Sony DAV-DZ560 User Manual [sk]

DVD systém domáceho kina
3-283-040-11(1)
Návod na použitie
DAV-DZ560
© 2008 Sony Corporation
VÝSTRAHA
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru a riziku úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti.
Zariadenie neumiestňujte do uzatvorených miest, ako je napr. vstavaná skriňa alebo knižnica.
Aby ste predišli riziku vzniku požiaru, nezakrývajte ventilačné otvory zariadenia novinami, obrusmi, záclonami atď. Na zariadenie neklaďte horiace sviečky. Aby ste predišli riziku vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, na zariadenie neklaďte nádoby naplnené kvapalinou (napr. vázy). Batérie v zariadení nevystavujte nadmerným teplotám (napr. slnečnému žiareniu, ohňu a pod.). Používajte len v interiéri.
Toto zariadenie je klasifikované ako výrobok CLASS 1 LASER. Štítok o klasifikácii je umiestnený na zadnej strane zariadenia.
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Likvidácia starých akumulátorov a batérií (Platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na akumulátore/batérii alebo na jeho obale upozorňuje, že akumulátor/batériu nie je možné likvidovať v netriedenom komunálnom odpade. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu akumulátorov/batérií, pomôžete zabrániť potencionálnemu negatívnemu vplyvu akumulátorov/batérií na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s akumulátormi/batériami. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje. Ak zariadenia musia byť z bezpečnostných a prevádzkových dôvodov alebo kvôli zachovaniu dát neustále napájané zabudovaným akumulátorom/ batériou, tento akumulátor/batériu smie vymieňať len kvalifikovaný servisný pracovník. Pre zabezpečenie správneho nakladania s akumulátorom/batériou odovzdajte zariadenie, ktorému uplynula doba životnosti do zberného strediska prevádzkujúceho recykláciu a likvidáciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení. S ostatnými akumulátormi/ batériami nakladajte v zmysle platných miestnych predpisov a noriem. Akumulátory a batérie odovzdajte na vyhradené zberné miesto pre recykláciu použitých akumulátorov a batérií. Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohto výrobku alebo akumulátorov/batérií kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným predstaviteľom ohľadom záležitostí týkajúcich sa nariadení EMC a bezpečnosti produktu je spoločnosť Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. Ohľadom služieb alebo záručných záležitostí použite adresy poskytnuté v samostatnom servisnom alebo záručnom liste.
SK
2
Bezpečnostné upozornenia
Zdroje napájania
• Výmenu sieťovej šnúry smie vykonať len oprávnená osoba v autorizovanom servise.
• Zariadenie je pod stálym napätím, kým je sieťová šnúra v elektrickej zásuvke, aj keď je samotné zariadenie vypnuté.
• Systém umiestnite tak, aby bolo možné v prípade problémov sieťovú šnúru ihneď odpojiť od elektrickej siete.
O návode na použitie
• Pokyny v tomto návode na použitie sa vzťahujú na ovládacie prvky na diaľkovom ovládaní (DO). Na ovládanie zariadenia môžete použiť aj ovládacie prvky na zariadení, ak majú podobné alebo rovnaké označenie ako ovládacie prvky na DO.
• V závislosti od krajiny sa môžu položky ponuky Control Menu líšiť.
• Označenie “DVD” sa môže vzťahovať všeobecne na DVD VIDEO, DVD+RW/ DVD+R a DVD-RW/DVD-R disky.
• Pri modeloch pre Severnú Ameriku sa používajú ako jednotky vzdialenosti stopy (ft).
• Výrobné nastavenie je podčiarknuté.
Funkcia S-AIR
Systém je kompatibilný s funkciou S-AIR, ktorá umožňuje bezdrôtový prenos zvukového signálu medzi produktmi typu S-AIR. So systémom je možné používať nasledovné produkty S-AIR:
• Surround zosilňovač: Môžete bezdrôtovo reprodukovať surround zvuk.
• S-AIR prijímač: Zvuk zo systému môžete reprodukovať v inej miestnosti.
Produkty S-AIR je možné zakúpiť zvlášť ako voliteľné príslušenstvo (skupina dostupných produktov S-AIR sa líši v závislosti od danej krajiny).
Informácie a pokyny pre surround zosilňovač alebo S-AIR prijímač v tomto návode informujú len o tom, kedy je možné surround zosilňovač alebo S-AIR prijímač použiť. Podrobnosti o funkcii S-AIR pozri “Používanie produktov S-AIR” (str. 75).
