Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
Attention – L’utilisation d’instruments
optiques avec ce produit augmente les
risques pour les yeux.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive,
notamment aux rayons dire cts du soleil à un appareil de
chauffage, par exemple.
Traitement des
appareils électriques et
électroniques en fin de
vie (Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité
avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point
de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebut de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au su jet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Ne jetez pas la batterie avec les
déchets ménagers, éliminez-la
correctement comme un déchet
chimique.
Cet appareil fait partie
des produits CLASS 1
LASER. Cette indication
figure sur à l’extérieur,
au dos de l’appareil.
Précautions
Alimentation
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
qualifié.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Installez le système de façon à pouvoir débrancher
immédiatement le cordon d’alimentation (cordon
secteur) de la prise murale en cas de problème.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’un système
DVD Home Theatre Sony. Avant de l’utiliser,
lisez attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Index ................................................... 113
FR
4
A propos de ce mode
d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de l’appareil, si elles
portent le même nom ou un nom analogue à
celles de la télécommande.
• Les instructions de ce mode d’emploi
s’appliquent aux systèmes DAV-DZ530 et
DAV-DZ630. Le système DAV-DZ530
apparaît dans les illustrations. Toute différence
de fonctionnement est clairement indiquée
dans le texte, par exemple « DAV-DZ530
uniquement ».
• Les paramètres du menu de commande
peuvent varier suivant la région.
• « DVD » peut être utilisé comme terme
générique pour les DVD VIDEO, les
DVD+RW/DVD+R, ainsi que les DVD-RW/
DVD-R.
• Les mesures sont exprimées en pieds (ft) pour
les modèles nord-américains.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
SymboleSignification
Fonctions disponibles avec les
DATA DVD (DVD-ROM/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW)
contenant des plages audio MP3
des fichiers image JPEG et des
fichiers vidéo DivX
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par ISO/
MPEG.
2)
DivX® est une technologie de compression des
fichiers vidéo développée par DivX, Inc.
3)
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des
marques commerciales de DivX, Inc. et sont utilisés
sous licence.
2)3)
1)
,
SymboleSignification
Fonctions disponibles avec les
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en mode vidéo et les DVD+R/
DVD+RW
Fonctions disponibles avec les
DVD-R/DVD-RW en mode VR
(enregistrement vidéo)
Fonctions disponibles avec les CD
VIDEO (notamment les Super VCD
ou les CD-R/CD-RW au format CD
vidéo ou Super VCD)
Fonctions disponibles avec les CD
musicaux ou les CD-R/CD-RW au
format de CD musical
Fonctions disponibles avec les
DATA CD (CD-ROM/CD-R/CDRW) contenant des plages audio
1)
, des fichiers image JPEG et
MP3
des fichiers vidéo DivX
2)3)
FR
5
Disques reconnus par ce
système
Format des
disques
DVD VIDEO
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
Logo des disques
Remarque relative aux CD/
DVD
Le système peut lire les CD-ROM/CD-R/CDRW enregistrés dans les formats suivants :
– format de CD audio
– format CD VIDEO
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
ISO 9660 Level 1/Level 2 ou à son format
étendu, Joliet
Le système peut lire les DVD-ROM/DVD+RW/
DVD-RW/DVD+R/DVD-R enregistrés dans les
formats suivants :
– plages audio MP3, fichiers image JPEG et
fichiers vidéo DivX conformes à la norme
UDF (Universal Disc Format)
Exemples de disques non
reconnus par votre système
Les logos « DVD-RW », « DVD+RW », « DVD+R »,
« DVD VIDEO » et « CD » sont des marques
commerciales.
Le système n’est pas en mesure de lire les
disques suivants :
• les CD-ROM/CD-R/CD-RW autres que ceux
enregistrés dans les formats répertoriés à la
page 6,
• les CD-ROM enregistrés au format PHOTO
CD,
• les sections de données des CD-Extra,
• les DVD audio,
• les Super Audio CD,
• les DATA DVD qui ne contiennent pas de
plages audio MP3, de fichiers image JPEG ou
de fichiers vidéo DivX,
• les DVD-RAM.
