Sony CDP-XE520, CDP-XE220 User Manual [pt]

Page 1
Compact Disc Player
3-865-491-21 (1)
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
DE
NL
IT
PT
CDP-XE520 CDP-XE320 CDP-XE220
1999 by Sony Corporation
Page 2
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Der Laser in diesem Gerät erzeugt Strahlung, die den Grenzwert für Geräte der Klasse 1 übersteigt.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie, ob die Betriebsspannung des CD-Players der lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild an der Geräterückseite vermerkt.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen wollen, trennen Sie ihn von der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
• Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, so daß sich im Inneren des Geräts kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite des Geräts blockiert werden.
• Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD­Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert der CD-Player möglicherweise nicht mehr richtig. Nehmen Sie in diesem Fall die CD heraus, und lassen Sie den CD-Player dann etwa eine Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
DE
2
Page 3
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Modelle CDP-XE520, CDP-XE320 und CDP-XE220. Für die Abbildungen wurde das Modell CDP-XE520 verwendet. Auf Unterschiede in der Bedienung der anderen Modelle wird im Text deutlich hingewiesen, z. B. „nur CDP-XE520“.
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente auf der Fernbedienung verwenden, sofern Sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente am Gerät.
• In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
Gibt an, daß Sie für die
betreffende Funktion die Fernbedienung verwenden können. Beachten Sie aber bitte, daß Sie die so markierten Funktionen am CDP-XE220 nicht ausführen können.
INHALT
Vorbereitungen
Auspacken ....................................................................................................... 4
Anschließen des Systems ............................................................................... 4
Wiedergeben einer CD .................................................................................. 6
Wiedergeben von CDs
Das Display ...................................................................................................... 7
Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in
einem Titel ....................................................................................................... 9
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln ......................................................10
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ........................ 11
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programme Play)..........12
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen eines individuellen Programms ........................................... 14
Aufnehmen einer CD mit Angabe der Bandlänge (Time Edit)
(nur CDP-XE520) .......................................................................................... 14
Ein- oder Ausblenden .................................................................................. 15
Einstellen des Aufnahmepegels (Peak Search).........................................17
Weitere Informationen
Hinweise zu CDs .......................................................................................... 17
Störungsbehebung ........................................................................................18
Technische Daten ..........................................................................................18
Index
Index ............................................................................................................... 19
DE
Kennzeichnet Hinweise und
Tips, mit deren Hilfe sich eine Funktion leichter ausführen läßt.
DE
3
Page 4
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Audiokabel (1)
• Fernbedienung (nur CDP-XE520 und CDP-XE320) (1)
• SUM-3-Batterien (NS) von Sony (nur CDP-XE520 und CDP-XE320) (2)
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung (nur CDP-XE520 und CDP-XE320)
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) polaritätsrichtig (Pluspol in Richtung „+“, Minuspol in Richtung „–“) ein. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g am CD­Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie Sie den CD-Player an einen Verstärker anschließen. Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten.
CD-Player
LINE OUT
(R)
Audioeingang
(L)
LINE OUT
(L)
Audioeingang
(R)
an Netzsteckdose
Verstärker
Wann müssen die Batterien ausgetauscht werden?
Unter normalen Bedingungen halten die Batterien etwa sechs Monate. Wenn sich das Gerät nicht mehr mit der Fernbedienung steuern läßt, ersetzen Sie beide Batterien durch neue.
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung nicht großer Hitze oder Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie darauf besonders beim Austauschen der Batterien.
• Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnen­oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
: Signalfluß
an Netzsteckdose
Welche Kabel sind erforderlich?
Audiokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Anschlüsse
Wenn Sie Audiokabel anschließen, achten Sie darauf, das farbcodierte Kabel mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden: Rot (rechts) zu Rot und Weiß (links) zu Weiß. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen. So vermeiden Sie Störgeräusche.
VerstärkerCD-Player
LINE OUT
L
R
INPUT
CD
L R
DE
4
Page 5
Vorbereitungen
Sie können den Ausgangspegel auf den Verstärker einstellen (nur CDP-XE520 und CDP-XE320)
Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel um bis zu –20 dB reduzieren. Wenn Sie den Ausgangspegel verringern, erscheint „FADE“ (bzw. Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird als Ausgangspegel automatisch wieder der höchste Pegel eingestellt.
FADE
beim CDP-XE320) im Display.
• Bei einer digitalen Komponente wie einem digitalen Verstärker, einem D/A-Converter, einem DAT- oder MD­Gerät
Schließen Sie die Komponente mit einem optischen Kabel (nicht mitgeliefert) an die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Entfernen Sie die Kappe, und schließen Sie das optische Kabel an. Beachten Sie bitte, daß bei dieser Verbindung folgende Funktionen nicht möglich sind:
• Ein- oder Ausblenden (siehe Seite 15)
• Time Fade (siehe Seite 16)
• Einstellen des Ausgangspegels mit den Tasten LINE
OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung (siehe oben)
POC-15
Optisches Kabel (nicht mitgeliefert)
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Wie fahren Sie fort?
Sie können den CD-Player nun in Betrieb nehmen. Wenn Sie nicht wissen, wie bei einem CD-Player die Wiedergabe funktioniert, schlagen Sie bitte unter „Wiedergeben einer CD“ auf Seite 6 nach. In den nachfolgenden Abschnitten können Sie dann weitere Funktionen nachschlagen.
CD-Player
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Digitale Komponente
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Hinweis
Bei einer Verbindung über die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) können Störungen auftreten, wenn Sie CDs abspielen, die etwas anderes als Musik enthalten, zum Beispiel eine CD-ROM.
Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse CONTROL A1 ausgestattet ist (nur CDP-XE520)
Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1 an. Die Bedienung von Audioanlagen, die aus unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der ergänzenden Anleitung „S-Link/CONTROL-A1 Control System“.
DE
5
Page 6
Grundfunktionen
Wiedergeben einer CD
2
I / u
• Informationen zu den Anschlüssen finden Sie auf Seite 4 und 5.
Wenn Sie den CD-Player mit eingelegter CD einschalten
Sie können die Wiedergabe automatisch am Anfang der CD starten. Wenn Sie einen handelsüblichen Timer anschließen, können Sie die Wiedergabe der CD zu einem beliebigen Zeitpunkt beginnen lassen.
PEAK SEARCH
REPEATPLAY MODE
MUSIC SCAN
TIME/TEXT
LANGUAGE
Schließen Sie die Kopfhörer an.*
AMS
PHONES
*nur CDP-XE520
3
OPEN/CLOSE
EDIT/TIME FADE
4
CHECK CLEAR
Schalten Sie den Verstärker ein, und wählen Sie die CD-Player-
1
Funktion aus, so daß der Ton von diesem CD-Player wiedergegeben wird.
Schalten Sie den Player mit der Taste I/u ein.
2
Drücken Sie
3
§␣ OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD in das CD-Fach ein.
Mit der Beschriftung nach oben
Sie können den Ausgangspegels mit den Tasten LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung einstellen (nur CDP-XE520 und CDP-XE320) Z
Sie können die Kopfhörerlautstärke über die Fernbedienung einstellen (nur CDP-XE520) Z
Schließen Sie die Kopfhörer an die Buchse PHONES an, und stellen Sie die Lautstärke mit LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung ein.
DE
6
Drücken Sie ·.
4
Das CD-Fach schließt sich, und der Player gibt alle Titel einmal wieder (Continuous Play).
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
Zum
Unterbrechen der Wiedergabe (Pause)
Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückschalten zum vorhergehenden Titel
Stoppen der Wiedergabe und Entnehmen der CD
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie P
Drücken Sie P oder ·
Drehen Sie AMS ± im Uhrzeigersinn
Drehen Sie AMS ± gegen den Uhrzeigersinn
Drücken Sie § OPEN/CLOSE
Page 7
Wiedergeben von CDs
Das Display
Wiedergeben von CDs
Anzeigen von Informationen während der CD-Wiedergabe
Über das Display können Sie Informationen zu den CDs abrufen.
• CDP-XE520
TIME/TEXT
LANGUAGE AMS ±
• CDP-XE320 und CDP-XE220
TIME
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Display die aktuelle Titelnummer, die Indexnummer (nur CDP-XE520), die Spieldauer und der Musikkalender.
• CDP-XE520
TRACK INDEX
Aktuelle Titelnummer
Indexnummer
MIN SEC
Spieldauer
12345 678910
Musikkalender
• CDP-XE320 und CDP-XE220
MIN SEC
Aktuelle Titelnummer
Spieldauer
12345 678910
Musikkalender
Die Nummern der einzelnen Titel werden nach der Wiedergabe im Musikkalender ausgeblendet.
Grundfunktionen
TIME
DISPLAY ON/OFF
Anzeigen von Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel
Drücken Sie TIME/TEXT (bzw. TIME auf der Fernbedienung und beim Modell CDP-XE320 und CDP-XE220), bevor Sie die Wiedergabe starten. Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und der Musikkalender.
TRACK INDEX
Gesamtzahl der Titel
Im Modus Shuffle Play („SHUFFLE“ erscheint im Display, siehe Seite 11) wird eine Zugriffszeit von einer Sekunde zwischen den einzelnen Titeln hinzugefügt. Diese Sekunden werden automatisch zur Gesamtspieldauer im Display hinzuaddiert. Diese Angaben erscheinen auch, wenn Sie mit
§ OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen.
MIN SEC
Gesamtspieldauer
12345 678910
Musikkalender
Anzeigen der Restspieldauer
Bei jedem Tastendruck auf TIME/TEXT (bzw. TIME auf der Fernbedienung und beim Modell CDP-XE320 und CDP-XE220) während der Wiedergabe einer CD ändert sich die Anzeige im Display wie in der Übersicht unten dargestellt.
Spieldauer des
TRACK INDEX
aktuellen Titels
Drücken Sie
Restspieldauer des
TRACK INDEX
aktuellen Titels
Bei Titelnummern über 24 (bzw. 68 beim CDP-XE320 und CDP­XE220) erscheint „– – . – –“ anstelle der Restspieldauer.
Drücken Sie
Restspieldauer der CD
Wenn die Restspieldauer im Modus Programme Play länger ist als 100 Minuten oder die CD mehr als 24 (bzw. 68 beim CDP-XE320 und CDP-XE220) Titel enthält, erscheint
„– – . – –“ statt der Restspieldauer.
Drücken Sie
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
12345 678910
12345 678910
12345 678910
DE
7
Page 8
Wiedergeben von CDs
Anzeigen der Informationen auf einer CD mit CD TEXT (nur CDP-XE520)
Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B. der Titel der CD oder der Name des Interpreten gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und den Namen des Titels sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT erkennt, leuchtet die Anzeige „CD TEXT“ im Display auf. Wenn eine CD mit CD TEXT über die Mehrsprachenfunktion verfügt, erscheinen die Anzeigen „CD TEXT“ und „MULTI“ im Display. Wenn Sie die Informationen in einer anderen Sprache anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter „Anzeigen der Informationen auf CDs mit CD TEXT in einer anderen Sprache“ auf Seite 8 nach. Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT (bzw. TIME auf der Fernbedienung) wechselt die Anzeige im Display wie unten dargestellt.
• Vor dem Starten der Wiedergabe
• Während der Wiedergabe einer CD
Name des Titels
Spieldauer der aktuellen CD
Restspieldauer des aktuellen Titels
Restspieldauer der CD
TRACK
Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn der Player einen Titel sucht.
Drücken Sie
TRACK INDEX
MIN SEC
Drücken Sie
TRACK INDEX
MIN SEC
Bei einer Titelnummer über 24 erscheint „– – . – –“ statt der Restspieldauer.
Drücken Sie
MIN SEC
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
12345 678910
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Name der CD
DISC
TEXTCD
12345 678910
Wenn die Restspieldauer im Modus Programme Play länger ist als 100 Minuten oder die CD mehr als 24 Titel enthält, erscheint „– – . – –“ statt der Restspieldauer.
Name des Interpreten
Drücken Sie
ART.
TEXTCD
12345 678910
Wenn die einzelnen Informationen aus mehr als 12 Zeichen bestehen, erscheinen alle Zeichen
Drücken Sie
nacheinander auf dem Display, und danach leuchten
Gesamtzahl der Titel und Gesamtspieldauer
Drücken Sie
TRACK INDEX
Drücken Sie
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
die ersten 12 Zeichen auf.
Hinweise
• Bei einigen CDs werden möglicherweise nicht alle Zeichen im Display angezeigt.
• Mit diesem Player können nur die Namen von CDs, Titeln und Interpreten von CDs mit CD TEXT angezeigt werden. Andere Informationen können nicht angezeigt werden.
Anzeigen der Informationen auf CDs mit CD TEXT in einer anderen Sprache (nur CDP-XE520)
Sie können die Sprache, in der die Informationen angezeigt werden, wechseln, wenn die CD mit CD TEXT über die Mehrsprachenfunktion verfügt. Wenn der Player eine solche CD mit CD TEXT erkennt, wird im Display nach „CD TEXT“ und „MULTI“ die aktuelle Sprache angezeigt. Wenn der Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht lesen kann, erscheint im Display „<OTHER LANG>“, wenn der Player die CD erkennt.
DE
8
Page 9
1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe der CD mit
CD TEXT starten, die Taste LANGUAGE. „SELECT LANG“ und die aktuelle Sprache werden im Display angezeigt.
2 Drehen Sie AMS ±, bis die gewünschte
Sprache im Display erscheint.
3 Drücken Sie auf AMS ±, um die Sprache
auszuwählen. „READING TEXT“ erscheint für einen Augenblick, dann wird die neu ausgewählte Sprache im Display angezeigt.
4 Drücken Sie TIME/TEXT (bzw. TIME auf der
Fernbedienung) so oft, bis die gewünschten Informationen angezeigt werden (siehe Seite 8).
Wiedergeben von CDs
Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel
Während der Wiedergabe einer CD können Sie mühelos jeden beliebigen Titel ansteuern, und zwar mit Hilfe des Reglers AMS (AMS: Automatische Musiksuche) am Player oder der Zahlentasten (beim CDP-XE520 und CDP-XE320) auf der Fernbedienung. Sie können während der Wiedergabe einer CD auch eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern.
Hinweise
• Wenn die CD mit CD TEXT nicht über weitere Sprachen verfügt, erscheint „CAN'T SELECT“ im Display, wenn Sie die Taste LANGUAGE drücken.
• Wenn Sie während der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die Taste LANGUAGE drücken, wird kurz die aktuelle Sprache angezeigt.
• Die ausgewählte Sprache wird nicht gewechselt, bis Sie das Gerät ausschalten.
Ausschalten der Anzeigen im Display (nur CDP-XE520)
Jedes Mal, wenn Sie während der Wiedergabe einer CD auf der Fernbedienung DISPLAY ON/OFF drücken, wird das Display abwechselnd aus- und wieder eingeschaltet. Auch wenn Sie das Display ausgeschaltet haben, schaltet es sich ein, wenn Sie die Wiedergabe unterbrechen oder stoppen. Wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen, schaltet sich das Display wieder aus. Vor dem Starten der Wiedergabe erscheint „DISPLAY OFF“, wenn Sie mit DISPLAY ON/OFF das Display ausschalten, und „DISPLAY ON“, wenn Sie mit der Taste das Display einschalten.
MUSIC SCAN (nur CDP-XE520)
• CDP-XE520
Zahlentasten
=/+
• CDP-XE320
>10
0/)
0/)
·
AMS ±
Zahlentasten
>10
=/+
0/)
(Fortsetzung)
DE
9
Page 10
Wiedergeben von CDs
Zum Ansteuern
Des nächsten oder nachfolgender Titel
Des aktuellen oder vorhergehender Titel
Eines bestimmten Titels direkt
Durch kurzes Anspielen (10 Sekunden) aller Titel (Music Scan) (nur CDP-XE520)
Einer bestimmten Passage mit Tonwiedergabe
Einer bestimmten Passage direkt über das Display im Pausemodus
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drehen Sie AMS ± im Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie + so oft, bis Sie den Titel gefunden haben (nur CDP-XE520 und CDP-XE320).
Drehen Sie AMS ± gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie = so oft, bis Sie den Titel gefunden haben (nur CDP-XE520 und CDP-XE320).
Drehen Sie AMS ± gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu die Zahltentaste für den Titel (nur CDP-XE520 und CDP-XE320).
Drücken Sie MUSIC SCAN. Wenn Sie den Titel gefunden haben, starten Sie mit · die Wiedergabe des Titels.
Drücken Sie ) (vorwärts) bzw. 0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben.
Drücken Sie ) (vorwärts) bzw. 0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören.
So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt an (nur CDP-XE520 und CDP-XE320)
Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10 ein. Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an
Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 10.
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
Sie können in jedem Wiedergabemodus Titel wiederholt wiedergeben lassen.
• CDP-XE520
REPEAT
• CDP-XE320 und CDP-XE220
REPEAT
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. „REPEAT“ erscheint im Display. Die Titel werden folgendermaßen wiederholt wiedergegeben:
Im Wiedergabemodus
Continuous Play (Seite 6)
Shuffle Play (Seite 11)
Programme Play (Seite 12)
So beenden Sie Repeat Play
Drücken Sie zweimal REPEAT.
Wiederholt das Gerät
Alle Titel
Alle Titel in willkürlicher Reihenfolge
Dasselbe Programm
10
DE
Sie können die Anspieldauer während Music Scan
verlängern (nur CDP-XE520)
Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte Anspieldauer (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anspieldauer zyklisch.
Hinweis
Wenn „- OVER -“ (bzw. „ “ beim CDP-XE320 und CDP-XE220) im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten. Schalten Sie zurück, indem Sie die Taste 0 drücken oder ␣ AMS␣ ± gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen Titels (Repeat 1)
Sie können den aktuellen Titel in jedem Modus wiederholt wiedergeben lassen.
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im Display erscheint.
So beenden Sie Repeat 1
Drücken Sie REPEAT.
Page 11
Wiederholen einer bestimmten Passage (A˜B Repeat) (nur CDP-XE520)
Sie können eine bestimmte Passage in einem Titel mehrmals wiederholen lassen. Dies ist zum Beispiel sehr praktisch, wenn Sie einen Text auswendig lernen möchten. Bei einer Passage, die sich über zwei Titel erstreckt, können Sie diese Funktion jedoch nicht einsetzen.
A – B
Wiedergeben von CDs
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können mit diesem Gerät die Titel „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
·PLAY MODE
SHUFFLE
1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD
die Taste A – B auf der Fernbedienung, wenn Sie den Anfangspunkt (Punkt A) der wiederholt wiederzugebenden Passage gefunden haben. „A-“ der Anzeige „REPEAT A-“ blinkt im Display.
2 Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht
ist (Punkt B), drücken Sie nochmals A – B. „REPEAT A-B“ erscheint. Das Gerät gibt diese Passage wiederholt wieder.
So beenden Sie die Funktion A˜B Repeat
Drücken Sie REPEAT.
Einstellen eines neuen Anfangspunkts
Sie können auch die anschließende Passage wiederholen lassen, indem Sie den Anfangspunkt verschieben. 1 Drücken Sie A – B, während das Gerät die
bestimmte Passage wiederholt. Der ursprüngliche Endpunkt B wird zum neuen Anfangspunkt A. „A-“ der Anzeige „REPEAT A-“ blinkt im Display.
2 Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht
ist (Punkt B), drücken Sie nochmals A – B. „REPEAT A-B“ erscheint. Das Gerät wiederholt nun die Passage zwischen dem neuen Anfangs­und Endpunkt.
Wenn die Wiedergabe erneut am Anfangspunkt A starten soll
Drücken Sie · während A ˜ B Repeat.
·
1 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“
im Display erscheint. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu SHUFFLE (nur CDP-XE520 und CDP-XE320).
2 Starten Sie mit · Shuffle Play.
Die Anzeige Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie zweimal PLAY MODE. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu CONTINUE (nur CDP-XE520 und CDP-XE320).
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten
Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“ im Display erscheint. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu SHUFFLE (nur CDP-XE520 und CDP-XE320). Shuffle Play beginnt ab dem aktuellen Titel.
erscheint, während der CD-
11
DE
Page 12
Wiedergeben von CDs
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programme Play)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes Programm individuell zusammenstellen. Das Programm kann bis zu 24 Titel lang sein.
• CDP-XE520
CHECK CLEAR ≠ AMS ±
3 Drücken Sie auf AMS ±, um den Titel
auszuwählen.
