Sony CDX-GT210, CDX-GT212 User Manual [el]

2-699-134-61 (1)

FM/MW/LW

Compact Disc Player

Instrucciones de uso

Manual de instruções

δηγίες ρήσης

ES

PT

GR

Para cancelar las imágenes de la demostración (DEMO), consulte la página 10.

Para cancelar o ecrã de demonstração (DEMO), consulte a página 10.

Για να ακυρώσετε την θ νη της επίδει ης (DEMO), συµ" υλευτείτε την σελίδα 10.

CDX-GT212

CDX-GT210

© 2006 Sony Corporation

Para la instalación y conexiones, consulte el manual de Instalación/Conexiones que se adjunta.

Advertencia en caso de que su automóvil no tenga una posición ACC

Asegúrese de activar la función Auto Off (Apagado automático) (página 10).

El aparato se apagará automáticamente en el plazo de tiempo ajustado, una vez que se cierre la conexión, lo cual previene la descarga de la batería.

Si usted no ha activado la función Auto Off, pulse sostenidamente (OFF) hasta que desaparezca la visualización en pantalla, cada vez que apague el motor.

Esta etiqueta está situada en el fondo del bastidor.

Eliminación de viejos equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la Unión Europea y en otros países europeos con sistemas de recogida separados)

Este símbolo en el producto o en su embalaje, indica que este producto no debe ser tratado como un desperdicio doméstico. Por el contrario, debe ser llevado al punto de recogida pertinente, para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurando que este producto es eliminado correctamente, ayudará a prevenir potenciales consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que, de otro modo, podrían ser causados por un trato inapropiado en su eliminación. El reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para una información más detallada acerca del reciclaje de este producto, contacte por favor con su ayuntamiento local, su servicio de recogida de desperdicios, o la tienda donde lo compró.

Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas

registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o otros países.

2

Índice

¡Bienvenido! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Puesta en marcha

Poner el reloj en hora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Extraer el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Situación de los controles y operaciones básicas

Aparato principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

CD

Elementos visualizables . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Reproducción repetida y reproducción aleatoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Radio

Memorizar y recibir emisoras . . . . . . . . . . . . . . 7 Memorizar automáticamente — BTM (Memoria de las mejores sintonías) . . . . . . . 7 Memorizar manualmente . . . . . . . . . . . . . . . 7 Recibir las emisoras memorizadas . . . . . . . . 7 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . . 7

RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y anuncio de tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Seleccionar PTY (Tipo de programa) . . . . . . 9 Ajustar CT (Hora local) . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Otras funciones

Cambiar los ajustes del sonido . . . . . . . . . . . . . 9 Ajustar el balance y el potenciómetro (fader)

— BAL/FAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Personalizar la curva del ecualizador

— EQ lite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Configurar los elementos de ajuste — SET . . 10 Uso de equipos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . 10 Equipos auxiliares de audio . . . . . . . . . . . . 10

Información adicional

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Sobre archivos MP3/WMA . . . . . . . . . . . . 12 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Extraer el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Localización de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Visualizaciones de error / Mensajes. . . . . . 15

3

¡Bienvenido!

Gracias por adquirir este Reproductor de Disco Compacto Sony. Usted puede disfrutar de este aparato con las siguientes funciones:

Reproducción de CD

Puede reproducir CD-DA (también conteniendo CD TEXT*) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA también conteniendo Multi Session (página 12)).

Tipos de discos

Etiqueta en el disco

CD-DA

MP3

WMA

Recepción de radio

Puede memorizar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).

BTM (Memoria de las mejores sintonías): el aparato selecciona las emisoras con la señal más fuerte y las memoriza.

Servicios RDS

Puede sintonizar una emisora FM con Radio Data System (RDS).

Ajuste del sonido

EQ lite: Usted puede escoger cualquiera de las 6 curvas de ecualizador prefijadas.

Conexión de un equipo auxiliar

Una entrada de conector AUX (AUXILIAR) en el frontal del aparato, permite la conexión de un equipo portátil de audio.

*Un disco CD TEXT es un CD-DA que incluye información, como p.ej., el nombre del disco, del intérprete y de la pista.

Puesta en marcha

Poner el reloj en hora

El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.

1Pulse sostenidamente el botón Select (Seleccionar).

Aparece la visualización del menú de configuración.

2Pulse repetidamente el botón Select hasta que aparezca “CLOCK-ADJ” (AJUSTE DEL RELOJ).

3Pulse (SEEK) +.

La indicación horaria centellea.

4Gire el dial de control del volumen para ajustar la hora y los minutos.