SK
3
Obsah
O návode na použitie ..............................3
Funkcia S-AIR ........................................ 3
Disky, ktoré je možné prehrávať ............. 5
Začíname
Krok 1: Zmontovanie
reproduktorov..........................10
Krok 2: Umiestnenie systému......15
Krok 3: Prepojenie systému.........18
Krok 4: Rýchle nastavenie
Quick Setup .............................25
Krok 5: Reprodukcia zvuku
cez všetky reproduktory.........28
Nastavenie zvuku
Reprodukcia priestorového zvuku
pomocou režimu dekódovania........ 30
Výber režimu zvuku.............................. 32
Počúvanie multikanálového
zvuku TV vysielania
(Multiplex Broadcast Sound)..........32
Disk
Prehrávanie disku.................................. 33
Používanie režimu prehrávania.............38
Vyhľadávanie/výber disku ....................41
Prehrávanie audio súborov MP3/
obrazových súborov JPEG.............. 43
Prehrávanie súborov DivX®................. 46
Nastavenie oneskorenia medzi obrazom
a zvukom......................................... 48
Obmedzenie prehrávania disku.............48
Ponuka nastavení Setup ........................ 50
Tuner
Uloženie rozhlasových staníc ...............58
Počúvanie rozhlasu ............................... 59
Radio Data System (RDS) ....................61
Funkcia ovládania cez HDMI (Control for HDMI)/Externé audio zariadenie
Používanie funkcie ovládania cez HDMI
pri funkcii “BRAVIA” Sync .......... 62
Prehrávanie audio súborov/obrazových
súborov JPEG z USB zariadenia.... 65
Ukladanie skladieb do USB zariadenia.... 71
Používanie adaptéra
DIGITAL MEDIA PORT .............. 74
Používanie produktov S-AIR ............... 75
Ďalšie operácie
Získanie optimálneho surround zvuku
pre danú miestnosť.......................... 81
Automatická kalibrácia vhodných
nastavení......................................... 82
Ovládanie TVP dodávaným diaľkovým
ovládaním ....................................... 83
Zvukové efekty..................................... 84
Vypínací časovač (Sleep Timer)........... 84
Úprava jasu displeja ............................. 85
Zobrazenie informácií o disku.............. 85
Obnovenie výrobných nastavení .......... 88
Ďalšie informácie
Bezpečnostné upozornenia ................... 89
Poznámky k diskom ............................. 90
Riešenie problémov .............................. 91
Samodiagnostická funkcia.................. 100
Technické údaje.................................. 101
Slovník................................................ 102
Tabuľka kódov jazykov ...................... 105
Index častí a ovládacích prvkov ......... 106
Prehľad ponuky Control Menu
(Ovládacie Menu)......................... 110
Index ................................................... 114
SK
4
Disky, ktoré je možné prehrávať
Typ Logo disku Charakteristika Ikona
DVD VIDEO • DVD VIDEO
• DVD-R/DVD-RW vo formáte DVD VIDEO alebo režime Video
• DVD+R/DVD+RW vo formáte DVD VIDEO
Režim VR (Video Recording)
Super Audio CD • Super Audio CD
VIDEO CD • VIDEO CD (Ver. 1.1 a 2.0)
CD • Audio CD
DATA CD • CD-R/CD-RW/CD-ROM
DATA DVD
• DVD-R/DVD-RW v režime VR (Video Recording) (okrem DVD-R DL)
• Super VCD
• CD-R/CD-RW/CD-ROM vo formáte Video CD alebo Super VCD
• CD-R/CD-RW vo formáte audio CD
vo formáte DATA CD s audio súbormi MP31), obrazovými súbormi JPEG DivX ISO 966055) Level 1/Level 2 alebo Joliet (rozšírený formát)
• DVD-ROM/DVD-R/DVD-RW/ DVD+R/DVD+RW vo formáte DATA DVD s audio súbormi MP31), obrazovými súbormi JPEG2) a video súbormi DivX štandardom UDF (Universal Disk Format)
2)
3)4
a video súbormi
, v súlade so štandardom
3)4)
, v súlade so
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) je štandardný formát pre kompresiu audio dát definovaný normou ISO/MPEG. Súbory MP3 musia byť vo formáte MPEG1 Audio Layer 3.
SK
5
2)
Obrazové súbory JPEG musia byť v súlade s formátom obrazových súborov DCF. (DCF “Design rule for Camera File system”: Štandardy pre obrazové súbory nasnímané digitálnymi fotoaparátmi/kamkordérmi stanovené asociáciou Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).)
3)
DivX® je technológia pre kompresiu video súborov vyvinutá spoločnosťou DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified a príslušné logá sú obchodné značky spoločnosti DivX, Inc. a používajú sa na základe licencie.
5)
Logický formát súborov a priečinkov na CD-ROM diskoch definovaný organizáciou ISO (International
Organization for Standardization).
Logá “DVD-RW”, “DVD+RW”, “DVD+R”, “DVD VIDEO” a “CD” sú obchodné značky.
Príklady nevhodných diskov
Systém nedokáže prehrávať nasledovné disky:
• CD-ROM/CD-R/CD-RW disky so záznamom v iných formátoch, než sú uvedené na str. 5.
• CD-ROM disky so záznamom vo formáte PHOTO CD.
• Dátové úseky CD-Extra diskov.
• Grafické CD disky.
• DVD Audio disky.
• DATA DVD disky obsahujúce iné súbory než audio MP3, obrazové JPEG alebo video DivX súbory.
• DVD-RAM disky.
Systém tiež nedokáže prehrávať nasledovné disky:
• DVD VIDEO disky s odlišným regionálnym kódom (str. 7).
• Disky neštandardných tvarov (napr. v tvare štvorca, srdca).
• Disky s nalepeným papierom alebo nálepkou na povrchu.
• Disky so znečisteným povrchom od zvyšku lepidla po povrchovej nálepke, lepiacej páske a pod.
Poznámka k CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW diskom
V niektorých prípadoch nemusí byť prehrávanie CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW diskov v tomto zariadení možné z dôvodu kvality záznamu, stavu disku, alebo vlastností záznamového zariadenia a záznamového softvéru. Disk sa tiež neprehrá, ak nebol správne uzatvorený. Podrobnosti pozri v návode na použitie záznamového zariadenia. Pri niektorých DVD+RW/DVD+R diskoch nemusia fungovať niektoré funkcie prehrávania, aj keď sú tieto disky správne uzatvorené. V takomto prípade disk prehrávajte v štandardnom režime prehrávania. Nemusí byť tiež možné prehrať niektoré DATA CD/DATA DVD disky vytvorené vo formáte Packet Write.
Audio disk kódovaný technológiou pre ochranu autorských práv
Zariadenie je určené na prehrávanie diskov kompatibilných so štandardom Compact Disc (CD). V poslednom čase niektoré hudobné vydavateľstvá distribuujú disky kódované technológiou pre ochranu autorských práv. Medzi takýmito diskmi sa môžu vyskytovať tiež disky, ktoré nevyhovujú štandardu CD a z toho dôvodu ich nemusí byť možné v tomto zariadení prehrávať.
Poznámka k duálnym diskom
DualDisc (duálny disk) je obojstranný disk, ktorý má DVD záznam nahraný na jednej strane a digitálny zvuk na druhej strane. Keďže strana disku DualDisc s audio záznamom nezodpovedá štandardu CD, nie je ich prehrávanie v tomto zariadení zaručené.
SK
6
CD disk typu Multi Session
• Ak je súbor MP3 uložený na disku v prvej sekcii (First Session), dokáže systém prehrávať aj CD disky zaznamenávané metódou Multi Session. Ak sú potom súbory MP3 uložené aj v ďalších sekciách, môžu sa tieto súbory tiež prehrávať.
