Aby zapobiec niebezpieczeństwu
pożaru lub porażenia prądem
elektrycznym, nie należy narażać tego
urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
Nie należy instalować urządzenia w miejscach o
ograniczonej przestrzeni, takich jak półka na
książki lub zabudowana szafka.
Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami itp.
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie
należy stawiać na urządzeniu przedmiotów
wypełnionych płynami, takich jak wazony.
Nie należy wyrz ucać baterii wraz
z pozostałymi odpadkami z
gospodarstwa domowego.
Należy zutylizować je jako
odpady chemiczne.
Niniejsze urządzenie
zostało
zaklasyfikowane jako
urządzenie klasy 1
(CLASS 1 LASER).
Oznaczenie znajduje
się z tyłu lub na spodzie
obudowy.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
•Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się
jakikolwiek przedmiot, należy odłączyć przewód
zasilający i przed dalszym użytkowaniem
urządzenia zlecić jego sprawdzenie
wykwalifikowanej osobie.
•Urządzenie pozostaje podłączone do źródła
zasilania, dopóki nie zostanie odłączony przewód
zasilający, nawet jeśli samo urządzenie jest
wyłączone.
•Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dł uższy
czas, należy odłączyć przewód zasilający. Aby
odłączyć przewód, należy pociągnąć za wtyczkę.
Nigdy nie należy ciągnąć za sam przewód.
Instalacja
•Zapewnić odpowiednią wentylację, aby zapobiec
przegrzaniu się zestawu.
•Nie ustawiać zestawu na powierzchniach
(narzuty, koce itp.) czy w pobliżu materiałów
(zasłony, draperie), które mogą zasłonić otwory
wentylacyjne urządzenia.
•Nie umieszczać zestawu w pobliżu źródeł ciepła,
takich jak kaloryfery czy kanały wentylacyjne lub
w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie światła słonecznego, nadmierny kurz,
wstrząsy mechaniczne czy uderzenia.
•Nie ustawiać zestawu w pozycji pochyłej.
Urządzenie to zostało zaprojektowane do pracy
w poziomie.
•Zestaw oraz płyty kompaktowe przechowywać z
dala od urządzeń emitujących silne pole
magnetyczne, takich jak kuchenki mikrofalowe
czy duże kolumny głośnikowe.
•Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na
obudowie urządzenia.
•Po przyniesieniu zestawu bezpośrednio z
zimnego do ciepłego pomieszczenia, wewnątrz
zestawu kina domowego DVD może nastąpić
skroplenie się pary, co z kolei może spowodować
uszkodzenie soczewki lasera. Po pierwszym
zainstalowaniu urządzenia lub przeniesieniu go z
zimnego do ciepłego otoczenia należy odczekać
około pół godziny przed rozpoczęciem jego
użytkowania.
Pozbycie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii
Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich
stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub
jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny, lecz
powinno się go dostarczyć do odpowiedniego
punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacj i na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiony został ten produkt.
PL
2
Witamy!
Gratulujemy zakupu systemu kina
domowego DVD firmy Sony. Przed
rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią
niniejszej instrukcji oraz pozostawienie jej
do wykorzystania w przyszłości.
podręczniku dotyczą przycisków
sterujących znajdujących się na pilocie.
Można również posługiwać się przyciskami
na samym urządzeniu, o ile ich nazwy są
takie same lub podobne do nazw
przycisków na pilocie.
• Instrukcje zawarte w niniejszym
podręczniku dotyczą urządzeń DAVDZ110, DAV-DZ111, DZ119 i DAVDZ410. Modele DAV-DZ110 i DZ119
zostały wykorzystane do celów
ilustracyjnych. Wszelkie różnice w
funkcjonowaniu urządzeń zostały
wskazane w tekście, na przykład przez
dodanie „tylko DAV-DZ110/DZ119”.
• Elementy Menu sterowania mogą się
różnić w zależności od obszaru.
• „DVD” może być ogólnym określeniem
dla płyt DVD VIDEO, DVD+RW/
DVD+R oraz DVD-RW/DVD-R.
• Wymiary modeli sprzedawanych w
Ameryce Północnej są wyrażo ne w stopach
(ft).
• W niniejszym podręczniku występują
następujące symbole.
SymbolOpis
Funkcje dostępne dla płyt
DATA DVD (DVD-ROM/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW) zawierających
utwory audio w formacie MP3
obrazy w formacie JPEG oraz
pliki wideo w formacie DivX
1)
MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) to standardowy
format kompresji danych audio, określony przez
ISO/MPEG.
2)
Tylko DAV-DZ110/DZ119/DZ410.
3)
DivX® to technologia kompresji plików wideo,
opracowana przez DivX, Inc.
4)
DivX, DivX Certified oraz inne powiązane
symbole logo są znak ami towarowymi DivX, Inc.
i są wykorzystywane na mocy licencji.