• CDP-XE520
Letzter programmierter Titel
Wiedergabereihenfolge
TRACK STEP
PROGRAM
• CDP-XE320 und CDP-XE220
Letzter programmierter Titel
PROGRAM
Gesamtspieldauer
MIN SEC
TAPE A
Wiedergabereihenfolge
STEP
A
25
8
Programmierte Titel
25
8
·
pPLAY MODE
• CDP-XE320 und CDP-XE220
CHECK CLEAR ≠ AMS ±
PLAY MODE
·
p
Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät
1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten,
PLAY MODE so oft, bis „PROGRAM“ im Display erscheint.
2 Drehen Sie AMS ±, bis die gewünschte
Titelnummer im Display erscheint.
• CDP-XE520
Wiedergabereihenfolge
Gesamtspieldauer
TRACK STEP
PROGRAM
Nummer des gerade programmierten Titels
MIN SEC
2
Nach einer Sekunde
MIN SEC
PROGRAM
A
Gesamtspieldauer
Programmierte Titel
25
8
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und wiederholen Sie dann die Schritte 2 und 3.
4 Geben Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die
weiteren Titel, die Sie in Ihr Programm aufnehmen wollen, in der gewünschten Reihenfolge ein.
5 Starten Sie mit · den Modus Programme Play.
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie PLAY MODE.
Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Pause (Zugriffszeit) von einer Sekunde ein.
Das Programm bleibt gespeichert, bis Sie es löschen (siehe Seite 13) oder bis Sie §OPEN/CLOSE drücken
Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn Programme Play beendet ist oder Sie einen anderen Wiedergabemodus auswählen.
12
DE
• CDP-XE320 und CDP-XE220
Gesamtspieldauer
MIN SEC
PROGRAM
Nummer des gerade programmierten Titels
2
Hinweise
• Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn sie 100 Minuten überschreitet.
• Wenn Sie eine Titelnummer über 24 (bzw. 68 beim CDP-XE320 und CDP-XE220) programmieren, erscheint „– – . – –“ anstelle der Gesamtspieldauer.
• „PROGRAM FULL“ (bzw. „FULL“ beim CDP-XE320 und CDP-XE220) erscheint im Display, wenn Sie versuchen, einen weiteren Titel in ein Programm aufzunehmen, das bereits 24 Titel enthält.
Page 13
Wiedergeben von CDs
Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung (nur CDP-XE520 und CDP-XE320)
• CDP-XE520
PROGRAM
Zahlentasten
>10
·
• CDP-XE320
Zahlentasten
>10
(
CLEAR
CHECK
PROGRAM
CLEAR CHECK
Hinweise
• Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn sie 100 Minuten überschreitet.
• Wenn Sie eine Titelnummer über 24 (bzw. 68 beim CDP-XE320) programmieren, erscheint „– – . – –“ anstelle der Gesamtspieldauer.
• „PROGRAM FULL“ (bzw. „FULL“ beim CDP-XE320) erscheint im Display, wenn Sie versuchen, einen weiteren Titel in ein Programm aufzunehmen, das bereits 24 Titel enthält.
Anzeigen der Titelreihenfolge
Sie können Ihr Programm vor oder während der Wiedergabe überprüfen.
Drücken Sie CHECK. Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im Display die einzelnen Titelnummern in der programmierten Reihenfolge. Nach dem letzten Titel eines Programms erscheint „- END -“ (bzw. „End“ beim CDP-XE320 und CDP-XE220) im Display und danach wieder die vorherige Anzeige. Wenn Sie die Reihenfolge überprüfen, wenn das Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur noch die restlichen Titelnummern.
1 Drücken Sie PROGRAM, bevor Sie die Wiedergabe
starten. „PROGRAM“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie
in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in der gewünschten Reihenfolge. Beispiel: Programmieren der Titel 2, 8 und 5
Drücken Sie die Zahlentasten 2, 8 und 5, und zwar in dieser Reihenfolge.
So wählen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 aus
Verwenden Sie dazu die Taste >10 (siehe Seite 10).
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und drücken Sie dann die Taste, die der richtigen Titelnummer entspricht.
3 Starten Sie Programme Play mit · (bzw. ( beim
CDP-XE320).
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie CONTINUE.
Überprüfen der Gesamtspieldauer beim Zusammenstellen eines Programms mit der Fernbedienung (Programme Edit)
Drücken Sie zum Auswählen eines Titels = oder +, und überprüfen Sie die Gesamtspieldauer. Bestätigen Sie dann mit PROGRAM Ihre Auswahl.
Ändern der Titelreihenfolge
Sie können das Programm ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Zum
Löschen eines Titels
Löschen des letzten Titels im Programm
Hinzufügen von Titeln am Ende des Programms
Ändern des gesamten Programms
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie CHECK, bis die Nummer des zu löschenden Titels im Display erscheint, und dann CLEAR
Drücken Sie CLEAR. Mit jedem Tastendruck auf CLEAR wird der letzte Titel gelöscht.
Drehen Sie AMS ±, bis die hinzuzufügende Titelnummer im Display erscheint, und drücken Sie dann AMS ±. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu die Zahlentasten für die hinzuzufügendenTitel (nur CDP-XE520 und CDP-XE320).
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis „CLEAR“ (beim CDP-XE520) bzw. „CLEAr“ (beim CDP-XE320 und CDP-XE220) im Display erscheint. Stellen Sie nun wie weiter oben beschrieben ein neues Programm zusammen.
13
DE
Page 14
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen eines individuellen
3 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert vor, um die
Titel für Seite B zu programmieren.
Programms
Sie können ein von Ihnen zusammengestelltes Programm auf Kassette, DAT oder MD aufnehmen. Das Programm kann bis zu 24 Titel lang sein. Sie können bei der Programmierung eine Pause einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können.
• CDP-XE520
AMS ±
PLAY MODE
• CDP-XE320 und CDP-XE220
P
·
AMS ±
4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmedeck, und
drücken Sie dann · am CD-Player. Wenn Sie auf beide Seiten einer Kassette aufnehmen, schaltet der Player am Ende des Programms für Seite A in den Pausemodus.
5 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen
Sie die Kassette um und drücken · oder P am Gerät, um die Wiedergabe fortzusetzen.
So überprüfen und ändern Sie Ihr Programm
Siehe Seite 13. Die Anzeige „TAPE A“ (bzw. und CDP-XE220) erscheint beim Anzeigen des Programms für Seite A und „TAPE B“ (bzw. CDP-XE320 und CDP-XE220) beim Anzeigen des Programms für Seite B.
Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Pause (Zugriffszeit) von einer Sekunde ein.
A
beim CDP-XE320
B
beim
PLAY MODE
·
P
1 Stellen Sie Ihr Programm zusammen (für Seite A,
wenn Sie auf Kassette aufnehmen), und achten Sie dabei auf die im Display angezeigte Gesamtspieldauer. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter „Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät“ auf Seite 12 oder wie in Schritt 1 und 2 unter „Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung“ auf Seite 13 erläutert vor. Die Anzeige „TAPE A“ (bzw. CDP-XE320 und CDP-XE220) erscheint im Display.
A
beim
2 Wenn Sie auf beide Kassettenseiten aufnehmen
wollen, fügen Sie mit P eine Pause ein. Die Anzeigen „P“ und „TAPE B“ (bzw. CDP-XE320 und CDP-XE220) erscheinen im Display, und die Spieldauer wird auf „0.00“ zurückgesetzt. Wenn Sie nur auf eine Kassettenseite oder auf DAT oder MD aufnehmen, lassen Sie diesen Schritt aus und fahren mit Schritt 4 fort.
A B
beim
Aufnehmen einer CD mit Angabe der Bandlänge (Time Edit) (nur CDP-XE520)
Sie können den CD-Player ein Programm zusammenstellen lassen, das der Bandlänge entspricht. Mit dieser Funktion stellt der CD-Player das Programm automatisch zusammen, wobei die ursprüngliche Reihenfolge der Titel auf der CD im wesentlichen erhalten bleibt. Der Player tauscht jedoch möglicherweise den letzten Titel auf jeder Seite aus, um die Aufnahmedauer an die Bandlänge anzupassen.
Beispiel: Seite A: Titelnummer 1n2n3n4n8
Seite B: Titelnummer 5n6n7n9n10
Das Programm kann bis zu 24 Titel umfassen, wobei auch eine Pause, die Sie zwischen zwei Titeln einfügen, als ein Titel gilt. Beachten Sie bitte, daß Titel mit einer Nummer über 24 mit dieser Funktion nicht programmiert werden können.
EDIT/TIME FADE
0/)
14
DE
Eine Pause zählt als ein Titel
Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis zu 23 Titel in Ihr Programm aufnehmen.
·
P
Page 15
Aufnehmen von CDs
1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten,
EDIT/TIME FADE, bis „EDIT“ erscheint und „TAPE A“ im Display blinkt.
2 Geben Sie mit 0 oder ) die Bandlänge an.
Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei die Bandlänge einer Seite auch angezeigt wird.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Wenn Sie „HALF“ wählen
Der Player halbiert die Gesamtspieldauer der CD und behält die ursprüngliche Reihenfolge bei. Beachten Sie, daß Sie „HALF“ nicht auswählen können, wenn sich auf der CD mehr als 24 Titel befinden.
3 Drücken Sie EDIT/TIME FADE. Der CD-Player
stellt das Programm zusammen. Im Display werden die Titel angezeigt, die in das Programm aufgenommen werden. „TAPE B“ blinkt im Display.
4 Wenn Sie auf beide Kassettenseiten aufnehmen
wollen, drücken Sie erneut EDIT/TIME FADE. Der CD-Player fügt eine Pause ein und stellt dann das Programm für Seite B zusammen. Im Display erscheinen die programmierten Titel. Wenn Sie nur auf eine Kassettenseite oder auf DAT oder MD aufnehmen, lassen Sie diesen Schritt aus.
5 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmedeck, und
drücken Sie dann · am CD-Player. Wenn Sie auf beide Seiten einer Kassette aufnehmen, schaltet der Player am Ende des Programms für Seite A in den Pausemodus.
Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Pause (Zugriffszeit) von einer Sekunde ein.
So überprüfen und ändern Sie Ihr Programm
Siehe Seite 13.
Ein- oder Ausblenden
Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so daß die Titel nicht allzu abrupt einsetzen oder enden. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) vorgenommen haben.
Ein- oder Ausblenden an der gewünschten Stelle (nur CDP-XE520 und CDP-XE320)
• CDP-XE520
Zahlentasten
FADER
6 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen
Sie die Kassette um und drücken · oder P am Gerät, um die Wiedergabe fortzusetzen.
So beenden Sie Time Edit
Drücken Sie PLAY MODE. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung CONTINUE.
Sie können eine beliebige Bandlänge angeben
Stellen Sie die Bandlänge mit AMS ± ein. Beispiel: Wenn die Bandlänge einer Seite 30 Minuten
und 15 Sekunden beträgt 1 Drehen Sie AMS ±, bis die richtige
Anzahl von Minuten („30“) im Display erscheint. Dann drücken Sie AMS ±.
2 Drehen Sie AMS ±, bis die richtige
Anzahl von Sekunden („15“) im Display erscheint. Dann drücken Sie AMS ±.
• CDP-XE320
FADER
(Fortsetzung)
15
DE
Page 16
Aufnehmen von CDs
Zum
Starten der Wiedergabe mit Einblenden des Tons
Beenden der Wiedergabe mit Ausblenden des Tons
Drücken Sie FADER
Im Pausemodus. Beim CDP-XE520 blinkt „FADE“. Beim CDP-XE320 und beim CDP-XE220 leuchtet
FADE
auf, und die Anzeige Q blinkt. Dann wird der Ton eingeblendet.
Wenn das Ausblenden des Tons beginnen soll. Beim CDP-XE520 blinkt „FADE“. Beim CDP-XE320 und beim CDP-XE220 leuchtet
FADE
auf, und die Anzeige q blinkt. Dann wird der Ton ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus.
Das Ein- bzw. Ausblenden dauert 5 Sekunden. Wenn Sie FADER während Music Scan drücken (Seite 10), verkürzt sich das Ein- bzw. Ausblenden auf 2 Sekunden (nur CDP-XE520).
Ändern der Ein- bzw. Ausblendedauer (nur CDP-XE520)
Sie können die Ein- oder Ausblendedauer vor dem Ein­bzw. Ausblenden auf 2 bis 10 Sekunden einstellen. Wenn Sie keine Einstellung vornehmen, dauert das Ein-/Ausblenden 5 Sekunden.
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe
FADER.
2 Geben Sie mit den Zahlentasten die Ein-/
Ausblendedauer an.
Hinweise
• Die Ein-/Ausblendedauer wird auf 5 Sekunden zurückgesetzt, wenn Sie den CD-Player ausschalten.
• Wenn Sie FADER während Music Scan drücken (Seite 10), verkürzt sich das Ein- bzw. Ausblenden auf 2 Sekunden.
1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten,
EDIT/TIME FADE so oft, bis „T.FADE“ und „TAPE A“ im Display erscheinen.
2 Geben Sie mit 0 oder ) die Spieldauer an. Mit
jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei die Bandlänge einer Seite auch angezeigt wird.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Wenn Sie „HALF“ wählen
Der CD-Player stellt als Spieldauer die Hälfte der Gesamtspieldauer ein.
3 Starten Sie mit · die Wiedergabe.
Zur festgelegten Zeit wird der Ton ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus. „TAPE B“ erscheint im Display.
4 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen Sie
die Kassette um und drücken · oder P am Gerät, um die Wiedergabe fortzusetzen. Der Ton wird erneut zur festgelegten Zeit ausgeblendet.
So beenden Sie Time Fade
Drücken Sie EDIT/TIME FADE.
Sie können eine beliebige Spieldauer angeben
Lesen Sie bitte unter „Sie können eine beliebige Bandlänge angeben“ auf Seite 15 nach.
Sie können während Time Fade die CD wechseln
Wenn die Wiedergabe vor der angegebenen Ausblendezeit endet, wenn Sie z. B. Single-CDs auf Band aufnehmen, wechseln Sie die CD. Die angegebene Ausblendezeit wird nur während der Wiedergabe gezählt.
16
DE
Ausblenden zu einer bestimmten Zeit (Time Fade) (nur CDP-XE520)
Sie können den CD-Player so einstellen, daß er automatisch ausblendet. Geben Sie dazu die Spieldauer an. Der so eingestellte Wert gilt zweimal, d. h. die Wiedergabe wird am Ende beider Seiten einer Kassette durch Ausblenden des Tons beendet.
EDIT/TIME FADE 0/)
·
P
Sie können die Wiedergabe mit Einblenden des Tons fortsetzen (Schritt 4)
Nachdem Sie die Kassette umgedreht haben, drücken Sie FADER auf der Fernbedienung.
Hinweise
• Time Fade wird abgebrochen, wenn Sie während des Einstellvorgangs 0 oder ) drücken.
• „HALF“ erscheint nicht, wenn sich auf der CD mehr als 24 Titel befinden.
Page 17
Aufnehmen von CDs
Weitere Informationen
Aufnehmen von CDs
Einstellen des Aufnahmepegels (Peak Search)
Der CD-Player sucht den höchsten Pegel in allen aufzunehmenden Titeln, so daß Sie vor Beginn der Aufnahme den Aufnahmepegel einstellen können.
• CDP-XE520
PEAK SEARCH
• CDP-XE320 und CDP-XE220
PEAK SEARCH
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe
PEAK SEARCH. „PEAK“ blinkt im Display, und der CD-Player durchsucht die CD nach dem höchsten Pegel. Wenn alle Titel durchsucht sind, wiederholt der CD-Player die Passage mit dem höchsten Pegel.
p
p
Hinweise zu CDs
Umgang mit CDs
• Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
Falsch!
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator. Andernfalls könnten die CD und der CD-Player beschädigt werden.
• Bewahren Sie eine CD nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
2 Stellen Sie an Ihrem Aufnahmedeck den
Aufnahmepegel ein.
3 Beenden Sie mit p am CD-Player die Funktion
Peak Search. „PEAK“ wird im Display ausgeblendet.
Hinweis
Es ist möglich, daß der CD-Player bei derselben CD von Fall zu Fall eine andere Stelle als die Passage mit dem höchsten Pegel erkennt. Der Unterschied zwischen den einzelnen Stellen ist jedoch so gering, daß Sie den Aufnahmepegel trotzdem in jedem Fall präzise einstellen können.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
17
DE
Page 18
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an Ihrem Gerät Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/ Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt angeschlossen
ist.
/ Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
/ Stellen Sie den Ausgangspegels mit LINE OUT
LEVEL +/– auf der Fernbedienung ein (nur CDP-XE520 und CDP-XE320).
Die CD wird nicht wiedergegeben.
/ Es wurde keine CD in den Player eingelegt.
„ - NO DISC -“ (bzw. „no dISC“ beim CDP-XE320 und CDP-XE220) erscheint. Legen Sie eine CD ein.
/ Legen Sie die CD korrekt mit der beschrifteten Seite
nach oben in das CD-Fach ein.
/ Reinigen Sie die CD (siehe Seite 17). / Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.
Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie das Gerät etwa eine Stunde lang eingeschaltet (siehe Seite 2).
Der Aufnahmepegel hat sich geändert (nur CDP-XE520 und CDP-XE320).
/ Der Aufnahmepegel ändert sich, wenn Sie den
Ausgangspegel während der Aufnahme mit LINE OUT LEVEL +/– auf der Fernbedienung einstellen.
Die Fernbedienung funktioniert nicht (nur CDP-XE520 und CDP-XE320).
/ Entfernen Sie Hindernisse zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät.
/ Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am Gerät.
/ Tauschen Sie alle Batterien in der Fernbedienung
gegen neue aus, wenn sie zu schwach sind.
Technische Daten
CD-Player
Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Laseremission max. 44,6 µW*
Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ±0,5 dB Signal-Rauschabstand mehr als 100 dB Dynamikbereich CDP-XE520: mehr als 98 dB
Harmonische Verzerrung CDP-XE520: unter 0,0045%
Kanaltrennung mehr als 95 dB
Ausgänge
Buchsentyp
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES (nur CDP-XE520)
Cinchbuchsen
Optische Ausgangsbuchse
Stereo­Cinchbuchse
Allgemeines
Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme CDP-XE520: 11 W
Abmessungen ca. 430 × 95 × 290 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und
Gewicht CDP-XE520: ca. 3,2 kg
Emissionsdauer: kontinuierlich
* Gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Apertur von 7 mm.
CDP-XE320 und CDP-XE220: mehr als 92 dB
CDP-XE320 und CDP-XE220: unter 0,005%
Maximaler Ausgangspegel
2 V (bei 50␣ kOhm)
–18 dBm
10 mW
CDP-XE320/XE220: 10 W
Bedienelemente
CDP-XE320/XE220: ca. 3,0 kg
Lastimpedanz
Über 10␣ kOhm
Wellenlänge: 660 nm
32 Ohm
18
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker –2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (nur CDP-XE520 und CDP-XE320) (1) SUM-3-Batterien (NS) von Sony (nur CDP-XE520 und CDP-XE320) (2)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
DE
Page 19
Index
Index
A, B
A˜B Repeat 11 AMS 9 Anschließen des Systems 4 Anschlüsse 4
Übersicht 4 Anspielen. Siehe Music Scan Ansteuern eines Titels/einer
Passage
direkt 10
durch Abhören des Tons 10
durch kurzes Anspielen 10
mit AMS 10
über das Display 10 Aufnehmen 14
eines Programms 14
mit Time Edit 14 Auspacken 4 Auswählen der Sprache 8 Automatischer Musiksensor.
Siehe AMS
C, D
CD TEXT 8 Continuous Play 6 CONTROL A1 5
T
Time Edit 14 Time Fade 16
U, V
Überspielen. Siehe Aufnehmen Umgang mit CDs 17
W, X, Y, Z
Wiedergabe
Continuous Play 6 Programme Play 12 Repeat Play 10 Shuffle Play 11
Wiederholen
alles 10 den aktuellen Titel 10 eine bestimmte Passage 11
Teile und Bedienelemente
Tasten
A – B 11 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 11 EDIT/TIME FADE 15, 16 FADER 16 LANGUAGE 9 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 10
§ OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 11, 12 PROGRAM 13 REPEAT 10 SHUFFLE 11 TIME 7 TIME/TEXT 7 Zahlentasten 10
· 6 P 6 p 6 0/) 10 =/+ 10
>10 10
Schalter
I/u 6
E
Ein-/Ausblenden 15
Time Fade 16
F
Fernbedienung 4
G
Gesamtspieldauer 7
H, I, J, K, L
HALF 15
M, N, O
Music Scan 10
P, Q
Peak Search 17 Programm 12
ändern 13
für die Aufnahme 14
überprüfen 13 Programme Edit 13
R
Restspieldauer 7
Anschluß
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Buchsen
LINE OUT 4 PHONES 6
Sonstiges
CD-Fach 6 Display 7 AMS ± 6 g 4
S
Shuffle Play 11 Störungsbehebung 18 Suchen. Siehe Ansteuern eines
Titels/einer Passage
19
DE
Page 20
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of elektrische schokken te voorkomen. Open de behuizing niet om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar.