• Ak je obrazový súbor JPEG uložený na disku v prvej sekcii (First Session), dokáže systém prehrávať aj CD disky zaznamenávané metódou Multi Session. Ak sú potom súbory JPEG uložené aj v ďalších sekciách, môžu sa tieto súbory tiež prehrávať.
• Ak sú audio súbory MP3 a obrazové súbory JPEG na audio CD disku alebo Video CD disku zaznamenané v prvej sekcii, bude sa prehrávať iba prvá sekcia.
Regionálny kód
Váš systém má regionálny kód vyznačený na zadnej strane a môžete v ňom prehrávať len DVD disky, ktoré majú ten istý regionálny kód.
Systém dokáže prehrávať aj DVD VIDEO disky označené značkou . Pri pokuse prehrávať iný DVD VIDEO disk sa na TV obrazovke zobrazí hlásenie [Playback prohibited by area limitations.] (Prehrávanie nie je povolené miestnym obmedzením). Niektoré DVD VIDEO disky nemusia mať vyznačený regionálny kód, aj napriek tomu, že je ich prehrávanie obmedzené pre určitý región.
ALL
Poznámka o funkciách prehrávania DVD alebo VIDEO CD diskov
Niektoré funkcie prehrávania DVD alebo VIDEO CD diskov môžu byť úmyselne zablokované výrobcami softvéru. Vzhľadom na to, že tento systém prehráva DVD alebo VIDEO CD disky podľa samotného obsahu disku upraveného výrobcom, niektoré funkcie prehrávania nemusia byť k dispozícii. Ďalšie informácie sa dozviete z pokynov uvedených pri DVD alebo VIDEO CD disku.
Autorské práva
Toto zariadenie je vybavené technológiou na ochranu autorských práv vlastníka programu podľa príslušných patentov USA a iných práv o duševnom vlastníctve. Použitie tejto technológie je možné len so súhlasom spoločnosti Macrovision a je určené len pre domáce alebo iné obmedzené využívanie, ak spoločnosť Macrovision neuvedie inak. Spätné upravovanie a disasemblovanie je zakázané.
Systém je vybavený adaptívnym maticovým surround dekodérom Dolby* Digital a Dolby Pro Logic (II) a systémom DTS** Digital Surround System.
* Vyrobené v licencii spoločnosti Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” a symbol dvojité-D sú obchodné značky spoločnosti Dolby Laboratories.
**Vyrobené v licencii spoločnosti DTS, Inc.
“DTS” a “DTS Digital Surround” sú ochranné známky spoločnosti DTS, Inc.
Systém disponuje technológiou multimediálneho rozhrania s vysokým rozlíšením (HDMITM). HDMI, logo HDMI a High-Definition Multimedia Interface sú obchodné značky alebo ochranné známky spoločnosti HDMI Licensing LLC.
“BRAVIA” a sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation.
“S-AIR” a príslušné logo sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation.
SK
7
Začíname
Obsah balenia
Začíname
• Predné reproduktory (2)
• Stredový reproduktor (1)
• Surround reproduktory (2)
• FM drôtová anténa (1)
alebo
• Reproduktorové káble (6, červený/biely/zelený/ šedý/modrý/fialový)
• Diaľkové ovládanie (DO) (1)
• Batérie R6 (veľkosť AA) (2)
• Základne (2)
• Montážne platne (2)
• Kryty stĺpikov podstavca (2)
• Skrutky (veľké, s podložkou) (4)
• Skrutky (malé) (6)
• Subwoofer (1)
• AM rámová anténa (1)
SK
8
• Kalibračný mikrofón (1)
• Návod na použitie
• Zapojenia reproduktorov aTVP (list)
• Podložky (1 sada)
• Stĺpiky podstavca (2)
Vloženie batérií do diaľkového ovládania (ďalej aj DO)
Do diaľkového ovládania vložte dve batérie R6 (veľkosti AA) (dodávané) podľa správnej polarity 3 a #. Keď používate diaľkové ovládanie, smerujte ho na senzor na systéme.
Poznámka
• Nenechávajte diaľkové ovládanie na veľmi teplých alebo vlhkých miestach.
• Nepoužívajte novú batériu spolu so starou.
• Dbajte na to, aby nedošlo k vniknutiu žiadneho predmetu do diaľkového ovládania, najmä počas výmeny batérií.
• Neumiestňujte zariadenie tak, aby bol senzor diaľkového ovládania vystavený priamemu slnečnému žiareniu alebo silnému svetlu zo svietidiel. V opačnom prípade môže dochádzať k funkčným poruchám pri ovládaní pomocou diaľkového ovládania.
• Ak nebudete diaľkové ovládanie používať dlhší čas, vyberte batérie, aby ste predišli možnému vytečeniu obsahu batérií a následnej korózii.
Upevnenie podložiek na subwoofer
Dodávané podložky upevnite sa spodnú časť subwoofera, aby sa stabilizoval a aby sa predišlo jeho posúvaniu.
,
Začíname
Podložky oddeľte z podkladu.
SK
9
Krok 1: Zmontovanie reproduktorov
Pred pripojením reproduktorov upevnite reproduktory na podstavce. (Pre predné reproduktory)
Začíname
Použite nasledovné časti:
• Predné reproduktory (2)
• Reproduktorové káble (2, červený/biely)
• Stĺpiky podstavca (2)
• Základne (2)
• Montážne platne (2)
• Kryty stĺpikov podstavca (2)
• Skrutky (veľké, s podložkou) (4)
• Skrutky (malé) (6)
Zapojenie reproduktorových káblov do konektorov SPEAKER pozri str. 19.
Poznámka
• Na podlahu položte textíliu, aby sa podlaha pri montáži reproduktorov nepoškodila.
Rada
• Reproduktory môžete používať bez podstavcov, ak ich upevníte na stenu (str. 15).