1)
2)3)4)
,
PL
6
SymbolOpis
Funkcje dostępne dla płyt DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW w
trybie wideo oraz dla płyt
DVD+R/DVD+RW
Funkcje dostępne dla płyt DVDR/DVD-RW w trybie VR (zapisu
wideo)
Funkcje dostępne dla płyt
VIDEO CD (w tym Super VCD
lub CD-R/CD-RW w formacie
Video CD lub Super VCD)
Funkcje dostępne dla płyt audio
CD lub CD-R/CD-RW w
formacie CD audio
Funkcje dostępne dla płyt
DATA CD (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) zawierających utwory
audio w formacie MP3
w formacie JPEG oraz pliki
wideo w formacie DivX*
1)
, obrazy
2)3)4)
Niniejsze urządzenie
umożliwia odtwarzanie
następujących płyt
Format płytLogo płyty
DVD
VIDEO
Urządzenie obsługuje płyty DVD-ROM/
DVD+RW/DVD-RW/DVD+R/DVD-R
nagrane w następujących formatach:
– Utwory audio MP3, pliki obrazu JPEG
oraz pliki wideo DivX video* w formatach
zgodnych z UDF (Universal Disc Format)
* Tylko DAV-DZ110/DZ119/DZ410
Przykłady płyt nieobsługiwanych
przez to urządzenie
DVD-RW/
DVD-R
DVD+RW/
DVD+R
VIDEO CD
(wersja 1.1 i
2.0)/Audio
CD
CD-RW/CD-R
(dane audio)
(pliki MP3)
(pliki JPEG)
Logo „DVD+RW”, „DVD-RW”, „DVD+R”,
„DVD VIDEO” i „CD” są znakami towarowymi.
Uwaga dotycząca płyt CD/DVD
Urządzenie obsługuje płyty CD-ROM/CDR/CD-RW nagrane w następujących
formatach:
–audio CD
–wideo CD
– Pliki MP3, JPEG oraz DivX* w formatach
zgodnych z normą ISO 9660 Level 1/Level
2 lub rozszerzonym formatem Joliet
Za pomocą tego urządzenia nie można
odtwarzać następujących płyt:
• Płyt CD-ROM/CD-R/CD-RW nagranych
w formacie innym niż wymienione na
stronie 7
• Płyt CD-ROM nagranych w formacie
PHOTO CD
• Dodatkowych ścieżek z danymi na płytach
CD-Extra
• Płyt DVD Audio
• Płyty Super Audio CD
• Płyty DATA DVD nie zawierające
utworów audio MP3, plików obrazu JPEG
ani plików wideo DivX*.
* Tylko DAV-DZ110/DZ119/DZ410
• Płyt DVD-RAM
Urządzenie nie obsługuje także
następujących płyt:
• Płyty DVD VIDEO z innym kodem
regionu (strony 8, 97).
• Płyty o niestandardowym kształcie (np.
karty, serca)
• Płyty z naklejkami
• Płyty z przyklejoną taśmą samoprzylepną
Uwaga dotycząca płyt CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW
W niektórych przypadkach, płyty CD-R/
CD-RW/DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW mogą nie być odtwarzane przez
urządzenie ze względu na jakość nagrania,
stan płyty lub specyfikacje nagrywarki i
oprogramowania do tworzenia plików
filmowych.
Odtwarzanie nieprawidłowo sfinalizowanej
płyty jest niemożliwe. Bardziej szczegółowe
cig dalszy
PL
7
informacje znajdują się w instrukcji obsługi
nagrywarki.
Uwaga: Niektóre funkcje odtwarzania mogą
nie działać w przypadku niektórych płyt
DVD+RW/DVD+R, nawet jeśli zostały one
prawidłowo sfinalizowane. W takim
przypadku, odtwarzaj płytę za pomocą
normalnych funkcji odtwarzania. Także
niektóre płyty DATA CD/DATA DVD
utworzone w formacie Packet Write (zapis
pakietowy) nie mogą być odtwarzane.
Płyty muzyczne z zakodowanymi
systemami ochrony praw autorskich
Ten produkt jest zaprojektowany do
odtwarzania płyt które są wyprodukowane
zgodnie ze standardem Compact Disc (CD).
Ostatnio niektóre firmy muzyczne
rozpoczęły sprzedaż różnych płyt
muzycznych z zakodowanymi systemami
ochrony praw autorskich. Prosimy pamiętać,
że są wśród nich płyty, które nie są zgodne ze
standardem CD i mogą być nieodtwarzalne
przez ten produkt.
Uwaga dotycząca płyt DualDisc
Płyty DualDisc to płyty dwustronne,
zawierające po jednej stronie dane obrazu
DVD, a po drugiej stronie cyfrowe dane
audio.
Jednakże ponieważ strona z danymi audio
nie jest zgodna ze standardem Compact Disc
(CD), odtwarzanie takiej płyty na tym
urządzeniu nie jest gwarantowane.
Płyty nagrane w formacie
wielosesyjnym
• Jeśli ścieżki dźwiękowe i obrazy w
formacie muzycznym CD lub wideo CD
zostały zapisane w pierwszej sesji, to
odtworzona zostanie tylko pierwsza sesja.
Kod regionu
Urządzenie posiada kod regionu
wydrukowany na spodzie i odtwarza jedynie
płyty DVD opatrzone tym samym kodem
regionu.
Urządzenie pozwala również na odtwarzanie
płyt DVD VIDEO oznaczonych
symbolem .
W wypadku próby odtworzenia
jakiejkolwiek innej płyty DVD VIDEO, na
ekranie telewizora wyświetlony zostanie
komunikat [Playback prohibited by area
limitations.]. Niektóre płyty DVD VIDEO
mogą nie być oznaczone kodem regionu,
mimo że ich odtwarzanie jest zabronione ze
względu na ograniczenia regionalne.