Para mover la indicación digital, pulse

(SEEK) –/+.

5Pulse el botón Select.

Se ha completado la puesta en hora y el reloj comienza a funcionar.

Para visualizar el reloj, pulse (DSPL) (Visualizar). Pulse de nuevo (DSPL) para

regresar a la visualización anterior.

Aviso

Puede ajustar automáticamente el reloj utilizando el sistema RDS (página 9).

Extraer el panel frontal

Usted puede extraer el panel frontal de este aparato para protegerse de un posible robo.

Alarma de precaución

Si gira el conmutador de marcha a la posición OFF sin haber extraído antes el panel frontal, la alarma de precaución emitirá un pitido durante unos segundos.

La alarma solamente sonará si se está utilizando el amplificador incorporado en el aparato.

1Pulse (OFF).

Se apaga el aparato.

2Pulse y, seguidamente, tire del panel hacia usted.

4

Notas

No lo deje caer, ni ejerza una excesiva presión sobre el panel frontal y su pantalla.

No exponga el panel frontal al calor o a altas temperaturas, ni a la humedad. Cuando deje el coche aparcado, evite situarlo en el tablero de instrumentos o en la bandeja trasera.

Colocar el panel frontal

Acople la parte A del panel frontal en la parte B del aparato, según se ilustra mas abajo, y presione sobre el lado izquierdo en la posición correcta hasta que suene un chasquido.

A

B

Nota

No ponga nada en la superficie interna del panel frontal.

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Situación de los controles y operaciones básicas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Unidad principal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12 3

4

 

 

 

5

 

6

 

 

7 8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OFF

 

PUSH SELECT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EQ

 

SOURCE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUX

 

 

SEEK

 

SEEK

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MODE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PTY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIM

 

 

ALBM

REP

 

 

SHUF

PAUSE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DSPL

 

1

2

 

3

4

5

6

AF/TA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CDX-GT212

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9 q; qa qsqd

 

 

 

qf

 

 

qg

CDX-GT210

 

Para más detalles, consulte las páginas

 

 

 

 

 

transcurso de 1 segundo y manténgalo

 

referenciadas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

presionado); retroceso o avance rápido de

 

A Botón OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

una pista (púlselo sostenidamente).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Radio:

 

 

 

 

 

 

 

 

Para apagarlo; para detener la fuente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para sintonizar emisoras automáticamente

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B Botón EQ (Ecualizador) 9

 

 

 

 

 

(púlselo); para sintonizar una emisora

 

Para seleccionar un tipo de ecualizador

 

 

 

 

manualmente (púlselo sostenidamente).

 

(XPLOD, NATURAL, HARD, UPBEAT,

L Botón MODE (MODO) 7

 

VOCAL, CUSTOM u OFF).

 

 

 

 

 

Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C Dial de control del volumen / botón

 

 

LW).

 

 

 

 

 

 

 

 

Select (Seleccionar)

9

 

 

 

 

 

 

 

M Botón DSPL (Visualizar)/DIM

 

Para ajustar el volumen (gírelo); para

 

 

 

 

 

(DIMMER – Atenuación de la

 

seleccionar elementos a ajustar (presione y

 

 

luminosidad) 7, 8

 

 

 

 

 

gírelo).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para cambiar los elementos visualizados

 

D Botón SOURCE (Fuente)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(púlselo); para modificar la luminosidad de

 

Para poner en marcha; para cambiar la fuente

 

 

la pantalla (púlselo sostenidamente).

 

(Radio/CD/AUX).

 

 

 

 

 

 

 

 

N Botones numerados

 

 

 

 

 

E Ranura para disco

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para insertar el disco (el lado etiquetado

 

 

(1)/(2): ALBM –/+*

 

 

 

 

 

hacia arriba). La reproducción se inicia

 

 

 

 

 

 

Para omitir álbumes (púlselos); para

 

automáticamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

omitir álbumes de forma continuada

 

F Pantalla

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(púlselos sostenidamente).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(3): REP 7

 

 

 

 

 

 

 

 

G Toma de entrada AUX (AUXILIAR) 10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(4): SHUF 7

 

 

 

 

 

 

 

Para conectar un aparato portátil de audio.

 

 

(6): PAUSE

 

 

 

 

 

 

 

 

H Botón Z (Expulsar)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para pausar la reproducción. Para

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

cancelar, púlselo de nuevo.