1 Reproduktorový kábel prevlečte cez otvor v základni a stĺpiku.
Farebné rozlíšenie konektora a farebnej násadky na reproduktorových kábloch zodpovedá označeniu na konektoroch, do ktorých sa majú pripojiť. Reproduktorové káble používajte nasledovne:
• Predný reproduktor (L): Biely
• Predný reproduktor (R): Červený
Stĺpik podstavca orientujte správnym smerom. Prevlečte reproduktorový kábel (a systémový reproduktorový kábel) cez koniec stĺpika podstavca, ktorý má dva otvory.
Stĺpik podstavca
Spodná časť základne
Dva otvory
,
Reproduktorový kábel
Vrchná časť základne
SK
10
2 Na opačný koniec stĺpika podstavca nasaďte kryt stĺpika podstavca.
Orientujte otvor smerom k vám, nasaďte kryt stĺpika podstavca tak, aby otvor s výčnelkom v kryte stĺpika podstavca zapasoval do drážky v stĺpiku podstavca, potom ho zaistite skrutkou.
Reproduktorový kábel prevlečte cez otvor v kryte stĺpika.
Reproduktorový kábel
Začíname
,
Skrutka (malá)
Otvor
Vrchná časť stĺpika podstavca
,
Kryt stĺpika podstavca
3 Osaďte stĺpik podstavca do otvoru v reproduktore, nasuňte stĺpik podstavca až
na doraz, potom zaistite stĺpik podstavca montážnou platňou a skrutkami.
Dodržte farebné rozlíšenie konektora na zadnej časti reproduktora a farebnej násadky na reproduktorovom kábli.
Kryt stĺpika podstavca
Pri nasadzovaní krytu stĺpika podstavca na stĺpik podstavca dodržte správnu orientáciu.
Dotiahnite dve skrutky (veľké, s podložkou).
,
Zadná strana reproduktora
Montážna platňa
11
SK
4 Reproduktorové káble pripojte k reproduktoru.
Dodržte polaritu reproduktorových káblov a reproduktorových konektorov: reproduktorový kábel s farebnou násadkou do konektora 3 a reproduktorový kábel bez farebnej násadky do konektora #.
Farebná násadka
Začíname
Zadná strana reproduktora
Predný reproduktor (L): Biela Predný reproduktor (R): Červená
5 Nasaďte stĺpik podstavca na základňu.
Stĺpik podstavca nasuňte tak, aby sa drážka na spodnej časti stĺpika podstavca zarovnala s výčnelkom na základni, potom stĺpik podstavca zaistite dvomi skrutkami.
Stĺpik podstavca
Drážka
,
Výčnelok
Základňa
Poznámka
• Miernym otáčaním stĺpika podstavca zarovnajte otvor v podstavci s výčnelkom na základni.
SK
12
Skrutky (malá)
6 Nastavte výšku reproduktora.
Uvoľnite (ale nedemontujte) skrutky, nastavte výšku reproduktora a dotiahnite skrutky. Najskôr nastavte jeden reproduktor, potom podľa jeho výšky nastavte ďalšie reproduktory.
Poznámka
• Pri nastavovaní výšky reproduktora uchopte reproduktor tak, aby reproduktor nespadol.
Rysky
,
Stĺpik podstavca
Začíname
Uvoľnite dve skrutky.
7 Narovnajte prípadné slučky na kábli.
Slučku na reproduktorovom kábli narovnajte vytiahnutím kábla spod základne.
Reproduktorový kábel zaistite jeho prevlečením cez otvor.
Nastavte dĺžku reproduktorového kábla.
Dotiahnite dve skrutky.
13
SK
Obrázok po kompletnom zmontovaní
Predný reproduktor (L): Biely štítok
Začíname
Predný reproduktor (R): Červený štítok
Biely
Červený
14
SK
Krok 2: Umiestnenie systému
Aby sa dosiahol maximálny možný surround (priestorový) efekt, mali by byť všetky reproduktory okrem subwoofera rozmiestnené v rovnakej vzdialenosti od pozície počúvania (A). Systém však umožní umiestniť stredový reproduktor až o 1,6 metra bližšie (B) a surround reproduktory až o 5,0 metrov bližšie (C) v porovnaní s prednými reproduktormi. Predné reproduktory je možné umiestniť vo vzdialenosti od 1,0 až do 7,0 metrov (A) od pozície počúvania.
Systém rozmiestnite podľa obrázka nižšie.
A Predný reproduktor (L (ľavý)) B Predný reproduktor (R (pravý)) C Stredový reproduktor D Surround reproduktor (L (ľavý)) E Surround reproduktor (R (pravý)) F Subwoofer G Zariadenie
E
Pohľad zhora
A
C
C C
B
B
AA
A
D
A
C
G
A
A
B
F
A
A
Začíname
D
* Nedodávané.
Poznámka
• Reproduktory neumiestňujte na naklonený povrch.
• Reproduktory neumiestňujte na miesta:
– Extrémne horúce alebo chladné. – Prašné alebo znečistené. – Veľmi vlhké. – Vystavené otrasom. – Vystavené priamemu slnečnému žiareniu.
• Pri umiestňovaní reproduktorov a/alebo špeciálnych podstavcov upevnených k reproduktorom buďte opatrný, keďže pri umiestnení reproduktorov na špeciálne povrchovo upravenú podlahu (voskovanie, olejovanie, leštenie atď.) môže dôjsť k poškodeniu povrchovej úpravy.
• Nepoužívajte žiadne drsné handričky, práškové prostriedky alebo rozpúšťadlá ako lieh alebo benzín.
• O reproduktory sa neopierajte, ani sa na ne nevešajte. Môžu spadnúť.
Rada
• Ak zmeníte rozmiestnenie reproduktorov, spoločnosť Sony odporúča upraviť aj nastavenia. Podrobnosti pozri “Získanie optimálneho surround zvuku pre danú miestnosť” (str. 81) a “Automatická kalibrácia vhodných nastavení” (str. 82).