ALL
Odtwarzanie płyt DVD i VIDEO CD
Niektóre operacje odtwarzania płyt DVD
oraz VIDEO CD mogą być celowo
ustawione przez producentów
oprogramowania. Ponieważ to urządzenie
odtwarza płyty DVD i VIDEO CD zgodnie
z zawartością płyty określoną przez
producentów oprogramowania, pewne
funkcje odtwarzania mogą być niedostępne
dla niektórych płyt. Należy zapoznać się
również z informacjami dołączonymi do
płyty DVD lub VIDEO CD.
• Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt
CD nagranych w formacie wielosesyjnym,
jeżeli utwór w formacie MP3 znajduje się w
pierwszej sesji. Możliwe jest również
odtwarzanie kolejnych utworów MP3,
zapisanych w późniejszych sesjach.
• Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie płyt
CD nagranych w formacie wielosesyjnym,
jeżeli plik z obrazem w formacie JPEG
znajduje się w pierwszej sesji. Możliwe jest
również odtwarzanie kolejnych plików
JPEG, zapisanych w późniejszych sesjach.
PL
8
Prawa autorskie
Niniejszy produkt wykorzystuje technologię
ochrony praw autorskich chronioną przez
prawa patentowe i inne prawa własności
intelektualnej obowiązujące w Stanach
Zjednoczonych. Technologia ta nie może
być wykorzystywana bez zgody firmy
Macrovision i przeznaczona jest wyłącznie
do zastosowań domowych oraz innych
zastosowań o charakterze niepublicznym,
o ile nie uzyskano specjalnej zgody
Macrovision. Odtwarzanie kodu źródłowego
i dezasemblacja są zabronione.
Urządzenie wyposażono w adaptacyjny
matrycowy dekoder surround Dolby*
Digital oraz Dolby Pro Logic (II) oraz
system DTS** Digital Surround System.
* Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
„Dolby”, „Pro Logic” oraz symbol podwójnego
litery D są znakami handlowymi firmy Dolby
Laboratories.
**Wyprodukowano na licencji firmy Digital
Theater Systems, Inc.
„DTS” oraz „DTS Digital Surround” są
znakami towarowymi firmy Digital Theater
Systems, Inc.
PL
9
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
Patrz Zawartość opakowania w sekcji Dane techniczne, str. 93.
Wkładanie baterii do pilota
Urządzeniem można sterować przy pomocy pilota, dołączonego do zestawu. Włóż 2 baterie R6
(rozmiar AA), dopasowując bieguny 3 i # do oznaczeń w komorze baterii. Korzystając z
pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania , znajdującego się na
urządzeniu.
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
•Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności.
•Nie należy używać starych baterii w połączeniu z nowymi.
•Należy uważać, aby do wnętrza pilota nie dostały się ciała obce, szczególnie podczas wymiany baterii.
•Nie należy narażać czujnika zdalnego sterowania na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub
silnego światła sztucznego. Może to spowodować awarię.
•Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć uszkodzenia
spowodowanego ewentualnym wyciekiem elektrolitu i korozją.
Mocowanie nóżek głośników do subwoofera
Zamocuj dołączone do zestawu nóżki do subwoofera, aby go ustabilizować i zapobiec ślizganiu.
10
PL
Krok 1: Montaż głośników
Przed podłączeniem głośników należy podłączyć do nich podstawki.
Informacje na temat sposobu podłączenia przewodów głośnikowych do gniazd głośników
SPEAKER, zob. str. 17.
(Dotyczy tylko głośników modelu DAV-DZ410.)
•Na podłodze rozłóż materiał, by uniknąć jej uszkodzenia.
•Możesz korzystać z głośników bez podstawki, instalując je na ścianie (str. 25).
1 Zamocuj nóżkę w podstawie.
Długa nóżka umożliwia postawienie głośników na podłodze, a krótka na stoliku.
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
Nóżka (długa)
lub
Podstawa
Nóżka (krótka)
2 Przeciągnij przewód głośnikowy przez otwór w podstawie i postaw ją na podłodze.
Spód podstawy
,
Przewód głośnikowy
cig dalszy
11
PL
3 Zamocuj wspornik do nóżki.
•W razie problemów z zamocowaniem wspornika, odczep go i zamocuj ponownie. Mocowanie go na
siłę może uszkodzić gwint śrub.
4 Podłącz przewody głośnikowe do głośnika, a następnie przeprowadź je przez szczeliny
(A, B, C i D).
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
12
A
C
PL
B
D
5 Powoli nasuń głośnik na wspornik.
Dostosuj długość przewodu głośnikowego.
•Uważaj by nie przytrzasnąć przewodu głośnikowego między głośnikiem a wspornikiem.
•Uważaj by nie upuścić głośnika podczas instalacji.
6 Przykręć głośnik śrubkami, kolejno 1 i 2.
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
1
2
Śruby (2)
(dołączona do zestawu)
13
PL
Krok 2: Podłączanie elementów zestawu i telewizora
W tej części opisano sposób wykonywania podstawowych połączeń pomiędzy urządzeniem a
głośnikami i telewizorem. Inne połączenia z telewizorem, patrz str. 26. Podłączanie innych
komponentów, patrz str. 29.
Obsługa sygnałów progresywnych, patrz str. 27.
Należy skorzystać z poniższego schematu połączeń i zapoznać się z dodatkowymi informacjami
zawartymi w punktach od 1 do 4 na kolejnych stronach.