De lasercomponent in dit produkt kan straling uitzenden die de limiet voor Klasse 1 overschrijdt.
Dit apparaat is geklassificeerd als een CLASS 1 LASER PRODUCT. De aanduiding “CLASS 1 LASER PRODUCT” vindt u aan de achterzijde van het apparaat.
Voor de klanten in Nederland
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Opgelet — De optische instrumenten waarmee dit toestel is uitgerust, kunnen gevaarlijk zijn voor de ogen.
• Mocht er vloeistof of een klein voorwerp in een van de componenten terechtkomen, verbreek dan de aansluiting op het stopcontact en laat het toestel eerst door een deskundige nakijken alvorens het weer in gebruik te nemen.
Spanningsbronnen
• Voor u de stekker in het stopcontact steekt, moet u controleren of de voedingsspanning van het toestel overeenstemt met de lokale netspanning. De voedingsspanning staat vermeld op het kenplaatje achteraan op het toestel.
• Zolang het netsnoer op het stopcontact aangesloten is, blijft het toestel onder spanning staan, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
Als u het toestel een tijdlang niet zult
gebruiken, trek dan de stekker uit het stopcontact. Trek altijd aan de stekker zelf en nooit aan het netsnoer.
• Het netsnoer mag uitsluitend worden vervangen in een erkende werkplaats.
Volumeregeling
• Zet het volume bij het beluisteren van stille passages niet te hard om te voorkomen dat de luidsprekers bij een luide passage worden beschadigd.
Reiniging
• Reinig de behuizing en de bedieningsorganen met een zachte doek, licht bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuurspons, schuurmiddel of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine.
Mocht u vragen hebben of problemen met de bediening van de CD-speler, aarzel dan niet contact op te nemen met de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd, Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Opstelling
• Zet het toestel op een plaats met voldoende ventilatie om te voorkomen dat het oververhit raakt.
• Zet het toestel niet op een zachte ondergrond zoals bijvoorbeeld een tapijt waardoor de ventilatie­openingen onderaan kunnen worden afgesloten.
• Stel het toestel niet bloot aan warmtebronnen, directe zonnestraling, overmatig stof of mechanische schokken.
Werking
• Wanneer het toestel rechtstreeks van een koude in een warme omgeving wordt gebracht, of als deze in een erg vochtige kamer wordt geplaatst, kan op de lens binnenin de CD-speler vocht uit de lucht condenseren. Als dit zich voordoet, zal de CD-speler niet functioneren. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur aanstaan, zodat alle condens verdwijnt.
NL
2
Page 21
Welkom!
Dank u voor uw aankoop van deze Sony Compact Disc Player. Vooraleer het toestel in gebruik te nemen, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren zodat u ze later nog kunt raadplegen.
Omtrent deze gebruiksaanwijzing
De instructies in deze gebruiksaanwijzing gelden voor de modellen CDP-XE520, CDP-XE320 en CDP-XE220. De CDP-XE520 is telkens afgebeeld. Eventuele verschillen in bediening zijn duidelijk vermeld, bijvoorbeeld met “alleen CDP-XE520”.
Opmerkingen
• De instructies in deze gebruiksaanwijzing verwijzen naar de bedieningselementen op de CD-speler. U kunt echter ook de toetsen op de afstandsbediening gebruiken als die dezelfde of vergelijkbare namen hebben.
• In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen gebruikt:
Geeft aan dat de functie met de afstandsbediening kan worden bediend. (De CDP-XE220 kan de functies aangeduid met dit pictogram niet uitvoeren.)
Inhoud
Aan de slag
Uitpakken......................................................................................................... 4
De CD-speler aansluiten ................................................................................ 4
Een CD afspelen ................................................................................................ 6
CD’s afspelen
Gebruik van het uitleesvenster ..................................................................... 7
Een bepaald muziekstuk of een bepaald punt in een muziekstuk
zoeken ............................................................................................................... 9
Muziekstukken herhaaldelijk afspelen ...................................................... 10
In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play)..................................... 11
Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) .........................12
NL
Vanaf een CD opnemen
Uw eigen programma opnemen................................................................. 14
Een CD opnemen door de bandlengte op te geven (Time Edit)
(alleen CDP-XE520) ...................................................................................... 14
Fade in/out ....................................................................................................15
Het opnameniveau instellen (Peak Search) .............................................. 17
Aanvullende informatie
Opmerkingen betreffende CD’s.................................................................. 17
Verhelpen van storingen ............................................................................. 18
Technische gegevens ....................................................................................18
Hints en tips voor gebruiksgemak.
Index
Index ............................................................................................................... 19
NL
3
Page 22
Aan de slag
Uitpakken
Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen:
• Audiokabel (1)
• Afstandsbediening (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320) (1)
• Sony SUM-3 (NS) batterijen (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320) (2)
Batterijen in de afstandsbediening plaatsen (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320)
U kunt de CD-speler bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6) batterijen en hou daarbij rekening met de + en – aanduidingen op de batterijen. Als u de afstandsbediening gebruikt, moet u die op de afstandsbedieningssensor g op de speler richten.
De CD-speler aansluiten
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet elke component af te zetten voordat u die aansluit.
CD-speler
LINE OUT
(R)
Audio-ingang
(L)
LINE OUT
(L)
Audio-ingang
(R)
Naar stopcontact
Versterker
Wanneer batterijen vervangen
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer het toestel niet langer goed met de afstandsbediening kan worden bediend, moeten de batterijen worden vervangen door nieuwe.
Opmerkingen
• Stel de afstandsbediening niet bloot aan grote hitte of hoge vochtigheid.
• Laat niets in de behuizing van de afstandsbediening vallen, vooral bij het vervangen van de batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan krachtige verlichting zoals rechtstreeks zonlicht of fluorescentieverlichting. Daardoor kan de werking worden verstoord.
• Als u de afstandsbediening gedurende lange tijd niet gebruikt, moet u de batterijen verwijderen om schade als gevolg van batterijlekkage en corrosie te voorkomen.
: Signaalverloop
Naar stopcontact
Welke snoeren hebt u nodig?
Audiokabel (meegeleverd) (1)
Wit
(L)
Rood
(R)
Wit
(L)
Rood
(R)
Aansluitingen
Bij het aansluiten van de audiokabel moet u erop letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste aansluitingen van de componenten passen: rood (rechts) op rood en wit (links) op wit. Druk de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
VersterkerCD-speler
LINE
OUT
L
R
INPUT
CD
L R
NL
4
Page 23
Aan de slag
U kunt het uitgangsniveau van de versterker regelen (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320)
Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de afstandsbediening. Het uitgangsniveau kan met –20 dB worden verlaagd. Wanneer u het uitgangsniveau verlaagt, verschijnt “FADE” (of uitleesvenster. Wanneer u het toestel afzet, keert het uitgangsniveau automatisch terug naar het maximum.
FADE
bij de CDP-XE320) in het
• Als u beschikt over een digitale component zoals een digitale versterker, D/A-omzetter, DAT of MD.
Sluit de component met behulp van de optische kabel (niet meegeleverd) aan via DIGITAL OUT (OPTICAL). Verwijder de dop en steek de stekker van de optische kabel in. Merk op dat de volgende functies met deze aansluiting niet beschikbaar zijn:
• Fade in/out (zie pagina 15)
• Time Fade (zie pagina 16)
• Regeling van het uitgangsniveau met de LINE OUT
LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening (zie hierboven)
POC-15
Het netsnoer aansluiten
Steek de stekker in een stopcontact.
De volgende stap?
De CD-speler is nu klaar voor gebruik. Als u voor het eerst een CD gaat afspelen, lees dan verder bij “Een CD afspelen” op pagina 6. Zie de volgende hoofdstukken voor de overige handelingen.
Optische kabel (niet meegeleverd)
CD-speler
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Digitale component
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Opmerking
Bij aansluiting via DIGITAL OUT (OPTICAL) kan ruis optreden bij weergave van andere CD software dan muziek, zoals bijvoorbeeld een CD-ROM.
Als u beschikt over een Sony component met
CONTROL A1 aansluiting (alleen CDP-XE520)
Sluit de component aan via CONTROL A1. U kunt de bediening van audiosystemen bestaande uit losse Sony componenten vergemakkelijken. Meer details hierover staan te lezen in de gebruiksaanwijzing van het “S-Link/CONTROL-A1 Control System”.
NL
5
Page 24
Basisfuncties
Een CD afspelen
2
I / u
Zie pagina 4 – 5 voor
aansluiting.
Als u de CD-speler inschakelt met een CD in de lade
kunt u de CD automatisch vanaf het begin afspelen. Als u een in de handel verkrijgbare timer aansluit, kunt u de CD op elk gewenst moment afspelen.
PEAK SEARCH
REPEATPLAY MODE
MUSIC SCAN
TIME/TEXT
LANGUAGE
Sluit de hoofdtelefoon aan.*
AMS
PHONES
*Alleen CDP-XE520
EDIT/TIME FADE
4
CHECK CLEAR
3
OPEN/CLOSE
Zet de versterker aan en kies de CD-speler zodat u de CD kunt beluisteren.
1
Druk op I/u om de CD-speler aan te zetten.
2
Druk op § OPEN/CLOSE en leg een CD op de lade.
3
Met het etiket naar boven
U kunt het uitgangsniveau
regelen met LINE OUT LEVEL +/– op de afstandsbediening (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320) Z
U kunt het
hoofdtelefoonvolume regelen op de afstandsbediening (alleen CDP-XE520) Z
Sluit de hoofdtelefoon aan op PHONES en regel het volume met LINE OUT LEVEL +/– op de afstandsbediening.
NL
6
Druk op ·.
4
De CD-lade wordt gesloten en alle muziekstukken worden eenmaal afgespeeld (doorlopende weergave).
Regel het volume op de versterker.
De weergave stoppen
Druk op p.
Om
te pauzeren
de weergave na een pauze te hervatten
naar het volgende muziekstuk te gaan
naar het vorige muziekstuk te gaan
de weergave te stoppen en de CD te verwijderen
Handeling
Druk op P
Druk op P of ·
Draai AMS ± rechtsom
Draai AMS ± linksom
Druk op § OPEN/CLOSE
Page 25
CD’s afspelen
Gebruik van het uitleesvenster
CD’s afspelen
Informatie in het uitleesvenster tijdens de weergave
In het uitleesvenster verschijnt informatie over de CD.
• CDP-XE520
LANGUAGE AMS ±
TIME/TEXT
• CDP-XE320 en CDP-XE220
TIME
TIME
DISPLAY ON/OFF
Tijdens het afspelen van een CD, verschijnen het huidige muziekstuknummer, het indexnummer (alleen CDP-XE520), de totale speelduur en de muziekkalender in het uitleesvenster.
• CDP-XE520
TRACK INDEX
Huidig muziekstuknummer
Indexnummer
MIN SEC
Speelduur
12345 678910
Muziekkalender
• CDP-XE320 en CDP-XE220
MIN SEC
Huidig muziekstuknummer
Speelduur
12345 678910
Muziekkalender
De muziekstuknummers verdwijnen na het afspelen van de muziekkalender.
Basisfuncties
Het totale aantal en de speelduur van de muziekstukken controleren
Druk op TIME/TEXT (of TIME op de afstandsbediening en voor de CDP-XE320 en CDP-XE220) voor u de weergave start. In het uitleesvenster verschijnen het totale aantal muziekstukken, de totale speelduur en de muziekkalender.
TRACK INDEX
Totale aantal muziekstukken
In de Shuffle Play stand (“SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster; zie pagina 11) wordt tussen de muziekstukken in een onderbreking van één seconde gevoegd. Deze tijd wordt automatisch bij de totale speelduur in het uitleesvenster geteld. De informatie verschijnt ook wanneer u op
§␣ OPEN/CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten.
MIN SEC
Totale speelduur
12345 678910
Muziekkalender
De resterende tijd controleren
Telkens als u bij het afspelen op TIME/TEXT (of TIME op de afstandsbediening en voor CDP-XE320 en CDP-XE220) drukt, verandert het uitleesvenster als volgt.
Speelduur van het
TRACK INDEX
huidige muziekstuk
Druk op
Resterende
TRACK INDEX
speelduur van het huidige muziekstuk
Als het muziekstuknummer groter is dan 24 (of 68 voor de CDP-XE320 en CDP-XE220), verschijnt “–␣ –␣ .␣ –␣ –” in plaats van de resterende speelduur.
Druk op
Resterende speelduur van de CD
Als de resterende speelduur bij geprogrammeerde weergave langer is dan 100 minuten of als de disc meer dan 24 (of 68 voor de CDP-XE320 en CDP-XE220) muziekstukken telt, verschijnt “–␣ –␣ .␣ –␣ –” in plaats van de resterende speelduur.
Druk op
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
12345 678910
12345 678910
12345 678910
NL
7
Page 26
CD’s afspelen
De informatie van CD TEXT discs (alleen CDP-XE520) controleren
CD TEXT discs bevatten informatie zoals disctitels of artiestennamen die is opgeslagen op een plaats waar bij gewone discs geen informatie is opgeslagen. De CD TEXT informatie verschijnt in het uitleesvenster zodat u de huidige disctitel, artiestennaam en muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de speler CD TEXT discs detecteert, verschijnt het bericht “CD TEXT” in het uitleesvenster. Bij een meertalige CD DISC, verschijnen de berichten “CD TEXT” en “MULTI” in het uitleesvenster. Als u de informatie in een andere taal wilt opvragen, zie “De informatie van CD TEXT discs in andere talen controleren” op pagina 8. Bij elke druk op TIME/TEXT (of TIME op de afstandsbediening) verschijnt het volgende in het uitleesvenster.
• Alvorens de weergave te starten
Disctitel
Artiestennaam
Totale aantal muziekstukken en totale speelduur
DISC
Druk op
Druk op
TRACK INDEX
Druk op
MIN SEC
TEXTCD
ART.
TEXTCD
TEXTCD
12345 678910
12345 678910
12345 678910
• Tijdens het afspelen van de disc
Muziekstuktitel
Speelduur van de huidige disc
Resterende speelduur van het huidige muziekstuk
Resterende speelduur op de disc
Als de resterende speelduur bij geprogrammeerde weergave langer is dan 100 minuten of als de disc meer dan 24 muziekstukken telt, verschijnt “–␣ –␣ .␣ –␣ –” in plaats van de resterende speelduur.
TRACK
TEXTCD
12345 678910
Deze informatie verschijnt ook wanneer de speler het muziekstuk heeft gevonden.
Druk op
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Druk op
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Als het muziekstuknummer hoger is dan 24, verschijnt “–␣ –␣ .␣ –␣ –” in plaats van de resterende speelduur.
Druk op
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Druk op
Als een titel of naam meer dan 12 tekens telt, lichten de eerste 12 tekens op na nadat alle tekens over het uitleesvenster zijn gerold.
Opmerkingen
• Afhankelijk van de disc verschijnen niet alle tekens in het uitleesvenster.
• Deze CD-speler kan enkel de disctitels, muziekstuktitels en artiestennamen van CD TEXT discs laten verschijnen. Andere informatie kan niet worden weergegeven.
De informatie van CD TEXT discs in andere talen controleren (alleen CDP-XE520)
Bij een meertalige CD TEXT disc kunt u zelf de taal kiezen waarin de informatie wordt verstrekt. Als de CD-speler een dergelijke CD TEXT disc detecteert, verschijnt de huidige taal na “CD TEXT” en “MULTI” in het uitleesvenster. Als de CD-speler geen taal kan lezen die is opgeslagen op een CD TEXT disc, verschijnt “<OTHER LANG>” in het uitleesvenster nadat de speler de disc heeft gedetecteert.
NL
8
Page 27
1 Druk op LANGUAGE voor het afspelen van een
CD TEXT disc. “SELECT LANG” en de huidige taal verschijnen in het uitleesvenster.
2 Draait u aan AMS ± tot de gewenste taal
verschijnt in het uitleesvenster.
3 Druk op AMS ± om de taal te kiezen.
“READING TEXT” verschijnt even, waarna de nieuw gekozen taal verschijnt in het uitleesvenster.
4 Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT (of TIME op de
afstandsbediening) tot de gewenste informatie verschijnt (zie pagina 8).
Opmerkingen
• Als uw CD TEXT disc niet van andere talen is voorzien, verschijnt “CAN'T SELECT” in het uitleesvenster wanneer u op de LANGUAGE toets drukt.
• Als bij het afspelen van de CD TEXT disc op LANGUAGE drukt, verschijnt de huidige taal tijdelijk.
• De gekozen taal blijft behouden tot u het toestel afzet.
CD’s afspelen
Een bepaald muziekstuk of een bepaald punt in een muziekstuk zoeken
U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald muziekstuk opzoeken met behulp van de AMS (automatische muzieksensor) op de CD-speler of de cijfertoetsen op de afstandsbediening (voor CDP-XE520 en CDP-XE320). U kunt tijdens het afspelen van een CD ook een bepaald punt in een muziekstuk zoeken.
MUSIC SCAN (alleen CDP-XE520)
• CDP-XE520
0/)
·
AMS ±
De indicaties in het uitleesvenster uitschakelen (alleen CDP-XE520)
Bij elke druk op DISPLAY ON/OFF op de afstandsbediening tijdens het afspelen van een disc, wordt het uitleesvenster afwisselend aan- en uitgeschakeld. Zelfs wanneer het uitleesvenster is uitgeschakeld, wordt het aangeschakeld in de pauze- of stopstand. Wanneer u de weergave hervat, wordt het weer uitgeschakeld. Wanneer u voor de weergave op DISPLAY ON/OFF drukt om het uitleesvenster uit te schakelen, verschijnt “DISPLAY OFF” en wanneer u op de toets drukt om het uitleesvenster aan te schakelen, verschijnt “DISPLAY ON”.
Cijfertoetsen
>10
=/+
0/)
• CDP-XE320
Cijfertoetsen
>10
=/+
0/)
(vervolg)
NL
9
Page 28
CD’s afspelen
Zoeken naar
Volgende muziekstukken
Het huidige of vorige muziekstukken
Een bepaald muziekstuk (direct)
Zoeken door elk muziekstuk 10 seconden af te spelen (Music Scan) (alleen CDP-XE520)
Een bepaald punt door te luisteren
Een bepaald punt in de pauzestand via het uitleesvenster
U moet
AMS ± rechtsom draaien tot u het muziekstuk hebt gevonden. Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan herhaaldelijk op + tot u het muziekstuk hebt gevonden (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320).
AMS ± linksom draaien tot u het muziekstuk hebt gevonden. Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan herhaaldelijk op = tot u het muziekstuk hebt gevonden (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320).
AMS ± in tegenwijzerzin draaien tot u het gewenste muziekstuk hebt gevonden. Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op de cijfertoets van het muziekstuk (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320).
Op MUSIC SCAN drukken. Als u het gewenste muziekstuk hebt gevonden, druk dan op · om de weergave van het muziekstuk te starten.
) (vooruit) of 0 (achteruit) ingedrukt houden tot u het punt hebt gevonden.
) (vooruit) of 0 (achteruit) ingedrukt houden tot u het punt hebt gevonden. Ondertussen wordt het geluid onderdrukt.
Om direct een muziekstuknummer groter dan 10 te
zoeken (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320)
Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende cijfertoetsen. Gebruik toets 10 om “0”, in te voeren. Voorbeeld: Om muziekstuknummer 30 af te spelen
Druk eerst op >10 en vervolgens op 3 en 10.
Muziekstukken herhaaldelijk afspelen
U kunt muziekstukken herhaaldelijk afspelen in elke weergavestand.
• CDP-XE520
REPEAT
• CDP-XE320 en CDP-XE220
REPEAT
Druk op REPEAT tijdens het afspelen van een disc. “REPEAT” verschijnt in het uitleesvenster. De CD­speler herhaalt de muziekstukken als volgt:
Bij
Continuous Play (pagina 6)
Shuffle Play (pagina 11)
Programme Play (pagina 12)
Repeat Play annuleren
Druk tweemaal op REPEAT.
Herhaalt de speler
Alle muziekstukken
Alle muziekstukken in willekeurige volgorde
Hetzelfde programma
10
NL
U kunt de speelduur verlengen tijdens Music Scan (alleen CDP-XE520)
Druk herhaaldelijk op MUSIC SCAN tot de gewenste speelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster. Bij elke druk op de toets verandert de speelduur.