E
15
SK
Montáž reproduktorov na stenu
Pred montážou reproduktorov na stenu pripojte k reproduktoru reproduktorový kábel. Dodržte polaritu reproduktorových káblov a reproduktorových konektorov: reproduktorový kábel s farebnou násadkou do konektora 3 a reproduktorový kábel bez farebnej násadky do konektora #.
Farebná násadka
Začíname
Predný reproduktor (L): Biela Predný reproduktor (R): Červená Stredový reproduktor: Zelená Surround reproduktor (L): Modrá Surround reproduktor (R): Šedá
1 Pripravte si bežne dostupné skrutky (nedodávané), ktoré budú vyhovovať otvorom na
zadnej strane každého reproduktora. Pozri obrázok nižšie.
Otvor na zadnej
4 mm
5 mm
strane reproduktora
30 mm
2 Skrutky naskrutkujte do steny.
Pre stredový reproduktor
145 mm
8 až 10 mm
Pre surround reproduktory
8 až 10 mm
10 mm
Pre predné reproduktory
100 mm
8 až 10 mm
16
SK
3 Zaveste reproduktory na skrutky.
5 mm
10 mm
Zadná strana reproduktora
Poznámka
• Použite skrutky vhodné pre daný materiál a pevnosť steny. Sadrokartónové steny sú obzvlášť krehké. Pri takýchto stenách naskrutkujte skrutky do nosníkov. Reproduktory inštalujte na zvislé a ploché steny v miestach, kde je v stenách výstuha.
• Informácie o skrutkách a vhodnosti ich použitia vám poskytne ich predajca.
• Spoločnosť Sony nenesie zodpovednosť za akékoľvek poškodenia ani úrazy zapríčinené nesprávnou inštaláciou (t.j. nedostatočná pevnosť steny, nesprávna montáž tohto produktu alebo živelné pohromy).
Otvor na zadnej strane reproduktora
Začíname
17
SK
Krok 3: Prepojenie systému
Pozri schému zapojenia nižšie a ďalšie informácie v častiach 15 na nasledovných stranách.
Poznámka
• Aby ste predišli šumu a rušeniu, zapojenia vykonajte správne.
Začíname
• Ak pripojíte iné zariadenie s ovládaním hlasitosti, hlasitosť na ňom nastavte tak, aby zvuk nebol skreslený.
3 Adaptér DIGITAL MEDIA PORT
3 Prenosné audio zariadenie
2 TVP
1 Predný reproduktor (L)
1 Surround reproduktor (L)
1 Stredový
reproduktor
4 AM rámová anténa
4 FM drôtová anténa
5 Sieťová šnúra
1 Subwoofer
1 Predný reproduktor (R)
1 Surround reproduktor (R)
: Smer toku signálu
18
SK
1 Pripojenie reproduktorov
Farebné rozlíšenie konektora a farebnej násadky na reproduktorových kábloch zodpovedá označeniu na konektoroch, do ktorých sa majú pripojiť. Dodržte polaritu reproduktorových káblov a reproduktorových konektorov: reproduktorový kábel s farebnou násadkou do konektora 3 a reproduktorový kábel bez farebnej násadky do konektora #. Izoláciu reproduktorového kábla nezasúvajte do reproduktorových konektorov.
Zadná strana reproduktora
Farebná násadka
(+)
Začíname
Konektor
(–)
Pri pripájaní do zariadenia zasúvajte konektor, kým nezacvakne.
Zadný panel
SPEAKER
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
SPEAKER
CENTER
SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV HDMI OUT
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
Do stredového reproduktora (zelený)
Do subwoofera (fialový)
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
Do predného reproduktora (R) (červený)
EZW-T100
OUTPUT(TO TV)
Do surround reproduktora (L) (modrý)
Do surround reproduktora (R) (šedý)
SUR L
SPEAKER
SUR R
FRONT L
FRONT R
Do predného reproduktora (L) (biely)
COAXIAL 75
ANTENNA
AM
FM
EURO AV
19
SK
2 Pripojenie k TVP
Pri pripojení výstupných video konektorov k TVP zistite, aké vstupné video konektory má váš TVP a zvoľte prepojenie A alebo B. Kvalita obrazu sa zvyšuje od prepojenia A (štandardné) smerom k B (HDMI).
Začíname
Ak TVP disponuje výstupným digitálnym optickým alebo koaxiálnym konektorom, môžete zvýšiť kvalitu zvuku pripojením digitálneho kábla (A).
Digitálny optický kábel (nedodávaný)
Digitálny koaxiálny kábel (nedodávaný)
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV
Do výstupného digitálneho koaxiálneho konektora na TVP
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
alebo
Do výstupného digitálneho optického konektora na TVP
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV HDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
ANTENNA
COAXIAL 75
EURO AV
FM
Zadný panel
AM
EZW-T100
OUTPUT(TO TV)
HDMI* kábel (nedodávaný)
HDMI OUT
Do konektora HDMI IN na TVP
Kábel SCART (EURO AV) (nedodávaný)
V
EURO A
OUTPUT(TO TV )
Do konektora SCART (EURO AV) na TVP
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface - Multimediálne rozhranie s vysokým rozlíšením)
Ak váš TVP disponuje HDMI konektorom, použite toto zapojenie a zvoľte typ výstupného signálu (str. 27).
Poznámka
• Video signál z konektora HDMI OUT nie je vyvedený na výstup, ak je aktívna funkcia “DMPORT”.
• Systém dokáže prijímať digitálne aj analógové signály. Digitálne signály majú pred analógovými signálmi prioritu. (COAXIAL má prioritu pred OPTICAL.) Ak sa tok digitálneho signálu zastaví, po 2 sekundách sa začne tok analógového signálu.
SK
20
3 Pripojenie iných zariadení
Zvuk z pripojených zariadení môžete reprodukovať šiestimi reproduktormi tohto systému.
• Prenosné audio zariadenie: A
• Adaptér DIGITAL MEDIA PORT: B
Kábel so stereo minikonektorom (nedodávaný)
K prenosnému audio zariadeniu
Predný panel
(USB) konektor (Pozri str. 65.)
Slot EZW-T100 (Pozri “Voliteľný bezdrôtový systém” (str. 22).)
