Aby ograniczyć niebezpieczeństwo
pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać
urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
Nie należy instalować urządzenia w miejscach o
ograniczonej przestrzeni, takich jak półki na
książki lub zabudowane szafki.
Aby uniknąć pożaru, nie należy przykrywać
otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami,
ścierkami, zasłonami itp. Na urządzeniu nie należy
stawiać świeczek.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie
należy stawiać na urządzeniu przedmiotów
wypełnionych płynami, takich jak wazony.
Baterii ani urządzenia z zainstalowanymi
bateriami nie należy narażać na działanie zbyt
wysokich temperatur, na przykład bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, ognia itp.
Tylko do użytku w pomieszczeniach.
Niniejsze urządzenie
zostało
zaklasyfikowane jako
urządzenie laserowe
klasy 1 (CLASS 1
LASER).
Odpowiednie oznaczenie znajduje się na tylnej
części obudowy urządzenia.
Pozbycie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii
Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich
stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacj i na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
Pozbywanie się
zużytych baterii
(stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że bateria nie może być traktowana jako
odpad komunalny. Odpowiednio gospodarując
zużytymi bateriami, możesz zapobiec
potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia
się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne. W przypadku
produktów, w których ze względu na
bezpieczeństwo, poprawne działanie lub
integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii
należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność,
że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do
wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o
zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi
produktu o bezpiecznym demontażu baterii.
Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat zbiórki i
recyklingu baterii należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Upoważnionym
przedstawicielem producenta, uprawnionym do
dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami dot. kompatybilności
elektromagnetycznej i bezpieczeństwa, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawach serwisowych
PL
2
i gwarancyjnych należy kontaktować się z
podmiotami, których adresy podano w osobnych
dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych.
Środki ostrożności
Źródła zasilania
•Przewód zasilania musi być wymieniany przez
wykwalifikowanego pracownika serwisu.
•Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
zasilania, dopóki przewód zasilania nie zostanie
odłączony od gniazda ściennego, nawet jeśli
zostało wyłączone przyciskiem zasilania.
•Zestaw należy zainstalować w taki sposób, aby w
sytuacji awaryjnej możliwe było natychmiastowe
wyjęcie wtyczki przewodu zasilania z gniazda
ściennego.
Informacje o tej instrukcji
obsługi
• Zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji
obsługi dotyczą przycisków sterujących
znajdujących się na pilocie. Można również
posługiwać się przyciskami na urządzeniu,
o ile ich nazwy są takie same lub podobne
do nazw przycisków na pilocie.
• Elementy menu sterowania mogą różnić
się w zależności od obszaru.
• Termin „DVD” może być stosowany
ogólnie w odniesieniu do płyt DVD
VIDEO, DVD+RW/DVD+R oraz DVDRW/DVD-R.
• Wymiary modeli sprzedawanych w
Ameryce Północnej są wyrażone w stopach
(ft).
• Ustawienie domyślne jest podkreślone.
Informacje o funkcji S-AIR
Zestaw jest zgodny z funkcją S-AIR, która
umożliwia bezprzewodowe przesyłanie
dźwięku między produktami S-AIR.
Z zestawem współpracują następujące
produkty S-AIR:
• Wzmacniacz surround: możliwość
słuchania dźwięku z głośników surround
bez konieczności podłączania przewodów.
• Odbiornik S-AIR: możliwość słuchania
dźwięku z zestawu w innym pomieszczeniu.
Produkty S-AIR można zakupić osobno (w
każdym kraju jest oferowana inna gama
produktów S-AIR).
Uwagi i wskazówki dotyczące wzmacniacza
surround i odbiornika S-AIR zawarte w tej
instrukcji obsługi dotyczą tylko sytuacji, gdy
jest używany wzmacniacz surround lub
odbiornik S-AIR.
Szczegółowe informacje na temat funkcji
S-AIR można znaleźć w rozdziale
„Korzystanie z produktu S-AIR” (str. 82).
PL
3
Spis treści
Informacje o tej instrukcji obsługi...... 3
Informacje o funkcji S-AIR.................3
Płyty do odtwarzania............................5
Wprowadzenie
Krok 1: Montaż głośników ...........11
Krok 2: Rozmieszczanie elementów
zestawu....................................16
Krok 3: Podłączanie zestawu.......19
Krok 4: Przeprowadzanie
konfiguracji wstępnej .............26
Krok 5: Emisja dźwięku na
wszystkich głośnikach............29
Regulacja dźwięku
Odtwarzanie dźwięku przestrzennego
przy użyciu trybu
dekodowania................................. 31
Wybieranie trybu dźwiękowego .......33
Odtwarzanie dźwięku
wielościeżkowego......................... 33
Płyta
Odtwarzanie płyty .............................. 34
•Płyty DVD-R/DVD-RW w
formacie DVD VIDEO lub
trybie wideo
•Płyty DVD+R/DVD+RW w
formacie DVD VIDEO
Tryb VR (zapis
wideo)
Super Audio CD•Płyty Super Audio CD
VIDEO CD•Płyty VIDEO CD (płyty w wer.
CD•Audio CD
DATA CD –•Płyty CD-R/CD-RW/CD-ROM
•Płyty DVD-R/DVD-RW w
trybie VR (zapis wideo) (oprócz
płyt DVD-R DL)
1.1 i 2.0)
•Super VCD
•Płyty CD-R/CD-RW/CD-ROM
w formacie wideo CD lub Super
VCD
•Płyty CD-R/CD-RW w formacie
audio CD
w formacie DATA CD
zawierające pliki MP3
obrazów JPEG
formacie DivX
zgodne z formatem ISO 9660
Level 1/Level 2 lub Joliet
(rozszerzony)
1)
, pliki
2)
i pliki wideo w
3)4)
, a także
5)
PL
5
TypLogo płytyWłaściwościIkona
DATA DVD –•Płyty DVD-ROM/DVD-R/
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) to standardowy format kompresji danych audio określony przez
organizacje ISO/MPEG. Pliki MP3 muszą mieć format MPEG1 Audio Layer 3.