Opmerking
Als “- OVER -” (of “ ” voor de CDP-XE320 en CDP-XE220) verschijnt in het uitleesvenster, was de disc ten einde terwijl u op ) drukte. Druk op 0 of draai ␣ AMS␣ ± linksom om terug te keren.
Het huidige muziekstuk herhalen (Repeat 1)
U kunt het huidige muziekstuk herhalen in elke weergavestand.
Tijdens de weergave van het gewenste muziekstuk drukt u herhaaldelijk op REPEAT tot “REPEAT 1” verschijnt in het uitleesvenster.
Repeat 1 annuleren
Druk op REPEAT.
Page 29
Een bepaalde passage herhalen (A˜B Repeat) (alleen CDP-XE520)
U kunt een bepaald stuk van een muziekstuk herhaaldelijk afspelen. Dat kan nuttig zijn om bijvoorbeeld tekst uit het hoofd te leren. Merk op: u kunt geen passage herhalen dat twee muziekstukken omvat.
CD’s afspelen
In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play)
U kunt de CD-speler muziekstukken laten “schudden” en in willekeurige volgorde afspelen.
A – B
1 Druk tijdens de weergave van een disc op A – B op
de afstandsbediening aan het begin van een passage (punt A) die u herhaaldelijk wilt afspelen. “A-” of “REPEAT A-” knippert in het uitleesvenster.
2 Aan het eind van de passage (punt B) drukt u
nogmaals op A – B. “REPEAT A-B” verschijnt. Het gemarkeerde stuk wordt dan herhaaldelijk afgespeeld.
A
˜
B Repeat annuleren
Druk op REPEAT.
PLAY MODE
SHUFFLE
·
·
1 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot
“SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster. Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op SHUFFLE (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320).
Een nieuw beginpunt instellen
U kunt het gedeelte verplaatsen door het beginpunt te wijzigen. 1 Druk op A – B terwijl het gemarkeerde stuk wordt
herhaald. Het eindpunt B wordt dan het nieuwe beginpunt A. “A-” of “REPEAT A-” knippert in het uitleesvenster.
2 Aan het eind van de passage (punt B) drukt u
nogmaals op A – B. “REPEAT A-B” verschijnt. Het nieuw gemarkeerde stuk wordt dan herhaaldelijk afgespeeld.
Als u opnieuw wilt starten vanaf beginpunt A
Druk op · tijdens A ˜ B Repeat.
2 Druk op · om Shuffle Play te starten.
De muziekstukken aan het “schudden” is.
Shuffle Play annuleren
Druk tweemaal op PLAY MODE. Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op CONTINUE (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320).
Shuffle Play kan tijdens de weergave worden gestart
Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster. Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op SHUFFLE (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320). Shuffle Play begint vanaf het huidige muziekstuk.
indicatie verschijnt terwijl de speler de
11
NL
Page 30
CD’s afspelen
Uw eigen programma samenstellen (Programme Play)
U kunt zelf de volgorde van de muziekstukken op een disc bepalen en zo uw eigen programma samenstellen. Het programma kan uit maximum 24 muziekstukken bestaan.
• CDP-XE520
CLEAR
CLEAR
AMS ±
p
·
AMS ±
CHECK
PLAY MODE
• CDP-XE320 en CDP-XE220
CHECK
3 Druk op AMS ± om het muziekstuk te
kiezen.
• CDP-XE520
Laatst geprogrammeerde muziekstuk
Afspeelvolgorde
TRACK STEP
PROGRAM
• CDP-XE320 en CDP-XE220
Laatst geprogrammeerde muziekstuk
PROGRAM
Na een seconde
PROGRAM
Totale speelduur
MIN SEC
TAPE A
Afspeelvolgorde
STEP
A
MIN SEC
A
25
8
Geprogrammeerde muziekstukken
25
8
Geprogrammeerde muziekstukken
25
8
·
PLAY MODE
p
Uw eigen programma samenstellen op de CD-speler
1 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot
“PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster voor het afspelen begint.
2 Draai aan AMS ± tot het gewenste
muziekstuknummer verschijnt in het uitleesvenster.
• CDP-XE520
Totale speelduur
Afspeelvolgorde
TRACK STEP
PROGRAM
Nummer van het muziekstuk dat u programmeert
MIN SEC
2
Totale speelduur
Als u zich hebt vergist
Druk op CLEAR en herhaal stap 2 en 3.
4 Herhaal stap 2 en 3 om de muziekstukken in de
gewenste volgorde te programmeren.
5 Druk op · om Programme Play te starten.
Programme Play annuleren
Druk op PLAY MODE.
Wanneer muziekstukken die niet achtereenvolgens zijn genummerd op de disc na elkaar worden geprogrammeerd (b.v. 1, 3, 5 enz.)
Wordt een pauze van een seconde ingelast tussen de muziekstukken.
Het programma blijft bewaard tot u het wist (zie pagina 13) of tot u op §OPEN/CLOSE drukt.
Het samengestelde programma blijft bewaard, zelfs na afloop van Programme Play of wanneer u een andere weergavestand kiest.
12
NL
• CDP-XE320 en CDP-XE220
PROGRAM
MIN SEC
Nummer van het muziekstuk dat u programmeertTotale speelduur
2
Opmerkingen
• De totale speelduur verschijnt niet als die langer is dan 100␣ minuten.
• Als u meer dan 24 muziekstukken (of meer dan 68 voor de CDP-XE320 en CDP-XE220) probeert te programmeren, verschijnt “–␣ –␣ .␣ –␣ –” in plaats van de totale speelduur.
• “PROGRAM FULL” (of “FULL” voor de CDP-XE320 en CDP-XE220) verschijnt in het uitleesvenster wanneer u een muziekstuk probeert toe te voegen aan een programma dat al 24 muziekstukken bevat.
Page 31
CD’s afspelen
Een programma samenstellen met behulp van de afstandsbediening (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320)
• CDP-XE520
PROGRAM
Cijfertoetsen
>10
·
• CDP-XE320
Cijfertoetsen
>10
(
CLEAR
CHECK
PROGRAM
CLEAR CHECK
Opmerkingen
• De totale speelduur verschijnt niet in het uitleesvenster als deze langer is dan 100 minuten.
• Als u meer dan 24 muziekstukken (of meer dan 68 voor de CDP-XE320) probeert te programmeren, verschijnt “–␣ –␣ .␣ –␣ –” in plaats van de totale speelduur.
• “PROGRAM FULL” (of “FULL” voor de CDP-XE320) verschijnt in het uitleesvenster wanneer u een muziekstuk probeert toe te voegen aan een programma dat al 24 muziekstukken bevat.
De afspeelvolgorde controleren
U kunt uw programma nog eens bekijken voor- of nadat u begint met afspelen.
Druk op CHECK. Bij elke druk op deze toets verschijnt het muziekstuknummer in de geprogrammeerde volgorde in het uitleesvenster. Na het laatste muziekstuk van het programma verschijnt “- END -” (of “End” voor de CDP-XE320 en CDP-XE220) in het uitleesvenster, waarna de oorspronkelijke indicatie verschijnt. Als u de volgorde bekijkt tijdens het afspelen, worden alleen de resterende muziekstuknummers getoond.
1 Druk op PROGRAM voor het afspelen begint.
“PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster.
2 Geef met de cijfertoetsen de nummers op van de
muziekstukken in de volgorde waarin u deze in het programma wilt zetten. Voorbeeld: Om de muziekstukken 2, 8 en 5 te
programmeren. Druk achtereenvolgens op de cijfertoetsen 2, 8 en 5.
Om een muziekstuknummer hoger dan 10 te kiezen.
Gebruik de >10 toets (zie pagina 10).
Als u zich hebt vergist.
Druk op CLEAR en vervolgens op het juiste muziekstuknummer.
3 Druk op · (of ( voor de CDP-XE320) om
geprogrammeerde weergave te starten.
Programme Play annuleren
Druk op CONTINUE.
Tijdens het afspelen kunt u de totale speelduur controleren met behulp van de afstandsbediening (Programme Edit)
Om een muziekstuk te kiezen drukt u op = of + en controleer de totale speelduur. Druk vervolgens op PROGRAM om uw keuze te bevestigen.
De afspeelvolgorde wijzigen
Voor u begint met afspelen kunt u het programma nog wijzigen.
Om
Een muziekstuk te wissen
Het laatste muziekstuk in het programma te wissen
Muziekstukken toe te voegen aan het eind van het programma
Het hele programma te wijzigen
Handeling
Druk op CHECK tot het muziekstuk dat u wilt wissen verschijnt in het uitleesvenster en druk vervolgens op CLEAR
Druk op CLEAR. Bij elke druk op de toets wordt het laatste muziekstuk gewist.
Draai aan AMS ± tot het muziekstuknummer dat u wilt toevoegen verschijnt en druk vervolgens op AMS ±. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op de cijfertoetsen van de muziekstukken die u wilt toevoegen (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320).
Hou CLEAR ingedrukt tot “CLEAR” (op de CDP-XE520) of “CLEAr” (op de CDP-XE320 en CDP-XE220) verschijnt in het uitleesvenster. Stel een nieuw programma samen door de programmeerprocedure te volgen.
13
NL
Page 32
Vanaf een CD opnemen
A
B
Uw eigen programma opnemen
U kunt een programma dat u hebt samengesteld opnemen op cassette, DAT of MD. Het programma mag 24 muziekstukken bevatten. Door tijdens het programmeren een pauze in te lassen, kunt u het programma in tweeën delen zodat u het op beide kanten van de cassette kunt opnemen.
• CDP-XE520
AMS ±
4 Begin op te nemen met het deck en druk op · op
de CD-speler. Als u op beide kanten van de cassette opneemt, stopt de CD-speler aan het eind van het programma voor kant A.
5 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de cassette
om en drukt u op · of P op de CD-speler om het afspelen te hervatten.
Uw programma controleren en wijzigen
Zie pagina 13. “TAPE A” (of verschijnt terwijl u het programma controleert voor kant A en “TAPE B” (of CDP-XE220) verschijnt terwijl u het programma controleert voor kant B.
voor de CDP-XE320 en CDP-XE220)
voor de CDP-XE320 en
PLAY MODE
• CDP-XE320 en CDP-XE220
PLAY MODE
P
·
AMS ±
·
P
1 Maak het programma (voor kant A wanneer u op
cassette opneemt) en controleer de totale speelduur in het uitleesvenster. Volg stap 1 tot 4 van “Uw eigen programma samenstellen op de CD-speler” op pagina 12 of stap 1 en 2 van “Een programma samenstellen met behulp van de afstandsbediening” op pagina 13. “TAPE A” (of CDP-XE220) verschijnt in het uitleesvenster.
2 Om op beide kanten van een cassette op te nemen,
drukt u op P om een pauze in te lassen. “P” en “TAPE B” (of CDP-XE220) verschijnen in het uitleesvenster en “0.00”. Wanneer u op één kant van de cassette of op een DAT of MD opneemt, sla deze stap dan over en ga naar stap 4.
A
voor de CDP-XE320 en
A B
voor de CDP-XE320 en
U wilt muziekstukken die niet op elkaar volgen op de CD achtereenvolgens programmeren (b.v. 1, 3, 5 enz.)
Er wordt een pauze van één seconde tussen de muziekstukken gevoegd.
Een CD opnemen door de bandlengte op te geven (Time Edit) (alleen CDP-XE520)
U kunt een programma samenstellen dat de lengte van de cassette niet overschrijdt en waarbij de oorspronkelijke volgorde van de disc bewaard blijft. Het is wel mogelijk dat het laatste muziekstuk van elke kant van de disc wordt veranderd om de opnameduur aan te passen aan de lengte van de cassette.
b.v. Kant A: muziekstuknummer 1n2n3n4n8
Kant B: muziekstuknummer 5n6n7n9n10
Het programma kan maximaal 24 muziekstukken bevatten (een pauze tussen muziekstukken wordt als een muziekstuk geteld). Houd er rekening mee dat muziekstukken met een nummer hoger dan 24 niet volgens dit systeem kunnen worden geprogrammeerd.
EDIT/TIME FADE 0/)
Een pauze wordt als een muziekstuk beschouwd
Door een pauze in te lassen kunnen maximum 23 muziekstukken worden geprogrammeerd.
·
P
3 Herhaal stap 1 om het programma samen te stellen
voor kant B.
NL
14
Page 33
Vanaf een CD opnemen
1 Druk voor het afspelen op EDIT/TIME FADE tot
“EDIT” verschijnt en “TAPE A” knippert in het uitleesvenster.
2 Druk op 0 of ) om de bandlengte op te geven.
Bij elke druk op deze toets verandert het uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld met de bandlengte van één kant.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
U selecteert “HALF”
Het toestel splitst de totale speelduur van de disc op in twee en behoudt daarbij de oorspronkelijke volgorde. Houd er rekening mee dat u “HALF” niet kunt selecteren als de CD meer dan 24 muziekstukken bevat.
3 Druk op EDIT/TIME FADE om het programma
samen te stellen. In het uitleesvenster verschijnen de muziekstukken die moeten worden opgenomen. “TAPE B” knippert in het uitleesvenster.
4 Druk nogmaals op EDIT/TIME FADE om op beide
kanten van de cassette op te nemen. Er wordt automatisch een pauze ingelast, waarna het programma voor kant B wordt samengesteld. De geprogrammeerde muziekstukken verschijnen in het uitleesvenster. Sla deze stap over wanneer u opneemt op één kant van de cassette of op een DAT of MD.
U wilt muziekstukken die niet op elkaar volgen op de CD achtereenvolgens programmeren (b.v. 1, 3, 5 enz.)
Er wordt een pauze van één seconde tussen de muziekstukken gevoegd.
Uw programma controleren en wijzigen
Zie pagina 13.
Fade in/out
U kunt het geluid manueel langzaam harder (fade in) of zachter (fade out) laten worden, zodat de muziekstukken niet te abrupt beginnen of eindigen. Houd er rekening mee dat deze functie niet werkt als u de DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting gebruikt.
In- of uitvloeien in een bepaald punt (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320)
• CDP-XE520
Cijfertoetsen
5 Begin op te nemen met het deck en druk op · op
de CD-speler. Als u op beide kanten van de cassette opneemt, stopt de CD-speler aan het eind van het programma voor kant A.
6 Als u op kant B gaat opnemen, draait u de cassette
om en drukt u op · of P op de CD-speler om het afspelen te hervatten.
Time Edit annuleren
Druk op PLAY MODE. Druk op CONTINUE wanneer u gebruik maakt van de afstandsbediening.
U kunt de bandlengte naar believen opgeven
U kunt de bandlengte instellen met behulp van ␣ AMS ±. Voorbeeld: de bandlengte van één kant is 30 minuten en
15 seconden 1 Om de minuten in te stellen, draait u aan
AMS ± tot “30” verschijnt in het uitleesvenster waarna u op AMS ± drukt.
2 Om de seconden in te stellen, draait u aan
AMS ± tot “15” verschijnt in het uitleesvenster, waarna u op AMS ± drukt.
• CDP-XE320
FADER
FADER
(vervolg)
15
NL
Page 34
Vanaf een CD opnemen
Optie
Fade in aan het begin
Fade out aan het einde
Druk op FADER
In de pauzestand. Bij de CDP-XE520 knippert “FADE”. Bij de CDP-XE320 en CDP-XE220 licht knippert Q. Het geluid wordt harder.
Wanneer u de “fade out” wilt beginnen. Bij de CDP-XE520 knippert “FADE”. Bij de CDP-XE320 en CDP-XE220 licht knippert q. Het geluid wordt zachter en de CD-speler stopt.
FADE
FADE
op en
op en
De fading duurt 5 seconden. Als u tijdens Music Scan (pagina 10) op FADER drukt, duurt fading slechts 2 seconden (alleen CDP-XE520).
De fadingduur wijzigen (alleen CDP-XE520)
U kunt de fadingduur regelen van 2 tot 10 seconden. Als u die niet instelt duurt fading 5 seconden.
1 Druk op FADER voor u de weergave start.
1 Druk voor het afspelen herhaaldelijk op EDIT/
TIME FADE tot “T.FADE” en “TAPE A” verschijnen in het uitleesvenster.
2 Druk op 0 of ) om de speelduur op te geven.
Bij elke druk op deze toets verandert het uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld met de bandlengte van één kant.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
U selecteert “HALF”
De speelduur wordt ingesteld op de helft van de totale speelduur.
3 Druk op · om de weergave te starten.
Op het ingestelde tijdstip wordt het geluid zachter en stopt de CD-speler. “TAPE B” verschijnt in het uitleesvenster.
4 Om op kant B op te nemen draait u de cassette om
en drukt u op · of P op de CD-speler om de weergave te hervatten. Op het ingestelde tijdstip wordt het geluid weer zachter.
2 Druk op de cijfertoetsen om de fadingduur in te
stellen.
Opmerkingen
• Wanneer u de CD-speler afzet, wordt de fadingduur weer ingesteld op 5 seconden.
• Als u tijdens Music Scan (pagina 10) op FADER drukt, duurt fading slechts 2 seconden.
Fade out op een bepaald tijdstip (Time Fade) (alleen CDP-XE520)
U kunt het geluid automatisch op een bepaald moment zachter laten worden door de speelduur op te geven. Als u time fade hebt ingesteld, werkt deze functie tweemaal, namelijk aan beide kanten van de cassette.
EDIT/TIME FADE
0/)
·
P
Time Fade annuleren
Druk op EDIT/TIME FADE.
De speelduur kan naar believen worden ingesteld
Zie “U kunt de bandlengte naar believen opgeven” op pagina 15.
U kunt CD’s wisselen tijdens Time Fade
Als het afspelen stopt voor de ingestelde fade out-tijd (bijvoorbeeld als u CD-singles opneemt op cassette), kunt u de CD wisselen. De ingestelde fade out-tijd loopt alleen tijdens het afspelen.
Gebruik de fade in-functie om in stap 4 de weergave te hervatten
Druk na het omdraaien van de cassette op FADER op de afstandsbediening.
Opmerkingen
• Time Fade wordt geannuleerd als u tijdens de handeling op 0 of ) drukt.
• “HALF” verschijnt niet als er meer dan 24 muziekstukken op de CD staan.
16
NL
Page 35
Aanvullende informatieVanaf een CD opnemen
Vanaf een CD opnemen
Het opnameniveau instellen (Peak Search)
In de muziekstukken die moeten worden afgespeeld, wordt het hoogste niveau gezocht, zodat u het opnameniveau aan de hand hiervan kunt instellen voor u begint op te nemen.
• CDP-XE520
PEAK SEARCH
• CDP-XE320 en CDP-XE220
PEAK SEARCH
1 Druk op PEAK SEARCH voor u de weergave start.
“PEAK” knippert in het uitleesvenster en de CD­speler begint te zoeken naar het hoogste niveau. Nadat alle muziekstukken zijn overlopen, herhaalt de CD-speler het gedeelte met het hoogste niveau.
p
p
Opmerkingen betreffende CD’s
Behandeling van CD’s
• Houd CD’s altijd bij de randen vast en raak het oppervlak niet aan.
• Kleef geen papier of kleefband op een CD.
Niet op deze manier
• Stel compact discs niet bloot aan direct zonlicht of warmte van een kachel of radiator. Laat ook geen discs achter in een in de zon geparkeerde auto, aangezien de temperatuur hierin bijzonder hoog kan oplopen.
• Gebruik geen stabiliseringsmiddelen. Dit kan de CD en de CD-speler beschadigen.
• Vergeet niet de compact disc na gebruik weer in het bijbehorende doosje op te bergen.
CD’s reinigen
• Veeg voor het afspelen de compact disc schoon met een zacht reinigingsdoekje. Veeg licht over het oppervlak van het midden naar de rand van de disc.
2 Stel het opnameniveau in op het deck.
3 Druk op p op de CD-speler om Peak Search te
stoppen. “PEAK” verdwijnt in het uitleesvenster.
Opmerking
Het is mogelijk dat er op eenzelfde CD steeds een ander gedeelte met het hoogste opnameniveau wordt gevonden. Het verschil is dan echter zo miniem dat dit geen problemen zal opleveren voor een nauwkeurige instelling van het opnameniveau.
• Gebruik voor het reinigen geen oplosmiddelen zoals benzine of spiritus, noch in de handel verkrijgbare vloeistoffen of anti-statische spray bestemd voor het reinigen van conventionele grammofoonplaten.
17
NL
Page 36
Aanvullende informatie
Verhelpen van storingen
Als er zich een probleem voordoet bij het gebruik van de CD-speler, kunt u dit proberen te verhelpen aan de hand van onderstaande lijst. Als de storing blijft optreden, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Geen geluid.
/ Controleer of de CD-speler goed is aangesloten. / Controleer of u de versterker goed hebt ingesteld. / Regel het uitgangsniveau met LINE OUT LEVEL +/–
op de afstandsbediening (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320).