DAV-DZ110/DZ119
Głośnik przedni (R)
Głośnik środkowy
Głośnik przedni (L)
Antena ramowa AM
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
Przewód zasilania
Subwoofer
SPEAKER
FRONT R FRONT LSUR R SUR LCENTER WOOFER
COMPONENT VIDEO OUT
YPB/CBPR/C
RLAUDIO IN
LINE
R
(DVD ONLY)
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
Antena
przewodowa FM
TV
COAXIAL
FM
AM
75
14
PL
Głośnik surround (R)
Głośnik surround (L)
DAV-DZ111
Głośnik przedni (R)
Przewód zasilania
Subwoofer
Głośnik środkowy
SPEAKER
FRONT R FRONT LSUR R SUR LCENTER WOOFER
COMPONENT VIDEO OUT
YPB/CBPR/C
(DVD ONLY)
RLAUDIO IN
LINE
Głośnik przedni (L)
Antena ramowa AM
EURO AV
R
OUTPUT(TO TV)
Antena
przewodowa FM
TV
COAXIAL
FM
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
AM
75
Głośnik surround (R)
Głośnik surround (L)
cig dalszy
15
PL
DAV-DZ410
Głośnik przedni (R)
Głośnik przedni (L)
Głośnik środkowy
Antena ramowa AM
SPEAKER
FRONT R FRONT LSUR R SUR LCENTER WOOFER
COMPONENT VIDEO OUT
YPB/CBPR/C
RLAUDIO IN
LINE
R
(DVD ONLY)
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
FM
AM
75
Przewód zasilania
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
Antena
przewodowa FM
Subwoofer
TV
Głośnik surround (R)
PL
16
Głośnik surround (L)
1 Podłączanie głośników
Wymagane przewody
Wtyki oraz kolorowe opaski poszczególnych przewodów głośnikowych mają takie same kolory,
jak oznaczenia gniazd, do których powinny zostać podłączone.
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
Kolorowa opaska
•Do gniazda SPEAKER wkładać wyłącznie nieizolowaną końcówkę przewodu głośnikowego.
(+)
(–)
Unikanie zwarcia głośników
Zwarcie głośników może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby temu zapobiec,
podczas podłączania głośników należy zachować następujące środki ostrożności. Należy
upewnić się, że pozbawiona izolacji część przewodu głośnikowego nie dotyka zacisku innego
głośnika ani innego przewodu głośnikowego, jak pokazano poniżej.
Nieizolowana końcówka przewodu
głośnikowego styka się z zaciskiem
innego głośnika.
Nieizolowane końcówki przewodów
głośnikowych stykają się wzajemnie na
skutek nadmiernego usunięcia izolacji.
Po podłączeniu wszystkich komponentów, głośników oraz przewodu zasilającego, należy
uruchomić odtwarzanie dźwięku testowego, aby sprawdzić, czy wszystkie głośniki zostały
prawidłowo podłączone. Bardziej szczegółowe informacje na temat odtwarzania dźwięku
testowego znajdują się na str. 84.
Jeśli w trakcie odtwarzania dźwięku testowego z głośników nie dochodzi żaden dźwięk lub
dźwięk dochodzi z głośnika innego niż pokazywany w menu ekranu konfiguracji, mogło dojść
do zwarcia głośników. W takiej sytuacji należy ponownie sprawdzić podłączenia głośników.
•Upewnij się, że przewody głośników podłączone są do odpowiednich zacisków na komponentach: 3 do 3
i # do #. Jeżeli przewody są podłączone odwrotnie, dźwięk będzie zniekształcony i pozbawiony niskich
tonów.
2 Podłączanie telewizora
Wymagane przewody
Przewód SCART (EURO AV) (nie wchodzi w skład zestawu)
.
cig dalszy
17
PL
Pamiętaj, aby podłączyć przewód SCART (EURO AV) do gniazda EURO AV T OUTPUT
(TO TV) w urządzeniu.
Jeżeli podłączasz urządzenie za pośrednictwem przewodu SCART (EURO AV), sprawdź czy
telewizor jest dostosowany do odbioru sygnałów S-video lub RGB. Jeżeli telewizor jest zgodny
z S-video, zmień tryb wejścia telewizora na sygnały RGB. Zajrzyj do instrukcji obsługi
podłączanego telewizora.
•Jeśli chcesz odtwarzać dźwięk z telewizora lub ze źródła 2-kanałowego przez 6 głośników, wybierz pole
akustyczne „Dolby Pro Logic”, „Dolby Pro Logic II MOVIE” lub „Dolby Pro Logic II MUSIC” (str. 35).
3 Podłączanie anteny
Podłączanie anteny AM
Plastikowa podstawka (w zestawie)
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
Antena
Kształt i wymiary anteny są dostosowane do odbioru sygnałów AM. Nie należy demontować
ani rozwijać anteny.
1 Zdejmij samą część ramową z plastikowej podstawki.
2 Ustaw antenę ramową AM.
3 Podłącz przewody do gniazd antenowych AM.
Przewód (A) i przewód (B) można podłączyć do dowolnego z gniazd.
Wsuń na tę
odległość.
18
A
B
PL
AM
Wsuń przewody,
naciskając zacisk gniazda.
•Dla uniknięcia zakłóceń nie należy umieszczać anteny ramowej AM w pobliżu zestawu czy innych
urządzeń AV.
•Należy ustawić antenę ramową AM w kierunku zapewniającym najlepszy odbiór w paśmie AM.
4 Lekko pociągając za przewód, sprawdź, czy antena ramowa AM jest prawidłowo
podłączona.