En outre, le système n’est pas en mesure de lire
les disques suivants :
• les DVD VIDEO ayant un code local différent
(pages 7, 100),
• les disques de forme non standard (par
exemple, en forme de carte ou de cœur),
• les disques recouverts de papier ou
d’autocollants,
• les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
FR
6
Remarques sur les CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas
être reproduits sur ce système en raison de la
qualité de l’enregistrement, de l’état du disque,
ou encore des caractéristiques de l’enregistreur
ou du logiciel d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez que certaines fonctions de lecture
risquent de ne pas fonctionner avec certains
DVD+RW/DVD+R, même s’ils sont
correctement finalisés. Dans ce cas, visionnez le
disque en mode de lecture normale. Par ailleurs,
il n’est pas possible de lire certains DATA CD/
DATA DVD créés au format Packet Write
(écriture par paquets).
Disques audio encodés par des
technologies de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur
ont été mis en vente par certaines maisons de
disques. Veuillez noter que, parmi ces disques,
certains ne sont pas conformes à la norme CD et
qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus
sur cet appareil.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
A propos des CD multi-session
• Le système peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
• Le système peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule
cette dernière est lue.
Code local
Votre système est identifié par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et il ne peut lire
que les DVD identifiés par un code local
identique.
Les DVD VIDEO identifiés par peuvent
également être lus sur ce système.
Si vous tentez de lire un autre DVD VIDEO, le
message [Lecture de ce disque interdite en
raison des limites de zone.] apparaît sur l’écran
du téléviseur. Suivant les DVD VIDEO, il se
peut qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD VIDEO est
interdite par les limites de zone.
ALL
Remarque sur les opérations
de lecture des DVD et CD
VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que ce système lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Veillez à lire les instructions
fournies avec les DVD ou les CD VIDEO.
suite
FR
7
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
systèmes de visualisation limités, sauf
autorisation contraire de Macrovision. Toute
étude ingénieuriale inverse ou tout
désassemblage est interdit.
Cet système dispose du décodeur surround à
matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro
Logic (II) et du DTS** Digital Surround
System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
** Fabriqué sous licence de DTS, Inc.
« DTS » et « DTS Digital Surround » sont des
marques déposées de DTS, Inc.
FR
8
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Voir Déballage dans les Spécifications, page 98.
Insertion des piles dans la télécommande
Vous pouvez commander le système au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles R6
(AA) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du
compartiment. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de
l’appareil.
Remarque
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de
l’endommager.
• Si vous ne prévoyez pas d’utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter
qu’elles fuient et génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
Fixation des tampons au caisson de graves
Fixez les tampons fournis en dessous du caisson de graves pour le stabiliser et l’empêcher de glisser.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
FR
9
Etape 1 : Assemblage des enceintes
Fixez les supports aux enceintes avant de les raccorder.
(Pour les enceintes avant du DAV-DZ530 et les enceintes avant ainsi que surround du DAV-DZ630.)
A propos du raccordement des cordons des enceintes aux prises SPEAKER, reportez-vous à la page
page 17.
Remarque
• Recouvrez le sol d’un linge pour éviter de l’endommager.
Conseil
• Vous pouvez utiliser l’enceinte sans son support en l’accrochant au mur (page 25).
Utilisez les vis illustrées ci-dessous.
Vis (petite, noire)Vis (petite, argentée)Vis (grande, avec
Préparation – NOTIONS DE BASE –
rondelle)
1 Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’orifice de la base et du montant.
Soyez attentif à l’orientation du montant. Faites passer le cordon d’enceinte à travers l’orifice de
la base et du montant.
A propos du cordon d’enceinte
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette
des prises à raccorder.
Utilisez les cordons d’enceinte comme suit :
• Enceinte avant (L) : Blanc
• Enceinte avant (R) : Rouge
• Enceinte surround (L) : Bleu
• Enceinte surround (R) : Gris
Dessous de la base
Montant
2 orifices
Cordon d’enceinte
FR
10
,
Dessus de la base
2 Fixez le cache du montant à l’autre extrémité du montant.
Orientez la fente vers vous, fixez le cache du montant afin que l’emplacement du montant
corresponde à la languette du cache du montant, puis fixez avec la vis.