 

Para expulsar el disco.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Radio:

 

 

 

 

 

 

 

 

I Botón (para liberar el panel frontal)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para recibir las emisoras memorizadas

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(púlselo); para memorizar emisoras (púlselo

 

J Botón PTY (Tipo de programa) 9

 

 

 

 

sostenidamente).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O Botón AF (Frecuencias alternativas)/

 

Para seleccionar PTY en RDS.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TA (Anuncio de tráfico) 8

 

K Botones SEEK (Buscar) –/+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para ajustar AF y TA en RDS.

 

CD:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para omitir pistas (púlselo); para omitir

* Cuando se está reproduciendo un MP3/WMA

 

pistas de forma continuada (púlselo;

 

 

 

 

(WINDOWS MEDIA AUDIO).

 

 

 

 

6

seguidamente púlselo de nuevo en el

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CD

Elementos visualizables

Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre del disco y del intérprete, Número de álbum*1, Nombre del álbum, Nombre de la pista, Información del texto*2, Reloj

*1 El número de álbum sólo se visualiza cuando se cambia el álbum.

*2 Cuando se reproduce un MP3, se visualiza la etiqueta ID3 y cuando se reproduce un WMA, se visualiza una etiqueta WMA.

Para cambiar los elementos visualizados, pulse (DSPL) (Visualizar); para desplazar elementos visualizados, ajuste a “A.SCRL-ON” (página 10).

Aviso

Los elementos visualizados pueden diferir en función del tipo de disco, del formato de grabación y de los ajustes. Para detalles sobre MP3/WMA (WINDOWS MEDIA AUDIO), consulte la página 12.

Reproducción repetida y reproducción aleatoria

1Durante la reproducción, pulse repetidamente (3) (REP) (Repetido) ó

(4) (SHUF) (Aleatorio), hasta que aparezca el ajuste deseado.

Seleccione

Para reproducir

 

 

TRACK

pista repetidamente.

 

 

 

 

 

 

 

 

ALBUM*

álbum repetidamente.

 

 

 

 

 

 

SHUF ALBUM*

álbum en orden

 

 

 

aleatorio.

 

 

 

 

SHUF DISC

discos en orden

 

 

 

aleatorio.

 

 

 

 

*Cuando se está reproduciendo un MP3/WMA (WINDOWS MEDIA AUDIO).

Para regresar al modo normal de reproducción, seleccione “ OFF” o “SHUF-OFF”.

Radio

Memorizar y recibir emisoras

Advertencia

Cuando sintonice emisoras mientras conduce, utilice Best Tuning Memory (Memoria de las mejores sintonías) para prevenir accidentes.

Memorizar automáticamente

— BTM (Memoria de las mejores sintonías)

1Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “TUNER”.

Para cambiar la banda, pulse repetidamente (MODE). Puede seleccionar FM1, FM2,FM3, MW o LW.

2Pulse sostenidamente el botón Select (Seleccionar).

Aparece la visualización del menú de configuración.

3Pulse repetidamente el botón Select hasta que aparezca “BTM”.

4Pulse (SEEK) +.

El aparato memoriza emisoras en los botones numerados, en el orden de su frecuencia. Cuando se ha memorizado un ajuste, suena un pitido.

Memorizar manualmente

1Mientras está sintonizando la emisora que quiere memorizar, pulse sostenidamente un número de botón ((1) al (6)) hasta que aparezca “MEMORY”.

En la pantalla aparece la indicación del número de botón.

Nota

Si trata de memorizar otra emisora en el mismo número de botón, ésta reemplazará a la emisora previamente memorizada en él.

Aviso

Al memorizar una emisora RDS, también se memoriza el ajuste AF/TA (página 8).

Recepción de las emisoras memorizadas

1Seleccione la banda y, a continuación, pulse un número de botón ((1) al (6)).

Sintonización automática

1Seleccione la banda y, a continuación, pulse (SEEK) +/– para localizar la emisora.

El escaneo se detiene cuando el aparato recibe una emisora. Repita este proceso hasta que se reciba la emisora deseada.

continúa en la página siguiente t 7

Aviso

Si usted conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse sostenidamente (SEEK) +/– para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, pulse repetidamente (SEEK) +/– para ajustar exactamente la frecuencia deseada (sintonización manual).

RDS

Descripción general

Las emisoras FM con servicio Radio Data System (RDS) envían una información digital inaudible junto a la señal normal del programa de radio.

Elementos visualizables

A B

AFrecuencia*1 (Nombre del programa en servicio), Número prefijado, Reloj, Datos RDS

B TA/TP*2

*1 Durante la recepción de la emisora RDS, se visualiza “ * ” a la izquierda de la indicación de frecuencia.

*2 “TA” centellea durante la información de tráfico. “TP” se ilumina cuando se sintoniza una emisora de este tipo.