De CD wordt niet afgespeeld.
/ Er zit geen CD in de speler. “- NO DISC -”
(of “no dISC” voor de CDP-XE320 en CDP-XE220) verschijnt. Breng een CD in.
/ Plaats de CD met het etiket naar boven op de CD-
lade.
/ Maak de CD schoon (zie pagina 17). / Er heeft zich condens gevormd in de CD-speler.
Verwijder de CD en laat het toestel ongeveer een uur lang ingeschakeld (zie pagina 2).
Het opnameniveau is gewijzigd (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320).
/ Het opnameniveau verandert als het
uitgangsvermogen tijdens het opnemen wordt geregeld met LINE OUT LEVEL +/– op de afstandsbediening.
De afstandsbediening werkt niet (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320).
/ Verwijder eventuele obstakels tussen de
afstandsbediening en de CD-speler.
/ Richt de afstandsbediening op de
afstandsbedieningssensor g op de CD-speler.
/ Vervang alle batterijen in de afstandsbediening door
nieuwe als ze verzwakt zijn.
Technische gegevens
Compact disc-speler
Laser Halfgeleiderlaser (λ = 780 nm)
Laseruitgangsvermogen Max. 44,6 µW*
Frequentiebereik 2 Hz tot 20 kHz ±0,5 dB Signaal-ruisverhouding Meer dan 100 dB Dynamiek CDP-XE520: meer dan 98 dB
Harmonische vervorming CDP-XE520: minder dan 0,0045%
Kanaalscheiding Meer dan 95 dB
Uitgangen
Type aansluiting
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES (alleen CDP-XE520)
Phono­aansluiting
Optische aansluiting
Stereo aansluiting
Algemeen
Voeding 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik CDP-XE520: 11 W
Afmetingen (ong.) 430 × 95 × 290 mm (b/h/d) incl. uitstekende onderdelen
Gewicht (ong.) CDP-XE520: 3,2 kg
Emissieduur: continu
* Gemeten op een afstand van 200␣ mm
van het lensoppervlak op het optisch blok met een opening van 7 mm.
CDP-XE320 en CDP-XE220: meer dan 92 dB
CDP-XE320 en CDP-XE220: minder dan 0,005%
Maximum uitgangsniveau
2 V (bij 50 kOhm)
–18 dBm
10 mW
CDP-XE320/XE220: 10 W
CDP-XE320/XE220: 3 kg
Impedantie
Meer dan 10 kOhm
Golflengte: 660 nm
32 Ohm
18
Meegeleverde toebehoren
Audiokabel (2 phonostekkers – 2 phonostekkers) (1) Afstandsbediening (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320) (1) Sony SUM-3 (NS) batterijen (alleen CDP-XE520 en CDP-XE320) (2)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving.
NL
Page 37
Index
Index
A
A˜B Repeat 11 Aansluiting 4 Aansluitingen 4
overzicht 4
Afspelen
Continuous Play 6 Programme Play 12 Repeat Play 10
Shuffle Play 11 Afstandsbediening 4 AMS 9 Automatic Music Sensor. Zie
AMS
B
Behandeling van CD’s 17
C, D, E
CD TEXT 8 Continuous Play 6 CONTROL A1 5
F, G
Fading 15
Time Fade 16
H, I, J
Halve disc (HALF) 15 Herhalen
van alle muziekstukken 10
van een bepaald gedeelte 11
van het huidige
muziekstuk 10
P
Peak Search 17 Programma 12
controleren 13 voor het opnemen 14 wijzigen 13
Programme Edit 13
R
Resterende tijd 7
S
Scannen. Zie Music Scan Shuffle Play 11
T
Time Edit 14 Time Fade 16 Totale speelduur 7
U
Uitpakken 4
V, W, X, Y
Verhelpen van storingen 18
Z
Zoeken
direct 10 door te beluisteren 10 door te scannen 10 met behulp van AMS 10 via het uitleesvenster 10
Benaming van bedieningselementen
Toetsen
A – B 11 CHECK 13 Cijfertoetsen 10 CLEAR 13 CONTINUE 11 EDIT/TIME FADE 15, 16 FADER 16 LANGUAGE 9 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 10
§ OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 11, 12 PROGRAM 13 REPEAT 10 SHUFFLE 11 TIME 7 TIME/TEXT 7
· 6 P 6 p 6 0/) 10 =/+ 10
>10 10
Schakelaar
I/u 6
Connector
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Aansluitingen
LINE OUT 4 PHONES 6
K, L
Keuze van de taal 8
M, N
Monteren. Zie Opnemen Music Scan 10
O
Opnemen 14
met behulp van Time
Edit 14
van een programma 14
Andere
Disc-lade 6 Uitleesvenster 7 AMS ± 6 g 4
19
NL
Page 38
AVVERTENZA
Per prevenire rischi di incendio o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per l’assistenza rivolgersi esclusivamente a personale qualificato.
Il componente laser di questo prodotto è in grado di emettere radiazioni superiori al limite della Classe 1.
Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il simbolo del PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.
Precauzioni
Sicurezza
• Attenzione — L’uso di strumenti ottici con questo prodotto aumenta il rischio di danni agli occhi.
• Se dovessero penetrare liquidi o solidi nel rivestimento, scollegare il lettore e farlo verificare da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Alimentazione
• Prima di utilizzare il lettore, verificare che la tensione operativa di quest’ultimo sia identica a quella locale. La tensione operativa è indicata sulla targhetta situata sul retro dell’apparecchio.
• Il lettore non è scollegato dalla sorgente di alimentazione CA (rete elettrica domestica) finché resta collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.
• Se non si intende utilizzare il lettore per un lungo periodo, assicurarsi di scollegarlo dalla presa di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA (cavo della rete elettrica domestica), afferrarlo dalla presa e non tirare mai il cavo stesso.
• Il cavo di alimentazione CA deve essere sostituito solo presso rivenditori autorizzati.
Funzionamento
• Se il lettore viene spostato direttamente da un luogo freddo a uno caldo o se viene posto in una stanza molto umida, si potrebbe formare della condensa sulle lenti interne. Se ciò accade, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, estrarre il disco e lasciare acceso il lettore per circa un’ora per far evaporare la condensa.
Regolazione del volume
• Non aumentare il volume quando si sta ascoltando una porzione di brano con input molto bassi o totalmente priva di segnali audio. Infatti i diffusori potrebbero danneggiarsi se venisse improvvisamente riprodotta una porzione con livelli di picco.
Pulizia
• Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno morbido, inumidito con una soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi quali alcol o benzene.
In caso di domande o problemi relativi al lettore, contattare il rivenditore Sony più vicino.
Installazione
• Collocare il lettore in un luogo sufficientemente ventilato per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio.
• Non collocare il lettore su una superficie morbida, ad esempio su un tappetino, che potrebbe ostruire le prese di ventilazione sulla parte inferiore dell’apparecchio.
• Non collocare il lettore in prossimità di sorgenti di calore o in un luogo esposto alla luce diretta del sole, a polvere eccessiva o a urti di natura meccanica.
IT
2
Page 39
Complimenti!
Grazie per avere acquistato il lettore CD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per riferimento futuro.
Note sul presente manuale
Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono ai modelli CDP-XE520, CDP-XE320 e CDP-XE220. Il modello CDP-XE520 è utilizzato nelle illustrazioni. Qualsiasi differenza di funzionamento viene chiaramente indicata nel testo, ad esempio “solo CDP-XE520”.
Convenzioni
• Le istruzioni nel presente manuale descrivono i comandi del lettore. È possibile inoltre utilizzare i comandi del telecomando se hanno nomi simili o identici a quelli del lettore.
• Nel presente manuale vengono utilizzate le seguenti icone:
Indica che è possibile eseguire
la funzione usando il telecomando.
(Notare che il modello
CDP-XE220 non dispone delle funzioni indicate da questa icona).
Indica suggerimenti e consigli
che rendono più facile la funzione.
INDICE
Operazioni preliminari
Disimballaggio ................................................................................................ 4
Collegamento del sistema.............................................................................. 4
Riproduzione di un CD .................................................................................. 6
Riproduzione di CD
Uso del display................................................................................................ 7
Ricerca di un brano specifico o di un punto particolare del brano ......... 9
Riproduzione ripetuta dei brani .................................................................10
Riproduzione in ordine casuale (Shuffle Play)......................................... 11
Creazione di un programma personale (Programme Play) ................... 12
Registrazione da CD
Registrazione del programma personale .................................................. 14
Registrazione di un CD specificando la lunghezza del nastro
(Time Edit) (solo CDP-XE520) .................................................................... 14
Dissolvenza in apertura o in chiusura .......................................................15
Regolazione del livello di registrazione (Peak Search) ........................... 17
Informazioni supplementari
Note sui CD ................................................................................................... 17
Guida alla soluzione dei problemi ............................................................. 18
Caratteristiche tecniche ................................................................................18
Indice analitico
Indice analitico .............................................................................................. 19
IT
IT
3
Page 40
Operazioni preliminari
Disimballaggio
Verifica degli accessori in dotazione:
• Cavo audio (1)
• Comando a distanza (telecomando) (solo CDP-XE520 e CDP-XE320) (1)
• Batterie Sony SUM-3 (NS) (solo CDP-XE520 e CDP-XE320) (2)
Inserimento delle batterie nel telecomando (solo CDP-XE520 e CDP-XE320)
È possibile azionare il lettore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due batterie R6 (formato AA) facendo corrispondere le polarità + e – sulle batterie. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comandi a distanza g sul lettore.
Collegamento del sistema
Presentazione
Questa sezione illustra come collegare il lettore CD a un amplificatore. Assicurarsi di scollegare ogni componente prima di proseguire con i collegamenti.
Lettore CD
LINE OUT
(R)
Ingresso audio
(L)
LINE OUT
(L)
Ingresso audio
(R)
Alla presa di rete
Amplificatore
Quando sostituire le batterie
Con un utilizzo normale, le batterie durano circa sei mesi. Non appena il telecomando non riesce più ad azionare il lettore, sostituire tutte le batterie con batterie nuove.
Note
• Non lasciare il telecomando in prossimità di un luogo eccessivamente caldo o umido.
• Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, specialmente durante la sostituzione delle batterie.
• Non esporre il sensore di comandi a distanza alla luce diretta del sole o a fonti di illuminazione perché ciò potrebbe causare un cattivo funzionamento.
• Se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo periodo, estrarre le batterie per evitare eventuali danni causati dalla perdita di elettrolita.
: Direzione del segnale
Alla presa di rete
Cavi necessari
Cavo audio (in dotazione) (1)
Bianco
(L)
Rosso
(R)
Bianco
(L)
Rosso
(R)
Collegamenti
Quando si collega un cavo audio, assicurarsi di abbinare ogni cavo designato con un colore alle prese appropriate sui componenti: Rosso (destra) con Rosso e Bianco (sinistra) con Bianco. Assicurarsi di effettuare i collegamenti saldamente per evitare rumore e ronzio.
AmplificatoreLettore CD
LINE OUT
L
R
INPUT
CD
L R
IT
4
Page 41
Operazioni preliminari
È possibile regolare il livello di uscita all’amplificatore (solo CDP-XE520 e CDP-XE320)
Premere LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando. Il livello di uscita può essere ridotto fino a –20 dB. Quando il livello di uscita viene ridotto, “FADE” (o
FADE
per il modello CDP-XE320) appare nel display. Quando il lettore viene spento, il livello di uscita ritorna automaticamente al livello massimo.
• Se si possiede un componente digitale quale un amplificatore digitale, un convertitore D/A, DAT o MD
Collegare il componente tramite il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL) usando il cavo ottico (non in dotazione). Rimuovere il cappuccio e inserire il cavo ottico. Notare che non è possibile utilizzare le seguenti funzioni mentre si esegue il seguente collegamento:
• Dissolvenza in apertura o in chiusura (vedere a
pagina 15)
• Dissolvenza programmata (vedere a pagina 16)
• Regolazione del livello di uscita usando i tasti LINE OUT
LEVEL +/– sul telecomando (vedere più sopra)
POC-15
Cavo ottico (non in dotazione)
Lettore CD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
Componente digitale
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione alla presa di rete.
Fase successiva
Ora tutto è pronto per utilizzare il lettore. Per le istruzioni su come riprodurre un CD, andare alla sezione “Riproduzione di un CD” a pagina 6. Leggere quindi le sezioni che seguono per le altre operazioni.
Nota
Quando si effettua un collegamento tramite il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL), potrebbe verificarsi del rumore durante la riproduzione di software CD che non sia musica, ad esempio un CD-ROM.
Se si possiede un componente Sony con la presa CONTROL A1 (solo CDP-XE520)
Collegare il componente tramite la presa CONTROL A1. È possibile semplificare l’operazione di sistemi audio composti di componenti Sony distinti. Per i dettagli, consultare le istruzioni supplementari “S-Link/CONTROL-A1 Control System”.
IT
5
Page 42
Operazioni di base
Riproduzione di un CD
2
I / u
• Vedere le pagine 4 – 5 per le informazioni sui collegamenti.
Se si accende il lettore con un CD nel vassoio
È possibile avviare la riproduzione automaticamente dall’inizio del CD. Collegando un timer disponibile in commercio è possibile iniziare la riproduzione di un CD nel momento desiderato.
PEAK SEARCH
REPEATPLAY MODE
MUSIC SCAN
TIME/TEXT
LANGUAGE
EDIT/TIME FADE
CHECK CLEAR
4
Collegare le cuffie.*
AMS
PHONES
*solo CDP-XE520
3
OPEN/CLOSE
Accendere l’amplificatore e selezionare la posizione del lettore CD per poter ascoltare il suono da questo lettore.
1
Premere I/u per accendere il lettore.
2
Premere § OPEN/CLOSE e introdurre un disco nel
3
vassoio.
Con l’etichetta rivolta in alto
È possibile regolare il livello di uscita mediante LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando (solo CDP-XE520 e CDP-XE320) Z
È possibile regolare il volume delle cuffie sul telecomando (solo CDP-XE520) Z
Collegare le cuffie alla presa PHONES e regolare il volume mediante LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando.
IT
6
Premere ·.
4
Il vassoio si richiude e il lettore riproduce tutti i brani una volta (Riproduzione continua).
Regolare il volume sull’amplificatore.
Per interrompere la riproduzione
Premere p.
Per
Mettere in pausa
Riavviare la riproduzione dopo la pausa
Andare al brano successivo
Andare al brano precedente
Interrompere la riproduzione ed estrarre il CD
È necessario
Premere P
Premere P o ·
Girare AMS ± in senso orario
Girare AMS ± in senso antiorario
Premere § OPEN/CLOSE
Page 43
Riproduzione di CD
Uso del display
Riproduzione di CD
Informazioni visualizzate sul display durante la riproduzione di un disco
È possibile verificare le informazioni sul disco tramite il display.
• CDP-XE520
TIME/TEXT
LANGUAGE AMS ±
• CDP-XE320 e CDP-XE220
TIME
TIME DISPLAY ON/OFF
Durante la riproduzione di un disco, il display visualizza il numero del brano corrente, il numero dell’indice analitico (solo CDP-XE520), il tempo di riproduzione e la scaletta musicale.
• CDP-XE520
TRACK INDEX
Numero del brano corrente
Numero dell’indice analitico
MIN SEC
12345 678910
Scaletta musicale
Tempo di riproduzione
• CDP-XE320 e CDP-XE220
Numero del brano corrente
MIN SEC
Tempo di riproduzione
12345 678910
Scaletta musicale
I numeri dei brani della scaletta musicale scompaiono una volta che il brano è stato riprodotto.
Operazioni di base
Verifica del numero totale dei brani e del loro tempo di riproduzione
Premere TIME/TEXT (o TIME sul telecomando e per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220) prima di avviare la riproduzione. Il display visualizza il numero totale dei brani, il tempo di riproduzione totale e la scaletta musicale.
TRACK INDEX
Numero totale dei brani
Quando si utilizza la funzione di riproduzione in ordine casuale (“SHUFFLE” appare sul display; vedere a pagina 11), fra un brano e l’altro viene aggiunto uno spazio di accesso della durata di un secondo. Questo aumento viene automaticamente aggiunto al tempo di riproduzione totale sul display. Questa informazione appare anche quando si preme
§␣ OPEN/CLOSE per richiudere il vassoio dei dischi.
MIN SEC
12345 678910
Scaletta musicale
Tempo di riproduzione totale
Verifica del tempo residuo
Ogni volta che si preme TIME/TEXT (o TIME sul telecomando e per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220) durante la riproduzione di un disco, il display cambia come illustrato nel diagramma più sotto.
Tempo di
TRACK INDEX
riproduzione del brano corrente
Premere
Tempo residuo del
TRACK INDEX
brano corrente
Se il numero di brano supera il numero 24 (o 68 per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220), appare “–␣ –␣ .␣ –␣ –” invece del tempo residuo.
Premere
Tempo residuo sul disco
Se il tempo residuo supera i 100 minuti in modo di riproduzione programmata o quando il disco ha più di 24 brani (o 68 per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220), appare “–␣ –␣ .␣ –␣ –” invece del tempo residuo.
Premere
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
12345 678910
12345 678910
12345 678910
IT
7
Page 44
Riproduzione di CD
Verifica delle informazioni dei dischi CD TEXT (solo CDP-XE520)
I dischi CD TEXT possiedono informazioni, quali i titoli dei dischi o i nomi degli artisti, memorizzate in uno spazio vuoto del disco, dove su dischi normali non ci sono informazioni. Il display visualizza le informazioni CD TEXT del disco, cosicché è possibile verificare il titolo del disco corrente, il nome dell’artista e il titolo del brano. Quando il lettore rileva la presenza di dischi CD TEXT, nel display appare “CD TEXT”. Se il disco CD TEXT nel lettore può gestire più di una lingua, il display visualizza “CD TEXT” e “MULTI”. Per verificare le informazioni in un’altra lingua, consultare “Verifica delle informazioni dei dischi CD TEXT in altra lingue” a pagina 8. Ogni volta che si preme TIME/TEXT (o TIME sul telecomando), il display cambia come illustrato nel diagramma più sotto.
• Prima di avviare la riproduzione
Titolo del disco
Nome dell’artista
Numero di brani totale e tempo di riproduzione totale
DISC
Premere
Premere
TRACK INDEX
Premere
MIN SEC
TEXTCD
ART.
TEXTCD
TEXTCD
12345 678910
12345 678910
12345 678910
• Durante la riproduzione di un disco
Titolo del brano
Tempo di riproduzione del disco corrente
Tempo residuo del brano corrente
Tempo residuo sul disco
Se il tempo residuo supera i 100 minuti in modo di riproduzione programmata o quando il disco ha più di 24 brani, appare “–␣ –␣ .␣ –␣ –” invece del tempo residuo.
TRACK
TEXTCD
12345 678910
Le stesse informazioni sono inoltre visualizzate quando il lettore trova il brano.
Premere
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Premere
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Se il numero di brano supera il numero 24, appare “–␣ –␣ .␣ –␣ –” invece del tempo residuo.
Premere
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Premere
Se un titolo o un nome contengono più di 12 caratteri, vengono evidenziati i primi 12 caratteri dopo che il titolo o il nome sono scorsi nel display.
Note
• Il display potrebbe non visualizzare tutti i caratteri a seconda del disco.
• Questo lettore può solo visualizzare i titoli dei dischi, i titoli dei brani ed i nomi degli artisti dai dischi CD TEXT. Altre informazioni non possono essere visualizzate.
Verifica delle informazioni dei dischi CD TEXT in altre lingue (solo CDP-XE520)
È possibile cambiare la lingua visualizzata se il disco CD TEXT può gestire lingue diverse. Quando il lettore rileva la presenza di un disco CD TEXT, il display visualizza la lingua operativa corrente dopo che “CD TEXT” e “MULTI” sono stati visualizzati nel display. Se il lettore non può leggere la lingua memorizzata in un disco CD TEXT, il display visualizza “<OTHER LANG>” non appena il lettore ha rilevato la presenza del disco.
IT
8
Page 45
1 Prima della riproduzione di un disco CD TEXT,
premere LANGUAGE. “SELECT LANG” e la lingua operativa corrente appaiono nel display.
2 Girare AMS ± fino a far comparire nel
display la lingua che si desidera selezionare.
3 Premere AMS ± per selezionare la lingua.
“READING TEXT” appare momentaneamente, quindi il display visualizza la nuova lingua selezionata.
4 Premere TIME/TEXT (o TIME sul telecomando)
più volte fino a visualizzare le informazioni che si vogliono verificare (vedere a pagina 8).