Faites passer le cordon d’enceinte à travers
l’orifice du cache du montant.
Cordon d’enceinte
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Trou
Partie supérieure
du montant
,
Cache du montant
,
Vis (petite, noire)
3 Placez le montant dans la fente de l’enceinte, faites glisser le montant jusqu’au bout de
la fente, puis fixez le montant à l’aide de la plaque de montage et de la vis.
Sélectionnez l’enceinte dont la couleur de la prise sur le panneau arrière correspond au tube coloré
du cordon d’enceinte.
Cache du montant
Soyez attentif à
l’orientation du
cache du montant
lorsque vous
placez le montant.
Fixez 2 vis (grandes, avec
rondelle) en les croisant.
,
Arrière de l’enceinte
Plaque de montage
suite
11
FR
4 Raccordez les cordons des enceintes aux enceintes.
Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des composants : 3 à
3 et # à #.
Insérez le montant de sorte que la fente sur la partie inférieure du montant s’aligne sur la projection
de la base, puis fixez le montant à l’aide des 2 vis.
Montant
Fente
,
Saillie
Base
Remarque
• Veillez à ce que la fente du montant s’aligne sur la projection de la base en faisant pivoter doucement le
montant.
FR
12
Vis
(petite, argentée)
6 Réglez la hauteur des enceintes.
Desserrez (mais ne retirez pas) les vis, réglez la hauteur de l’enceinte, puis fixez les vis.
Réglez l’enceinte d’un côté, puis réglez une autre enceinte en vous repérant sur les lignes.
Remarque
• Quand vous réglez la hauteur des enceintes, saisissez-les en veillant à ne pas les laisser tomber.
Lignes
,
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Montant
Desserrez 2 vis.
7 Tendez convenablement le cordon d’enceinte.
Tendez le cordon d’enceinte en le tirant depuis le dessous de la base.
Fixez le cordon d’enceinte en
le plaçant dans la fente.
Réglez la longueur du cordon.
Outre les vis fixées à
l’étape 3, fixez 2 vis
supplémentaires. (Au
total, il y a 4 vis à serrer.)
Etape 2 : Raccordement du système et du téléviseur
Voici le raccordement de base de l’appareil aux enceintes et au téléviseur. Pour les autres
raccordements du téléviseur, reportez-vous à la page 27. Pour le raccordement d’autres composants,
reportez-vous à la page 32.
Pour accepter les signaux progressifs, reportez-vous à la page 30.
Reportez-vous au schéma de raccordement ci-dessous et lisez les informations complémentaires 1 à
4 des pages qui suivent.
DAV-DZ530
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Enceinte avant (R)
SPEAKER
CENTER WOOFER
Cordon d’alimentation
Caisson de graves
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
Enceinte centrale
OUT
(DVD ONLY)
Enceinte avant (L)
Antenne cadre AM
DMPORT
RLAUDIO IN
LINE
(DVD ONLY)
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
R
OUTPUT(TO TV)
Fil d’antenne FM
Téléviseur
COAXIAL
AM
FM75
Enceinte surround (R)
: Sens du signal
Enceinte surround (L)
suite
15
FR
DAV-DZ630
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Enceinte avant (R)
SPEAKER
CENTER WOOFER
Cordon d’alimentation
Caisson de graves
FRONT R
SPEAKER
FRONT L SUR R SUR L
Enceinte centrale
OUT
(DVD ONLY)
Enceinte avant (L)
Antenne cadre AM
DMPORT
RLAUDIO IN
LINE
(DVD ONLY)
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
EURO AV
R
OUTPUT(TO TV)
Fil d’antenne FM
Téléviseur
COAXIAL
AM
FM75
16
Enceinte surround (R)
Enceinte surround (L)
: Sens du signal
FR
1 Raccordement des enceintes
Cordons requis
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des
prises à raccorder.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Vers la prise SPEAKER
Remarque
• Ne coincez pas l’isolant du cordon d’enceinte dans la prise SPEAKER.
