For installation and connections, see the
supplied installation/connections manual.
This label is located on the bottom of the
chassis.
CDX-GT285S/GT280S only
Microsoft, Windows Media,
and the Windows logo are
trademarks or registered
Corporation in the United States and/or other
countries.
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
Be sure to set the Auto Off function (page 9).
The unit will shut off completely and
automatically in the set time after the unit is
turned off, which prevents battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press
and hold (OFF) until the display disappears
each time you turn the ignition off.
This manual contains instructions for the
CDX-GT285S, GT280S and GT180. The
following chart shows the main differences
between these models.
Check your model name, and refer to the
difference indications in each section of this
manual.
MP3/WMA playback
Card remote
commander available
GT285S
GT280S
z
z
(supplied)
GT180
Thank you for purchasing this Sony Compact
Disc Player. You can enjoy your drive with the
following functions.
• CD playback
You can play CD-DA (also containing CD
TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA files
(page 13)*).
Type of discsLabel on the disc
CD-DA
MP3*
WMA*
• Radio reception
– You can store up to 6 stations per band (FM1,
FM2, FM3, MW, SW1 and SW2).
– BTM (Best Tuning Memory): The unit selects
strong signal stations and stores them.
• Sound adjustment
– EQ3 stage2: You can choose any one of 7
preset equalizer curves.
• Auxiliary equipment connection
An AUX input jack on the front of the unit
allows connection of a portable audio device.
* CDX-GT285S/GT280S only
4
Page 5
Getting Started
Detaching the front panel
Preparing the card remote
commander (CDX-GT285S/GT280S
only)
Before using the card remote commander for the
first time, remove the insulation film.
Tip
For how to replace the battery, see “Replacing the
lithium battery of the card remote commander” on
page 13.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
3 Press (SEEK) +.
The hour indication flashes.
4 Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press (SEEK)
–/+.
5 After setting the minute, press the
select button.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press , then pull it off towards you.
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Attaching the front panel
Engage part A of the front panel with part B of
the unit, as illustrated, and push the left side into
position until it clicks.
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations.
For details, see the respective pages.
The corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
A OFF button
To power off; stop the source.
B SEEK +/– buttons
CD:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fastforward a track (press and hold).
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
C SOURCE button
To power on; change the source (Radio/CD/
AUX ).
D EQ3 (equalizer) button page 9
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM or OFF).
E Control dial/select button page 9
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
F Disc slot
Insert the disc (label side up), playback
starts.
G Display window
AUX
PAUSEREPSHUF
h
6
Page 7
H AUX input jack page 10
To connect a portable audio device.
I Z (eject) button
To eject the disc.
J DSPL (display)/SCRL (scroll) button
(CDX-GT285S/GT280S) page 8
To change display items (press); scroll the
display item (press and hold).
DSPL (display) button (CDX-GT180)
page 8
To change display items.
K (front panel release) button page 5
L MODE button page 8
To select the radio band (FM/MW/SW).
M BTM button page 8
To start the BTM function (press and hold).
N Frequency select switch (located on the
bottom of the unit)
See “Frequency select switch” in the
supplied installation/connections manual.
O Number buttons
CD:
(1)/(2): ALBUM –/+ (during MP3/WMA
playback) (CDX-GT285S/GT280S)
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).
(3): REP page 8
(4): SHUF page 8
(6): PAU SE
To pause playback. To cancel, press
again.
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
P Receptor for the card remote
commander (CDX-GT285S/GT280S
only)
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
use (page 5) (CDX-GT285S/GT280S only).
qj < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio, the same as (SEEK)
–/+ on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
< ,.
qk DSPL (display) button
To change display items.
ql VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
w; ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
wa SEL (select) button
The same as the select button on the unit.
ws M (+)/m (–) buttons
To control CD, the same as (1)/(2)
(ALBUM –/+) on the unit.
Setup, sound setting, etc., can be operated by
Mm.
wd SCRL (scroll) button
To scroll the display item.
wf Number buttons
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
7
Page 8
CD
Radio
Display items
Track name*1, Disc/artist name*1,
Album number*
Track number/Elapsed playing time,
Clock
*1 The information of a CD TEXT, MP3/WMA (CDX-
GT285S/GT280S only) is displayed.
*2 Album number is displayed only when the album is
changed.
(CDX-GT285S/GT280S only)
To change display items, press (DSPL).
Tip
Displayed items may differ depending on model, disc
type, recording format and settings. For details on
MP3/WMA, see page 13.