2)
Pliki obrazów JPEG muszą być zgodne z formatem DCF. (DCF „Design rule for Camera File System”) to
standard zapisu obrazu stosowany w cyfrowych aparatach fotograficznych ustanowiony przez Japan
Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) (Japońskie Stowarzyszenie
Branży Elektronicznej i Informatycznej).
3)
DivX® to technologia kompresji plików wideo opracowana przez firmę DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified i odpowiednie znaki logo to znaki towarowe firmy DivX, Inc. używane w ramach
licencji.
5)
Format logiczny plików i folderów na płytach CD-ROM określony przez organizację ISO (International
Organization for Standardization).
Logo „DVD-RW”, „DVD+RW”, „DVD+R”, „DVD VIDEO” i „CD” to znaki towarowe.
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
w formacie DATA DVD
zawierające pliki MP3
JPEG2) i pliki wideo w
obrazów
formacie DivX
zgodne z formatem UDF
(Universal Disk Format)
3)4)
1)
, pliki
, a także
Przykłady płyt nieobsługiwanych przez zestaw
Za pomocą zestawu nie można odtwarzać:
• płyt CD-ROM/CD-R/CD-RW nagranych w formacie innym niż wymienione na str. 5;
• płyt CD-ROM nagranych w formacie PHOTO CD;
• dodatkowych ścieżek z danymi na płytach CD-Extra;
• płyt CD z grafiką;
• płyt DVD Audio;
• płyt DATA DVD, które nie zawierają plików MP3, plików obrazów JPEG lub plików wideo
DivX;
• płyt DVD-RAM.
Ponadto zestaw nie umożliwia odtwarzania:
• płyt DVD VIDEO z innym kodem regionu (str. 7);
• płyt o niestandardowym kształcie (np. karty lub serca);
• płyt z papierowymi etykietami lub naklejkami;
• płyt z przyklejoną taśmą samoprzylepną lub naklejką.
Uwaga dotycząca płyt CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
W niektórych przypadkach odtwarzanie płyt CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW może okazać się niemożliwe ze względu na jakość nagrania, stan fizyczny płyty bądź
parametry nagrywarki i oprogramowania do tworzenia płyt.
Odtwarzanie nieprawidłowo sfinalizowanej płyty jest niemożliwe. Bardziej szczegółowe
informacje znajdują się w instrukcji obsługi nagrywarki.
PL
6
Uwaga: Niektóre funkcje odtwarzania mogą nie działać w przypadku niektórych płyt
DVD+RW/DVD+R, nawet jeśli zostały one prawidłowo sfinalizowane. W takim przypadku
należy odtwarzać płytę za pomocą standardowych funkcji odtwarzania. Ponadto nie można
odtwarzać niektórych płyt w formacie DATA CD/DATA DVD utworzonych w trybie Packet
Write.
Płyty z muzyką zakodowane za pomocą technologii ochrony praw autorskich
Produkt został zaprojektowany w sposób umożliwiający odtwarzanie płyt wyprodukowanych
zgodnie ze standardem Compact Disc (CD).
Ostatnio niektóre firmy fonograficzne rozpoczęły sprzedaż różnych płyt z muzyką
zakodowanych za pomocą technologii ochrony praw autorskich. Należy pamiętać, że są wśród
nich płyty, które nie są zgodne ze standardem CD i mogą nie być odtwarzane za pomocą
opisywanego produktu.
Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc
Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną zawierającą materiał DVD nagrany na jednej
stronie oraz materiał dźwiękowy nagrany na drugiej stronie. Ponieważ jednak nagrany materiał
dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), nie można zagwarantować
poprawnego odtwarzania takiej płyty.
Płyty nagrane w formacie wielosesyjnym
• Zestaw umożliwia odtwarzanie płyt CD nagranych w formacie wielosesyjnym, jeżeli pliki
MP3 znajdują się w pierwszej sesji. Możliwe jest również odtwarzanie kolejnych plików MP3
zapisanych w kolejnych sesjach.
• Zestaw umożliwia odtwarzanie płyt CD nagranych w formacie wielosesyjnym, jeżeli pliki
obrazów JPEG znajdują się w pierwszej sesji. Możliwe jest również odtwarzanie kolejnych
plików obrazów JPEG, zapisanych w późniejszych sesjach.
• Jeśli w pierwszej sesji zostały zapisane pliki MP3 i pliki obrazów JPEG w formacie audio CD
lub wideo CD, odtworzona zostanie tylko pierwsza sesja.
Kod regionu
Na tylnej części obudowy urządzenia wydrukowano kod regionu. Zestaw umożliwia
odtwarzanie wyłącznie płyt DVD opatrzonych tym samym kodem regionu.
Ponadto za pomocą zestawu można odtwarzać płyty DVD VIDEO oznaczone symbolem .
W wypadku próby odtworzenia jakiejkolwiek innej płyty DVD VIDEO na ekranie telewizora
wyświetlony zostanie komunikat [Playback prohibited by area limitations.] (Odtwarzanie
zabronione ze względu na ograniczenia regionalne). Niektóre płyty DVD VIDEO mogą nie
być oznaczone kodem regionu, mimo że ich odtwarzanie jest zabronione ze względu na
ograniczenia regionalne.