Podłączanie anteny przewodowej FM
Antenę przewodową FM należy podłączyć do gniazda koncentrycznego COAXIAL FM 75 Ω .
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
Antena przewodowa FM
(dołączona do zestawu)
lub
Gniazdo COAXIAL FM 75 Ω
•Należy upewnić się, że antena FM jest całkowicie rozwinięta.
•Po podłączeniu anteny przewodowej FM, należy ułożyć ją w pozycji jak najbardziej zbliżonej do poziomej.
•W przypadku słabej jakości odbieranego sygnału FM, do podłączenia do urządzenia (w sposób
przedstawiony na ilustracji poniżej) zewnętrznej anteny FM należy użyć 75-omowego kabla
koncentrycznego (nie wchodzi w skład zestawu).
Urządzenie
Zewnętrzna antena FM
Antena przewodowa FM
(dołączona do zestawu)
Gniazdo COAXIAL FM 75 Ω
4 Podłączanie przewodu zasilania
Przed podłączeniem przewodu zasilania do gniazda ściennego należy podłączyć głośniki do
urządzenia.
Urządzenie należy zainstalować w taki sposób, aby możliwe było natychmiastowe wyjęcie
wtyczki z gniazda naściennego w sytuacji awaryjnej.
19
PL
Krok 3: Rozmieszczanie
elementów zestawu
Rozmieszczanie głośników
Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku
przestrzennego, wszystkie głośniki, poza
subwooferem, powinny znajdować się w
takiej samej odległości od słuchacza (A).
System ten umożliwia jednak
umiejscowienie głośnika środkowego do 1,6
metra bliżej (B), a głośników surround do
5,0 metrów bliżej (C) względem pozycji
słuchacza.
Głośniki przednie mogę być rozmieszczone
w odległości od 1,0 do 7,0 metrów (A) do
słuchacza.
Głośniki należy rozmieścić zgodnie z
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
poniższą ilustracją.
to spowodować poplamienie lub odbarwienie
takiej podłogi.
•Do czyszczenia używaj miękkiej szmatki, np. do
szkła.
•Nie należy używać szorstkich ściereczek, proszku
czyszczącego ani środków, takich jak alkohol lub
benzyna.
•Nie należy opierać się lub wieszać na głośniku,
gdyż może to spowodować jego upadek.
•Przy zmianie rozmieszczenia głośników zaleca się
zmienić ustawienia. Bardziej szczegółowe
informacje na ten temat znajdują się w rozdziale
„Ustawianie optymalnego dźwięku dla
pomieszczenia” (str. 73) i „Automatyczna
kalibracja odpowiednich ustawień” (str. 75).
•Nie ustawiaj głośników w pozycji pochyłej.
•Nie ustawiaj głośników w miejscach:
– o bardzo wysokiej lub niskiej temperaturze;
– o dużym poziomie zanieczyszczeń lub
zapylenia;
– o dużej wilgotności;
– narażonych na wibracje;
– narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
•W przypadku ustawiania subwoofera, kolumn i/
lub stojaków głośników (nie wchodzi w skład
zestawu) na podłodze pokrytej woskiem, olejem,
pastą itp., zachowaj ostrożność, ponieważ może
PL
20
Krok 4: Przeprowadzanie
konfiguracji wstępnej
4 Naciśnij przycisk ENTER bez płyty w
urządzeniu.
Na wyświetlaczu ekranowym pojawi się
Ekran konfiguracji wyboru języka.
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
Wykonanie poniższych czynności pozwoli
jak najszybciej zacząć korzystać z
urządzenia.
"/1
C/X/x/c
ENTER
DISPLAY
1 Włącz telewizor.
2 Naciśnij przycisk [/1.
•Przed przeprowadzeniem konfiguracji
wstępnej odłącz słuchawki od urządzenia.
Podłączone słuchawki uniemożliwiają
wykonanie czynności w krokach
następujących po kroku 12.
•Upewnij się, że funkcja ustawiona jest na
wartość „DVD”.
3 Ustaw przełącznik wyboru sygnału
wejściowego w telewizorze tak, aby na
ekranie pojawił się sygnał w
urządzenia.
U dołu ekranu pojawi się komunikat
[Press [
ENTER] to run QUICK
SETUP.]. Jeśli komunikat nie pojawi
się, wyświetl ponownie Konfigurację
wstępną i wykonaj ponownie czynności
opisane zob.(str. 23).
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
5 Wybierz język przy pomocy przycisków
X/x.
Urządzenie wyświetla menu i napisy
dialogowe w wybranym języku.
6 Naciśnij przycisk ENTER.
Pojawi się Ekran konfiguracji
współczynnika kształtu obrazu
podłączonego telewizora.
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
4:3 OUTPUT:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
FULL
7 Wybierz ustawienie odpowiednie dla
podłączonego telewizora przy pomocy
przycisków X/x.
x Jeśli normą telewizora jest 4:3
[4:3 LETTER BOX] lub [4:3 PAN
SCAN] (str. 79)
x Jeśli posiadasz telewizor
panoramiczny lub telewizor 4:3 z
trybem panoramicznym
[16:9] (str. 79)
8 Naciśnij przycisk ENTER.
Pojawi się Ekran konfiguracji metody
wyjścia sygnałów audio z gniazda
EURO AV T OUTPUT (TO TV) z
tyłu urządzenia.
cig dalszy
21
PL
SCREEN SETUP
TV TYPE:
SCREEN SAVER:
BACKGROUND:
LINE:
4:3 OUTPUT:
JACKET PICTURE
9 Przy pomocy przycisków X/x wybierz
metodę wyjścia sygnałów video.