Tube coloré
(+)
(–)
Pour éviter de court-circuiter les enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager le système. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre borne ou avec un fil dénudé d’un autre cordon
d’enceinte, comme illustré ci-dessous.
Le cordon d’enceinte dont l’extrémité est
dénudée touche une autre borne de
l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités sont
dénudées se touchent en raison d’une
élimination excessive de l’isolant.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur,
reproduisez une tonalité de test pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement.
Pour plus de détails concernant la diffusion d’une tonalité de test, reportez-vous à la page 89.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors de la diffusion d’une tonalité de test ou si celle-ci est
reproduite par une enceinte différente de celle apparaissant dans le menu d’installation, il est possible
que l’enceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des
enceintes.
Remarque
• Veillez à faire correspondre les cordons d’enceinte aux bornes appropriées des composants : 3 à 3 et # à #. Si
les cordons sont inversés, le son manquera de graves et sera peut-être déformé.
suite
17
FR
2 Raccordement du téléviseur
Cordons requis
Cordon SCART (EURO AV) (non fourni)
.
Veillez à raccorder le cordon SCART (EURO AV) à la prise EURO AV T OUTPUT (TO TV) de
l’appareil.
Lorsque vous effectuez le raccordement via le cordon SCART (EURO AV), assurez-vous que le
téléviseur est conforme aux signaux S-vidéo ou RVB. Si le téléviseur prend en charge les signaux S
vidéo, sélectionnez les signaux RVB comme mode d’entrée du téléviseur. Consultez également le
mode d’emploi qui accompagne le téléviseur à raccorder.
Conseil
• Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par l’intermédiaire des
Préparation – NOTIONS DE BASE –
6 enceint es, sélectionnez le champ acoustique « Dolby Pro Logic », « Dolby Pro Logic II MOVIE » ou « Dolby Pro
Logic II MUSIC » (page 38).
3 Raccordement de l’antenne
Pour raccorder l’antenne cadre AM
La forme et la longueur de l’antenne sont conçues pour la réception des signaux AM. Ne démontez pas
et ne roulez pas l’antenne.
1 Retirez seulement le cadre du socle en plastique.
2 Redressez l’antenne cadre AM.
3 Raccordez les cordons aux bornes d’antenne AM.
Le cordon (A) ou (B) peut être raccordé à l’une ou l’autre borne.
Insérez le cordon en appuyant sur
la patte de la borne.
AB
Remarque
• Ne placez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’appareil ou d’un autre appareil audio-vidéo, car cela
pourrait provoquer des parasites.
FR
18
Insérez sur
cette longueur.
Conseil
• Réglez le sens de l’antenne cadre AM pour obtenir un son AM optimal.
4 Assurez-vous que l’antenne cadre AM est solidement raccordée, en tirant légèrement.
Pour raccorder le fil d’antenne FM
Raccordez le fil d’antenne FM à la prise COAXIAL FM 75 Ω.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Fil d’antenne FM
(fourni)
ou
Prise COAXIAL FM 75 Ω
Remarque
• Veillez à déplier complètement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
• Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’appareil à une
antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Appareil
Antenne FM extérieure
Fil d’antenne FM
(fourni)
Prise COAXIAL FM 75 Ω
4 Raccordement du cordon d’alimentation (cordon secteur)
Avant de raccorder le cordon d’alimentation (cordon secteur) de cet appareil à une prise murale (prise
secteur), raccordez les enceintes à l’appareil.
19
FR
Etape 3 : Positionnement
du système
Positionnement des
enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(A).
Cependant, ce système vous permet de
rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 mètre
(5 pieds) (B) et les enceintes surround jusqu’à
5,0 mètres (16 pieds) (C ) de la position
d’écoute.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
Les enceintes avant peuvent être placées entre
1,0 et 7,0 mètres (3 à 23 pieds) (A) par rapport
à la position d’écoute.
Disposez les enceintes de la manière illustrée cidessous.
• N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à
récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine.
• Ne vous appuyez pas contre les enceintes et ne vous
accrochez pas à celles-ci, car elles risqueraient alors
de tomber.