Para cambiar los elementos A visualizados, pulse (DSPL) (Visualizar).

Servicios RDS

Este aparato proporciona automáticamente servicios RDS en la forma siguiente:

AF (Frecuencias alternativas)

Selecciona y resintoniza la emisora con la señal mas fuerte en una red. Utilizando esta función, puede escuchar continuamente el mismo programa durante un largo trayecto sin necesidad de resintonizar la misma emisora de forma manual.

TA (Anuncio de tráfico)/TP (Programa de tráfico) Proporciona información y programas sobre el estado del tráfico. Cualquier información o programa que se reciba, interrumpirá momentáneamente la fuente seleccionada en escucha.

PTY (Tipo de programa)

Visualiza el tipo de programa que se está recibiendo. También busca el tipo de programa que usted ha seleccionado.

CT (Hora local)

Los datos CT de la transmisión RDS ajustan la hora del reloj.

Notas

Dependiendo del país o región, puede que no todas las funciones RDS estén disponibles.

8

RDS no funciona si la señal es demasiado débil, o si la emisora que está sintonizando no emite datos RDS.

Ajustar AF y TA (Frecuencias alternativas y programas de tráfico)

1Pulse repetidamente (AF/TA) hasta que aparezca el ajuste deseado.

Seleccione

Para

AF-ON

activar AF y desactivar TA.

 

 

TA-ON

activar TA y desactivar AF.

 

 

AF, TA-ON

activar ambos AF y TA.

 

 

AF, TA-OFF

desactivar ambos AF y TA.

 

 

Memorizar emisoras RDS con el ajuste AF y TA

Usted puede prefijar emisoras RDS con ajustes AF/TA. Si utiliza la función BTM, solamente se memorizan emisoras RDS con el mismo ajuste AF/TA.

Si las prefija manualmente, puede memorizar emisoras RDS y no-RDS con el ajuste AF/TA para cada una de ellas.

1Ajuste AF/TA; seguidamente memorice la emisora con BTM o manualmente.

Prefijar el volumen de los anuncios de tráfico

Puede prefijar el volumen de los anuncios de tráfico con objeto de no perderse su escucha.

1Gire el dial de control del volumen, para ajustar el nivel del volumen.

2Pulse sostenidamente (AF/TA) hasta que aparezca “TA”.

Recepción de anuncios de emergencia

Con AF o TA activados, los anuncios de emergencia interrumpirán automáticamente la fuente seleccionada en escucha.

Mantenerse en un programa regional — REG

Cuando la función AF está activada: el ajuste en fábrica de este aparato limita la recepción a una región específica, por lo tanto no podrá conectarse a otra emisora regional con una frecuencia más potente.

Si usted abandona el área de recepción de este programa regional, ajuste “REG-OFF” en la configuración durante la recepción en FM (página 10).

Nota

Esta función no es operativa en el Reino Unido y en algunas otras zonas.

Función de conexión local (solamente en el Reino Unido)

Esta función le permite seleccionar otras emisoras locales en la misma área, incluso si no están memorizadas en sus botones numerados.

1Durante la recepción FM, pulse un botón numerado ((1) al (6)) en el cual haya una emisora local memorizada.

2En el transcurso de 5 segundos, pulse de nuevo el botón numerado de la emisora local. Repita ese proceso hasta que reciba la emisora local deseada.

Seleccionar PTY (Tipo de programa)

1Pulse (PTY) durante la recepción FM.

Si la emisora está transmitiendo datos PTY, aparece el nombre del tipo de programa en escucha.

2Pulse repetidamente (PTY) hasta que aparezca el tipo de programa deseado.

3Pulse (SEEK) (Buscar) +/–.

El aparato empieza a buscar una emisora que esté emitiendo el tipo de programa seleccionado.

Tipos de programa

NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variado), POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música ambiental), LIGHT M (Música clásica ligera), CLASSICS (Música clásica), OTHER M (Otros tipos de música), WEATHER (Tiempo atmosférico), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamada telefónica), TRAVEL (Viajes),

LEISURE (Ocio), JAZZ (Jazz), COUNTRY

(Música Country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Música retro), FOLK M (Música folklórica), DOCUMENT (Documentales)

Nota

Esta función no se puede utilizar en países o regiones donde no estén disponibles datos PTY.

Ajuste CT (Hora local)

1 Ajuste “CT-ON” en activo (página 10).

Notas

La función CT puede no actuar incluso si se está recibiendo una emisora RDS.

Puede darse una diferencia entre la hora ajustada mediante la función CT y la hora exacta real.