• [VIDEO]: wyjście sygnału wideo.
• [RGB]: wyjście sygnału RGB.
•Jeśli Twój telewizor nie obsługuje sygnałów
RGB, na ekranie nie wyświetlany jest żaden
obraz nawet po wybraniu opcji [RGB].
Zajrzyj do instrukcji telewizora.
10Naciśnij przycisk ENTER.
Pojawi się Ekran konfiguracji układu
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
głośników.
11Przy pomocy przycisków C/c wybierz
układ głośników odpowiadający ich
rzeczywistemu rozmieszczeniu, a
następnie naciśnij przycisk ENTER.
Bardziej szczegółowe informacje na ten
temat znajdują się w rozdziale
„Ustawianie optymalnego dźwięku dla
pomieszczenia” (str. 73).
SPEAKER FORMATION
STANDARD
16:9
ON
VIDEO
VIDEO
RGB
przeszkoda. W trakcie pomiaru
zachowaj ciszę.
A.CAL MIC
Mikrofon kalibracyjny
AUTO CALIBRATION
Connect calibration mic. Start
measurement?
YES
NO
12Podłącz mikrofon kalibracyjny do
gniazda A.CAL MIC na panelu
przednim i przy pomocy przycisków X/x wybierz opcję [YES], a następnie
naciśnij przycisk ENTER.
Ustaw mikrofon kalibracyjny na
wysokości uszu przy pomocy np.
trójnogu (nie wchodzi w skład zestawu).
Każdy głośnik powinien być zwrócony
przodem do mikrofonu kalibracyjnego,
a pomiędzy głośnikiem a mikrofonem
nie powinna znajdować się żadna
PL
22
Rozpocznie się automatyczna
kalibracja.
•W trakcie automatycznej kalibracji ([AUTO
CALIBRATION]) rozlega się głośny sygnał
testowy. Nie można go ściszyć. Należy mieć
wzgląd na dzieci i na sąsiadów.
•Aby pomiar był prawidłowy, wyjdź z
pomieszczenia i staraj się zachować ciszę
podczas pomiaru (przez około 3 minuty).
13Odłącz mikrofon kalibracyjny i przy
pomocy przycisków C/c wybierz opcję
[YES].
Konfiguracja wstępna jest zakończona.
Wszystkie czynności związane z
połączeniami i ustawieniami są
zakończone.
Measurement complete.
FRONT L :
FRONT R :
CENTER :
SUBWOOFER :
SURROUND L :
SURROUND R :
If OK, unplug calibration mic and select
YES.
YES
YES
YES
NONE
YES
NONE
NONE
NO
•W razie niepowodzenia automatycznej
kalibracji [AUTO CALIBRATION] należy
postępować zgodnie z wyświetlanym
komunikatem i przeprowadzić ją ponownie.
Aby zakończyć konfigurację wstępną
Naciśnij przycisk DISPLAY podczas
wykonywania dowolnego Kroku.
•W razie zmiany rozmieszczenia głośników należy
skasować ich ustawienia. Patrz „Ustawianie
optymalnego dźwięku dla pomieszczenia”
(str. 73) i „Automatyczna kalibracja
odpowiednich ustawień” (str. 75).
•Zmiana poszczególnych ustawień, patrz
„Korzystanie z ekranu konfiguracji” (str. 77)
Powrót do ekranu Konfiguracji
wstępnej
1 Naciśnij przycisk DISPLAY, gdy
urządzenie znajduje się w trybie
zatrzymania.
Zostanie wyświetlone Menu sterowania.
2 Za pomocą przycisków X/x wybierz opcję
[SETUP], a następnie naciśnij
przycisk ENTER.
Zostaną wyświetlone opcje menu
[SETUP].
3 Przy pomocy przycisków X/x wybierz opcję
[QUICK], a następnie naciśnij ENTER.
Zostanie wyświetlony ekran Konfiguracji
wstępnej.
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI PODSTAWOWE –
BNR
1 2 ( 2 7
1 8 ( 3 4
: :
QUICK
QUICK
CUSTOM
RESET
)
)
DVD VIDEO
23
PL
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI
ZAAWANSOWANE –
Wyłączanie demonstracji
"/1
AMP MENU
X/x/c
ENTER
Po podłączeniu przewodu zasilania na
wyświetlaczu pojawia się demonstracja. Po
naciśnięciu przycisku "/1 na pilocie,
demonstracja wyłącza się.
3 Wybierz ustawienie za pomocą
przycisków X/x.
• DEMO ON: włącza tryb demonstracji.
• DEMO OFF: wyłącza tryb
demonstracji.
4 Naciśnij przycisk ENTER.
Ustawienie zostanie uwzględnione.
5 Naciśnij przycisk AMP MENU.
Menu AMP zostanie wyłączone.
•Po naciśnięciu przycisku "/1 na urządzeniu,
demonstracja nie wyłącza się.
•Jeśli włączysz tryb demonstracji w menu AMP,
demonstracja nie wyłączy się nawet po
naciśnięciu przycisku "/1 na pilocie. Aby
wyłączyć demonstrację, wyłącz tryb
demonstracji, a następnie naciśnij przycisk "/1 na
pilocie. Po wyłączeniu trybu demonstracji,
urządzenie oszczędza energię w trybie gotowości.