(CDX-GT285S/GT280S only)
2
, Album name*1,
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
SelectTo play
TRACKtrack repeatedly.
ALBUM*album repeatedly.
SHUF ALBUM*album in random order.
SHUF DISCdisc in random order.
* When an MP3/WMA is played.
(CDX-GT285S/GT280S only)
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, MW, SW1 or SW2.
2 Press and hold (BTM) until “BTM”
flashes.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEMORY” appears.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
1 Select the band, then press (SEEK) +/–
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) +/– to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) +/–
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
8
Page 9
Other functions
Adjusting setup items — SET
Changing the sound settings
Adjusting the sound
characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer
volume.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
1
LOW*
tMID*1 tHI*1 t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)*
*1 When EQ3 is activated (page 9).
*2 When the audio output is set to “SUB” (page 9).
“ATT” is displayed at the lowest setting, and can
be adjusted up to 21 steps.
*3 When AUX source is activated (page 10).
2 Rotate the control dial to adjust the
selected item.
After 5 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
Customizing the equalizer curve
— EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your
own equalizer settings.
1 Select a source, then press (EQ3)
repeatedly to select “CUSTOM.”
2 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
3 Rotate the control dial to adjust the
selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
After 5 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
2
tAUX*
3
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
3 Rotate the control dial to select the
setting (example “ON” or “OFF”).
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
The following items can be set (follow the page
reference for details):
“
z” indicates the default settings.
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 5)
BEEP
To set “BEEP-ON” (
AUX-A*
1
(AUX Audio)
To turn the AUX source display “AUX-A-ON”
(
z) or “AUX-A-OFF” (page 10).
A.OFF (Auto Off)
To shut off automatically after a desired time
when the unit is turned off.
– “A.OFF-NO” (
“A.OFF-30M (Minutes)” or “A.OFF-60M
(Minutes).”
SUB/REAR*
To switch the audio output.
–“SUB-OUT” (
– “REAR-OUT”: to output to a power amplifier.
B.OUT (Black Out)
To turn off the illumination automatically for
any source (for example, during CD playback/
radio reception, etc.).
– “B.OUT-ON”*
no operation is performed for 5 seconds.
– “B.OUT-OFF” (
function.
To bring the light back on, press any button.
DEMO
(Demonstration)
To set “DEMO-ON” (z) or “DEMO-OFF.”
DIM (Dimmer)
To change the brightness of the display.
– “DIM-ON”: to dim the display.
– “DIM-OFF” (
z) or “BEEP-OFF.”
z), “A.OFF-30S (Seconds),”
1
z): to output to a subwoofer.
2
: to turn off the illumination if
z): to deactivate the Black Out
z): to deactivate the dimmer.
continue to next page t
9
Page 10
M.DSPL (Motion Display)
To select the Motion Display mode.
– “M.DSPL-ON” (
z): to show moving patterns.
– “M.DSPL-OFF”: to deactivate the Motion
Display.
A.SCRL (Auto Scroll)
To scroll long displayed item automatically
when the disc/album/track is changed.
– “A.SCRL-ON” (
z): to scroll.
– “A.SCRL-OFF”: to not scroll.
LOCAL (Local Seek Mode)
– “LOCAL-ON”: to only tune into stations with
stronger signals.
–“LOCAL-OFF” (
MONO*
3
(Monaural Mode)
z): to tune normal reception.
To improve poor FM reception, select monaural
reception mode.
– “MONO-ON”: to hear stereo broadcast in
monaural.
– “MONO-OFF” (
z): to hear stereo broadcast in
stereo.
4
LPF*
(Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency: “LPF
OFF” (
z), “LPF 80Hz,” “LPF 100Hz,” “LPF
120Hz,” “LPF 140Hz” or “LPF 160Hz.”
LPF NORM/REV*
4
(Low Pass Filter)
To select the phase when the LPF is turned on:
“NORM” (
z) or “REV.”
HPF (High Pass Filter)
To select the front/rear speaker cut-off
frequency: “HPF OFF” (
z), “HPF 80Hz,” “HPF
100Hz,” “HPF 120Hz,” “HPF 140Hz” or “HPF
160Hz.”
LOUD (Loudness)
To allow you to listen clearly at low volume
levels.
– “LOUD-ON”: to reinforce bass and treble.
– “LOUD-OFF” (
z): to not reinforce bass and
treble.
BTM (page 8)
*1 When the unit is turned off.
*2 When the Black Out function is activated, the unit
cannot be operated with the card remote
commander.