ALL
Uwaga dotycząca odtwarzania płyt DVD i VIDEO CD
Niektóre operacje związane z odtwarzaniem płyt DVD oraz VIDEO CD mogą być celowo
ustawione przez producentów oprogramowania. Ponieważ zestaw odtwarza płyty DVD i
VIDEO CD zgodnie z zawartością płyty określoną przez producentów odtwarzanego
PL
7
materiału, w przypadku niektórych płyt pewne funkcje odtwarzania mogą być niedostępne.
Należy zapoznać się z instrukcjami obsługi dołączonymi do płyt DVD lub VIDEO CD.
Prawa autorskie
W niniejszym produkcie wykorzystano technologię ochrony praw autorskich objętą prawami
patentowymi i innymi prawami własności intelektualnej obowiązującymi w Stanach
Zjednoczonych. Technologia ta nie może być wykorzystywana bez zgody firmy Macrovision i
jest przeznaczona wyłącznie do zastosowań domowych oraz innych zastosowań o charakterze
niepublicznym, o ile nie uzyskano pozwolenia firmy Macrovision. Odtwarzanie kodu
źródłowego i dezasemblacja są zabronione.
Zestaw wyposażono w dekoder dźwięku przestrzennego Dolby* Digital i Dolby Pro Logic (II)
z macierzą adaptacyjną oraz dekoder formatu DTS**.
* Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic” oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
**Wyprodukowano na licencji firmy DTS, Inc.
„DTS” i „DTS Digital Surround” są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy DTS, Inc.
Ten zestaw zawiera technologię HDMITM (High-Definition Multimedia Interface).
Nazwa HDMI, logo HDMI oraz nazwa High-Definition Multimedia Interface są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy HDMI Licensing LLC.
„BRAVIA” i są znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
„S-AIR” i logo S-AIR są znakami towarowymi firmy Sony Corporation.
Do pilota należy włożyć dwie baterie R6 (AA; wchodzą w skład zestawu), dopasowując bieguny
3 i # do oznaczeń w komorze baterii. Aby korzystać z pilota, należy kierować go w stronę
czujnika zdalnego sterowania znajdującego się na urządzeniu.
Wprowadzenie
•Nie należy pozostawiać pilota w miejscach, w których panuje wysoka temperatura lub duża wilgotność.
•Nie należy używać starych baterii w połączeniu z nowymi.
•Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały się ciała obce, szczególnie podczas wymiany baterii.
•Nie należy wystawiać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub
silnego źródła sztucznego światła. Może to spowodować awarię.
•Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia
spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją.
Mocowanie nóżek głośników do subwoofera
Zamocuj nóżki głośników do subwoofera (wchodzą w skład zestawu), aby go ustabilizować i
zapobiec ślizganiu.
,
Odłącz nóżki głośników od
przytrzymującej je podstawy.
PL
10
Krok 1: Montaż głośników
Przed podłączeniem głośników zamontuj podstawy głośników.
(Dla głośników przednich)
Użyj kolejno poniższych elementów:
• Głośniki przednie (2)
• Przewody głośnikowe (2, czerwony/biały)
• Nóżki (2)
• Podstawy (2)
• Płytki mocujące (2)
• Pokrywy nóżek (2)
• Śruby (duże, z podkładką) (4)
• Śruby (małe) (6)
Informacje na temat sposobu podłączenia przewodów głośnikowych do gniazd SPEAKER
znajdują się na stronie 20.
•Przy montażu głośników na podłodze rozłóż materiał, aby zapobiec jej uszkodzeniu.
•Możesz korzystać z głośników bez podstawki, instalując je na ścianie, (str. 16).
1 Przełóż przewód głośnikowy przez otwór w podstawie i nóżce.
Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów głośnikowych mają takie same
kolory, jak oznaczenia gniazd, do których powinny zostać podłączone.
Przewodów głośnikowych należy używać w następujący sposób:
• Głośnik przedni (L): Biały
• Głośnik przedni (R): Czerwony
Wprowadzenie
Zwróć uwagę na poprawne ustawienie nóżki. Przeciągnij przewód głośnikowy (i przewód
systemu głośników) przez koniec nóżki posiadający 2 otwory.
Nóżka
Spód podstawy
2 otwory
,
Przewód głośnikowy
Wierzch podstawy
11
PL
2 Zamocuj pokrywę nóżki na drugim końcu nóżki.
Skieruj szczelinę do siebie i zamocuj pokrywę nóżki tak, aby znajdująca się na niej
wypustka znalazła się w szczelinie, a następnie za pomocą śruby przykręć pokrywę na stałe.
Przełóż przewód głośnikowy
przez otwór w pokrywie nóżki.
Wprowadzenie
Przewód głośnikowy
Otwór
Górna część nóżki
,
,
Pokrywa nóżki
Śruba (mała)
3 Ustaw nóżkę w szczelinie głośnika i wsuń ją do końca, a następnie przykręć nóżkę do
głośnika za pomocą płytki mocującej oraz śrub.
Wybierz głośnik, którego gniazdo na tylnym panelu ma taki sam kolor, jak opaska na
przewodzie głośnikowym.
Pokrywa nóżki
Podczas
wprowadzania
nóżki zwróć uwagę
na ustawienie
pokrywy nóżki.
Dokręć dwie śruby (duże, z
podkładką).
12
,
Tylna ścianka głośnika
PL
Płytka mocująca
4 Podłącz przewody głośnikowe do głośnika.
Należy sprawdzić, czy przewody głośników podłączone są do odpowiednich zacisków:
przewód głośnikowy z kolorową opaską do zacisku 3, a przewód bez kolorowej opaski do
zacisku #.
Ustaw nóżkę tak, aby szczelina na dolnej jej części znajdowała się w jednej linii z wypustką
na podstawie, a następnie przykręć nóżkę za pomocą 2 śrub.