Conseil
• Il est conseillé d’adapter ces réglages lorsque vous
modifiez la position des enceintes. Pour plus de
détails, reportez-vous aux sections « Obtention d’un
son surround optimal dans une pièce » (page 77) et
« Etalonnage automatique des réglages corrects »
(page 79).
Remarque
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes dans des endroits :
– très chauds ou très froids,
– sales ou poussiéreux,
– très humides,
– soumis à des vibrations,
– soumis aux rayons directs du soleil.
• Faites attention lors de la mise en place des enceintes
et/ou des supports d’enceinte fixés aux enceintes si le
plancher est traité (ciré, encaustiqué, poli, etc.), car
cela peut provoquer une décoloration ou des taches.
• Pour le netto yage, utilisez un linge doux, com me pour
nettoyer des lunettes.
FR
20
Etape 4 : Exécution de
l’Installation rapide
Pour réaliser le minimum de réglages de base en
vue d’utiliser le système, procédez de la manière
suivante.
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS:
MENU:
AUDIO:
SOUS-TITRE:
ANGLAIS
ANGLAIS
FRANÇAIS
ESPAGNOL
PORTUGAIS
Préparation – NOTIONS DE BASE –
"/1
C/X/x/c,
DISPLAY
1 Mettez le téléviseur sous tension.
2 Appuyez sur [/1.
Remarque
• Débranchez le casque pendant que vous
effectuez l’Installation rapide. Vous ne pouvez
pas effectuer la procédure qui suit l’étape 13 en
laissant le casque branché.
• Assurez-vous que la fonction est réglée sur
« DVD » (page 34).
3 Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur afin que le signal provenant
du système apparaisse sur l’écran du
téléviseur.
[Appuyez sur [ENTER] pour la
INSTALLATION RAPIDE.] s’affiche au
bas de l’écran du téléviseur. Si ce message
n’apparaît pas, affichez à nouveau l’écran
Installation rapide (page 23) et réessayez.
4 Appuyez sur sans insérer de
disque.
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la langue utilisée pour
l’affichage apparaît.
5 Appuyez sur X/x pour sélectionner une
langue.
Le système affiche le menu et les sous-titres
dans la langue sélectionnée.
6 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de
sélectionner le format d’écran du téléviseur
à raccorder apparaît.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
YCBCR/RVB (HDMI):
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN:
LINE:
SORTIE 4:3:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
VIDEO
PLEIN ECRAN
7 Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre qui correspond à votre type
de téléviseur.
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran large ou d’un téléviseur à écran
4:3 standard avec mode écran large
[16:9] (page 83)
x Si vous disposez d’un téléviseur à
écran 4:3 standard
[4:3 LETTER BOX] ou [4:3 PAN SCAN]
(page 83)
8 Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la méthode de sortie des
signaux vidéo à partir de la prise EURO AV
T OUTPUT (TO TV) située sur le
panneau arrière de l’appareil s’affiche.
• Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux
RVB, aucune image ne s’affichera, même si
Préparation – NOTIONS DE BASE –
vous sélectionnez [RVB]. Consultez le mode
d’emploi fourni avec votre téléviseur.
10Appuyez sur .
Le menu d’installation permettant de
sélectionner la disposition des enceintes
apparaît.
11Appuyez sur C/c pour sélectionner le
schéma de disposition correspondant
à la disposition effective des
enceintes.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Obtention d’un son surround
optimal dans une pièce » (page 77).
16:9
YCBC
VIDEO
VIDEO
RVB
13Raccordez le micro d’étalonnage à la
prise A.CAL MIC du panneau frontal et
R
appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI].
Placez le micro d’étalonnage à hauteur
d’oreille à l’aide d’un trépied (non fourni),
par exemple. La face avant de chaque
enceinte doit être dirigée vers le micro
d’étalonnage et il ne doit y avoir aucun
obstacle entre eux. Ne faites pas de bruit
pendant la mesure.
AUDIO IN / A.CAL MIC
Micro d’étalonnage
DISPOSITION DES H-P
STANDARD
12Appuyez sur .