*3 When FM is received.
*4 When the audio output is set to “SUB.”
Using optional equipment
Auxiliary audio equipment
By connecting an optional portable audio device
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you
can listen on your car speakers. The volume level
is adjustable for any difference between the unit
and the portable audio device. Follow the
procedure below:
Connecting the portable audio
device
1 Turn off the portable audio device.
2 Turn down the volume on the unit.
3 Connect to the unit.
AUX
AUX
Connecting cord*
(not supplied)
* Be sure to use a straight type plug.
Adjust the volume level
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
“FRONT IN” appears.
3 Start playback of the portable audio device at a
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the control dial to adjust
the input level (–8 dB to +18 dB).
10
Page 11
Rotary commander RM-X4S
(CDX-GT285S/GT280S only)
Attaching the label
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
SEL
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on this unit.
SEL
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the unit.
• PRESET/DISC* control
The same as (1)/(2) (ALBUM –/+) on the
unit (push in and rotate).
• VOL (volume) control
The same as the control dial on the unit (rotate).
• SEEK/AMS control
The same as (SEEK) +/– on the unit (rotate, or
rotate and hold).
• ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press again.
• DSPL (display) button
To change display items.
* Not available for this unit.
ATT
DSPL
SEEK/ AMS
MODE
OFF
OFF
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factoryset as shown below.
To increase
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
1 While pushing the VOL control, press and
hold (SEL).
11
Page 12
Additional Information
Precautions
• If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
• Power antenna (aerial) will extend automatically
while the unit is operating.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit will
not operate properly. In such a case, remove the disc
and wait for about an hour until the moisture has
evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Notes on discs
• To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
• Keep your discs in their cases or disc magazines
when not in use.
• Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
• Do not attach labels, or use discs with sticky ink/
residue. Such discs may stop spinning when used,
causing a malfunction, or may ruin the disc.
• Before playing, clean the discs
with a commercially available
cleaning cloth. Wipe each disc
from the center out. Do not use
solvents such as benzine,
thinner, commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analog discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the
equipment used for its recording or the condition
of the disc) may not play on this unit.
• You cannot play a CD-R/a CD-RW that is not
finalized.
CDX-GT285S/GT280S only
• The unit is compatible with the ISO 9660 level 1/
level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion
format, and Multi Session.
• The maximum number of:
– folders (albums): 150 (including root and empty
folders).
– files (tracks) and folders contained in a disc: 300
(if a folder/file names contain many characters,
this number may become less than 300).
– displayable characters for a folder/file name is
32 (Joliet), or 64 (Romeo).
• When the disc is recorded in Multi Session, only
the first track of the first session format is
recognized and played (any other format is
skipped). The priority of the format is CD-DA and
MP3/WMA.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of
the first session is played.
– When the first track is not a CD-DA, the MP3/
WMA session is played. If the disc has no data
in any of these formats, “NO MUSIC” is
displayed.
• Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from using
such discs:
– Inability to eject a disc (due to a label or sticker
peeling off and jamming the eject mechanism).
– Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to heat
shrinking of a sticker or label causing a disc to
warp.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do not
use such discs.
• You cannot play 8 cm (3
1
/4 in) CDs.
12
Music discs encoded with copyright
protection technologies
This product is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection technologies are marketed by
some record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable by this
product.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on this
product is not guaranteed.
Page 13
Playback order of MP3/WMA files
(CDX-GT285S/GT280S only)
MP3/WMA
Folder
(album)
MP3/WMA file
(track)
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
RM-X151 (CDX-GT285S/GT280S only)
+ side up
About MP3 files
(CDX-GT285S/GT280S only)
• MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is
a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
• ID3 tag versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 apply to
MP3 only. ID3 tag is 15/30 characters (1.0 and
1.1), or 63/126 characters (2.2, 2.3 and 2.4).
• When naming an MP3 file, be sure to add the file
extension “.mp3” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(Variable Bit Rate) MP3 file, elapsed playing time
may not display accurately.
Note
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
About WMA files
(CDX-GT285S/GT280S only)
• WMA, which stands for Windows Media Audio,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/22*
of its original size.
• WMA tag is 63 characters.
• When naming a WMA file, be sure to add the file
extension “.wma” to the file name.
• During playback or fast-forward/reverse of a VBR
(variable bit rate) WMA file, elapsed playing time
may not display accurately.
* only for 64 kbps
Note
Playback of the following WMA files is not supported.