Włączanie/wyłączanie trybu
demonstracji
1 Naciśnij przycisk AMP MENU.
2 Za pomocą przycisków X/x wybierz na
wyświetlaczu opcję „DEMO”, a
następnie naciśnij przycisk ENTER lub
c.
PL
24
Instalacja głośników na
ścianie
Dla pozostałych głośników (DAV-DZ410)
1 Przygotuj śruby (nie wchodzi w skład
zestawu) odpowiadające średnicą
otworom z tyłu głośników. Zob.
ilustracja poniżej.
4 mm
30 mm
4,6 mm
10 mm
Otwór z tyłu
głośnika
2 Przytwierdź śruby do ściany.
Dla głośnika środkowego
160 mm
8 do 10 mm
Dla pozostałych głośników (DAV-DZ110/
DZ111/DZ119)
400 mm
8 do 10 mm
3 Zawieś głośniki na śrubach.
4,6 mm
10 mm
•Używaj śrub odpowiednich do materiału i
wytrzymałości ściany. Ponieważ ściana gipsowa
jest wyjątkowo delikatna, najpierw przytwierdź
śruby do deski, a następnie do ściany. Głośniki
należy instalować na płaskich, pionowych i
zbrojonych ścianach.
•Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju śrub lub
materiału, z którego wykonana jest ściana,
skontaktuj się ze sprzedawcą śrub lub
instalatorem.
•Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za
wypadki lub uszkodzenia spowodowane
niewłaściwą instalacją, niewystarczającą
wytrzymałością ścian lub nieprawidłowym
wkręceniem śrub, klęskami żywiołowymi itp.
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI ZAAWANSOWANE –
8 do 10 mm
25
PL
Podłączanie telewizora (czynności zaawansowane)
Należy wybrać połączenie odpowiednie do gniazd dostępnych w telewizorze.
Podłączanie przewodów wideo
Umożliwia przesyłanie odtwarzanego obrazu DVD do telewizora.
Sprawdź gniazda telewizora, a następnie wybierz metodę podłączenia A lub B. Poprawa
jakości obrazu następuje w kolejności od A (standardowe) do B (składowe).
Do gniazda COMPONENT
VIDEO OUT
SPEAKER
FRONT R FRONT LSUR R SUR LCENTER WOOFER
COMPONENT VIDEO OUT
YPB/CBPR/C
RLAUDIO IN
LINE
R
(DVD ONLY)
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
AM
COAXIAL
FM
75
Do gniazda EURO
AV T OUTPUT
(TO TV)
Do gniazda COMPONENT
BA
VIDEO IN
Y
PB/CB
PR/CR
Telewizor z gniazdami
COMPONENT VIDEO IN
Do gniazda EURO AV INPUT
TV
A Podłączanie do telewizora przy użyciu przewodu SCART (EURO AV) (nie
wchodzi w skład zestawu)
.
Pamiętaj, aby podłączyć przewód SCART (EURO AV) do gniazda EURO AV T OUTPUT
(TO TV) w urządzeniu.
Jeżeli podłączasz urządzenie za pośrednictwem przewodu SCART (EURO AV), sprawdź czy
telewizor jest dostosowany do odbioru sygnałów S-video lub RGB. Jeżeli telewizor jest zgodny
z S-video, zmień tryb wejścia telewizora na sygnały RGB. Zajrzyj do instrukcji obsługi
podłączanego telewizora.
PL
26
B Podłączanie do telewizora przy użyciu gniazda COMPONENT VIDEO IN
Podłącz składowy przewód wideo (nie wchodzi w skład zestawu). Aby korzystać z gniazd
COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
COMPONENT VIDEO IN (Y, P
sygnału, skorzystaj z tego podłączenia i ustaw kanał wyjściowy urządzenia na format
progresywny (str. 27).
B/CB, PR/CR), telewizor musi być podłączony do gniazd
B/CB, PR/CR). Jeśli telewizor obsługuje progresywny format
Zielony
Niebieski
Czerwony
Podłączanie do telewizora o standardowych proporcjach ekranu 4:3
W zależności od płyty, obraz może nie być dopasowany do rozmiaru ekranu telewizora.
Aby uzyskać informacje na temat zmiany proporcji obrazu, zob. str. 79.
Czy telewizor obsługuje sygnały progresywne?
Format progresywny to tryb wyświetlania obrazów telewizyjnych ograniczający migotanie i
umożliwiający wyostrzenie obrazu. Aby korzystać z tego trybu, podłącz urządzenie do
telewizora obsługującego progresywny format sygnału.
PROGRESSIVEFUNCTION
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI ZAAWANSOWANE –
Gdy urządzenie odtwarza sygnały progresywne, na wyświetlaczu świeci się wskaźnik
„PROGRE”.
1 Przy pomocy przycisku FUNCTION wybierz opcję „DVD”.
2 Naciśnij przycisk PROGRESSIVE.
Po każdym naciśnięciu przycisku PROGRESSIVE, ekran zmienia się w następujący
sposób:
t P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
r
P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
r
INTERLACE
cig dalszy
27
PL
x P AUTO (PROGRESSIVE AUTO)
Wybierz to ustawienie jeśli:
– telewizor obsługuje sygnały progresywne i
– jest podłączony do gniazd COMPONENT VIDEO OUT.
Wybierz to ustawienie w powyższych okolicznościach. Automatycznie wykrywa ono rodzaj
programu DVD i wybiera odpowiednią metodę konwersji.