Wprowadzenie
Nóżka
Szczelina
,
Wypustka
Podstawa
Śruby
(małe)
•Delikatnie obracaj nóżkę w celu upewnienia się, że znajdująca się w niej szczelina znajduje się w jednej
linii z wypustką na podstawie.
13
PL
6 Wyreguluj wysokość głośnika.
Poluzuj (ale nie wykręcaj) śruby, wyreguluj wysokość głośnika, a następnie dokręć śruby z
powrotem.
Wyreguluj głośnik z jednej strony, a następnie wyreguluj kolejny głośnik korzystając z linii
jako odniesienia.
•Regulując wysokość głośnika przytrzymaj go, aby nie spadł.
Wprowadzenie
Linie
,
Nóżka
Odkręć dwie śruby.
7 Naciągnij przewód głośnikowy.
Naciągnij przewód głośnikowy, ciągnąc od dołu podstawy.
Zamocuj przewód głośnikowy,
przewlekając go przez szczelinę.
Dostosuj długość przewodu.
Dokręć dwie śruby.
14
PL
Zmontowany zestaw – rysunek
Głośnik przedni (L):
Biała etykieta
Głośnik przedni (R):
Czerwona etykieta
Biały
Wprowadzenie
Czerwony
15
PL
Krok 2: Rozmieszczanie elementów zestawu
Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, wszystkie głośniki, poza
subwooferem, powinny znajdować się w takiej samej odległości od słuchacza (A).
W przypadku tego zestawu możliwe jest umieszczenie głośnika środkowego do 1,6 metra bliżej
(B) a głośników surround do 5 metrów bliżej (C) głośników przednich.
Głośniki przednie można umieścić w odległości od 1 do 7 metrów (A) od miejsca odsłuchu.
Wprowadzenie
Umieść zestaw zgodnie z poniższym rysunkiem.
A Głośnik przedni (L (lewy))
B Głośnik przedni (R (prawy))
C Głośnik środkowy
D Głośnik surround (L (lewy))
E Głośnik surround (R (prawy))
F Subwoofer
G Urządzenie
E
Widok z góry
A
CC
C
B
AA
A
D
A
C
G
A
A
B
F
A
A
B
* Nie wchodzi w skład zestawu.
D
•Nie należy ustawiać głośników w pozycji pochyłej.
•Nie należy ustawiać głośników w miejscach:
– o bardzo wysokiej lub niskiej temperaturze;
– o dużym poziomie zanieczyszczeń lub zapylenia;
– o dużej wilgotności;
– narażonych na wibracje;
– narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
•W przypadku ustawiania głośników i/lub podstaw głośników na podłodze pokrytej woskiem, olejem, pastą
itp. należy zachować ostrożność, ponieważ może to spowodować poplamienie lub odbarwienie takiej
podłogi.
•Nie należy używać szorstkich ściereczek, proszku czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub
benzyna.
•Nie należy opierać się lub wieszać na głośniku, gdyż może to spowodować jego upadek.
•Przy zmianie rozmieszczenia głośników firma Sony zaleca zmianę ustawień. Szczegółowe informacje na ten
temat znajdują się w rozdziałach „Ustawianie optymalnego dźwięku przestrzennego dla pomieszczenia”
(str. 89) i „Automatyczna kalibracja odpowiednich ustawień” (str. 90).
PL
16
E
Aby zainstalować głośniki na ścianie:
Przed zamocowaniem głośników na ścianie dołącz przewody głośnikowe do głośników.
Należy sprawdzić, czy przewody głośników podłączone są do odpowiednich zacisków: przewód
głośnikowy z kolorową opaską do zacisku 3, a przewód bez kolorowej opaski do zacisku #.
1 Przygotuj śruby (nie wchodzą w skład zestawu) odpowiadające średnicą otworowi z tyłu
każdego głośnika. Zob. ilustracja poniżej.
Otwór z tyłu
4 mm
5 mm
głośnika
Wprowadzenie
30 mm
2 Przytwierdź śruby do ściany.
Dla głośnika środkowego
145 mm
8 do 10 mm
Dla głośników surround
8 do 10 mm
10 mm
Dla głośników przednich
100 mm
8 do 10 mm
17
PL
3 Zawieś głośniki na śrubach.
5 mm
10 mm
Otwór z tyłu głośnika
Wprowadzenie
Tylna ścianka głośnika
•Używaj śrub odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany. Ponieważ ściana gipsowa jest wyjątkowo
delikatna, najpierw przytwierdź śruby do deski, a następnie do ściany. Głośniki należy instalować na
płaskich, pionowych i zbrojonych ścianach.
•Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju śrub lub materiału, z którego wykonana jest ściana, skontaktuj się ze
sprzedawcą śrub lub instalatorem.
•Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia spowodowane niewłaściwą
instalacją, niewystarczającą wytrzymałością ścian lub nieprawidłowym wkręceniem śrub, klęskami
żywiołowymi itp.
18
PL
Krok 3: Podłączanie zestawu
Należy skorzystać z poniższego schematu połączeń i zapoznać się z dodatkowymi informacjami
zawartymi w punktach od 1 do 5 na kolejnych stronach.
•Aby wyeliminować niepożądany szum, wszystkie przewody należy starannie wsunąć do gniazd.
•W przypadku podłączania innych urządzeń wyposażonych w regulację głośności, dla pozostałych
komponentów zestawu należy ustawić głośność na wyższy poziom w celu zapewnienia braku zniekształceń
dźwięku.