– lossless compression
– copyright-protected
2
c
1
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
dealer.
continue to next page t
Fuse (10 A)
13
Page 14
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
order to prevent this, detach the front panel (page 5)
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1Detach the front panel (page 5).
2Pinch both edges of the protection collar,
then pull it out.
Main unit
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Back of the front
panel
x
2 Remove the unit.
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing
inwards.
2Pull the release keys to unseat the unit.
14
3Slide the unit out of the mounting.
Page 15
Specifications
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
FM tuning interval: 50 kHz/200 kHz switchable
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 150 kHz
Usable sensitivity: 10 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono)
Separation: 40 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 – 15,000 Hz
Output: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Audio outputs terminal (sub/rear switchable)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
Tone controls:
Low: ±10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: ±10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: ±10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Power supply voltage: 11 – 16 V
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm
(71/8× 2 × 71/8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
/4× 21/8× 61/2 in) (w/h/d)
(7
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X151
(CDX-GT285S/GT280S only)
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessory/equipment:
for CDX-GT285S/GT280S
Rotary commander: RM-X4S
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft Corporation. Use or
distribution of such technology outside of this
product is prohibited without a license from
Microsoft or an authorized Microsoft subsidiary.
Design and specifications are subject to change
without notice.
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
• Packaging cushions are made from paper.
15
Page 16
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
Card remote commander operation is not
possible.*
• If the Black Out function is activated (no lighting),
card remote commander operation is not possible
(page 9).
• Make sure the insulation film has been removed
(page 5).
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection. If everything is in order, check
the fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.*
tTurn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
No sound.
• The volume is too low.
• The ATT function is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
No beep sound.
• The beep sound is canceled (page 9).
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The power supply lead or battery has been
disconnected.
• The power supply lead is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
During playback or reception, demonstration
mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with
“DEMO-ON” set, demonstration mode starts.
tSet “DEMO-OFF” (page 9).
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The dimmer is set “DIM-ON” (page 9).
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
• The connectors are dirty (page 14).
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
tTurn off the unit.
The display disappears while the unit is
operating.
The Black Out function is set to on (page 9).
CD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
• The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use (page 12).
MP3/WMA files cannot be played back.*
The disc is incompatible with the MP3/WMA format
and version (page 13).
MP3/WMA files take longer to play back than
others.*
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF.”
tSet “A.SCRL-ON” (page 10).
tPress and hold (DSPL) (SCRL).*
The sound skips.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• Defective or dirty disc.
The disc will not eject.
Press Z (eject) (page 7).
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• Connect a power antenna (aerial) control lead (blue)
or accessory power supply lead (red) to the power
supply lead of a car’s antenna (aerial) booster (only
when your car has built-in FM/MW/SW antenna
(aerial) in the rear/side glass).
• Check the connection of the car antenna (aerial).
• The auto antenna (aerial) will not go up.
tCheck the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
• Check the frequency.
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
16
Page 17
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
Set “LOCAL-ON” (page 10).
tTuning does not stop at a station:
Set “MONO-ON” (page 10).
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
tSet “MONO-ON” (page 10).
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
The unit is in monaural reception mode.
tSet “MONO-OFF” (page 10).
* CDX-GT285S/GT280S only
Error displays/Messages
ERROR
• The disc is dirty or inserted upside down.
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
tInsert another disc.
FAI LU RE
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the installation/connections manual of this
model to check the connection.
L. SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO MUSIC
The disc does not contain a music file.
tInsert a music CD in this unit.
NO NAME
A disc/album/artist/track name is not written in the
track.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
PUSH EJT
The disc cannot be ejected.
tPress Z (eject) (page 7).
READ
The unit is reading all track and album information on
the disc.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
“” or “”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“”
The character cannot be displayed with the unit.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
17
Page 18
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior
del chasis.
Solamente los modelos CDX-GT285S/
GT280S
Microsoft, Windows Media
y el logotipo de Windows
son marcas comerciales o
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos o en otros países.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 10).
La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado (OFF) hasta
que se apague la pantalla cada vez que apague
el motor.
Este manual contiene instrucciones para los
modelos CDX-GT285S, GT280S y GT180. La
tabla que aparece a continuación muestra las
diferencias principales que existen entre dichos
modelos.
Compruebe el nombre del modelo que ha
adquirido y consulte las indicaciones sobre las
diferencias entre modelos en cada uno de los
apartados de este manual.
Reproducción de
archivos MP3/WMA
Control remoto de
tarjeta disponible
GT285S
GT280S
z
z
(suministrado)
GT180
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Mientras maneja puede
disfrutar de las funciones siguientes.