FR
22
14Appuyez sur .
ETALONNAGE AUTO
Raccordez le micro d'étalonnage.
Commencer la mesure ?
OUI
NON
L’étalonnage automatique commence.
Remarque
• Le démarrage de l’[ETALONNAGE AUTO]
entraîne l’émission d’un son de test puissant. Il
n’est pas possible de diminuer le volume.
Pensez aux enfants et à vos voisins !
• Evitez la zone de mesure pendant ce temps
(environ 3 minutes) et évitez de faire du bruit,
car vous risqueriez d’altérer le résultat.
15Débranchez le micro d’étalonnage et
appuyez sur C/c pour sélectionner
[OUI].
Mesure terminée.
AVANT G :
AVANT D :
CENTRE :
EXTR. GRAVES :
SURROUND G :
SURROUND D :
Si OK, débranchez le micro d'étalonnage et
sélectionnez “OUI”.
Remarque
• L’environnement de la pièce dans laquelle le
système est installé peut affecter les mesures.
• En cas d’échec des mesures, suivez le message
et recommencez l’[ETALONNAGE AUTO].
• Lorsque vous sélectionnez [DEUXIEME
PIECE] pour [DISPOSITION DES H-P], la
mesure des [SURROUND G] et [SURROUND
D] n’est pas affichée.
OUI
OUI
NEANT
OUI
NEANT
NEANT
OUINON
16Appuyez sur .
L’Installation rapide est terminée. Vous
avez effectué tous les raccordements et
toutes les opérations d’installation.
Pour quitter l’écran Installation
rapide
Appuyez sur la touche DISPLAY à
n’importe quelle étape de la procédure.
Conseil
• Réinitialisez les réglages des enceintes si vous
modifiez leur position. Reportez-vous aux sections
« Obtention d’un son surround optimal dans une
pièce » (page 77) et « Etalonnage automatique des
réglages corrects » (page 79).
• Si vous souhaitez modifier un des paramètres,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 81).
Pour réafficher l’écran
Installation rapide
1 Appuyez sur DISPLAY quand le système
est en mode d’arrêt.
L’écran du menu de commande apparaît.
2 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE], puis appuyez sur .
Les options de [REGLAGE] apparaissent.
)
1 2 ( 2 7
)
1 8 ( 3 4
T
0 : 0 0 : 0 2
RAPIDE
RAPIDE
PERSONNALISE
REINITIALISATION
BNR
DVD VIDEO
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner
[RAPIDE], puis appuyez sur .
L’écran Installation rapide apparaît.
Préparation – NOTIONS DE BASE –
23
FR
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
Arrêt de la démonstration
"/1
SYSTEM
MENU
X/x/c,
Lorsque vous avez branché le cordon
d’alimentation (cordon secteur), la
démonstration apparaît sur l’affichage du
panneau frontal. Si vous appuyez sur "/1 de la
télécommande, la démonstration s’arrête.
Remarque
• Si vous appuyez sur "/1 sur l’appareil, la
démonstration ne s’arrête pas.
• Si vous réglez le mode démonstration dans le menu
Système, la démonstration ne s’arrête pas même si
vous appuyez sur la touche "/1 de la télécommande.
Pour arrêter la démonstration, désactivez le mode
démonstration, puis appuyez sur "/1 de la
télécommande. Quand le mode de démonstration est
désactivé, le système économise l’énergie en mode
veille.
• Si les paramètres par défaut du système sont définis
(ex. après exécution d’un « COLD RESET »
(page 90)), vou s pouvez mettre fin à la démonstration
simplement en appuyant sur la touche "/1 de la
télécommande. Dans le cas contraire, pour arrêter la
démonstration, vous devez régler « DEMO » sur
« DEMO OFF ».
Activation/désactivation du
mode démonstration
1 Appuyez sur SYSTEM MENU.
2 Appuyez sur X/x à plusieurs reprises
jusqu’à ce que « DEMO » apparaisse
dans l’affichage du panneau frontal,
puis appuyez sur ou sur c.
3 Appuyez sur X/x pour sélectionner un
paramètre.
Le paramètre par défaut est souligné.