Otras funciones

Cambiar los ajustes del sonido

Ajustar el balance y el potenciómetro (fader) — BAL/FAD

1Pulse repetidamente el botón Select (Seleccionar), hasta que aparezcan “BAL” o “FAD”.

El elemento visualizado cambia como sigue:

LOW*1 t HI*1 t BAL (izquierda-derecha) t FAD (frontal-posterior) t AUX*2

*1 Cuando la fuente EQ está activada (página

9).

*2 Cuando la fuente AUX está activada (página

10).

2Gire el dial de control del volumen, para ajustar el elemento deseado.

Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.

Personalizar la curva del ecualizador — EQ lite

La personalización (“CUSTOM”) del EQ le permite configurar sus propios ajustes de ecualizador.

1Seleccione una fuente; a continuación pulse repetidamente (EQ) para seleccionar “CUSTOM”.

2Pulse repetidamente el botón Select (Seleccionar), hasta que aparezcan “LOW” o “HI”.

3Gire el dial de control del volumen, para ajustar el elemento seleccionado.

El nivel de volumen es ajustable en pasos de 1 dB, desde –10 dB a +10 dB.

Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la configuración de la curva del ecualizador. Para restaurar la curva fijada en fábrica, pulse sostenidamente el botón Select, antes de completarse el ajuste.

Al cabo de 3 segundos, el ajuste queda completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.

Aviso

También se pueden configurar otros modelos de ecualizador.

9

Ajustar los elementos de la configuración — SET

1Pulse sostenidamente el botón Select (Seleccionar).

Aparece la visualización del menú de configuración.

2Pulse repetidamente el botón Select, hasta que aparezca el elemento deseado.

3Gire el dial de control del volumen, para seleccionar el ajuste (ejemplo “ON” u “OFF”).

4Pulse sostenidamente el botón Select.

El ajuste está completado y la pantalla regresa al modo normal de reproducción/recepción.

Nota

Los elementos visualizados pueden diferir, dependiendo de la fuente y del ajuste.

Se pueden ajustar los elementos siguientes (para más detalles consulte la página de referencia): “z” indica los ajustes por defecto.

CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 4)

CT (Horal local)

Para ajustar “CT-ON” o “CT-OFF” (z) (página 8, 9).

BEEP (Pitido de aviso)

Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”.

AUX-A*1 (Audio AUXILIAR)

Para mover la visualización de la fuente AUX, ajuste en “AUX-A-ON” (z) o en “AUX-A-OFF” (página 10).

A.OFF (Auto Off – apagado automático) Para apagar automáticamente después de un plazo de tiempo deseado, cuando se cierra el aparato: “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Segundos),” “A.OFF-30M (Minutos)” o “A.OFF-60M (Minutos).”

DEMO*1 (Demostración)

Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.

DIM (Dimmer – atenuador de la luminosidad) Para cambiar la luminosidad de la pantalla.

“DIM-ON”: para reducir la luminosidad de la pantalla.

“DIM-OFF” (z): para desactivar el Dimmer.

M.DSPL (Motion Display – visualización en movimiento)

“M.DSPL-ON” (z): para mostrar figuras en movimiento.

“M.DSPL-OFF”: para desactivar el modo de Motion Display.

A.SCRL (Auto Scroll – desplazamiento automático)

Para desplazar automáticamente la visualización de elementos largos, cuando se cambia el álbum o la pista.

“A.SCRL-ON” (z): para desplazar.

“A.SCRL-OFF”: para no desplazar.

LOCAL (Modo de búsqueda local)

“LOCAL-ON”: para sintonizar únicamente las emisoras con la señal más fuerte.

“LOCAL-OFF” (z): para sintonizar en recepción normal .

MONO (Modo monoaural)*2

Para mejorar una recepción defectuosa en FM, seleccione el modo de recepción monaural.

“MONO-ON”: para escuchar una emisión estereofónica en monoaural.

“MONO-OFF” (z): para escuchar una emisión estereofónica en estéreo.

REG*2 (Regional)

Para ajustar “REG-ON” (z) o “REG-OFF” (página 8).

LOUD (Loudness)

Para permitirle escuchar con claridad a volúmenes bajos de sonido.

“LOUD -ON”: para reforzar graves y agudos.

“LOUD -OFF” (z): para no reforzar graves y agudos.

BTM (Memoria de las mejores sintonías) (página 7)

*1 Cuando se apaga el aparato.

*2 Cuando se está recibiendo en FM.