• Reproducción de CD
Puede reproducir discos CD-DA (incluidos CD
TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA
(página 13)*).
Tipos de discos
CD-DA
MP3*
WMA*
Etiqueta del disco
• Recepción de radio
– Es posible almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, MW, SW1 y SW2).
– BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la
señal más intensa y las almacena.
• Ajuste del sonido
– EQ3 stage2: es posible seleccionar entre
7 curvas de ecualizador preajustadas.
• Conexión de equipos auxiliares
La toma de entrada AUX situada en la parte
frontal de la unidad permite conectar
dispositivos de audio portátiles.
* Solamente los modelos CDX-GT285S/GT280S
4
Page 21
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Preparación del control remoto
de tarjeta (solamente los modelos
CDX-GT285S/GT280S)
Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por
primera vez, retire la lámina de aislamiento.
Sugerencia
Si desea obtener información sobre cómo sustituir la
pila, consulte “Sustitución de la pila de litio del control
remoto de tarjeta” en la página 14.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCKADJ”.
3 Presione (SEEK) +.
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(SEEK) –/+.
5 Una vez ajustados los minutos,
presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a
presionar (DSPL) para regresar a la pantalla
anterior.
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución sonará durante
unos segundos.
La alarma sonará solamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione y luego extraiga el panel
frontal hacia usted.
Notas
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y el visualizador.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de
la unidad, tal como muestra la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje.
A
B
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
5
Page 22
Ubicación de los controles y operaciones básicas
q
q
q
q
q
q
Unidad principal
1
OFF
SEEK
DSPL
SEEK
a
;
2
4659783
SOURCE
EQ3
MODE
PUSH SELECT
s
Control remoto de tarjeta
RM-X151 (solamente los
modelos CDX-GT285S/GT280S)
1
3
OFF
SOURCE
SEL
ATT
MODE
qj
+
–
VOL
SCRL
+
–
qk
ql
DSPL
132
465
6
DISCREGTPTAAF
SET UP
d
w;
wa
qs
ws
wd
wf
ALBMPTYSTTRACKSHUFLOUD
123456BTM
qf
g
Este apartado contiene instrucciones acerca de la
ubicación de los controles y las operaciones
básicas.
Si desea obtener más información, consulte las
páginas correspondientes.
Los botones correspondientes en el control
remoto de tarjeta controlan las mismas funciones
que los de la unidad.
A Botón OFF
Para apagar la unidad; detener la fuente.
B Botones SEEK +/–
CD:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar al cabo de 1 segundo y mantener
presionado); para retroceder o avanzar una
pista rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar una
emisora en forma manual (mantener
presionado).
C Botón SOURCE
Para encender la unidad; para cambiar la
fuente (Radio/CD/AUX).
D Botón EQ3 (ecualizador) página 9
Para seleccionar el tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
E Selector de control/botón de
selección página 9
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de configuración
(presionar y girar).
AUX
PAUSEREPSHUF
h
Page 23
F Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
Para cambiar los elementos de pantalla
(presionar); para desplazar el elemento de la
pantalla (mantener presionado).
Botón DSPL (pantalla) (modelo
CDX-GT180) página 8
Para cambiar los elementos en pantalla.
K Botón (liberación del panel frontal)
página 5
L Botón MODE página 8
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
SW).
M Botón BTM página 8
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
N Selector de frecuencias (ubicado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencias” en el
manual de instalación/conexiones
suministrado.
O Botones numéricos
CD:
(1)/(2): ALBUM –/+ (durante la
reproducción de archivos MP3/WMA)
(modelos CDX-GT285S/GT280S)
Para omitir álbumes (presionar); omitir
álbumes continuamente (mantener
presionado).
(3): REP página 8
(4): SHUF página 8
(6): PAU SE
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
P Receptor del control remoto de tarjeta
(solamente los modelos
CDX-GT285S/GT280S)
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad. Retire la película de
aislamiento antes de usar la unidad (página 5)
(solamente los modelos CDX-GT285/GT280S).
qj Botones < (.)/, (>)
Para controlar el CD o la radio, de la misma
manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante <
,.
qk Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
ql Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
w; Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
wa Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
ws Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD, de la misma manera
que con (1)/(2) (ALBUM –/+) en la
unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante M m.
wd Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
wf Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
7
Page 24
CD
Radio
Elementos de la pantalla
Nombre de la pista*1, Nombre del
disco/artista*
Nombre del álbum*
pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Reloj
*1 Se visualiza la información de CD TEXT, MP3/
WMA (solamente los modelos CDX-GT285S/
GT280S).