3 Adapter DIGITAL
MEDIA PORT
3 Przenośne źródło audio
Wprowadzenie
2 TV
1 Głośnik przedni (L)
1 Głośnik surround (L)
4 Antena ramowa fal średnich (AM)
4 Antena UKF (FM)
5 Przewód zasilania
1 Głośnik środkowy
1 Subwoofer
1 Głośnik przedni (R)
1 Głośnik surround (R)
: kierunek sygnału
19
PL
1
Podłączanie głośników
Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów głośnikowych mają takie same kolory,
jak oznaczenia gniazd, do których powinny zostać podłączone. Należy sprawdzić, czy przewody
głośników podłączone są do odpowiednich zacisków: przewód głośnikowy z kolorową opaską
do zacisku 3, a przewód bez koloroweji opaski do zacisku #. Do zacisków głośnikowych
należy wkładać wyłącznie nieizolowaną końcówkę przewodu głośnikowego.
Wprowadzenie
Kolorowa opaska
Tylna ścianka głośnika
(+)
Złącze
(–)
Przy podłączaniu urządzenia należy włożyć złącze do momentu usłyszenia dźwięku
„kliknięcia”.
Tylny panel
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
SPEAKER
R
E
T
N
E
C
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
R
E
F
O
O
W
B
U
S
Do głośnika środkowego
(zielony)
Do subwoofera
(fioletowy)
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
TVHDMI OUT
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
Do głośnika surround (R)
(szary)
SPEAKER
L
T
N
O
R
F
R
T
N
O
R
F
Do głośnika przedniego (R)
(czerwony)
Do głośnika przedniego (L)
(biały)
ANTENNA
EZW-T100
COAXIAL 75
AM
FM
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
Do głośnika surround (L)
(niebieski)
L
R
SU
R
R
U
S
20
PL
2
Podłączanie telewizora
Aby przekierować sygnał wideo do telewizora, sprawdź gniazda wejściowe wideo telewizora i
wybierz metodę połączenia A lub B. Poprawa jakości obrazu następuje w kolejności od A
(standardowe) do B (HDMI).
Jeśli telewizor ma cyfrowe gniazdo optyczne lub koncentryczne gniazdo wyjściowe, możesz
zwiększyć jakość dźwięku, podłączając je za pomocą przewodu cyfrowego (A).
Cyfrowy przewód optyczny
(nie wchodzi w skład zestawu)
Cyfrowy przewód koncentryczny
(nie wchodzi w skład zestawu)
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL
TV
Do cyfrowego koncentrycznego
gniazda wyjściowego telewizora
Do cyfrowego optycznego gniazda
wyjściowego telewizora
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
lub
SPEAKER
FRONT RFRONT LSUR RSUR L
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
EURO AV
Tylny panel
AM
EZW-T100
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
OUTPUT(TO TV)
Wprowadzenie
Kabel HDMI* (nie wchodzi
w skład zestawu)
T
U
I O
M
D
H
Do gniazda HDMI IN telewizora
Przewód SCART (EURO AV)
(nie wchodzi w skład zestawu)
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
Do gniazda SCART (EURO AV) telewizora
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Jeśli telewizor zawiera gniazdo HDMI, użyj tego połączenia i wybierz typ sygnału wyjściowego (str. 28).
•Podczas wykonywania funkcji „DMPORT” sygnał wejściowy nie pojawia się w gnieździe HDMI OUT.
•Zestaw umożliwia odbieranie zarówno sygnałów cyfrowych, jak i analogowych. Sygnały cyfrowe mają
priorytet nad analogowymi (COAXIAL ma priorytet nad OPTICAL). W przypadku zaniku sygnału
cyfrowego po upływie 2 sekund rozpoczyna się przetwarzanie sygnału analogowego.
21
PL
3
Podłączanie innych elementów
Można odtwarzać dźwięk podłączonego urządzenia na sześciu głośnikach zestawu.
• Przenośne źródło audio: A
• Adapter DIGITAL MEDIA PORT: B
Wprowadzenie
Miniaturowa wtyczka stereo
(nie wchodzi w skład zestawu)
Do przenośnego źródła
audio
Przedni panel
Port (USB) (patrz strona 70).
Gniazdo EZW-T100 (patrz rozdział „Opcjonalny system bezprzewodowy” (str. 23)).
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
EURO AV
AM
Tylny panel
Śruby*
EZW-T100
OUTPUT(TO TV)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
5V
C
D
X
A
M
0.7A
T
R
O
P
M
D
Adapter DIGITAL MEDIA PORT
(nie wchodzi w skład zestawu)
*UWAGA!
Przed zamontowaniem produktu EZW-T100 nie odkręcaj śrub (str. 82).
Aby podłączyć adapter DIGITAL MEDIA PORT:
Podłącz adapter DIGITAL MEDIA PORT (nie wchodzi w skład zestawu) do gniazda
DMPORT. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w rozdziale „Korzystanie z
adaptera DIGITAL MEDIA PORT” (str. 81).
PL
22
•Podłącz adapter DIGITAL MEDIA PORT, wyrównując oznaczenia V. Podczas odłączania pociągnij
adapter, naciskając A.
A
Opcjonalny system bezprzewodowy
Korzystając z produktu S-AIR (nie wchodzi w skład zestawu), można bezprzewodowo
przesyłać dźwięk z zestawu. Aby uzyskać szczegółowe informacje, przejdź do punktu
„Korzystanie z produktu S-AIR” (str. 82) lub zapoznaj się z instrukcją obsługi produktu S-AIR.
Jeśli telewizor ma kilka wejść audio/wideo:
Można dzięki temu słuchać dźwięku z telewizora na podłączonym zestawie. Podłącz urządzenia
zgodnie z poniższym opisem.
Telewizor
System
Magnetowid, cyfrowy tuner
telewizji satelitarnej lub
konsola PlayStation itp.
Magnetowid, cyfrowy tuner
telewizji satelitarnej lub
konsola PlayStation itp.
Wprowadzenie
: kierunek sygnału
Wybór urządzenia w telewizorze. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w instrukcji
obsługi telewizora.