ANTENNA
COAXIAL 75
EURO AV
FM
Zadný panel
AM
Skrutky*
EZW-T100
OUTPUT(TO TV)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV HDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
Začíname
Adaptér DIGITAL MEDIA PORT (nedodávaný)
* UPOZORNENIE
Nevyberajte skrutky pred inštalovaním EZW-T100 (str. 75).
Pripojenie adaptéra DIGITAL MEDIA PORT
Adaptér DIGITAL MEDIA PORT (nedodávaný) pripojte do konektora DMPORT. Podrobnosti pozri “Používanie adaptéra DIGITAL MEDIA PORT” (str. 74).
21
SK
Poznámka
• Adaptér DIGITAL MEDIA PORT pripojte tak, aby boli značky V zarovnané. Pri odpájaní adaptéra stlačte A a potiahnite konektor.
Začíname
A
Voliteľný bezdrôtový systém
Pomocou produktu S-AIR (nedodávaný) môžete zo systému prenášať zvukový signál bezdrôtovo. Podrobnosti pozri “Používanie produktov S-AIR” (str. 75) alebo v návode na použitie produktu S-AIR.
Ak váš TVP disponuje viacerými vstupnými audio/video konektormi
Zvuk zo zariadení pripojených k TVP môžete reprodukovať reproduktormi tohto systému. Zariadenia pripojte nasledovne.
TVP
Systém
VCR, digitálny satelitný prijímač alebo PlayStation atď.
VCR, digitálny satelitný prijímač alebo PlayStation atď.
: Smer toku signálu
Na TVP zvoľte signál z daného zariadenia. Podrobnosti pozri v návode na použitie TVP. Ak váš TVP nedisponuje viacerými vstupnými audio/video konektormi, na príjem audio signálu z viac než dvoch zariadení bude potrebný špeciálny prepínač.
SK
22
4 Pripojenie antény
Začíname
AM rámová anténa (dodávaná)
A
B
Poznámka
• Kábel (A) alebo kábel (B) môžete pripojiť do ľubovoľného konektora.
ANTENNA
COAXIAL 75
EURO AV
FM
Zadný panel
AM
EZW-T100
OUTPUT(TO TV)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV HDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
A
ANTENN
FM drôtová anténa
COAXIAL 75
(dodávaná)
FM
alebo
Poznámka
• AM rámovú anténu a kábel neumiestňujte do blízkosti systému ani iných AV zariadení. Môže vznikať šum.
• FM drôtovú anténu maximálne vystrite.
• Po pripojení FM drôtovej antény ju vodorovne narovnajte.
Rada
• Pre kvalitný zvuk nastavte smerovanie AM rámovej antény.
• Ak je príjem v pásme FM nekvalitný, podľa obrázka nižšie prepojte systém s externou FM anténou pomocou koaxiálneho kábla 75 Ohm (nedodávaný).
Externá FM anténa
Systém
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
AM
23
SK
5 Pripojenie sieťovej šnúry
Pred pripojením sieťovej šnúry systému do elektrickej zásuvky pripojte k zariadeniu všetky reproduktory.
Začíname
Do elektrickej siete
Zadný panel
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TV HDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
ANTENNA
EZW-T100
COAXIAL 75
AM
FM
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
Predvádzací režim
Po zapojení sieťovej šnúry systému do elektrickej zásuvky sa na displeji zobrazí predvádzacie zobrazenie.
Aktivácia/deaktivácia predvádzacieho režimu
1 Stlačte [/1 na zariadení.
Systém sa zapne.
2 Stlačte SYSTEM MENU. 3 Stláčajte X/x, kým sa na displeji nezobrazí “DEMO” a stlačte alebo c. 4 Stláčaním X/x zvoľte nastavenie.
• “DEMO ON”: Zapnutie.
• “DEMO OFF”: Vypnutie.
5 Stlačte .
Nastavenie sa aplikuje.
6 Stlačte SYSTEM MENU.
Ponuka System Menu sa vypne.
Rada
• Ihneď po zakúpení, alebo ak je systém nastavený na výrobné nastavenia (napr. po vykonaní procesu
“COLD RESET” (str. 88)), môžete predvádzanie jednoducho vypnúť stlačením [/1 na DO.
24
SK
Krok 4: Rýchle nastavenie Quick Setup
Vykonaním nižšie uvedených krokov pripravíte systém na prevádzku pomocou základných nastavení.
Poznámka
• Keď prepojíte systém a TVP HDMI káblom (nedodávaný), je nutné nastaviť typ výstupného video signálu tak, aby zodpovedal používanému TVP. Podrobnosti pozri “Nastavenie typu výstupného video signálu podľa vášho TVP” (str. 27).
"/1
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
5 Stláčaním X/x zvoľte jazyk.
Systém bude zobrazovať ponuky Menu a titulky vo zvolenom jazyku.
6 Stlačte .
Zobrazí sa ponuka Setup pre voľbu pomeru strán pripojeného TVP.
VIDEO SETUP
TV TYPE: LINE: PAUSE MODE:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9 16:9
Začíname
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Zapnite TVP. 2 Stlačte [/1.
Poznámka
• Zdroj vstupného signálu musí byť nastavený na “DVD” (str. 28).
3 Prepínač vstupného signálu na TVP
prepnite tak, aby sa zobrazil obraz z tohto systému.
V spodnej časti TV obrazovky sa zobrazí hlásenie [Press [
ENTER] to run QUICK
SETUP.] (Stlačením [ENTER] spustíte QUICK SETUP.). Ak sa toto hlásenie nezobrazí, zobrazte zobrazenie Quick Setup (str. 27) a postup vykonajte znova.
4 Stlačte bez vloženého disku.
Na obrazovke sa zobrazí ponuka Setup používaná pre nastavenie jazyka.
7 Stláčaním X/x zvoľte vhodné
nastavenie pre váš TVP.
x Ak vlastníte širokouhlý TVP alebo štandardný TVP formátu 4:3 so širokouhlým režimom
[16:9] (str. 52)
x Ak vlastníte štandardný TVP s pomerom strán 4:3
[4:3 LETTER BOX] alebo [4:3 PAN SCAN] (str. 52)
8 Stlačte .
Zobrazí sa nastavovacie zobrazenie pre výber výstupných video signálov z konektora EURO AV T OUTPUT (TO TV) na zadnom paneli zariadenia.