*2 El número del álbum se muestra solamente
cuando se cambia de álbum.
(Solamente los modelos CDX-GT285S/GT280S)
Para cambiar los elementos de la pantalla,
presione (DSPL).
Sugerencia
Los elementos que se muestran pueden variar en
función del modelo, el tipo de disco, el formato de
grabación y los ajustes. Si desea obtener más
información acerca de los archivos MP3/WMA,
consulte la página 13.
(Solamente los modelos CDX-GT285S/GT280S)
1
, Número de álbum*2,
1
, Número de
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
SeleccionePara reproducir
TRACKpistas en forma repetida.
ALBUM*álbumes en forma
SHUF ALBUM*álbumes en orden
SHUF DISCdiscos en orden
* Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.
(Solamente los modelos CDX-GT285S/GT280S)
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
repetida.
aleatorio.
aleatorio.
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW, SW1 o SW2.
2 Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEMORY”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
8
Page 25
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) +/– para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/– para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) +/– varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características del
sonido — BAL/FAD/SUB
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el
volumen del altavoz potenciador de graves.
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BAL”,
“FAD” o “SUB”.
El elemento cambia de la manera siguiente:
1
LOW*
tMID*1 tHI*1 t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior) t
SUB (volumen del altavoz potenciador de
2
graves)*
*1 Si está activado EQ3 (página 9).
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”
*3 Si está activada la fuente AUX (página 11).
tAUX*
(página 10). “ATT” aparece con el ajuste más
bajo y puede ajustarse hasta con 21 intervalos.
2 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
Después de 5 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
3
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ3
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
1 Seleccione una fuente y presione
(EQ3) varias veces para seleccionar
“CUSTOM”.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”,
“MID” o “HI”.
3 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB, entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de
ecualizador.
continúa en la página siguiente t
9
Page 26
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
Después de 5 segundos, se completa el ajuste
y la pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Definición de los elementos de
configuración — SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste (por ejemplo,
“ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
“
z” indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 5)
BEEP
Para ajustar “BEEP-ON” (
AUX-A*
1
(Audio AUX)
Para ajustar la pantalla de la fuente AUX en
“AUX-A-ON” (
z) o “AUX-A-OFF” (página 11).
A.OFF (Desconexión automática)
Para cortar la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada.
– “A.OFF-NO” (
z), “A.OFF-30S” (Segundos),
“A.OFF-30M” (Minutos) o “A.OFF-60M”
(Minutos).
SUB/REAR*
1
Para cambiar la salida de audio.
– “SUB-OUT” (
z): para qu e la salida se re alice a
través de un altavoz potenciador de graves.
– “REAR-OUT”: para que la salida se realice a
través de un amplificador de potencia.
z) o “BEEP-OFF”.
B.OUT (Desactivar pantalla)
Para desactivar la iluminación de una fuente
automáticamente (por ejemplo, durante la
reproducción de un CD/recepción de radio,
etc.).
–“B.OUT-ON”*
2
: para desactivar la
iluminación si no se efectúa ninguna
operación durante 5 segundos.
–“B.OUT-OFF” (
z): para desactivar la función
de apagar la iluminación.
Para volver a activar la luz, presione cualquier
botón.
DEMO
(Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.
DIM (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla.
– “DIM-ON”: para atenuar la pantalla.
– “DIM-OFF” (
z): para desactivar el atenuador.
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
Para seleccionar el modo de indicador de
movimiento.
– “M.DSPL-ON” (
z): para mostrar los patrones
de movimiento.
– “M.DSPL-OFF”: para desactivar el indicador
de movimiento.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente los elementos
de la pantalla cuando se cambia de disco, álbum
o pista.
– “A.SCRL-ON” (
z): para desplazarlo.
– “A.SCRL-OFF”: para no desplazarlo.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
–“LOCAL-ON”: para que se sintonicen
solamente las emisoras de señal más intensa.
–“LOCAL-OFF” (
z): para ajustar la recepción
normal.
MONO*
3
(Modo monoaural)
Para mejorar una recepción de FM defectuosa,
seleccione el modo de recepción monoaural.
– “MONO-ON”: para escuchar las emisiones
estéreo en monoaural.
– “MONO-OFF” (
z): para escuchar las
emisiones estéreo en estéreo.