Jeśli telewizor nie ma kilku wejść audio/wideo, do przesyłania dźwięku z więcej niż dwóch
urządzeń będzie wymagany przełącznik.
23
PL
4
Podłączanie anteny
Antena ramowa fal średnich (AM)
(wchodzi w skład zestawu)
Wprowadzenie
A
B
•Przewód (A) lub przewód (B) można podłączyć do
wybranego terminalu.
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
EURO AV
Tylny panel
AM
EZW-T100
OUTPUT(TO TV)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
A
N
N
TE
N
A
Antena UKF (FM)
(wchodzi w skład zestawu)
5
7
L
IA
X
A
O
C
M
F
lub
•Aby uniknąć zakłóceń, antena ramowa fal średnich (AM) i przewód antenowy powinny znajdować się w
pewnej odległości od zestawu lub innych urządzeń audiowizualnych.
•Antena UKF (FM) musi być całkowicie rozwinięta.
•Po podłączeniu anteny UKF (FM) należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej.
•Antenę ramową fal średnich (AM) należy ustawić w kierunku zapewniającym najlepszy odbiór w tym
paśmie.
•W przypadku słabej jakości odbieranego sygnału UKF (FM) należy w sposób przedstawiony na poniższej
ilustracji podłączyć urządzenie do zewnętrznej anteny za pomocą 75-omowego kabla koncentrycznego (nie
wchodzi w skład zestawu).
Zewnętrzna antena UKF (FM)
Urządzenie
ANTENNA
24
COAXIAL 75
AM
FM
PL
5
Podłączanie przewodu zasilania
Przed podłączeniem przewodu zasilania do gniazda ściennego, podłącz wszystkie głośniki do
urządzenia.
Wprowadzenie
Tylny panel
ANTENNA
EZW-T100
COAXIAL 75
AM
FM
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
DIGITAL IN
COAXIAL OPTICAL
TVHDMI OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT L SUR R SUR L
DC5V
0.7A MAX
DMPORT
Do gniazda ściennego
Informacje o demonstracji
Po podłączeniu przewodu zasilania na wyświetlaczu na przednim panelu pojawia się
demonstracja.
Włączanie/wyłączanie trybu demonstracji
1 Naciśnij przycisk [/1 na urządzeniu.
Spowoduje to włączenie zestawu.
2 Naciśnij przycisk SYSTEM MENU.
3 Za pomocą przycisków X/x wybierz na wyświetlaczu na przednim panelu opcję
„DEMO”, a następnie naciśnij przycisk lub c.
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz ustawienie.
• „DEMO ON”: włączone.
• „DEMO OFF”: wyłączone.
5 Naciśnij przycisk .
Ustawienie zostanie wybrane.
6 Naciśnij przycisk SYSTEM MENU.
Spowoduje to wyłączenie menu zestawu.
•W przypadku nowego zestawu lub przywrócenia dla niego ustawień fabrycznych (np. po wykonaniu funkcji
„COLD RESET” (str. 97)) możesz wyłączyć demonstrację, naciskając przycisk [/1 na pilocie zdalnego
sterowania.
25
PL
Krok 4: Przeprowadzanie
konfiguracji wstępnej
Korzystanie z poniższych zaleceń umożliwi
dostosowanie zestawu w celu rozpoczęcia
jego używania.
Wprowadzenie
•Po podłączeniu telewizora do zestawu za pomocą
kabla HDMI (nie wchodzi w skład zestawu)
należy ustawić typ wyjścia wideo na
odpowiadający telewizorowi. Szczegółowe
informacje na ten temat znajdują się w rozdziale
„Ustawianie typu wyjścia wideo
odpowiadającego telewizorowi” (str. 28).
"/1
W menu ekranowym zostanie
wyświetlony ekran konfiguracji języka.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
5 Wybierz język za pomocą przycisków
X/x.
Wybrany język jest wykorzystywany
przez zestaw do wyświetlania menu i
napisów dialogowych.
6 Naciśnij przycisk .
Zostanie wyświetlony ekran
konfiguracji proporcji obrazu zależnie
od podłączanego telewizora.
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Włącz telewizor.
2 Naciśnij przycisk [/1.
•Upewnij się, że funkcja ustawiona jest na
wartość „DVD” (str. 29).
3 Ustaw przełącznik wyboru sygnału
wejściowego w telewizorze tak, aby na
ekranie pojawił się sygnał z zestawu.
U dołu ekranu telewizora pojawi się
komunikat [Press [
QUICK SETUP.]. Jeśli komunikat nie
zostanie wyświetlony, uruchom
ponownie ekran konfiguracji wstępniej
wykonaj opisane czynności (str. 28).
ENTER] to run
4 Naciśnij przycisk bez wkładania
płyty.
VIDEO SETUP
TV TYPE:
LINE:
PAUSE MODE:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
7 Wybierz ustawienie odpowiednie dla
podłączanego telewizora za pomocą
przycisków X/x.
x Telewizor panoramiczny lub
telewizor w standardzie 4:3 z trybem
panoramicznym
[16:9] (str. 56)
x Telewizor jest w standardzie 4:3
[4:3 LETTER BOX] lub [4:3 PAN
SCAN] (str. 56)
8 Naciśnij przycisk .
Na wyświetlaczu urządzenia zostanie
wyświetlony ekran konfiguracji
umożliwiający wybranie metody
wyjściowej sygnałów wideo na gniazdo
EURO AV T OUTPUT (TO TV).
26
PL
VIDEO SETUP
TV TYPE:
LINE:
PAUSE MODE:
16:9
VIDEO
VIDEO
VIDEO
RGB
VIDEO
kalibracyjnym nie powinno być żadnych
przeszkód.
