
sélectionner le format d’écran du téléviseur
à raccorder apparaît.
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur [/1.
Remarque
• Assurez-vous que la fonction est réglée sur
« DVD » (page 29).
3 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant
du système apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
[Appuyez sur [ENTER] pour la
INSTALLATION RAPIDE.] s’affiche au
bas de l’écran du téléviseur. Si ce message
n’apparaît pas, affichez à nouveau l’écran
Installation rapide (page 28) et réessayez.
4 Appuyez sur sans insérer de
disque.
CONFIGURATION VIDEO
TYPE TV:
LINE:
MODE DE PAUSE:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre qui correspond à votre type
de téléviseur.
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran large ou d’un téléviseur à écran
4:3 standard avec mode écran large
[16:9] (page 55)
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
(page 55)
8 Appuyez sur .
L’écran d’installation permettant de
sélectionner la méthode de sortie des
signaux vidéo à partir de la prise EURO AV
T OUTPUT (TO TV) sur le panneau
arrière de l’appareil apparaît.
26
FR
CONFIGURATION VIDEO
TYPE TV:
LINE:
MODE DE PAUSE:
16:9
VIDEO
VIDEO
VIDEO
RVB
VIDEO
9 Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de sortie des signaux vidéo.
• [VIDEO] : reproduit les signaux vidéo.
• [RVB] : reproduit les signaux RVB.
Remarque
• Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux
RVB, aucune image ne s’affiche sur l’écran du
téléviseur quand vous sélectionnez [RVB].
Consultez le mode d’emploi fourni avec votre
téléviseur.
10Appuyez sur .
L’écran d’installation permettant de
sélectionner la disposition des enceintes
apparaît.
11Appuyez sur C/c pour sélectionner le
schéma de disposition correspondant
à la disposition effective des
enceintes.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Obtention d’un son surround
optimal dans une pièce » (page 87).
DISPOSITION DES H-P
STANDARD
12Appuyez sur .
13Raccordez le micro d’étalonnage à la
prise A.CAL MIC du panneau frontal.
Placez le micro d’étalonnage à hauteur
d’oreille à l’aide d’un trépied (non fourni),
par exemple. La face avant de chaque
enceinte doit être dirigée vers le micro
d’étalonnage et il ne doit y avoir aucun
obstacle entre eux.
Préparation
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micro d’étalonnage
14Appuyez sur C/c pour sélectionner
[OUI].
Remarque
• Assurez-vous que le casque n’est pas raccordé à
l’appareil ou à l’amplificateur surround. Vous
ne pouvez pas effectuer la procédure qui suit en
laissant le casque branché.
15Appuyez sur .
L’[ETALONNAGE AUTO] commence.
Ne faites pas de bruit pendant la mesure.
Remarque
• Le démarrage de l’[ETALONNAGE AUTO]
entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il
n’est pas possible de diminuer le volume.
Pensez aux enfants et à vos voisins !
• Avant l’[ETALONNAGE AUTO], installez
l’amplificateur surround à l’emplacement
approprié. Si vous installez l’amplificateur
surround à un emplacement inadéquat, par
exemple dans une autre piè ce, vous n’obtiendrez
pas de mesure correcte.
27
FR
• Evitez la zone de mesure pendant ce temps
(environ 3 minutes) et évitez de faire du bruit,
car vous risqueriez d’altérer le résultat.
16Débranchez le micro d’étalonnage et
appuyez sur C/c pour sélectionner
[OUI].
Préparation
Remarque
• L’environnement de la pièce dans laquelle le
système est installé peut affecter les mesures.
• En cas d’échec des mesures, suivez le message
et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].
17Appuyez sur .
L’Installation rapide est terminée. Vous
avez effectué tous les raccordements et
toutes les opérations d’installation.
Pour quitter l’écran Installation
rapide
Appuyez sur DISPLAY à n’importe quelle
étape de la procédure.
Conseil
• Réinitialisez les réglages des enceintes si vous
modifiez leur position. Reportez-vous aux sections
« Obtention d’un son surround optimal dans une
pièce » (page 87) et « Etalonnage automatique des
réglages corrects » (page 88).
• Si vous souhaitez modifier un des paramètres,
reportez-vous à la section « Utilisation de l’écran
d’installation » (page 54).
Pour réafficher l’écran
Installation rapide
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « DVD »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
2 Appuyez sur DISPLAY quand le
système est en mode d’arrêt.
L’affichage du menu de commande
apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
94( 99)
1( 1)
T 0: 01: 08
PERSONNALISE
PERSONNALISE
RAPIDE
DVD VIDEO
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[RAPIDE], puis appuyez sur .
L’écran Installation rapide apparaît.
Choix du type de sortie vidéo
adapté à votre téléviseur
Sélectionnez le type de sortie vidéo du système
en fonction du raccordement du téléviseur
(page 21).