4
LPF*
(Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “LPF OFF” (
(Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la fase cuando LPF se
encuentra activado: “NORM” (
z) o “REV”.
HPF (Filtro de paso alto)
Para seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz frontal/posterior: “HPF OFF” (
z), “HPF
80Hz”, “HPF 100Hz”, “HPF 120Hz”, “HPF
140Hz” o “HPF 160Hz”.
10
Page 27
LOUD (Sonoridad)
Permite escuchar el sonido con nitidez con
niveles de volumen bajos.
– “LOUD-ON”: para reforzar graves y agudos.
– “LOUD-OFF” (
z): para no reforzar graves y
agudos.
BTM (página 8)
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Si la función de apagado de la iluminación está
activada, la unidad no podrá utilizarse con el
control remoto de tarjeta.
*3 Cuando se recibe FM.
*4 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
Uso de equipo opcional
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
Aparecerá “FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de
control para ajustar el nivel de entrada
(de –8 dB a +18 dB).
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la
fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en
el nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga este
procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conéctelo a la unidad.
AUX
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
Mando rotatorio RM-X4S
(Solamente los modelos
CDX-GT285S/GT280S)
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.
SEL
DSPL
MODE
MODE
DSPL
SEL
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
SEL
PRESET/
DISC
SOURCE
VOL
continúa en la página siguiente t
ATT
DSPL
SEEK/ AMS
MODE
OFF
OFF
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
11
Page 28
La operación de los controles siguientes del
mando rotatorio es distinta que en la unidad.
• Control PRESET/DISC*
Funciona de igual manera que (1)/(2)
(ALBUM –/+) en la unidad (presionar y girar).
• Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selector de
control en la unidad (girar).
• Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) +/– en
la unidad (girar o girar y mantener).
• Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
• Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
* No disponible para esta unidad.
Cambio del sentido de
funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SEL).
Información complementaria
Precauciones
• Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
• La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se encuentre
en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior de
las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará de forma correcta. En tal caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre
la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
• Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
• Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los use.
• No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado, o sobre el tablero o la bandeja trasera.
• No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de
girar durante el uso, lo que provocará una falla de
funcionamiento o daños en el disco.
12
• No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
– Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
– Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay) debido a
que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta
y hace que el disco se deforme.
• No se pueden reproducir en esta unidad discos con
formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de
corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad. No use este tipo de discos.
• No es posible reproducir discos compactos de
8 cm.
Page 29
• Antes de reproducir discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza comerciales ni
aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos discos
CD-Rs/CD-RWs no puedan reproducirse en esta
unidad.
• No es posible reproducir un disco CD-R/aCD-RW
que no esté finalizado.
Solamente los modelos CDX-GT285S/GT280S
• La unidad es compatible con la norma ISO 9660
de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/
Romeo en cuanto al formato de expansión y con
Multi Session.
• Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
– archivos (pistas) y carpetas contenidas en un
disco: 300 (si un nombre de archivo o carpeta
contiene muchos caracteres, este número puede
ser inferior a 300).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
• Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se
reconoce y reproduce la primera pista del formato
de la primera sesión (cualquier otro formato se
omitirá). La prioridad del formato es CD-DA y
MP3/WMA.
– Cuando la primera pista es un CD-DA,
solamente se reproduce el CD-DA de la primera
sesión.
– Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce una sesión de MP3/WMA. Si el disco
no contiene datos en ninguno de estos formatos,
aparece “NO MUSIC”.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como
el lado del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro que la
reproducción pueda hacerse en este producto.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA
(Solamente los modelos
CDX-GT285S/GT280S)
MP3/WMA
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA (pista)
Acerca de los archivos MP3
(Solamente los modelos
CDX-GT285S/GT280S)
• MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estándar que permite comprimir archivos
de música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
• Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican solamente a archivos MP3. El
indicador ID3 puede tener entre 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4).
• Al asignar un nombre a un archivo MP3,
asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre
del archivo.
• Durante la reproducción de un archivo MP3 de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
Nota
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits,
como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
13
Page 30
Acerca de los archivos WMA
(Solamente los modelos
CDX-GT285S/GT280S)
• WMA, que significa Windows Media Audio, es un
formato estándar de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
• El indicador de WMA tiene 63 caracteres.
• Al asignar un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre del archivo.
• Durante la reproducción de un archivo WMA de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
* solamente los de 64 kbps
Nota
No es posible reproducir los archivos WMA que se
indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
RM-X151 (solamente los modelos
CDX-GT285S/GT280S)
Lado + hacia arriba
2
c
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
Fusible (10 A)
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel
frontal (página 5) y limpie los conectores con un
hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya
que podría dañar los conectores.