Uso de equipos opcionales

Equipo auxiliar de audio

Conectando un aparato portátil opcional de audio en la toma de entrada AUX (mini conector estéreo) del aparato y simplemente seleccionando la fuente, usted podrá escucharlo a través de los altavoces de su coche. El nivel de volumen es ajustable para cualquier diferencia, entre el aparato principal y el equipo portátil de audio. Siga el proceso que se indica a continuación:

Conectar el equipo portátil de audio

1Apague el portátil de audio.

2Reduzca a inaudible el volumen en el aparato principal.

10

3 Conecte el portátil al aparato.

AUX

AUX

Cable de conexión*

(no suministrado)

* Asegúrese de usar una clavija de tipo recto.

Ajustar el nivel del volumen

Antes de iniciar la reproducción, asegúrese de ajustar el volumen para cada equipo de audio conectado.

1Reduzca a inaudible el volumen en el aparato principal.

2Pulse repetidamente (SOURCE) hasta que aparezca “AUX” (AUXILIAR).

Aparece “FRONT IN”.

3Inicie la reproducción del aparato portátil de audio, a un volumen moderado.

4Ajuste el volumen que usualmente mantiene en el aparato principal.

5Pulse repetidamente el botón Select (Seleccionar), hasta que aparezca “AUX”, y gire el dial de control del volumen para ajustar el nivel de entrada (desde –8 dB hasta +18 dB).

Información adicional

Precauciones

Si su coche ha estado aparcado a pleno sol, deje que el aparato se enfríe antes de ponerlo en marcha.

La antena eléctrica se elevará automáticamente mientras el aparato esté en funcionamiento.

Condensación de humedad

En un día lluvioso o en un área muy húmeda, puede producirse una condensación de la humedad dentro de las lentes y de la pantalla del aparato. Si ocurre esto, el aparato no funcionará correctamente. En ese caso, extraiga el disco y espere durante aproximadamente una hora hasta que se haya evaporado la humedad.

Para mantener una alta calidad de sonido

Cuide de no salpicar zumos o cualquier otro refresco sobre el aparato o sobre los discos.

Notas sobre los discos

Para mantener el disco limpio, no toque la superficie. Sujete el disco por los bordes.

Cuando no estén en uso, guarde sus discos en los estuches o en un archivador de discos.

No exponga los discos al calor o a altas temperaturas. Evite dejarlos en el coche aparcado, o en el tablero de instrumentos, o en la bandeja trasera.

No adhiera etiquetas a los discos, ni utilice discos con tintas o residuos pegajosos. Los discos en ese estado pueden parar el giro, provocando una disfunción, o bien resultar dañados.

No utilice ningún disco con etiquetas o pegatinas adheridas. El uso de esos discos puede provocar los siguientes fallos:

Imposibilidad de expulsar un disco (debido a que una etiqueta o pegatina se ha despegado, obstruyendo así el mecanismo de expulsión)

Incapacidad de leer correctamente los datos de audio (p.ej. omisión de partes de la reproducción, o de toda la reproducción) debido a la contracción de la pegatina o etiqueta por causa del calor, que provoca un alabeo del disco.

Los discos con formas que no sean estándar (p.ej. en forma de corazón, cuadrados, en forma de estrella) no pueden ser reproducidos en este aparato. Si intenta hacerlo puede estropear el aparato. No utilice este tipo de discos.

No se pueden reproducir CDs de 8 cm.

continúa en la página siguiente t

11

Fusible (10 A)

• Antes de usarlos, limpie los discos con un paño adecuado para este

uso, que encontrará en los comercios especializados. Limpie cada disco desde el centro hacia

fuera. No utilice disolventes tales como bencina, diluyentes,

limpiadores domésticos o pulverizadores de líquido antiestático para discos analógicos.

Notas sobre discos CD-R/CD-RW

Algunos CD-Rs/CD-RWs (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o de las condiciones del disco) pueden no ser reproducibles en este aparato.

No se puede reproducir un CD-R o un CD-RW que no haya sido finalizado.

Discos de música codificados con protección del copyright

Este aparato está diseñado para reproducir discos que sean conformes a las características estándar del Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas están comercializando discos de música codificados, con tecnologías de protección copyright. Por favor, tenga presente que entre esos discos, hay algunos que no se corresponden al estándar del CD y pueden no ser reproducibles en este aparato.

Notas sobre los DualDiscs (Discos duales)

Un DualDisc es un disco con dos caras que contiene material de DVD en un lado y material digital audio en la otra cara. No obstante, debido a que el material de audio no cumple con el estándar de CD, no es seguro que se pueda reproducir en este aparato.