Wprowadzenie
9 Za pomocą przycisków X/x wybierz
metodę wyjściową sygnałów wideo.
• [VIDEO]: wyjścia sygnałów wideo.
• [RGB]: wyjścia sygnałów RGB.
•Jeśli telewizor nie obsługuje sygnałów RGB,
obraz nie jest wyświetlany na ekranie
telewizora, nawet po wybraniu ustawienia
[RGB]. Należy zapoznać się z instrukcją
obsługi dostarczoną z telewizorem.
10 Naciśnij przycisk .
Pojawi się ekran konfiguracji układu
głośników.
11 Za pomocą przycisków C/c wybierz
układ głośników odpowiadający ich
rzeczywistemu rozmieszczeniu.
Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się w rozdziale „Ustawianie
optymalnego dźwięku przestrzennego
dla pomieszczenia” (str. 89).
SPEAKER FORMATION
STANDARD
12 Naciśnij przycisk .
13 Podłącz mikrofon kalibracyjny do
gniazda A.CAL MIC na panelu
przednim.
Ustaw mikrofon kalibracyjny na
wysokości uszu za pomocą np. trójnogu
(nie wchodzi w skład zestawu). Każdy
głośnik powinien być zwrócony
przodem do mikrofonu kalibracyjnego,
a pomiędzy głośnikiem a mikrofonem
AUDIO IN / A.CAL MIC
Mikrofon kalibracyjny
14 Za pomocą przycisków C/c wybierz
pozycję [YES].
•Sprawdź, czy słuchawki nie zostały
podłączone do urządzenia lub wzmacniacza
surround. Podłączone słuchawki
uniemożliwiają wykonanie czynności
opisanych w poniższych krokach.
15 Naciśnij przycisk .
Rozpocznie się [AUTO
CALIBRATION] automatyczna
kalibracja.
W trakcie pomiaru należy zachować
ciszę.
•Podczas automatycznej kalibracji [AUTO
CALIBRATION] rozlega się głośny sygnał
testowy. Nie można go ściszyć. Należy mieć
wzgląd na dzieci i na sąsiadów.
27
PL
•Przed wykonaniem funkcji [AUTO
CALIBRATION] zainstaluj w
odpowiednim miejscu wzmacniacz
surround. Po zainstalowaniu wzmacniacza
surround w nieodpowiedniej lokalizacji,
takiej jak inny pokój, nie będzie można
uzyskać poprawnego pomiaru.
•Aby uniknąć nieprawidłowości podczas
Wprowadzenie
pomiaru, należy wyjść z pomieszczenia i
zachować ciszę (pomiar trwa około 3 minut).
16 Odłącz mikrofon kalibracyjny i za
pomocą przycisków C/c wybierz opcję
[YES].
•Otoczenie w pomieszczeniu, w którym
zainstalowany jest zestaw może mieć wpływ
na wyniki pomiarów.
•W przypadku niepowodzenia automatycznej
kalibracji [AUTO CALIBRATION] należy
postępować zgodnie z wyświetlanym
komunikatem i ponownie przeprowadzić
operację.
17 Naciśnij przycisk .
Spowoduje to zakończenie konfiguracji
wstępnej. Wszystkie czynności związane
z połączeniami i ustawieniami zostały
zakończone.
Na ekranie telewizora zostanie
wyświetlone menu sterowania.
3 Za pomocą przycisków X/x wybierz
opcję [SETUP], a następnie
naciśnij przycisk .
Zostaną wyświetlone opcje menu
[SETUP].
94( 99)
1( 1)
T 0: 01: 08
CUSTOM
CUSTOM
QUICK
DVD VIDEO
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz
opcję [QUICK], a następnie naciśnij
przycisk .
Zostanie wyświetlony ekran
konfiguracji wstępnej.
Ustawianie typu wyjścia wideo
odpowiadającego telewizorowi
Przerywanie konfiguracji wstępnej
Naciśnij przycisk DISPLAY podczas
wykonywania dowolnej czynności.
•W razie zmiany rozmieszczenia głośników należy
skasować ich ustawienia. Patrz „Ustawianie
optymalnego dźwięku przestrzennego dla
pomieszczenia” (str. 89) i „Automatyczna
kalibracja odpowiednich ustawień” (str. 90).
•Informacje na temat zmiany poszczególnych
ustawień znajdują się w punkcie „Korzystanie z
ekranu konfiguracji” (str. 54).
Powrót do ekranu konfiguracji
wstępnej
1 Za pomocą przycisku FUNCTION +/–
wybierz na wyświetlaczu na przednim
panelu opcję „DVD”.
2 Naciśnij przycisk DISPLAY, gdy
zestaw znajduje się w trybie
zatrzymania.
PL
28
W zależności od sposobu podłączenia
telewizora (str. 21) wybierz typ wyjścia
wideo zestawu.
Aby wybrać typ wyjścia sygnału wideo
na gniazdo HDMI OUT
W przypadku podłączenia urządzenia i
telewizora za pomocą kabla HDMI opcja ta
umożliwia wybranie rodzaju sygnałów wideo
przekazywanych przez gniazdo HDMI
OUT.
Potrzebne informacje znajdują się w
instrukcji obsługi telewizora, projektora itp.
1 Za pomocą przycisku FUNCTION +/–
wybierz na wyświetlaczu na przednim
panelu opcję „DVD”.
2 Naciśnij przycisk DISPLAY, gdy
zestaw znajduje się w trybie
zatrzymania.
Na ekranie telewizora zostanie
wyświetlone menu sterowania.
3 Za pomocą przycisków X/x wybierz
opcję [SETUP], a następnie
naciśnij przycisk .
Zostaną wyświetlone opcje menu
[SETUP].
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz
opcję [CUSTOM], a następnie naciśnij
przycisk .