Riproduzione di CD
Ricerca di un brano specifico o di un punto particolare del brano
È possibile ricercare rapidamente un brano qualsiasi durante la riproduzione di un disco usando AMS (sensore musicale automatico) sul lettore o i tasti numerici (per i modelli CDP-XE520 e CDP-XE320) sul telecomando. È possibile inoltre individuare un punto specifico di un brano durante la riproduzione di un disco.
Note
• Se il disco CD TEXT non può gestire altre lingue, nel display appare “CAN'T SELECT” quando si preme il tasto LANGUAGE.
• Se si preme LANGUAGE durante la riproduzione di un disco CD TEXT, la lingua operativa corrente appare momentaneamente.
• La lingua operativa selezionata rimane abilitata finché l’apparecchio non viene spento.
Spegnimento delle indicazioni nel display (solo CDP-XE520)
Ogni volta che si preme DISPLAY ON/OFF sul telecomando durante la riproduzione di un disco, il display si accende e si spegne alternativamente. Anche quando è spento, il display si accende se si mette in pausa o si interrompe la riproduzione. Quando si riavvia la riproduzione, il display si spegne di nuovo. Prima di avviare la riproduzione, quando si preme DISPLAY ON/OFF per spegnere il display, appare “DISPLAY OFF” e quando si preme il tasto per accendere il display, appare “DISPLAY ON”.
MUSIC SCAN (solo CDP-XE520)
• CDP-XE520
=/+
• CDP-XE320
Tasti numerici
>10
0/)
0/)
·
AMS ±
Tasti numerici
>10
=/+
0/)
(Continua)
IT
9
Page 46
Riproduzione di CD
Per individuare
Il brano o i brani successivi
Il brano corrente o i precedenti
Un brano specifico direttamente
Ascoltando ciascun brano per 10 secondi (scorrimento dei brani) (solo CDP-XE520)
Un punto durante il controllo del suono
Un punto rapidamente osservando il display durante la pausa
È necessario
Girare AMS ± in senso orario finché non si è individuato il brano. Se si usa il telecomando, premere + più volte finché non si è individuato il brano (solo CDP-XE520 e CDP-XE320).
Girare ≠ AMS ± in senso antiorario finché non si è individuato il brano. Se si usa il telecomando, premere = più volte finché non si è individuato il brano (solo CDP-XE520 e CDP-XE320).
Girare ≠ AMS ± in senso antiorario finché non viene individuato il brano. Se si usa il telecomando, premere il tasto numerico corrispondente al brano (solo CDP-XE520 e CDP-XE320).
Premere MUSIC SCAN. Quando si trova il brano desiderato, premere · per avviare la riproduzione.
Premere ) (avanti) o 0 (indietro) e tenere premuto finché non si trova il punto ricercato.
Premere ) (avanti) o 0 (indietro) e tenere premuto finché non si trova il punto ricercato. Durante questa operazione non si sente alcun suono.
Quando si ricerca direttamente un numero di brano oltre il 10 (solo CDP-XE520 e CDP-XE320)
Premere prima >10, quindi i tasti numerici corrispondenti. Per inserire “0”, usare il tasto 10. Esempio: Per riprodurre il numero di brano 30
Premere prima >10 e poi 3 e 10.
È possibile aumentare il tempo di riproduzione durante lo scorrimento dei brani (solo CDP-XE520)
Premere MUSIC SCAN più volte fino a visualizzare il tempo di riproduzione desiderato (10, 20 o 30) nel display. Ad ogni pressione del tasto, il tempo di riproduzione cambia in maniera ciclica.
Riproduzione ripetuta dei brani
È possibile riprodurre brani più volte in qualsiasi modo di riproduzione.
• CDP-XE520
REPEAT
• CDP-XE320 e CDP-XE220
REPEAT
Premere REPEAT durante la riproduzione di un disco. “REPEAT” appare nel display. Il lettore ripete i brani nel modo seguente:
Quando il disco è riprodotto in
Riproduzione continua (pagina 6)
Riproduzione in ordine casuale (pagina 11)
Riproduzione programmata (pagina 12)
Per cancellare la riproduzione ripetuta
Premere REPEAT due volte .
Ripetizione del brano corrente (Repeat 1)
È possibile ripetere solo il brano corrente in qualsiasi modo di riproduzione.
Il lettore ripete
Tutti i brani
Tutti i brani in ordine casuale
Lo stesso programma
10
Nota
Se “- OVER -” (o “ ” per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220) appare nel display, il disco ha raggiunto la fine mentre si premeva il tasto ). Premere 0 o girare AMS ± in senso antiorario per tornare indietro.
Durante la riproduzione del brano che si desidera riascoltare, premere REPEAT più volte finché “REPEAT 1” non appare nel display.
Per cancellare Repeat 1
Premere REPEAT.
IT
Page 47
Ripetizione di una porzione specifica (A˜B Repeat) (solo CDP-XE520)
È possibile riprodurre ripetutamente una porzione specifica di un brano. Ciò è utile per memorizzare il testo di un brano. Notare che non è possibile ripetere una porzione che si estende su due brani.
Riproduzione di CD
Riproduzione in ordine casuale (Shuffle Play)
Il lettore può “mischiare” i brani e riprodurli in ordine casuale.
A – B
1 Durante la riproduzione di un disco, premere
A – B sul telecomando nel punto di inizio della porzione (punto A) che si desidera riprodurre più volte. “A-” di “REPEAT A-” lampeggia nel display.
2 Raggiunto il punto finale (punto B), premere
nuovamente A – B. “REPEAT A-B” appare. Il lettore riproduce più volte questa specifica porzione del brano.
Per cancellare A˜B Repeat
Premere REPEAT.
PLAY MODE
SHUFFLE
·
1 Premere PLAY MODE più volte finché
“SHUFFLE” non appare nel display. Se si usa il telecomando, premere SHUFFLE (solo CDP-XE520 e CDP-XE320).
·
Impostazione di un nuovo punto di inizio
È possibile far avanzare la porzione di brano da ripetere modificando il punto di inizio. 1 Premere A – B mentre il lettore sta ripetendo la
porzione specifica. Il punto finale B diventa il nuovo punto di inizio A. “A-” di “REPEAT A-” lampeggia nel display.
2 Raggiunto il punto finale (punto B), premere
nuovamente A – B. “REPEAT A-B” appare. Il lettore ripete la porzione di brano contenuta entro i nuovi punti di inizio e di fine.
Se si desidera ricominciare dal punto di inizio A
Premere · durante A ˜ B Repeat.
2 Premere · per avviare la riproduzione in ordine
casuale. L’indicazione mescola i brani.
Per cancellare la riproduzione in ordine casuale
Premere PLAY MODE due volte. Se si usa il telecomando, premere CONTINUE (solo CDP-XE520 e CDP-XE320).
È possibile avviare la riproduzione in ordine casuale durante la riproduzione
Premere PLAY MODE più volte finché “SHUFFLE” non appare nel display. Se si usa il telecomando, premere SHUFFLE (solo CDP-XE520 e CDP-XE320). La riproduzione in ordine casuale ha inizio dal brano corrente.
appare mentre il lettore
11
IT
Page 48
Riproduzione di CD
Creazione di un programma personale (Programme Play)
È possibile disporre l’ordine dei brani in un disco e creare il proprio programma personale. Un programma può contenere fino a 24 brani.
• CDP-XE520
CLEAR
CHECK
PLAY MODE
AMS ±
p
·
3 Premere ≠ AMS ± per selezionare il brano.
• CDP-XE520
Ultimo brano programmato
Ordine di riproduzione
TRACK STEP
PROGRAM
• CDP-XE320 e CDP-XE220
Ultimo brano programmato
PROGRAM
Tempo di riproduzione totale
MIN SEC
TAPE A
Brani programmati
Ordine di riproduzione
STEP
A
25
8
25
8
12
• CDP-XE320 e CDP-XE220
CHECK
CLEAR
AMS ±
Dopo un secondo
PROGRAM
MIN SEC
A
Brani programmati
25
8
Tempo di riproduzione totale
PLAY MODE
·
Creazione di un programma sul lettore
p
In caso di errore
Premere CLEAR, quindi ripetere i punti 2 e 3.
4 Ripetere i punti 2 e 3 per programmare i brani
nell’ordine desiderato.
1 Premere PLAY MODE più volte finché
“PROGRAM” non appare nel display prima di avviare la riproduzione.
2 Girare AMS ± fino a visualizzare nel
display il numero del brano desiderato.
• CDP-XE520
Tempo di
Ordine di
riproduzione totale
riproduzione
TRACK STEP
PROGRAM
MIN SEC
• CDP-XE320 e CDP-XE220
Tempo di riproduzione totale
MIN SEC
PROGRAM
IT
Il numero del brano programmato
2
Il numero del brano programmato
2
5 Premere · per avviare la riproduzione
programmata.
Per cancellare la riproduzione programmata
Premere PLAY MODE.
Quando brani non numericamente consecutivi sul disco sono programmati consecutivamente (es. 1, 3, 5 ecc.)
Uno spazio vuoto di accesso della durata di un secondo viene aggiunto fra i brani.
Il programma rimane finché non viene cancellato (vedere pagina 13) o finché non viene premuto
§OPEN/CLOSE
Il programma creato rimane anche dopo il termine del modo di riproduzione programmata o quando viene selezionato un altro modo di riproduzione.
Note
• Il tempo di riproduzione totale non viene visualizzato quando supera i 100 minuti.
• Se si programma un numero di brano che supera il numero 24 (o 68 per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220), “–␣ –␣ .␣ –␣ –” appare invece del tempo di riproduzione totale.
• “PROGRAM FULL” (o “FULL” per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220) appare nel display quando si cerca di aggiungere un brano a un programma che già contiene 24 brani.
Page 49
Riproduzione di CD
Creazione di un programma usando il telecomando (solo CDP-XE520 e CDP-XE320)
• CDP-XE520
PROGRAM
Tasti numerici
>10
·
• CDP-XE320
Tasti numerici
>10
(
CLEAR
CHECK
PROGRAM
CLEAR CHECK
Note
• Il tempo di riproduzione totale non appare nel display quando supera i 100 minuti.
• Se si programma un numero di brano che supera il numero 24 (o 68 per il modello CDP-XE320), appare “–␣ –␣ .␣ –␣ –” invece del tempo di riproduzione totale.
• “PROGRAM FULL” (o “FULL” per CDP-XE320) appare nel display quando si cerca di aggiungere un brano che contiene già 24 brani.
Verifica dell’ordine dei brani
È possibile verificare il programma personale prima o dopo l’avvio della riproduzione.
Premere CHECK. Ogni volta che si preme questo tasto, il display visualizza il numero del brano nell’ordine programmato. Dopo l’ultimo brano del programma, il display visualizza “- END -” (o “End” per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220) e ritorna al display originale. Se si verifica l’ordine dei brani dopo avere avviato la riproduzione, il display visualizza solo il numero di brani rimanenti.
Modifica dell’ordine dei brani
1 Premere PROGRAM prima di avviare la
riproduzione. “PROGRAM” appare nel display.
2 Premere i tasti numerici corrispondenti ai brani che
si vogliono programmare in un determinato ordine. Esempio: Per programmare i brani 2, 8 e 5.
Premere i tasti numerici nell’ordine 2, 8 e
5.
Per selezionare un brano con un numero superiore a 10
Usare il tasto >10 (vedere a pagina 10).
In caso di errore
Premere CLEAR, quindi premere il numero di brano corretto.
3 Premere · (o ( per il modello CDP-XE320) per
avviare la riproduzione programmata.
Per cancellare la riproduzione programmata
Premere CONTINUE.
È possibile verificare il tempo di riproduzione totale durante la programmazione usando il telecomando (Programme Edit)
Per selezionare un brano, premere = o + e verificare il tempo di riproduzione total. Quindi premere PROGRAM per confermare la selezione.
È possibile cambiare il programma prima di avviare la riproduzione.
Per
Cancellare un brano
Cancellare l’ultimo brano del programma
Aggiungere brani alla fine del programma
Cambiare completamente il programma
È necessario
Premere CHECK fino a visualizzare nel display il brano non desiderato, quindi premere CLEAR
Premere CLEAR. Ogni volta che si preme questo tasto, l’ultimo brano viene eliminato.
Girare AMS ± fino a visualizzare il numero di brano che si desidera aggiungere, quindi premere AMS ±. Se si usa il telecomando, premere i tasti numerici corrispondenti ai brani da aggiungere (solo CDP-XE520 e CDP-XE320).
Tenere premuto CLEAR fino a visualizzare “CLEAR” (per il modello CDP-XE520) o “CLEAr” (per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220). Creare un nuovo programma seguendo la procedura di programmazione.
13
IT
Page 50
Registrazione da CD
Registrazione del programma personale
È possibile registrare il programma creato su un nastro, DAT o MD. Il programma può contenere fino a 24 brani. Inserendo una pausa durante la programmazione, è possibile dividere il programma in due parti, per permettere la registrazione sui due lati del nastro.
• CDP-XE520
AMS ±
4 Iniziare a registrare sulla piastra e quindi premere
· sul lettore. Quando si registra su entrambi i lati del nastro, il lettore si mette in pausa alla fine del programma per il lato A.
5 Quando si registra sul lato B, girare il nastro e
premere · o P sul lettore per riavviare la riproduzione.
Per verificare e modificare il programma personale
Vedere a pagina 13. “TAPE A” (o A l’indicazione per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220) appare durante la verifica del programma per il lato A e “TAPE B” (o l’indicazione per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220) appare durante la verifica del programma per il lato B.
B
PLAY MODE
• CDP-XE320 e CDP-XE220
PLAY MODE
P
·
AMS ±
·
P
1 Creazione del programma personale (per il lato A
quando si registra su un nastro) durante la verifica del tempo di riproduzione totale indicato nel display. Seguire i punti da 1 a 4 in “Creazione di un programma sul lettore” a pagina 12 o i punti 1 e 2 in “Creazione di un programma usando il telecomando” a pagina 13. “TAPE A” (o CDP-XE320 e CDP-XE220) appare nel display.
A
l’indicazione per i modelli
2 Quando si registra su entrambi i lati del nastro,
premere P per inserire una pausa. “P” e “TAPE B” (o modelli CDP-XE320 e CDP-XE220) appaiono nel display e il tempo di riproduzione viene reimpostato su “0.00”. Quando si registra su un solo lato del nastro o su un DAT o MD, ignorare questo punto e andare al punto 4.
A B
l’indicazione per i
Quando brani non numericamente consecutivi sul disco sono programmati consecutivamente (es. 1, 3, 5 ecc.)
Uno spazio vuoto di accesso della durata di un secondo viene aggiunto fra i brani.
Registrazione di un CD specificando la lunghezza del nastro (Time Edit) (solo CDP-XE520)
Il lettore può creare un programma della lunghezza del nastro, mantenendo inalterato l’ordine originale del disco. Tuttavia il lettore può cambiare l’ultimo brano di ogni lato per far corrispondere il tempo di registrazione con la lunghezza del nastro.
ad es. Lato A: numero del brano 1n2n3n4n8
Lato B: numero del brano 5n6n7n9n10
Il programma può contenere fino a 24 brani (una pausa tra i brani viene considerata come un brano). Notare che i brani numerati oltre il numero 24 non possono essere programmati con questa funzione.
EDIT/TIME FADE
0/)
14
Una pausa viene considerata come un brano
È possibile programmare fino a 23 brani quando si inserisce una pausa.
·
P
3 Ripetere il punto 1 per creare il programma per il
lato B.
IT
Page 51
Registrazione da CD
1 Premere EDIT/TIME FADE prima di avviare la
riproduzione finché “EDIT” non appare e “TAPE A” non lampeggia nel display.
2 Premere 0 o ) per specificare la lunghezza del
nastro. Ad ogni pressione di questi tasti, il display cambia, come illustrato più sotto con la lunghezza del nastro su un lato.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Quando si seleziona “HALF”
Il lettore divide il tempo di riproduzione totale a metà, mantenendo inalterato l’ordine originale del disco. Notare che non è possibile selezionare “HALF” quando il disco contiene più di 24 brani.
3 Premere EDIT/TIME FADE per confermare la
creazione del programma. Il display visualizza i brani da registrare. “TAPE B” lampeggia nel display.
4 Quando si registra su entrambi i lati del nastro,
premere EDIT/TIME FADE nuovamente. Il lettore inserisce una pausa, quindi crea il programma per il lato B. Il display visualizza i brani programmati. Quando si registra su un lato del nastro o su un DAT o MD, ignorare questo punto.
Quando brani non numericamente consecutivi sul disco sono programmati consecutivamente (es. 1, 3, 5 ecc.)
Uno spazio vuoto di accesso della durata di un secondo viene aggiunto fra i brani.
Per verificare e modificare il programma personale
Vedere a pagina 13.
Dissolvenza in apertura o in chiusura
È possibile eseguire manualmente la dissolvenza in apertura e in chiusura per evitare che i brani inizino e terminino in modo brusco. Notare che non è possibile utilizzare questa funzione quando si usa il connettore DIGITAL OUT (OPTICAL).
Dissolvenza in apertura o in chiusura nel punto desiderato (solo CDP-XE520 e CDP-XE320)
• CDP-XE520
5 Avviare la registrazione sulla piastra e quindi
premere · sul lettore. Quando si registra su entrambi i lati del nastro, il lettore si mette in pausa al termine del programma per il lato A.
6 Quando si registra sul lato B, girare il nastro e
premere · o P sul lettore per riavviare la riproduzione.
Per cancellare l’impostazione della durata (Time Edit)
Premere PLAY MODE. Se si usa il telecomando, premere CONTINUE.
È possibile specificare la lunghezza del nastro liberamente
È possibile impostare la lunghezza del nastro usando AMS ±. Esempio: Quando la lunghezza del nastro su un lato è di
30 minuti e 15 secondi 1 Per impostare i minuti, girare AMS ±
fino a visualizzare “30” nel display, quindi premere AMS ±.
2 Per impostare i secondi, girare
␣ AMS␣ ± fino a visualizzare “15” nel display, quindi premere AMS ±.
Tasti numerici
FADER
• CDP-XE320
FADER
(Continua)
15
IT
Page 52
Registrazione da CD
Per
Avviare una riproduzione con dissolvenza in apertura
Terminare una riproduzione con dissolvenza in chiusura
Premere FADER
Durante la pausa. Per il modello CDP-XE520, “FADE” lampeggia. Per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220, si illumina e l’indicazione Q lampeggia. Quindi la riproduzione inizia in dissolvenza in apertura.
Quando si desidera avviare la riproduzione con dissolvenza in chiusura. Per il modello CDP-XE520, “FADE” lampeggia. Per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220, si accende e l’indicazione q lampeggia. Quindi la riproduzione si conclude in dissolvenza in chiusura e il lettore si mette in pausa.
FADE
FADE
La durata della dissolvenza dura 5 secondi. Se si preme FADER durante lo scorrimento dei brani (pagina 10), la durata della dissolvenza diventa di 2 secondi (solo CDP-XE520).
Modifica della durata della dissolvenza (solo CDP-XE520)
È possibile modificare la durata della dissolvenza da 2 a 10 secondi prima della dissolvenza in apertura o in chiusura. Se non viene modificata, la dissolvenza dura 5 secondi.
1 Premere EDIT/TIME FADE più volte prima di
avviare la riproduzione fino a visualizzare “T.FADE” e “TAPE A” nel display.
2 Premere 0 o ) per specificare il tempo di
riproduzione. Ad ogni pressione di questi tasti, il display cambia come illustrato sotto indicando la lunghezza del nastro su un lato.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Quando si seleziona “HALF”
Il lettore imposta il tempo di riproduzione alla metà del tempo di riproduzione totale.
3 Premere · per avviare la riproduzione.
Nel momento specificato la riproduzione termina in dissolvenza e il lettore si mette in pausa. “TAPE B” appare nel display.
4 Per registrare sul lato B, girare il nastro e premere
· o P sul lettore per riavviare la riproduzione. Di nuovo, la riproduzione termina in dissolvenza al momento specificato.
Per cancellare la dissolvenza programmata
Premere EDIT/TIME FADE.
1 Prima di avviare la riproduzione, premere FADER.
2 Premere i tasti numerici per specificare la durata
della dissolvenza.
Note
• La durata della dissolvenza viene reimpostata a 5 secondi quando il lettore viene spento.
• Se si preme FADER durante lo scorrimento dei brani (pagina 10), la durata della dissolvenza diventa di 2 secondi.
Dissolvenza in chiusura nel momento specificato (dissolvenza programmata) (solo CDP-XE520)
Il lettore può essere impostato in modo da terminare automaticamente una riproduzione in dissolvenza specificando il tempo di riproduzione. Una volta impostata la dissolvenza programmata, questa funziona due volte, cioè la registrazione termina in dissolvenza su entrambi i lati del nastro.