Acerca de los archivos MP3/WMA

MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estándar de archivo comprimido de música. Comprime datos de audio de un CD a aproximadamente la décima parte de su tamaño original.

WMA, que es el acrónimo para Windows Media Audio, es otro formato estándar de compresión de un archivo de música. Comprime los datos de audio de un CD a aproximadamente 1/22* de su tamaño original.

* sólo para 64 kbps

Este aparato es compatible con los formatos ISO 9660 nivel 1/ nivel 2 , Joliet/Romeo en el formato de expansión, y Multi Sesión.

El número máximo de:

carpetas (álbumes): 150 (incluyendo la carpeta raíz y las carpetas vacías).

archivos MP3/WMA (pistas) y carpetas contenidas en un disco: 300 (si los nombres contenidos en una carpeta o en un archivo incluyen muchos caracteres, esta capacidad puede reducirse por debajo de 300).

el número de caracteres visualizables para el nombre de una carpeta o para un archivo es de 32 (Joliet), ó 64 (Romeo).

Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 de etiqueta ID3 se aplican únicamente a MP3. La etiqueta ID es de 15/30 caracteres (1.0 y 1.1), ó de 63/126 caracteres (2.2, 2.3 y 2.4). La etiqueta WMA es de

12 63 caracteres.

Orden de reproducción de archivos MP3/WMA

MP3/WMA

Carpeta (álbum)

Archivo MP3/

WMA (pista)

Notas

Cuando dé nombre a un archivo MP3 ó WMA, tenga en cuenta de añadirle la expansión “.mp3” o “.wma” al nombre del archivo.

Durante la reproducción de un archivo MP3/WMA VBR (de velocidad variable de transferencia de bits), o bien durante el avance rápido o el retroceso, el tiempo de reproducción transcurrido puede no visualizarse correctamente.

Si el disco está grabado en Multi Sesión, solamente se reconoce y reproduce el formato de la primera pista de la primera sesión (todos los demás formatos son omitidos). La prioridad del formato es CD-DA y MP3/WMA.

Si la primera pista es un CD-DA, solamente se reproduce el CD-DA de la primera sesión.

Cuando la primera pista no es un CD-DA, se reproduce un CD ATRAC o una sesión MP3/ WMA. Si el disco no contiene datos en ninguno de estos formatos, se visualizará “NO MUSIC”.

Notas sobre MP3

Asegúrese de finalizar el disco antes de utilizarlo en el aparato.

Si reproduce un MP3 con alta velocidad de transferencia de bits, tal como 320 Kbps, el sonido puede resultar intermitente.

Notas sobre WMA

Archivos hechos con compresión sin pérdidas, no son reproducibles.

Archivos protegidos por derechos de copia “copyright”, no son reproducibles.

Si tiene dudas o problemas con respecto a este aparato que no estén aclaradas en el presente manual, consulte a su distribuidor Sony más próximo.

Mantenimiento

Cambio del fusible

Cuando cambie el fusible, asegúrese de usar uno que corresponda al

amperaje de servicio señalado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y reemplácelo. Si el

fusible se vuelve a fundir después de reemplazarlo, puede ser que exista un mal funcionamiento interno. En

tal caso, consulte al distribuidor Sony más cercano.

Sony CDX-GT210, CDX-GT212 User Manual

Limpiar los conectores

El aparato puede dejar de funcionar correctamente si los conectores entre la unidad y el panel frontal no están limpios. Con objeto de prevenir esto, extraiga el panel frontal (página 4) y limpie los conectores con un bastoncillo con extremo de algodón. No lo aplique con excesiva fuerza. Si aprieta demasiado, los conectores pueden resultar dañados.

Unidad principal

Lado posterior

 

del panel frontal

Notas

Para su seguridad, apague el encendido del coche y saque la llave de conmutador de encendido, antes de limpiar los conectores..

No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con un objeto metálico.

2Extraiga el aparato

1Inserte ambas llaves extractoras al mismo tiempo hasta que oiga un chasquido.

Encare el gancho hacia dentro.

2Tire de las llaves extractoras para soltar las fijaciones del aparato.

3Deslice el aparato fuera de su montura.

Extraer el aparato

1Saque el marco de protección.

1Extraiga el panel frontal (página 4).

2Acople ambas llaves extractoras al marco de protección.

Oriente las llaves extractoras según se indica.

3Tire de las llaves extractoras para sacar el marco de protección.