• « DEMO ON »
démonstration.
• « DEMO OFF » : désactive le mode
démonstration.
: active le mode
4 Appuyez sur .
Le réglage est terminé.
5 Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système est désactivé.
24
FR
Fixation des enceintes au
mur
Pour les enceintes avant du DAVDZ530 et les enceintes avant ainsi que
surround du DAV-DZ630.
Vous pouvez utiliser les enceintes en les
installant au mur.
Fixation des enceintes au mur
1 Préparez des vis (non fournies)
adaptées à l’orifice situé au dos de
chaque enceinte. Reportez-vous aux
illustrations ci-dessous.
5
4 mm (
/32 pouce)
30 mm (1 3/16 pouce)
4,6 mm
3
/16pouce)
(
10 mm
13
/32 pouce)
(
Orifice situé au dos
de l’enceinte
2 Fixez les vis au mur.
Pour l’enceinte centrale
160 mm
5
/16pouces)
(6
100 mm
15
(3
/16 pouces)
6 à 9 mm
1
/4 à 3/8
pouce
1
/4 à 3/8
)
pouce
)
(
Pour les autres enceintes
6 à 9 mm
(
3 Accrochez les enceintes aux vis.
4,6 mm
3
/16pouce)
(
10 mm
13
/32 pouce)
(
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
7 à 9 mm
9
(
/32 à 3/8
pouce
)
Remarque
Arrière de l’enceinte
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance
du mur. Comme les plaques de plâtre sont
particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à
une poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes
sur une paroi verticale et plate équipée d’un
renforcement.
• Adressez-vous à un magasin de bricolage ou à un
installateur pour connaître le matériau du mur ou les
vis à utiliser.
suite
FR
25
• Sony n e peut être tenu responsable de to ut accident ou
dégât entraîné par une installation incorrecte, une
résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation
des vis, une catastrophe naturelle, etc.
26
FR
Raccordement du téléviseur (Notions avancées)
Envoie l’image lue sur un DVD au téléviseur raccordé.
Vérifiez les prises de votre téléviseur et choisissez la méthode de connexion A, B ou C. La qualité
d’image s’améliore de A (standard) à C (HDMI).
Téléviseur avec prise HDMI* IN
C
IN
Vers HDMI* OUT
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
SPEAKER
CENTER WOOFER
FRONT R
FRONT L SUR R SUR L
SPEAKER
OUT
(DVD ONLY)
DMPORT
LINE
(DVD ONLY)
YPB/CBPR/C
COMPONENT VIDEO OUT
RLAUDIO IN
EURO AV
R
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
AM
FM75
Vers
COMPONENT
VIDEO OUT
Vers EURO AV
T OUTPUT
(TO TV)
Y
PB/CB
PR/CR
Téléviseur avec prises
AB
Téléviseur avec prise EURO AV INPUT
COMPONENT VIDEO IN
: Sens du signal
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Le système intègre la technologie HDMI
TM
(High-Definition Multimedia Interface).
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de
HDMI Licensing LLC.
suite
27
FR
Remarque
• Lorsque vous connectez le système et le téléviseur simultanément avec le cordon HDMI et le cordon SCART
(EURO AV), le téléviseur risque d’être réglé automatiquement sur l’entrée SCART (EURO AV). Dans le cas,
réglez la source d’entrée souhaitée sur le téléviseur ou utilisez le cordon SCART (EURO AV) équipé de
connecteurs audio séparés.
A Pour connexion à un téléviseur avec cordon SCART (EURO AV) (non
fourni)
.
Veillez à raccorder le cordon SCART (EURO AV) à la prise EURO AV T OUTPUT (TO TV) de
l’appareil.
Lorsque vous effectuez le raccordement via le cordon SCART (EURO AV), assurez-vous que le
téléviseur est conforme aux signaux S-vidéo ou RVB. Si le téléviseur prend en charge les signaux S
vidéo, sélectionnez les signaux RVB comme mode d’entrée du téléviseur. Consultez également le
mode d’emploi qui accompagne le téléviseur à raccorder.