EDIT/TIME FADE
0/)
È possibile specificare liberamente il tempo di riproduzione
Vedere “È possibile specificare la lunghezza del nastro liberamente” a pagina 15.
È possibile cambiare disco durante la dissolvenza programmata
Se la riproduzione termina prima della dissolvenza programmata, (ad esempio, quando si registrano CD singoli su un nastro) è possibile cambiare il disco. Il tempo di dissolvenza in chiusura specificato viene calcolato solo durante la riproduzione.
È possibile eseguire una dissolvenza in apertura per riavviare la riproduzione al punto 4
Dopo avere girato il nastro, premere FADER sul telecomando.
Note
• La dissolvenza programmata a tempo viene cancellata se si preme 0 o ) durante l’operazione.
• “HALF” non appare quando il disco contiene più di 24 brani.
16
·
IT
P
Page 53
Informazioni supplementariRegistrazione da CD
Registrazione da CD
Regolazione del livello di registrazione (Peak Search)
Il lettore ricerca il livello di picco più elevato fra tutti i brani da registrare in modo da poter regolare il livello di registrazione prima di iniziare la registrazione.
• CDP-XE520
PEAK SEARCH
• CDP-XE320 e CDP-XE220
PEAK SEARCH
1 Prima di avviare la riproduzione, premere PEAK
SEARCH. “PEAK” lampeggia nel display e il lettore inizia a ricercare nel disco il massimo livello di picco. Dopo avere scorso tutti i brani, il lettore riproduce la porzione con il massimo livello di picco.
p
p
Note sui CD
Manipolazione dei CD
• Per mantenere il disco pulito, afferrarlo dai bordi senza toccare la superficie.
• Non incollare carta o etichette sul disco.
Non in questo modo
• Non esporre il disco alla luce diretta del sole né a sorgenti di calore quali condotti di aria calda e non lasciarlo in un’automobile parcheggiata al sole poiché la temperatura interna potrebbe aumentare notevolmente.
• Non utilizzare alcun stabilizzatore disponibile in commercio poiché si potrebbe danneggiare il disco e il lettore.
• Dopo la riproduzione, rimettere il disco nella sua custodia.
Pulizia
• Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno adatto, eseguendo movimenti dal centro verso l’esterno.
2 Regolare il livello di registrazione sulla piastra.
3 Premere p sul lettore per interrompere la ricerca
del livello di picco. “PEAK” scompare dal display.
Nota
La porzione con il massimo livello di picco può essere diversa ogni volta che viene eseguita la regolazione sullo stesso disco. La differenza è comunque così lieve che non si riscontrerà alcun problema nel regolare con precisione il livello di registrazione.
• Non utilizzare solventi quali benzene, diluenti, solventi disponibili in commercio o spray antistatici concepiti per la pulizia dei dischi in vinile.
17
IT
Page 54
Informazioni supplementari
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante l’uso del lettore si dovessero verificare delle difficoltà, consultare questa guida per trovare una soluzione al problema. Se il problema persiste, contattare il rivenditore Sony più vicino.
Non c’è alcun suono.
/ Verificare che il lettore sia collegato saldamente. / Assicurarsi che l’amplificatore sia utilizzato
correttamente.
/ Regolare il livello di uscita con LINE OUT LEVEL +/–
sul telecomando (solo CDP-XE520 e CDP-XE320).
Il CD non viene riprodotto.
/ Non c’è alcun CD all’interno del lettore. Appare
“- NO DISC -” (o “no dISC” per i modelli CDP-XE320 e CDP-XE220). Inserire un CD.
/ Collocare correttamente il CD con l’etichetta rivolta
verso l’alto nel vassoio.
/ Pulire il CD (vedere pagina 17). / Si è formata della condensa all’interno del lettore.
Rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per circa un’ora (vedere pagina 2).
Il livello di registrazione è cambiato (solo CDP-XE520 e CDP-XE320).
/ Il livello di registrazione cambia se si regola il livello
di uscita con LINE OUT LEVEL +/– sul telecomando durante la registrazione.
Il telecomando non funziona (solo CDP-XE520 e CDP-XE320).
/ Rimuovere gli ostacoli posti fra il telecomando e il
lettore.
/ Puntare il telecomando verso il sensore g di comandi
a distanza sul lettore.
/ Se esaurite, sostituire tutte le batterie del telecomando
con batterie nuove.
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Laser semiconduttore (λ = 780 nm)
Uscita laser Max 44.6 µW*
Risposta in frequenza 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Rapporto segnale-rumore Oltre 100 dB Intervallo dinamico CDP-XE520: Oltre 98 dB
Distorsione armonica CDP-XE520: Minore di 0,0045%
Separazione dei canali Maggiore di 95 dB
Uscite
Tipo di presa
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES (solo CDP-XE520)
Prese fono
Connettore di uscita ottico
Presa fono stereo
Caratteristiche generali
Tensione operativa 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz Assorbimento CDP-XE520: 11 W
Dimensioni (circa) 430 × 95 × 290 mm (l/a/p) incl. parti sporgenti
Peso (circa) CDP-XE520: 3,2 kg
Durata di emissione: continua
* Questa uscita è il valore misurato a
una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con 7 mm di apertura.
CDP-XE320 e CDP-XE220: Maggiore di 92 dB
CDP-XE320 e CDP-XE220: Minore di 0,005%
Livello di uscita massimo
2 V (a 50 kilohm)
–18 dBm
10 mW
CDP-XE320/XE220: 10 W
CDP-XE320/XE220: 3,0 kg
Impedenza di carico
Oltre 10 kilohm
Lunghezza d’onda: 660 nm
32 ohms
18
Accessori in dotazione
Cavo audio (2 spine fono – 2 spine fono) (1) Comando a distanza (telecomando) (solo CDP-XE520 e CDP-XE320) (1) Batterie Sony SUM-3 (NS) (solo CDP-XE520 e CDP-XE320) (2)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
IT
Page 55
Indice analitico
Indice analitico
A, B
A˜B Repeat 11 AMS 9
C
CD TEXT 8 Collegamenti 4 Collegamenti 4
Presentazione 4
CONTROL A1 5
D, E, F
Disimballaggio 4 Dissolvenza 15 Dissolvenza programmata
(Time Fade) 16
G, H
Guida alla soluzione dei
problemi 18
I, J, K, L
Impostazione della durata
(Time Edit) 14 Impostazione della durata 13 Individuazione
durante il controllo 10
osservando il display 10
tramite scorrimento 10
direttamente 10
usando AMS 10
M, N, O
Manipolazione dei CD 17 Metà disco (HALF) 15 Montaggio. Vedere
Registrazione
P, Q
Programma 12
modifica 13
verifica 13
registrazione 14
R
Registrazione 14
di un programma 14 usando l’impostazione della
durata (Time Edit) 14 Ricerca del livello di picco 17 Ricerca. Vedere Individuazione Ripetizione
di tutti i brani 10 di una porzione specifica 11 del brano corrente 10
Riproduzione
continua 6 programmata 12 ripetuta 10 in ordine casuale 11
S
Scorrimento dei brani 10 Scorrimento. Vedere Scorrimento
dei brani Selezione della lingua 8 Sensore musicale automatico.
Vedere AMS
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4 Tempo di riproduzione
totale 7 Tempo residuo 7
Nomi dei comandi
Tasti
A – B 11 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 11 EDIT/TIME FADE 15, 16 FADER 16 LANGUAGE 9 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 10 Numero 10
§ OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 11, 12 PROGRAM 13 REPEAT 10 SHUFFLE 11 TIME 7 TIME/TEXT 7
· 6 P 6 p 6 0/) 10 =/+ 10
>10 10
Interruttore
I/u 6
Connettore
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Prese
LINE OUT 4 PHONES 6
Altro
Display 7 Vassoio dei dischi 6 AMS ± 6 g 4
19
IT
Page 56
AVISO
Para evitar os riscos de incêndio ou de choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica só deve ser efectuada por pessoal qualficado.
O componente laser deste aparelho é capaz de emitir radiações que excedem o limite da Classe 1.
Este aparelho está classificado como um produto da CLASS 1 LASER. A indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está colocada na parte posterior do aparelho.
Precauções
Segurança
• Atenção — A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta o risco de lesões oculares.
• Se deixar cair objectos ou líquidos dentro do aparelho, desligue-o e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
Fontes de alimentação
• Antes de utilizar o leitor, verifique se a tensão de funcionamento do leitor é idêntica à tensão da rede de corrente local. A placa de especificações com a indicação da tensão de funcionamento está localizada na parte de trás do leitor.
• Mesmo se o interruptor de corrente estiver na posição OFF, o leitor só fica desligado da fonte de alimentação CA (rede) depois de retirar o cabo de alimentação da tomada de parede.
• Se não utilizar o leitor durante um período prolongado, desligue-o da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação CA (cabo eléctrico), puxe-o pela ficha e nunca pelo cabo.
• O cabo de alimentação CA só pode ser substituído numa loja de assistência técnica qualificada.
Instalação
• Coloque o leitor num local com ventilação adequada para evitar o sobreaquecimento interno do aparelho.
• Não coloque o leitor sobre superfícies instáveis, como tapetes, pois se o fizer pode bloquear os orifícios de ventilação existentes na parte inferior do aparelho.
• Não coloque o leitor num local próximo de fontes de calor ou onde fique exposto à luz solar directa, poeiras excessivas e choques mecânicos.
Funcionamento
• Se transportar directamente o leitor de um local quente para um local frio ou o colocar numa sala muito húmida, pode ocorrer uma condensação de humidade na lente existente no interior do leitor. Se isso acontecer, o leitor pode não funcionar correctamente. Neste caso, retire o disco e deixe o leitor ligado durante cerca de uma hora até a humidade se evaporar.
Regulação do volume
• Não aumente o volume durante a reprodução de uma parte do CD com níveis baixos de entrada ou sem sinais áudio. Se o fizer, pode danificar os altifalantes durante a reprodução de uma parte da fita com picos de volume.
Limpeza
• Limpe a caixa, o painel e os comandos com um pano macio ligeiramente humedecido numa solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de material abrasivo, pó de limpeza ou solventes, como álcool ou benzina.
Se tiver quaisquer dúvidas ou problemas relacionados com o leitor, contacte o agente Sony mais próximo.
PT
2
Page 57
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido este leitor de CD da Sony. Antes de utilizar o leitor, leia com atenção este manual e guarde-o para consultas futuras.
ÍNDICE
Como comegar
Desempacotar o aparelho .............................................................................. 4
Ligar o sistema ................................................................................................ 4
Sobre este manual
As instruções deste manual destinam-se aos modelos CDP-XE520, CDP-XE320 e CDP-XE220. O CDP-XE520 é o modelo utilizado nas figuras. Todas as diferenças de funcionamento são indicadas no texto, por exemplo, “só para o modelo CDP-XE520”.
Convenções
• As instruções deste manual descrevem os comandos do leitor. Também pode utilizar as teclas do telecomando se os respectivos comandos tiverem os mesmos nomes ou nomes semelhantes aos do leitor.
• Neste manual são utilizados os seguintes símbolos:
Indica que a operação pode ser efectuada com o telecomando. (O modelo CDP-XE220 não suporta as operações assinaladas com este símbolo.)
Apresenta sugestões e conselhos para simplificar as operações.
Como reproduzir um CD............................................................................... 6
Reproduzir os CD
Utilizar o visor................................................................................................. 7
Localizar uma faixa ou um ponto específico numa faixa ......................... 9
Reproduzir faixas repetidamente ...............................................................10
Reproduzir faixas aleatoriamente (Reprodução aleatória) .....................11
Criar um programa (Reprodução de programa)...................................... 12
Gravar a partir de um CD
Gravar o seu programa ................................................................................14
Gravar um CD especificando a duração da cassete
(Montagem temporizada) (só para o modelo CDP-XE520) ....................14
“Fade in” (aumento gradual do som) ou “Fade out”
(diminuição gradual do som)...................................................................... 15
Regular o nível de gravação (Pesquisa de picos de som) ....................... 17
Informações adicionais
Notas sobre os CD ........................................................................................ 17
Detecção de avarias ...................................................................................... 18
Especificações ................................................................................................18
PT
Índice remissivo
Indice remissivo ............................................................................................ 19
PT
3
Page 58
Como comegar
Desempacotar o aparelho
Verifique se recebeu os seguintes acessórios:
• Cabo áudio (1)
• Telecomando (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320) (1)
• Pilhas SUM-3 (NS) Sony (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320) (2)
Introduzir pilhas no telecomando (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320)
Pode comandar o leitor utilizando o telecomando fornecido. Introduza duas pilhas de tamanho AA (R6) fazendo corresponder os respectivos pólos + e – com as indicações do compartimento. Quando utilizar o telecomando, aponte-o para o sensor remoto g do leitor.
Ligar o sistema
Introdução
Esta secção descreve como se liga o leitor de CD a um amplificador. Não se esqueça de desligar ambos os aparelhos antes de fazer as ligações.
Leitor de CD
LINE OUT
(R)
Entrada de áudio
(L)
LINE OUT
(L)
Entrada de áudio
(R)
À rede de corrente eléctrica
Amplificador
Quando deve substituir as pilhas
Em condições de funcionamento normal, as pilhas têm uma duração aproximada de seis meses. Quando o telecomando deixar de funcionar, substitua todas as pilhas por pilhas novas.
Notas
• Não deixe o telecomando em locais muito quentes ou húmidos.
• Não deixe cair objectos estranhos dentro da caixa do telecomando, especialmente quando substituir as pilhas.
• Não exponha o telecomando à incidência directa dos raios solares ou de candeeiros, pois se o fizer este pode avariar­se.
• Quando não tencionar utilizar o telecomando durante muito tempo, retire as pilhas para evitar danos provocados pelo derramamento do líquido e corrosão das mesmas.
: Fluxo de sinal
À rede de corrente eléctrica
Quais os cabos necessários?
Cabo áudio (fornecido) (1)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Branco
(L)
Vermelho
(R)
Ligações
Quando ligar o cabo áudio, faça corresponder as cores dos fios com os jacks correctos dos aparelhos: vermelho (direita) com vermelho e branco (esquerda) com branco. Efectue correctamente as ligações para evitar ruídos durante a reprodução.
AmplificadorLeitor de CD
LINE OUT
L
R
INPUT
CD
L R
PT
4
Page 59
Como comegar
Para regular o nível de saída do amplificador (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320)
Carregue em LINE OUT LEVEL +/– no telecomando. Pode diminuir o nível de saída até –20 dB. Se reduzir o nível de saída, a indicação “FADE” (ou
FADE
no modelo CDP-XE320) aparece no visor. Quando desligar o leitor, o nível de saída passa automaticamente para o nível máximo.
• Se possuir um componente digital, como um amplificador digital, um conversor D/A, DAT ou MD
Utilize o cabo óptico (não fornecido) para ligar o aparelho através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL). Retire a protecção do cabo e ligue-o. Se fizer esta ligação, não pode efectuar as seguintes operações:
• “Fade in” (aumento gradual do som) ou “Fade out”
(diminuição gradual som) (consulte a página 15)
• “Fade” temporizado (consulte a página 16)
• Regular o nível de saída com as teclas LINE OUT
LEVEL +/– do telecomando (consulte informações acima)
POC-15
Cabo óptico (não fornecido)
Ligar o cabo eléctrico
Ligue o cabo eléctrico a uma tomada de parede.
O que fazer em seguida?
Pode utilizar o leitor. Se não estiver familiarizado com o procedimento de reprodução de um CD, consulte a secção “Como reproduzir um CD” na página 6. Para obter informações sobre outras funções, consulte as restantes secções.
Componente digitalLeitor de CD
DIGITAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
Nota
Se efectuar a ligação através do conector DIGITAL OUT (OPTICAL), podem surgir ruídos quando reproduzir software em CD que não seja de música, por exemplo um CD-ROM.
Se possuir um componente da Sony equipado com o jack CONTROL A1 (só para o modelo CDP-XE520)
Ligue o aparelho através do jack CONTROL A1. Pode simplificar o funcionamento dos sistemas áudio compostos por unidades Sony independentes. Para mais informações, consulte as instruções adicionais “S-Link/CONTROL-A1 Control System”.
PT
5
Page 60
Operações Básicas
Como reproduzir um CD
2
I / u
Para mais informações sobre
como fazer as ligações, consulte as páginas 4 – 5.
Se ligar o leitor sem retirar o CD do tabuleiro
Pode reproduzir automaticamente o CD desde o início. Se ligar o leitor a um temporizador disponível no mercado, pode iniciar a reprodução do CD à hora pretendida.
PEAK SEARCH
REPEATPLAY MODE
MUSIC SCAN
TIME/TEXT
LANGUAGE
Ligue os auscultadores.*
AMS
PHONES
3
OPEN/CLOSE
EDIT/TIME FADE
4
CHECK CLEAR
*Só para o modelo CDP-XE520
Para ouvir o som do leitor, ligue o amplificador e seleccione a posição leitor de CD.
1
Carregue em I/u para ligar o leitor.
2
Carregue em
§ OPEN/CLOSE e
3
coloque um disco no tabuleiro de CD.
Com o lado da etiqueta virado para cima
Pode regular o nível de saída
com a tecla LINE OUT LEVEL +/– do telecomando (só para o modelo CDP-XE520 e CDP-XE320) Z
Para regular o volume dos
auscultadores com o telecomando (só para o modelo CDP-XE520) Z
Ligue os auscultadores ao jack PHONES e regule o volume com a tecla LINE OUT LEVEL +/– do telecomando.
PT
6
Carregue em ·. O tabuleiro de CD fecha-se e o leitor reproduz uma vez todas as
4
faixas (Reprodução ininterrupta). Regule o volume no amplificador.
Para parar a reprodução
Carregue em p.
Para
efectuar uma pausa
retomar a reprodução após a pausa
avançar para a faixa seguinte
recuar para a faixa anterior
parar a reprodução e retirar o CD
É necessário
carregar em P
carregar em P ou em ·
rodar AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio
rodar AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio
carregar em § OPEN/CLOSE
Page 61
Reproduzir os CD
Utilizar o visor
Reproduzir os CD
Ver as informações durante a reprodução de um disco
O visor permite verificar as informações sobre o CD.
• CDP-XE520
LANGUAGE AMS ±
TIME/TEXT
• Modelos CDP-XE320 e CDP-XE220
TIME
TIME
DISPLAY ON/OFF
Durante a reprodução de um disco, o visor mostra o número da faixa actual, o número de indexação (só para o modelo CDP-XE520), o tempo de reprodução e a lista das músicas.
• CDP-XE520
TRACK INDEX
Número da faixa actual
Número de indexação
MIN SEC
12345 678910
Lista das músicas
Tempo de reprodução
• Modelos CDP-XE320 e CDP-XE220
MIN SEC
Número da faixa actual
Tempo de reprodução
12345 678910
Lista das músicas
Os números das faixas da lista das músicas desaparecem depois de serem reproduzidos.
Operações Básicas
Verificar o número e o tempo total de reprodução das faixas
Antes de iniciar a reprodução, carregue em TIME/TEXT (ou em TIME no telecomando e nos modelos CDP-XE320 e CDP-XE220). O visor mostra o número total de faixas, o tempo total de reprodução e a lista das músicas.
TRACK INDEX
Número total de faixas
Se estiver no modo de reprodução aleatória (aparece a indicação “SHUFFLE” no visor; consulte a página 11), o leitor adiciona um intervalo de um segundo entre cada faixa. Este aumento é adicionado automaticamente ao tempo total de reprodução indicado no visor. Estas informações também aparecem quando carregar em § OPEN/CLOSE para fechar o tabuleiro de CD.
MIN SEC
Tempo total de reprodução
12345 678910
Lista das músicas
Verificar o tempo restante
Sempre que carregar em TIME/TEXT (ou em TIME no telecomando nos modelos CDP-XE320 e CDP-XE220) durante a reprodução de um disco, o visor muda da forma apresentada abaixo:
Tempo de
TRACK INDEX
reprodução da faixa actual
Carregue em
Tempo restante da
TRACK INDEX
faixa actual
Se o número da faixa for superior a 24 (ou 68 nos modelos CDP-XE320 e CDP-XE220), aparece a indicação “–␣ –␣ .␣ –␣ –” em vez da indicação do tempo restante.
Carregue em
Tempo restante do disco
Se, no modo de reprodução de programa, o tempo restante for superior a 100 minutos ou se o disco tiver mais do que 24 faixas (ou 68 nos modelos CDP-XE320 e CDP-XE220), a indicação “–␣ –␣ .␣ –␣ –” aparece em substituição do temp restante.