Pour sélectionner le type de
sortie des signaux vidéo
provenant de la prise HDMI OUT
Lorsque vous raccordez l’appareil et le
téléviseur à l’aide du câble HDMI, sélectionnez
le type de sortie des signaux vidéo provenant de
la prise HDMI OUT.
Pour plus de détails, reportez-vous également au
mode d’emploi fourni avec le téléviseur/
projecteur, etc.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « DVD »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
2 Appuyez sur DISPLAY quand le
système est en mode d’arrêt.
L’affichage du menu de commande
apparaît sur l’écran du téléviseur.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur
.
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[PERSONNALISE], puis appuyez sur
.
L’écran d’installation apparaît.
28
FR
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONFIGURATION HDMI], puis
appuyez sur .
Les options de [CONFIGURATION
HDMI] apparaissent.
6 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[RESOLUTION HDMI], puis appuyez
sur .
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre souhaité, puis appuyez sur
.
• [AUTO (1920
reproduit le signal vidéo optimal pour le
téléviseur raccordé.
• [1920
signaux vidéo 1920 × 1080i*.
• [1280
signaux vidéo 1280 × 720p*.
•[720
× 480p]** : le système reproduit des
signaux vidéo 720 × 480p*.
* i : entrelacé, p : progressif
** En fonction du modèle du pays, [720 × 576p]
peut s’afficher.
Remarque
• Lorsque « HDMI » s’allume sur l’affichage du
panneau frontal, les images d’un format différent de
[720 × 480p] ou [720 × 576p] sont étirées
verticalement.
× 1080p)] : le système
× 1080i] : le système reproduit des
× 720p] : le système reproduit des
Etape 5 : Reproduction
du son par toutes les
enceintes
Le son du lecteur DVD, du téléviseur ou du
magnétoscope peut être reproduit par toutes les
enceintes de ce système.
FUNCTION
+/–
X/x/c,
SYSTEM
MENU
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que la fonction
souhaitée apparaisse sur l’affichage
du panneau frontal.
A chaque pression sur FUNCTION +/–, la
fonction change comme suit.
Préparation
«DVD» t «TUNER FM» t
« TUNER AM » t «USB» t «TV»
t «LINE» t «DMPORT» t
«AUDIO» t …
FonctionSource
« DVD »Disque lu par le système
« TUNER FM »/
« TUNER AM »
« USB »Périphérique USB
«TV»Téléviseur
« LINE »Composant raccordé aux
Radio FM/AM (page 62)
(page 69)
prises LINE situées sur le
panneau arrière
29
FR
FonctionSource
« DMPORT »Adaptateur DIGITAL
« AUDIO »Source audio portable
Préparation
Remarque
• Quand vous utilisez la prise TV (COAXIAL ou
OPTICAL DIGITAL IN) (connexion
numérique), la connexion numérique a la
priorité.
MEDIA PORT (page 79)
(raccordée à la prise
AUDIO IN située sur le
panneau frontal)
2 Appuyez sur SYSTEM MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que « DEC. MODE » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal, puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que le mode de décodage souhaité
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Si vous souhaitez reproduire le son du
téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2
canaux par l’intermédiaire des
six enceintes, sélectionnez le mode de
décodage « PRO LOGIC », « PLII
MOVIE » ou « PLII MUSIC ».
Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 31.
5 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
6 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système est désactivé.
Remarque
• Selon votre téléviseur, il peut être nécessaire de
désactiver le haut-parleur de votre téléviseur pour
bénéficier du son surround du système.
Conseil
• Vous pouvez améliorer la qualité du son lorsque vous
écoutez des fichiers audio provenant d’une source
audio portable.
Appuyez sur FUNCTION +/– pour sélectionner
« AUDIO ». Raccordez la source audio portable.
Sélectionnez « A.F.D. STD » pour « DEC. MODE ».
Pour annuler, sélectionnez une option différente de
« A.F.D. STD ».
Modification du niveau
d’entrée du son à partir des
composants raccordés
Une déformation peut se produire lors de
l’écoute d’un composant raccordé aux prises
EURO AV T OUTPUT (TO TV), LINE
situées sur le panneau arrière ou à la prise
AUDIO IN située sur le panneau frontal. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela
dépend du composant raccordé.
Pour éviter cette déformation, réduisez le niveau
d’entrée de l’appareil.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
+/– jusqu’à ce que l’indication « TV »,
« LINE » ou « AUDIO » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
2 Appuyez sur SYSTEM MENU.
3 Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que « ATTENUATE » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal, puis
appuyez sur ou sur c.
4 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
•«ATT ON»: vous pouvez atténuer le
niveau d’entrée. Le niveau de sortie est
modifié.
• « ATT OFF » : niveau d’entrée normal.
5 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
6 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système est désactivé.
30
FR
Loading...
+ 94 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.