Zostanie wyświetlony ekran
konfiguracji.
5 Za pomocą przycisków X/x wybierz
opcję [HDMI SETUP], a następnie
naciśnij przycisk .
Zostaną wyświetlone opcje menu
[HDMI SETUP].
6 Za pomocą przycisków X/x wybierz
opcję [HDMI RESOLUTION], a
następnie naciśnij przycisk .
7 Za pomocą przycisków X/x wybierz
żądane ustawienie i naciśnij przycisk
.
• [AUTO (1920
odtwarza sygnał wideo optymalny dla
podłączonego telewizora.
• [1920
× 1080i]: zestaw odtwarza
sygnały wideo o rozdzielczości 1920 ×
1080i*.
• [1280
× 720p]: zestaw odtwarza sygnały
wideo o rozdzielczości 1280 × 720p*.
•[720
× 480p]**: zestaw odtwarza
sygnały wideo o rozdzielczości 720 ×
480p*.
* i = z przeplotem, p = progresywny
** W modelach w niektórych krajach może
być dostępna opcja [720 × 576p].
•Gdy na wyświetlaczu na przednim panelu
zaświeci się kontrolka „HDMI”, obrazy o
rozdzielczości innej niż [720 × 480p] lub [720 ×
576p] są rozciągane w poziomie.
× 1080p)]: zestaw
Krok 5: Emisja dźwięku na
wszystkich głośnikach
Niniejszy zestaw umożliwia odtwarzanie
dźwięku z odtwarzacza DVD, telewizora lub
magnetowidu za pomocą wszystkich
głośników.
FUNCTION
+/–
SYSTEM
X/x/c,
1 Naciskaj przycisk FUNCTION +/–, aż na
wyświetlaczu na przednim panelu
wyświetli się żądana funkcja.
Po każdym naciśnięciu przycisku
FUNCTION +/– wyświetlana funkcja
zmienia się w opisany poniżej sposób.
„DVD” t „TUNER FM” t
„TUNER AM” t „USB” t „TV” t
„DMPORT” t „AUDIO” t …
FunkcjaŹródło
„DVD”Płyta jest odtwarzana w
„TUNER FM”/
„TUNER AM”
„USB”Urządzenie USB (str. 70)
„TV”Telewizor (lub
„DMPORT”Adapter DIGITAL
zestawie
Radio FM/AM (str. 63)
urządzenie podłączone
do gniazd TV na panelu
tylnym)
MEDIA PORT (str. 81)
MENU
Wprowadzenie
29
PL
FunkcjaŹródło
„AUDIO”Przenośne źródło audio
(podłączone do gniazda
AUDIO IN na panelu
przednim)
Zmiana poziomu sygnału
wejściowego z podłączonych
urządzeń
•W przypadku używania gniazda TV
Wprowadzenie
(COAXIAL lub OPTICAL DIGITAL IN)
(połączenie cyfrowe) pierwszeństwo ma
połączenie cyfrowe.
2 Naciśnij przycisk SYSTEM MENU.
3 Za pomocą przycisków X/x wybierz na
wyświetlaczu na przednim panelu
opcję „DEC. MODE”, a następnie
naciśnij przycisk lub c.
4 Naciskaj przyciski X/x do momentu
wyświetlenia żądanego trybu
dekodowania na wyświetlaczu na
przednim panelu.
Jeśli chcesz odtwarzać dźwięk z
telewizora lub dźwięk stereo z 2kanałowego źródła przez 6 głośników,
wybierz tryb dekodowania „PRO
LOGIC”, „PLII MOVIE” lub „PLII
MUSIC”.
Szczegółowe informacje na ten temat
znajdują się na str. 31.
5 Naciśnij przycisk .
Ustawienie zostanie wybrane.
6 Naciśnij przycisk SYSTEM MENU.
Spowoduje to wyłączenie menu zestawu.
•W zależności od telewizora może być konieczne
wyłączenie głośnika telewizora w celu
umożliwienia korzystania z dźwięku surround
zestawu.
Podczas odtwarzania dźwięku z urządzenia
podłączonego do gniazda EURO AV T
OUTPUT (TO TV) na tylnym panelu lub do
gniazda AUDIO IN na przednim panelu
mogą wystąpić zniekształcenia. Nie oznacza
to awarii, a wystąpienie zniekształceń zależy
od podłączonego urządzenia.
Aby zapobiec zniekształceniom, zmniejsz
poziom sygnału wejściowego w urządzeniu.
1 Za pomocą przycisku FUNCTION +/–
wybierz na wyświetlaczu na przednim
panelu opcję „TV” lub „AUDIO”.
2 Naciśnij przycisk SYSTEM MENU.
3 Za pomocą przycisków X/x wybierz na
wyświetlaczu na przednim panelu
opcję „ATTENUATE”, a następnie
naciśnij przycisk lub c.
4 Za pomocą przycisków X/x wybierz
ustawienie.
• „ATT ON”: umożliwia tłumienie
sygnału wejściowego. Poziom wyjścia
ulegnie zmianie.
• „ATT OFF”: normalny poziom
sygnału wejściowego.
5 Naciśnij przycisk .
Ustawienie zostanie wybrane.
6 Naciśnij przycisk SYSTEM MENU.
Spowoduje to wyłączenie menu zestawu.
•Podczas odsłuchu plików audio za pomocą
przenośnego źródła audio można poprawić
jakość dźwięku.
Naciśnij przycisk FUNCTION +/–, aby wybrać
ustawienie „AUDIO”. Podłącz przenośne źródło
audio. Wybierz opcję „A.F.D. STD” dla
ustawienia „DEC. MODE”.
Aby anulować, wybierz opcję inną niż „A.F.D.
STD”.
PL
30
Loading...
+ 98 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.