VIDEO SETUP
TV TYPE:
LINE:
PAUSE MODE:
VIDEO VIDEO
VIDEO VIDEO
16:9
RGB
25
SK
9 Stláčaním X/x zvoľte výstupný video
signál.
• [VIDEO]: Výstup video signálu.
• [RGB]: Výstup RGB signálu.
Poznámka
Začíname
• Ak váš TVP nepodporuje RGB signály, na TV obrazovke sa obraz nezobrazí, ani keď zvolíte nastavenie [RGB]. Podrobnosti pozri v návode na použitie TVP.
10Stlačte .
Zobrazí sa ponuka Setup pre nastavenie rozmiestnenia reproduktorov.
11Stláčaním C/c nastavte šablónu
rozmiestnenia reproduktorov, ktorá zodpovedá ich skutočnému rozmiestneniu.
Podrobnosti pozri “Získanie optimálneho surround zvuku pre danú miestnosť” (str. 81).
SPEAKER FORMATION
STANDARD
12Stlačte . 13Pripojte kalibračný mikrofón do
konektora A.CAL MIC na prednom paneli.
Umiestnite kalibračný mikrofón do úrovne uší pomocou statívu a pod. (nedodávaný). Čelná strana každého reproduktora musí smerovať na kalibračný mikrofón a medzi reproduktormi a kalibračným mikrofónom nesmú byť žiadne prekážky.
AUDIO IN / A.CAL MIC
Kalibračný mikrofón
14Stláčaním C/c zvoľte [YES].
Poznámka
• K zariadeniu ani k surround zosilňovaču nesmú byť pripojené slúchadlá. Ak sú pripojené slúchadlá, nie je možné vykonávať nasledovné kroky.
15Stlačte .
Automatická kalibrácia ([AUTO CALIBRATION]) sa spustí. Počas merania nerobte hluk.
Poznámka
• Po spustení automatickej kalibrácie ([AUTO CALIBRATION]) sa reprodukuje hlasný zvuk. Nie je možné znížiť hlasitosť. Berte ohľad na deti a susedov.
• Pred vyko naním kalibrácie [AUTO CALIBRATION] umiestnite surround zosilňovač do vhodnej pozície. Ak surround zosilňovač umiestnite na nevhodné miesto (napr. do inej miestnosti), nevykoná sa správne meranie.
• Radšej meranú zónu opustite a počas merania nerobte hluk (meranie trvá cca 3 minúty). Môžete narušiť meranie.
26
SK
16Odpojte kalibračný mikrofón
a stláčaním C/c zvoľte [YES].
Poznámka
• Meranie môžu ovplyvniť vlastnosti miestnosti, v ktorej je systém inštalovaný.
• Ak meranie zlyhá, prečítajte si hlásenie a zopakujte proces [AUTO CALIBRATION].
17Stlačte .
Rýchle nastavenie (Quick Setup) je dokončené. Všetky zapojenia a nastavenia sú dokončené.
Vypnutie rýchleho nastavenia Quick Setup
V ktoromkoľvek kroku stlačte DISPLAY.
Rada
• Ak zmeníte rozmiestnenie reproduktorov, upravte aj nastavenia reproduktorov. Pozri “Získanie optimálneho surround zvuku pre danú miestnosť” (str. 81) a “Automatická kalibrácia vhodných nastavení” (str. 82).
• Ak chcete zmeniť nastavenia, pozri “Ponuka nastavení Setup” (str. 50).
Obnovenie zobrazenia Quick Setup
1 Stláčajte FUNCTION +/–, kým sa
na displeji nezobrazí “DVD”.
2 V režime zastavenia prehrávania
stlačte DISPLAY.
Na TV obrazovke sa zobrazí ponuka Control Menu.
3 Stláčaním X/x zvoľte [SETUP]
a stlačte .
Zobrazia sa voľby pre [SETUP].
94( 99) 1( 1) T 0: 01: 08
CUSTOM
CUSTOM QUICK
DVD VIDEO
4 Stláčaním X/x zvoľte [QUICK]
a stlačte .
Zobrazí sa zobrazenie Quick Setup.
Nastavenie typu výstupného video signálu podľa vášho TVP
V závislosti od pripojenia k TVP (str. 20) zvoľte typ výstupného video signálu zo systému.
Výber typu výstupného video signálu vyvedeného na konektor HDMI OUT
Keď prepojíte zariadenie a TVP HDMI káblom, zvoľte typ výstupných video signálov z konektora HDMI OUT. Podrobnosti pozri tiež v návode na použitie TVP/projektora atď.
1 Stláčajte FUNCTION +/–, kým sa na
displeji nezobrazí “DVD”.
2 V režime zastavenia prehrávania
stlačte DISPLAY.
Na TV obrazovke sa zobrazí ponuka Control Menu.
3 Stláčaním X/x zvoľte [SETUP]
a stlačte .
Zobrazia sa voľby pre [SETUP].
4 Stláčaním X/x zvoľte [CUSTOM]
a stlačte .
Zobrazí sa ponuka Setup.
5 Stláčaním X/x zvoľte [HDMI SETUP]
a stlačte .
Zobrazia sa voľby pre [HDMI SETUP].
6 Stláčaním X/x zvoľte
[HDMI RESOLUTION] a stlačte .
7 Stláčaním X/x zvoľte požadované
nastavenie a stlačte .
• [AUTO (1920 na výstup optimálny video signál pre pripojený TVP.
• [1920 vyvedený video signál s rozlíšením 1920 × 1080i*.
• [1280 vyvedený video signál s rozlíšením 1280 × 720p*.
• [720
× 480p]**: Na výstup zo systému
je vyvedený video signál s rozlíšením 720 × 480p*.