Características

Sección reproductor de CD

Relación señal-ruido: 95 dB

Respuesta en frecuencia: 10 – 20.000 Hz

Fluctuación y trémolo: Por debajo de límite medible

Sección sintonizador

FM

Alcance de sintonía: 87,5 - 108,0 MHz

Terminal para la antena eléctrica:

Conector antena eléctrica externa

Frecuencia intermedia: 10,7 MHz / 450 kHz Sensitividad utilizable: 9 dBf

Selectividad: 75 dB a 400 kHz

Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)

Distorsión armónica a 1 KHz:

0,5 % (estéreo), 0,3 % (monoaural)

Separación: 35 dB a 1 kHz

Respuesta en frecuencia: 30 – 15.000 Hz

MW/LW

Alcance de sintonía:

MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz

Terminal para la antena eléctrica:

Conector antena eléctrica externa

Frecuencia intermedia: 10,7 MHz / 450 kHz

Sensitividad: MW: 30 µV, LW: 40 µV

continúa en la página siguiente t

13

Sección amplificador de potencia

Salidas: Salidas para altavoces (conectores con cierre seguro)

Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ohmios

Potencia máxima de salida: 50 W × 4 (a 4 Ohmios)

General

Salida:

Terminal de control del relé de la antena eléctrica

Entradas:

Terminal de control teléfono para ATT (Atenuación del sonido)

Terminal de entrada para antena eléctrica Terminal de entrada AUX (mini conector estéreo)

Controles de tono:

Bajo: ±10 dB a 100 Hz

Alto: ±10 dB a 10 kHz

Sonoridad:

+9 dB a 100 Hz

+5 dB a 10 Hz

Requisitos de potencia: Batería de coche a 12 Vcc (masa negativa)

Dimensiones: Aprox. 178 × 50 × 179 mm (An./Alt./Prof.)

Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 162 mm (An./Alt./Prof.)

Peso: Aprox. 1,2 Kg

Accesorios incluidos:

Piezas para la instalación y para las conexiones (1 juego)

Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes, bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.

El diseño y las características pueden ser objeto de cambios sin notificación previa.

No se han usado retardantes de llama halogenados en los paneles cableados por impresión.

No se han usado retardantes de llama halogenados en las cajas.

Se ha utilizado papel para el almohadillado de los embalajes.

Localización de averías

La siguiente lista de control de averías le ayudará a remediar problemas que puede llegar a encontrarse en su radio-reproductor.

Antes de consultar la lista relacionada a continuación, verifique la conexión y los procesos operativos.

General

El aparato no recibe alimentación de potencia.

Compruebe la conexión. Si todo está en orden, verifique el fusible.

La antena eléctrica no se extiende.

La antena eléctrica no tiene caja de relés.

14

No hay sonido.

El volumen está demasiado bajo.

La posición del control del potenciómetro-fader “FAD” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.

No suena el pitido.

El sonido de la alarma está suprimido (página 10).

Se ha borrado el contenido de la memoria.

El cable de alimentación o la batería han sido desconectados.

El cable de alimentación no está correctamente conectado.

Se han borrado las emisoras memorizadas y la hora correcta.

Se ha fundido el fusible.

Hace ruidos cuando la llave de contacto está conmutada.

Los cables no están correctamente acoplados al conector de alimentación accesoria del coche.

La visualización desaparece o no aparece en la pantalla.

El dimmer (atenuador de luminosidad) está ajustado a “DIM-ON” (página 10).

La visualización desaparece si pulsa sostenidamente

(OFF).

tPulse de nuevo sostenidamente (OFF) hasta que aparezca la visualización.

Los conectores están sucios (página 13).

La función Auto Off (Apagado automático) no actúa.

El aparato se ha puesto en marcha. La función Auto Off se activa después de cerrar el aparato.

tCierre el aparato.

Reproducción de CD

No se puede insertar un disco.

Está ya cargado otro disco.

El disco se ha insertado forzadamente con la cara al revés o de forma incorrecta.

El disco no se reproduce.

Disco defectuoso o sucio.

Los CD-Rs / CD-RWs insertados, no son para uso de audio (página 12).

Los archivos MP3/WMA no pueden ser reproducidos.

El disco es incompatible con el formato y versión MP3/WMA (page 12).

Los archivos MP3/WMA tardan más que otros en iniciar la reproducción.

Los siguientes discos tardan más que otros en iniciar la reproducción:

un disco grabado con una estructura de árbol compleja.

un disco grabado en Multi Sesión.

un disco al que puede añadirse datos.

Los elementos visualizables no se desplazan.

En discos con un gran número de caracteres, éstos pueden no desplazarse.

“A.SCRL” (Desplazamiento automático) está ajustado en “OFF”.

tAjustar a “A.SCRL-ON” (página 10).

Loading...
+ 30 hidden pages