B Pour connexion à un téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Connectez un cordon pour composant vidéo (non fourni). Pour utiliser les prises COMPONENT
VIDEO OUT (Y, P
COMPONENT VIDEO IN (Y, P
progressif, vous devez utiliser cette connexion et choisir le format progressif pour le canal de sortie du
système (page 30).
B/CB, PR/CR), l’écran de votre téléviseur doit aussi être équipé de prises
B/CB, PR/CR). Si votre téléviseur accepte les signaux au format
Vert
Bleu
Rouge
C Pour connexion à un téléviseur avec prise d’entrée HDMI (High-
Definition Multimedia Interface)/DVI (Digital Visual Interface) IN
Utilisez un cordon certifié HDMI (High-Definition Multimedia Interface) (non fourni) pour profiter
d’un son et d’une image numériques de haute qualité par l’intermédiaire de la prise HDMI OUT (sortie
High-Definition Multimedia Interface).
Pour connexion à un téléviseur avec entrée DVI (Digital Visual Interface)
Utilisez un cordon de conversion HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital Visual
Interface) (non fourni) avec un adaptateur HDMI (High-Definition Multimedia Interface)-DVI (Digital
Visual Interface) (non fourni). La prise DVI (Digital Visual Interface) n’accepte aucun signal audio.
En outre, vous ne pouvez pas raccorder la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia
Interface) à des prises DVI (Digital Visual Interface) qui ne sont pas compatibles HDCP (HighBandwidth Digital Content Protection) (notamment les prises DVI (Digital Visual Interface) des écrans
d’ordinateurs).
FR
28
Pour sélectionner le type de sortie du signal vidéo provenant de la prise
HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia Interface)
Lorsque vous raccordez l’appareil et le téléviseur à l’aide du cordon HDMI, sélectionne le type de
sortie des signaux vidéo depuis la prise HDMI OUT (sortie High-Definition Multimedia Interface).
Pour plus de détails, reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le téléviseur/projecteur,
etc.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour sélectionner « DVD ».
2 Appuyez sur VIDEO FORMAT.
Le type actuel de signaux vidéo apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
A chaque pression de VIDEO FORMAT, l’affichage change de la façon suivante :
**En fonction du pays, [720 × 576p] peut s’afficher.
Remarque
• Lorsque le témoin HDMI du panneau frontal s’allume, les images d’un format différent de [720 × 480p] ou [720 ×
576p] sont étirées verticalement.
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du
téléviseur.
Pour changer de format d’écran, reportez-vous à la page page 83.
Préparation – NOTIONS AVANCEES –
suite
29
FR
Votre téléviseur peut-il recevoir des signaux progressifs ?
La méthode progressive permet d’afficher des images de télévision plus nettes avec moins de
scintillement. Pour utiliser cette méthode, vous devez vous raccorder à un téléviseur qui accepte les
signaux progressifs.
FUNCTION
VIDEO
FORMAT
« PROGRE » s’allume sur l’affichage du panneau frontal lorsque le système reproduit des signaux
progressifs.
1 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour sélectionner « DVD ».
2 Appuyez sur VIDEO FORMAT.
Le signal actuel apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
A chaque pression de VIDEO FORMAT, l’affichage change de la façon suivante :
t NORMAL (INTERLACE)
r
PROGRESSIVE
x NORMAL (INTERLACE)
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur ne peut pas recevoir les signaux progressifs, ou si
– votre téléviseur est raccordé à des prises autres que les prises COMPONENT VIDEO OUT
(EURO AV T OUTPUT (TO TV)).
x PROGRESSIVE
Sélectionnez ce paramètre si :
– votre téléviseur peut recevoir les signaux progressifs
– votre téléviseur est raccordé aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
En règle générale, sélectionnez ce paramètre dans les conditions décrites ci-dessus. Cela permet
de détecter automatiquement le type de logiciel et de sélectionner la méthode de conversion
appropriée.
Remarquez que l’image n’est pas nette ou qu’aucune image ne s’affiche si vous sélectionnez ces
paramètres alors que l’une des conditions décrites ci-dessus n’est pas respectée.
FR
30
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.