Zwróć uwagę, że obraz będzie niewyraźny lub nie będzie wyświetlany, jeśli wybierzesz te
ustawienia w sytuacji, gdy któryś z powyższych warunków nie będzie spełniony.
x P VIDEO (PROGRESSIVE VIDEO)
Wybierz to ustawienie jeśli:
– telewizor obsługuje sygnały progresywne i
– jest podłączony do gniazd COMPONENT VIDEO OUT i
– chcesz poprawić ustawić konwersji na PROGRESSIVE VIDEO dla programów wideo.
Wybierz to ustawienie, jeśli po wybraniu opcji PROGRESSIVE AUTO obraz jest
niewyraźny.
Zwróć uwagę, że obraz będzie niewyraźny lub nie będzie wyświetlany, jeśli wybierzesz te
ustawienia w sytuacji, gdy któryś z powyższych warunków nie będzie spełniony.
x INTERLACE
Wybierz to ustawienie jeśli:
– telewizor nie obsługuje sygnałów progresywnych, lub
– telewizor jest podłączony do gniazd innych niż COMPONENT VIDEO OUT (EURO
AV T OUTPUT (TO TV)).
Rodzaje programów DVD i metody konwersji
Programy DVD dzielą się na 2 kategorie: Program nagrany w technice filmowej i program
nagrany w technice wideo.
Program nagrany w technice wideo wywodzi się z techniki telewizyjnej (telenowele, seriale) i
umożliwia wyświetlanie obrazu z prędkością 30 klatek/60 pół na sekundę. Programy nagrane w
technice filmowej wywodzą się z techniki filmowej i prędkość wyświetlania obrazu wynosi 24
klatki na sekundę. Niektóre programy DVD wykorzystują obie te kategorie.
Jeśli obrazy te są emitowane w trybie progresywnym, to żeby wyglądały naturalnie na ekranie,
progresywny sygnał wideo musi zostać przekonwertowany tak, aby odpowiadał rodzajowi
oglądanego programu DVD.
•Podczas odtwarzania programu nagranego techniką wideo w formacie progresywnym, niektóre fragmenty
obrazu mogą wyglądać nienaturalnie ponieważ podczas odtwarzania przez gniazda COMPONENT
VIDEO OUT stosowany jest proces konwersji. Nawet po ustawieniu opcji „PROGRESSIVE AUTO” lub
„PROGRESSIVE VIDEO” nie ma ona wpływu na obrazy z gniazda EURO AV T OUTPUT (TO TV)
ponieważ są one odtwarzane w formacie z przeplotem.
•Po ustawieniu opcji [LINE] w menu [SCREEN SETUP] na [RGB] (str. 80), urządzenie przechodzi w tryb
„INTERLACE”. Stanie się tak nawet po wybraniu opcji „PROGRESSIVE AUTO” lub
„PROGRESSIVE VIDEO”.
•Po ustawieniu opcji [LINE] w menu [SCREEN SETUP] na [RGB] (str. 80), urządzenie nie odtwarza
składowego sygnału wideo.
PL
28
Podłączanie innych komponentów
Za pośrednictwem głośników urządzenia można odtwarzać dźwięk z innych komponentów
podłączonych do gniazd AUDIO OUT urządzenia. Aby uzyskać sygnał wideo z innych
urządzeń, należy podłączyć je bezpośrednio do odbiornika TV.
Podłączanie urządzenia do innych komponentów
Umożliwia emitowanie sygnału wyjściowego innych komponentów za pośrednictwem
głośników urządzenia.
Magnetowid, cyfrowy
odbiornik satelitarny,
konsola PlayStation 2 itp.
AUDIO
OUT
L
R
Do gniazda LINE
(AUDIO IN)
SPEAKER
FRONT R FRONT LSUR R SUR LCENTER WOOFER
COMPONENT VIDEO OUT
YPB/CBPR/C
RLAUDIO IN
LINE
R
(DVD ONLY)
EURO AV
OUTPUT(TO TV)
COAXIAL
FM
AM
75
Wprowadzenie – CZYNNOŚCI ZAAWANSOWANE –
Podłączanie gniazd AUDIO OUT innych urządzeń do gniazd LINE (AUDIO IN) tego
urządzenia
Podłącz magnetowid lub inne urządzenia audio do gniazda LINE (AUDIO IN) za pomocą
przewodu audio (nie wchodzi w skład zestawu). Podłączając przewody, sprawdź, czy kolory
wtyków odpowiadają kolorom gniazd, do których zostały one włożone.
Biały (L/audio)
Czerwony (R/audio)
Podłączanie przenośnych urządzeń audio do niniejszego urządzenia
Podłącz gniazda sygnału wyjściowego przenośnego źródła audio do gniazda AUDIO IN na
panelu przednim urządzenia za pomoc przewodu stereo zakończonego wtyczką (nie wchodzi w
skład zestawu).
cig dalszy
29
PL
•Słuchając nagrań w formacie MP3 z przenośnego urządzenia audio, można poprawić jakość dźwięku.
Za pomocą przycisku FUNCTION wybierz opcję „AUDIO”. Podłącz przenośne urządzenie audio. Za
pomocą przycisku SOUND FIELD wybierz na wyświetlaczu opcję „A.F.D. STD”.
Aby anulować, wybierz inną opcję niż „A.F.D. STD”.
•Aby wyeliminować niepożądany szum, wszystkie przewody powinny być starannie wetknięte w gniazda.
30
PL
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.