* i: prekladaný, p: progresívny
× 1080p)]: Systém vyvedie
× 1080i]: Na výstup zo systému je
× 720p]: Na výstup zo systému je
Začíname
27
SK
** V závislosti od krajiny zakúpenia sa môže
zobraziť [720 × 576p].
Poznámka
• Ak na displeji svieti indikátor “HDMI”, obraz v inom rozlíšení než [720 × 480p] alebo [720 × 576p] sa vertikálne roztiahne.
Začíname
Krok 5: Reprodukcia zvuku cez všetky reproduktory
Zvuk z DVD, TVP alebo VCR je možné reprodukovať všetkými reproduktormi systému.
FUNCTION +/–
SYSTEM MENU
X/x/c,
1 Stláčajte FUNCTION +/–, kým sa na
displeji nezobrazí požadovaný zdroj signálu.
Po každom stlačení tlačidla FUNCTION +/– sa zdroj signálu prepína nasledovne.
28
“DVD” t “TUNER FM” t “TUNER AM” t “USB” t “TV” t “DMPORT” t “AUDIO” t
Zdroj signálu Zdroj zvuku
“DVD” Disk prehrávaný v tomto
“TUNER FM”/ “TUNER AM”
“USB” USB zariadenie (str. 65) “TV” TVP (alebo zariadenie
“DMPORT” Adaptér DIGITAL MEDIA
“AUDIO” Prenosné audio zariadenie
SK
systéme FM/AM rádio (str. 58)
pripojené do konektorov TV na zadnom paneli)
PORT (str. 74)
(pripojené do konektora AUDIO IN na prednom paneli)
Poznámka
• Ak používate konektor TV (COAXIAL alebo
OPTICAL DIGITAL IN) (digitálne zapojenie), digitálne zapojenie má prioritu.
2 Stlačte SYSTEM MENU. 3 Stláčajte X/x, kým sa na displeji
nezobrazí “DEC. MODE” a stlačte alebo c.
4 Stláčajte X/x, kým sa na displeji
nezobrazí želaný režim dekódovania.
Ak chcete reprodukovať zvuk z TVP alebo stereo zvuk z 2-kanálových zdrojov zvuku cez šesť reproduktorov tohto systému, zvoľte režim dekódovania “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” alebo “PLII MUSIC”.
Podrobnosti pozri str. 30.
5 Stlačte .
Nastavenie sa aplikuje.
6 Stlačte SYSTEM MENU.
Ponuka System Menu sa vypne.
Poznámka
• Podľa používaného TVP môže byť potrebné vypnúť reproduktory TVP, aby sa správne reprodukoval surround zvuk pomocou systému.
Rada
• Ak počúvate audio súbory z prenosného audio zariadenia, môžete zdokonaliť zvuk. Stláčaním FUNCTION +/– zvoľte “AUDIO”. Pripojte prenosné audio zariadenie. Zvoľte “A.F.D. STD” pre “DEC. MODE”. Pre zrušenie zvoľte iné nastavenie než “A.F.D. STD”.
1 Stláčajte FUNCTION +/–, kým sa na
displeji nezobrazí “TV” alebo “AUDIO”.
2 Stlačte SYSTEM MENU. 3 Stláčajte X/x, kým sa na displeji
nezobrazí “ATTENUATE” a stlačte alebo c.
4 Stláčaním X/x zvoľte nastavenie.
• “ATT ON”: Úroveň vstupného signálu môžete stlmiť. Úroveň výstupného signálu sa zmení.
• “ATT OFF”: Normálna úroveň vstupného signálu.
5 Stlačte .
Nastavenie sa aplikuje.
6 Stlačte SYSTEM MENU.
Ponuka System Menu sa vypne.
Začíname
Zmena úrovne výstupného zvukového signálu z pripojených zariadení
Pri počúvaní zariadenia pripojeného do konektora EURO AV T OUTPUT (TO TV) na zadnom paneli alebo zariadenia pripojeného do konektora AUDIO IN na prednom paneli sa môže vyskytnúť skreslenie. Nejde o poruchu. Závisí to od pripojeného zariadenia. Aby sa predišlo skresleniu, redukujte úroveň vstupného signálu na zariadení.
29
SK
Nastavenie zvuku
Reprodukcia priestorového zvuku pomocou režimu dekódovania
Jednoduchým výberom predprogramovaných režimov dekódovania na systéme môžete získať priestorový zvuk. Tieto režimy vám v pohodlí vášho domova poskytnú zážitok z nádherných a výkonných zvukov, aké poznáte z prostredia kinosál a koncertných miestností.
SYSTEM
X/x/c,
1 Stlačte SYSTEM MENU. 2 Stláčajte X/x, kým sa na displeji nezobrazí “DEC. MODE” a stlačte alebo c. 3 Stláčajte X/x, kým sa na displeji nezobrazí želaný režim dekódovania.
MENU
Displej Režim dekódovania Efekt
“A.F.D. STD” AUTO FORMAT
“A.F.D. MULTI” AUTO FORMAT
“PRO LOGIC” Dolby Pro Logic Dekódovanie vstupného signálu systémom Pro Logic a simulovanie
SK
30
DIRECT STANDARD
DIRECT MULTI
Reprodukcia zvuku tak, ako bol nahraný/kódovaný. Zvuk sa v závislosti od zdroja signálu bude reprodukovať z rôznych reproduktorov.
2-kanálový zdroj zvuku: 2-kanálový zvuk (predný ľavý a pravý kanál) sa priradí tiež surround ľavému a pravému kanálu. V tomto režime sa zvuk reprodukuje predným ľavým a pravým, surround ľavým a pravým reproduktorom a subwooferom. Stredový reproduktor nereprodukuje žiadny zvuk.
Multikanálový zdroj zvuku: Zvuk sa v závislosti od zdroja signálu bude reprodukovať z rôznych reproduktorov.
surround zvuku z 2-kanálových zdrojov zvuku. Tento režim reprodukuje zvuk zo všetkých reproduktorov
a subwoofera. Zvuk sa v závislosti od zdroja signálu nemusí reprodukovať zo všetkých reproduktorov.
Loading...
+ 86 hidden pages