Unidad principal
Notas
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Parte posterior
del panel frontal
1
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito
14
Page 31
Extracción de la unidad
Especificaciones
1 Extraiga el marco de protección.
1Extraiga el panel frontal (página 5).
2Sujete el marco de protección por ambos
bordes y extráigalo.
x
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
El gancho
debe mirar
hacia adentro.
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)
de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz
conmutable
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz
MW
Rango de sintonización:
de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)
de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Intervalo de sintonización de MW: 9 kHz/10 kHz
conmutable
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 µV
SW
Rango de sintonización:
SW1: de 2 940 a 7 735 kHz
SW2: de 9 500 a 18 135 kHz
(excepto de 10 140 a 11 575 kHz)
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 30 µV
2Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3Deslice la unidad para extraerla del marco.
Sección del amplificador de potencia
Salida: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (intercambiable entre
altavoz potenciador de graves y posterior)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Controles de tono:
Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
continúa en la página siguiente t
15
Page 32
Tensión de la fuente de alimentación: de 11 a 16 V
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X151
(Solamente los modelos CDX-GT285S/GT280S)
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Equipo y accesorios opcionales:
para los modelos CDX-GT285S/GT280S
Mando rotatorio: RM-X4S
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
• Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe
el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.*
tEncienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
• La función ATT está activada.
• La posición del control de equilibrio “FAD” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 10).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la
batería.
• El cable de fuente de alimentación no está conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
la opción “DEMO-ON” está ajustada, se iniciará el
modo de demostración.
tAjuste “DEMO-OFF” (página 10).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
(página 10).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
tMantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios (página 14).
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
tApague la unidad.
16
Page 33
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de desactivar pantalla está activada
(página 10).
No es posible utilizar la unidad mediante el
control remoto de tarjeta.*
• Si se activa la función de desactivar pantalla (no hay
iluminación), no será posible utilizar el control
remoto de tarjeta (página 10).
• Asegúrese de que ha retirado la lámina de
aislamiento (página 5).
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los discos CD-Rs/CD-RWs no son para audio
(página 13).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.*
El disco no es compatible con el formato y la versión
de MP3/WMA (página 13).
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.*
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
• “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
tAjuste “A.SCRL-ON” (página 10).
tMantenga presionado (DSPL) (SCRL).*
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es correcta.
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
• Disco defectuoso o sucio.
El disco no se expulsa.
Presione Z (expulsar) (página 7).
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de suministro de alimentación del
amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el
automóvil tenga una antena de FM/MW/SW
incorporada en el cristal trasero o lateral).
• Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
• La antena automática no se extiende.
tCompruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
• Revise la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “LOCAL-ON” (página 10).
tLa sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “MONO-ON” (página 10).
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
tAjuste “MONO-ON” (página 10).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
tAjuste “MONO-OFF” (página 10).
* Solamente los modelos CDX-GT285S/GT280S
17
Page 34
Mensajes/indicaciones de error
ERROR
• El disco está sucio o se insertó al revés.
tLímpielo o insértelo de forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
tInserte otro disco.
FAILURE
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
tConsulte el manual de instalación/conexiones de
este modelo para revisar la conexión.
L. SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO MUSIC
El disco no contiene archivos de música.
tInserte un CD de música en esta unidad.
NO NAME
No se grabó un nombre de disco/álbum/artista/pista en
la pista.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
tRevise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
PUSH EJT
No es posible expulsar el disco.
tPresione Z (expulsar) (página 7).
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbumes del disco.
tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
“” o “”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
18
Page 35
Page 36
ﺎﻄﺧ یﺎﻫ مﺎﻐﯿﭘ/ﺎﻫ ﺶﯾﺎ
.ﺖﺳا هﺪﺷ دراو ﻪﺗ و ﴎ ﺎﯾ ﺖﺳا ﻒﯿﺜﮐ ﮏﺴﯾد •
.ﺪﯿﻨﮐ دراو ﺢﯿﺤﺻ رﻮﻄﺑ ﺎﯾ ﺪﯿﻨﮐ ﺰﯿ ار ﮏﺴﯾد T
ﻪﻈﺣﻼﻣ لﺎﺼﺗا ﯽﻨﯿﺑزﺎﺑ یاﺮﺑ ار لﺪﻣ ﻦﯾا تﻻﺎﺼﺗا/ﺐﺼﻧ یﻨﻫار T