Carregue em
MIN SEC
MIN SEC
MIN SEC
12345 678910
12345 678910
12345 678910
PT
7
Page 62
Reproduzir os CD
Verificar as informações dos discos CD TEXT (só para o modelo CDP-XE520)
Os discos CD TEXT contêm informações, como por exemplo, os títulos dos discos ou os nomes dos artistas, memorizadas num espaço em branco onde nos discos normais não existe informação. O visor mostra as informações CD TEXT sobre o disco para que possa saber o título do disco, o nome dos artistas e o título da faixa que está a ouvir. Quando o leitor detecta discos CD TEXT, aparece a indicação “CD TEXT” no visor. Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, as indicações “CD TEXT” e “MULTI” aparecem no visor. Se quiser consultar as informações noutro idioma, consulte “Ler as informações de discos CD TEXT noutros idiomas” na página 8. Sempre que carregar em TIME/TEXT (ou em TIME no telecomando), o visor muda da forma apresentada abaixo:
• Antes de iniciar a reprodução
Título do disco
DISC
TEXTCD
12345 678910
• Durante a reprodução de um disco
Título da faixa
Tempo de reprodução do disco actual
Tempo restante da faixa actual
Tempo restante do disco
TRACK
Esta informação também aparece quando o leitor localiza a faixa.
Carregue em
TRACK INDEX
MIN SEC
Carregue em
TRACK INDEX
MIN SEC
Se o número da faixa for superior a 24, aparece a indicação “–␣ –␣ .␣ –␣ –” em vez da indicação do tempo restante.
Carregue em
MIN SEC
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
12345 678910
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Se, no modo de reprodução de programa, o tempo restante for superior a 100 minutos ou se o disco tiver mais do que 24 faixas, a indicação “–␣ –␣ .␣ –␣ –” aparece em substituição do temp restante.
Nome do cantor
Carregue em
ART.
TEXTCD
12345 678910
Carregue em
Carregue em
Número total de faixas e tempo total de reprodução
TRACK INDEX
Carregue em
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Se um título ou nome tiver mais que 12 caracteres, os 12 primeiros caracteres acendem-se depois de o título ou nome aparecer no visor.
Notas
• Dependendo do disco, o visor pode não mostrar todos os caracteres do disco.
• Este leitor mostra apenas os títulos do disco, das faixas e os nomes dos artistas de discos CD TEXT. Não é possível ver todas as outras informações.
Ler as informações de discos CD TEXT noutros idiomas (só para o modelo CDP-XE520)
Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, pode alterar o idioma do visor. Quando o leitor detecta discos CD TEXT, aparece a indicação “CD TEXT” no visor. Se o disco CD TEXT suportar vários idiomas, o visor mostra o idioma activo depois de mostrar as indicações “CD TEXT” e “MULTI”. Se, o leitor não conseguir ler o idioma memorizado num disco CD TEXT, depois de detectar o disco,
PT
8
aparece a indicação “<OTHER LANG>” no visor.
Page 63
1 Antes de reproduzir um disco CD TEXT, carregue
em LANGUAGE. Aparecem no visor a indicação “SELECT LANG” e o idioma activo.
Reproduzir os CD
Localizar uma faixa ou um ponto específico numa faixa
2 Rode AMS ± até aparecer o idioma
pretendido.
3 Carregue em AMS ± para seleccionar o
idioma. Aparece a indicação “READING TEXT” durante alguns segundos e depois o visor mostra o novo idioma seleccionado.
4 Carregue várias vezes em TIME/TEXT (ou em
TIME no telecomando) até que as informações que pretende verificar apareçam no visor (consulte a página 8).
Notas
• Se o disco CD TEXT não suportar outros idiomas, quando carregar na tecla LANGUAGE, aparece a indicação “CAN'T SELECT”.
• Se carregar em LANGUAGE durante a reprodução de um disco CD TEXT, aparece o idioma actualmente seleccionado.
• O idioma seleccionado fica activado até desligar o leitor.
Pode localizar rapidamente uma faixa durante a reprodução de um disco utilizando a tecla AMS (Sensor automático de música) do leitor ou as teclas numéricas (nos modelos CDP-XE520 e CDP-XE320) do telecomando. Pode também pode localizar um ponto específico numa faixa durante a reprodução de um disco.
MUSIC SCAN (só para o modelo CDP-XE520)
• CDP-XE520
Teclas numéricas
0/)
>10
·
AMS ±
Desactivar as indicações do visor (só para o modelo CDP-XE520)
Sempre que carregar em DISPLAY ON/OFF no telecomando durante a reprodução de um disco, o visor acende e apaga-se alternadamente. O visor acende-se se fizer uma pausa ou parar a reprodução, mesmo se estiver desligado. Antes de iniciar a reprodução, se carregar em DISPLAY ON/OFF para desactivar o visor, aparece a indicação “DISPLAY OFF” e se carregar nessa tecla para activar o visor, aparece a indicação “DISPLAY ON”.
=/+
0/)
• CDP-XE320
Teclas numéricas
>10
=/+
0/)
(Continua)
PT
9
Page 64
Reproduzir os CD
Para localizar
A faixa ou faixas seguintes
A faixa actual ou as faixas anteriores
Directamente uma faixa específica
Efectuando o varrimento de cada faixa durante 10 segundos (Varrimento de músicas) (só para o modelo CDP-XE520)
Um ponto durante o controlo do som
Rapidamente um ponto através das indicações do visor durante o modo de pausa
Tem de
Rodar AMS ± no sentido dos ponteiros do relógio até encontrar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue várias vezes em + até encontrar a faixa (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320).
Rodar AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até encontrar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue várias vezes em = até encontrar a faixa (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320).
Rode AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até encontrar a faixa. Se utilizar o telecomando, carregue na tecla correspondente ao número da faixa pretendida (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320).
Carregar em MUSIC SCAN. Quando encontrar a faixa pretendida, carregue em · para iniciar a reprodução da mesma.
Carregar sem soltar ) (para a frente) ou 0 (para trás) até encontrar o ponto pretendido.
Carregar sem soltar ) (avançar) ou 0 (recuar) até encontrar o ponto pretendido. Durante esta operação não se ouve nenhum som.
Para localizar directamente uma faixa com um número superior a 10 (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320)
Carregue primeiro em >10 e depois carregue nas teclas numéricas correspondentes. Para introduzir “0,” utilize a tecla 10. Exemplo: Para reproduzir a faixa número 30
Carregue em >10 e depois em 3 e 10.
Para aumentar o tempo de reprodução durante o varrimento das faixas (só para o modelo CDP-XE520)
Carregue várias vezes em MUSIC SCAN até que o tempo de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. Sempre que carregar nesta tecla, o tempo de reprodução muda ciclicamente.
Reproduzir faixas repetidamente
Pode reproduzir várias vezes as mesmas faixas em qualquer modo de reprodução.
• CDP-XE520
REPEAT
• Modelos CDP-XE320 e CDP-XE220
REPEAT
Carregue em REPEAT durante a reprodução do disco. Aparece a indicação “REPEAT”. O leitor repete as faixas do seguinte modo:
Se estiver a utilizar
O modo de reprodução ininterrupta (página 6)
O modo de reprodução aleatória (página 11)
O modo de reprodução de programa (página 12)
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue duas vezes em REPEAT.
Repetir a faixa actual (Repeat 1)
Em qualquer modo de reprodução, só pode repetir a faixa actual.
Durante a reprodução da faixa pretendida, carregue várias vezes em REPEAT até que a indicação “REPEAT 1” apareça no visor.
O leitor repete
Todas as faixas
Todas as faixas por ordem aleatória
O mesmo programa
10
Nota
Se a indicação “- OVER -” (ou “ ” nos modelos CDP-XE320 e CDP-XE220) aparecer no visor, isso significa que o disco chegou ao fim enquanto carregava em ). Para recuar, carregue em 0 ou rode AMS ± no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
PT
Para cancelar Repeat 1
Carregue em REPEAT.
Page 65
Repetir uma parte específica (Repeat A˜B) (só para o modelo CDP-XE520) Z
Pode reproduzir várias vezes uma determinada parte da faixa. Esta função pode ser utilizada para memorizar a letra de uma música. Não esquecer que não é possível repetir uma parte que se prolongue para outra faixa.
Reproduzir os CD
Reproduzir faixas aleatoriamente (Reprodução aleatória)
O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las por ordem aleatória.
A – B
1 Durante a reprodução de um disco, carregue em
A – B no telecomando quando encontrar o ponto de início (ponto A) da parte a repetir. A indicação “A-” de “REPEAT A-” pisca no visor.
2 Quando chegar ao ponto final (ponto B), carregue
novamente em A – B. Aparece a indicação “REPEAT A-B”. O leitor reproduz várias vezes a parte especificada.
Para cancelar a função Repeat A˜B
Carregue em REPEAT.
PLAY MODE
SHUFFLE
·
·
1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até
aparecer no visor a indicação “SHUFFLE”. Se utilizar o telecomando, carregue em SHUFFLE (só para o modelo CDP-XE520 e CDP-XE320).
Definir um novo ponto de início
Pode fazer avançar a parte a repetir alterando o ponto de início da mesma: 1 Durante a repetição da parte especificada, carregue
em A – B. O ponto B passa a ser o novo ponto de início A. A indicação “A-” de “REPEAT A-” pisca no visor.
2 Quando chegar ao ponto final (ponto B), carregue
novamente em A – B. Aparece a indicação “REPEAT A-B”. O leitor repete a parte compreendida entre os novos pontos de início e de fim.
Se quiser começar novamente a partir do ponto de início A
Carregue em · durante Repeat A ˜ B.
2 Carregue em · para iniciar a reprodução
aleatória. A indicação leitor altera a ordem das faixas.
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue duas vezes em PLAY MODE. Se utilizar o telecomando, carregue em CONTINUE (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320).
Para iniciar a reprodução aleatória durante a reprodução de um disco
Carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer no visor a indicação “SHUFFLE”. Se utilizar o telecomando, carregue em SHUFFLE (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320). A reprodução aleatória começa a partir da faixa actual.
aparece no visor enquanto o
11
PT
Page 66
Reproduzir os CD
Criar um programa (Reprodução de programa)
Pode ordenar as faixas de um disco para criar o seu próprio programa. O programa pode conter um máximo de 24 faixas.
• CDP-XE520
CLEAR
AMS ±
·
p
AMS ±
CHECK CLEAR
PLAY MODE
• Modelos CDP-XE320 e CDP-XE220
CHECK
3 Carregue em AMS ± para seleccionar a
faixa.
• CDP-XE520
Última faixa programada
Ordem de reprodução
TRACK STEP
PROGRAM
• Modelos CDP-XE320 e CDP-XE220
Última faixa programada
PROGRAM
Passado 1 segundo
PROGRAM
Tempo total de reprodução
MIN SEC
TAPE A
Ordem de reprodução
STEP
A
MIN SEC
A
25
8
Faixas programadas
25
8
Faixas programadas
25
8
·
PLAY MODE
p
Criar um programa no leitor
1 Antes de iniciar a reprodução, carregue várias
vezes em PLAY MODE até aparecer no visor a indicação “PROGRAM”.
2 Rode AMS ± até aparecer no visor o
número da faixa pretendida.
• CDP-XE520
Tempo total de reprodução
Ordem de reprodução
TRACK STEP
PROGRAM
MIN SEC
• Modelos CDP-XE320 e CDP-XE220
Número da faixa que está a ser programada
2
Número da faixa que está a ser programadaTempo total de reprodução
Tempo total de reprodução
Se se enganar
Carregue em CLEAR e repita os passos 2 e 3.
4 Repita os passos 2 e 3 para programar as faixas
pela ordem pretendida.
5 Carregue em · para iniciar a reprodução do
programa.
Para cancelar a reprodução do programa
Carregue em PLAY MODE.
Se programar consecutivamente faixas que não estão por ordem numérica ( por exemplo, 1, 3, 5, etc.)
É introduzido um intervalo em branco de um segundo entre as faixas.
O programa permanece em memória até o apagar (consulte a página 13) ou até carregar em
§OPEN/CLOSE
O programa criado permanece na memória mesmo depois da reprodução do programa terminar ou seleccionar outro modo de reprodução.
12
MIN SEC
2
Notas
PROGRAM
PT
• Se o tempo total de reprodução for superior a 100 minutos não aparece indicado no visor.
• Se programar uma faixa com um número superior a 24 (ou 68 nos modelos CDP-XE320 e CDP-XE220), aparece a indicação “–␣ –␣ .␣ –␣ –” em vez do tempo total de reprodução.
• Se tentar adicionar uma faixa a um programa já com 24 faixas, aparece a indicação “PROGRAM FULL” (ou “FULL” nos modelos CDP-XE320 e CDP-XE220).
Page 67
Reproduzir os CD
Criar um programa com o telecomando (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320)
• CDP-XE520
PROGRAM
Teclas numéricas
>10
·
• CDP-XE320
Teclas numéricas
>10
(
CLEAR
CHECK
PROGRAM
CLEAR CHECK
Notas
• O tempo total de reprodução não aparece no visor se for superior a 100 minutos.
• Se programar uma faixa com um número superior a 24 (ou 68 no modelo CDP-XE320), aparece a indicação “–␣ –␣ .␣ –␣ –” em vez do tempo total de reprodução.
• Se tentar adicionar uma faixa a um programa já com 24 faixas, aparece a indicação “PROGRAM FULL” (ou “FULL” no modelo CDP-XE320).
Verificar a ordem das faixas
Pode verificar o programa antes ou depois da reprodução.
Carregue em CHECK. Sempre que carregar nesta tecla, o visor mostra o número da faixa pela ordem programada. Quando chegar à última faixa do programa, aparece a indicação “- END -” (ou “End” nos modelos CDP-XE320 e CDP-XE220) e o leitor volta ao visor original. Se verificar a ordem das faixas antes da reprodução, o visor mostra apenas os números das faixas restantes.
Alterar a ordem das faixas
1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em
PROGRAM. Aparece a indicação “PROGRAM”.
2 Carregue nas teclas numéricas que quer programar
pela ordem pretendida. Exemplo: Para programar as faixas 2, 8 e 5.
Carregue nas teclas numéricas seguindo a ordem 2, 8 e 5.
Para seleccionar uma faixa com um número superior a 10
Utilize a tecla >10 (consulte a página 10).
Se se enganar
Carregue em CLEAR e depois no número correcto.
3 Carregue em · (ou ( no modelo CDP-XE320)
para iniciar a reprodução de Programa.
Para cancelar a reprodução do programa
Carregue em CONTINUE.
Pode verificar o tempo total de reprodução durante a programação utilizando o telecomando (Montagem de programas)
Para seleccionar uma faixa, carregue em = ou em + e verifique o tempo total de reprodução. Depois, carregue em PROGRAM para confirmar a selecção.
Pode alterar o programa antes de iniciar a reprodução.
Para
Apagar uma faixa
Apagar a última faixa do programa
Adicionar faixas no fim do programa
Alterar todo o programa
Tem de
Carregar em CHECK até que a faixa que quer apagar apareça no visor e depois em CLEAR
Carregar em CLEAR. Sempre que carregar nesta tecla, apaga a última faixa.
Rodar ≠ AMS ± até que o número da faixa a adicionar apareça. Depois carregue em AMS ±. Se utilizar o telecomando, carregue nas teclas numéricas correspondentes às faixas a adicionar (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320).
Carregue sem soltar em CLEAR até a indicação “CLEAR” (no modelo CDP-XE520) ou “CLEAr” (nos modelos CDP-XE320 e CDP-XE220) aparecer no visor. Crie um novo programa seguindo os procedimentos de programação.
13
PT
Page 68
Gravar a partir de um CD
Gravar o seu programa
Pode gravar o programa que criou numa cassete, numa DAT ou num MD. O programa pode conter um máximo de 24 faixas. Se introduzir uma pausa durante a programação, pode dividir o programa em duas partes e gravá-lo nos dois lados de uma cassete.
• CDP-XE520
AMS ±
PLAY MODE
• Modelos CDP-XE320 e CDP-XE220
·P
AMS ±
4 Comece a gravar no deck de cassetes e depois
carregue em · no leitor. Se estiver a gravar em ambos os lados da cassete, o leitor entra em modo de pausa no fim do programa destinado ao lado A.
5 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
· ou em P no leitor para retomar a reprodução.
Para verificar e alterar o programa
Consulte a página 13. Durante a verificação do programa do lado A, aparece a indicação “TAPE A” (ou a indicação CDP-XE320 e CDP-XE220). A indicação “TAPE B” aparece durante a verificação do programa destinado ao lado B (ou a indicação CDP-XE220).
Se programar consecutivamente faixas que não estão por ordem numérica (por exemplo, 1, 3, 5, etc.)
É adicionado um intervalo em branco de um segundo entre cada faixa.
B
nos modelos CDP-XE320 e
A
nos modelos
·
PLAY MODE
P
1 Crie o programa (para o lado A quando gravar
numa cassete) e vá verificando o tempo total de reprodução indicado no visor. Siga os passos 1 a 4 de “Criar um programa no leitor” na página 12 ou os passos 1 e 2 de “Criar um programa com o telecomando” na página 13. Aparece a indicação “TAPE A” (ou a indicação
A
para os modelos CDP-XE320 e CDP-XE220).
2 Se quiser gravar nos dois lados da cassete,
carregue em P para introduzir uma pausa. Aparecem as indicações “P” e “TAPE B” (ou a indicação CDP-XE220) e o tempo de reprodução volta à posição “0.00”. Se quiser gravar apenas num lado da cassete, numa DAT ou num MD, ignore este passo e avance para o passo 4.
A pausa é contada como uma faixa
Se introduzir uma pausa, pode programar no máximo 23 faixas.
A B
nos modelos CDP-XE320 e
Gravar um CD especificando a duração da cassete (Montagem temporizada) (só para o modelo CDP-XE520)
O leitor pode criar um programa que se adapte à duração da cassete. Com esta função, o leitor cria um programa que mantém basicamente a ordem original do disco. No entanto, pode alterar a última faixa de cada lado do disco de forma a adaptar o tempo de gravação à duração da cassete.
ex. Lado A: número da faixa 1n2n3n4n8
Lado B: número da faixa 5n6n7n9n10
O programa pode ter no máximo 24 faixas (um intervalo entre as faixas é contado como uma faixa). Com esta função não pode programar faixas com um número superior a 24.
EDIT/TIME FADE
0/)
14
3 Repita o passo 1 para criar um programa para o
lado B.
PT
·
P
Page 69
Gravar a partir de um CD
1 Antes da reprodução, carregue em EDIT/TIME
FADE até aparecer a indicação “EDIT” e “TAPE A” piscar no visor.
2 Carregue em 0 ou ) para especificar a
duração da cassete. Sempre que carregar nestas teclas, o visor muda da forma apresentada abaixo, mostrando a duração de um dos lados da cassete.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Se seleccionar “HALF”
O leitor divide ao meio o tempo total de reprodução do disco mantendo a ordem original. Se o disco tiver mais do que 24 faixas, não pode seleccionar “HALF”.
3 Carregue em EDIT/TIME FADE para que o leitor
crie o programa. O visor mostra as faixas a gravar. A indicação “TAPE B” pisca no visor.
4 Se quiser gravar em ambos os lados da cassete,
carregue novamente em EDIT/TIME FADE. O leitor introduz uma pausa e depois cria o programa para o lado B. Aparecem no visor as faixas programadas. Se quiser gravar apenas num lado da cassete, numa DAT ou num MD, ignore este passo.
Se programar consecutivamente faixas que não estão por ordem numérica (por exemplo, 1, 3, 5 etc.)
É adicionado um intervalo em branco de um segundo entre as faixas.
Para verificar e alterar o programa
Consulte a página 13.
“Fade in” (aumento gradual do som) ou “Fade out” (diminuição gradual do som)
Para impedir que as faixas comecem ou terminem de forma inesperada, execute manualmente o “fade in” ou “fade out”. Não pode activar esta função se utilizar o conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
Aumentar (Fade in) ou diminuir (Fade out) gradualmente o volume no ponto pretendido (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320)
• CDP-XE520
5 Comece a gravar no deck e carregue em · no
leitor. Se gravar nos dois lados da cassete, o leitor faz uma pausa no fim do programa do lado A.
6 Se gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
· ou em P no leitor para retomar a reprodução.
Para cancelar a montagem temporizada
Carregue em PLAY MODE. Se utilizar o telecomando, carregue em CONTINUE.
Pode especificar livremente a duração da cassete
Especifique a duração da cassete utilizando AMS ±. Exemplo: se a duração da cassete de um lado for de 30
minutos e 15 segundos 1 Para acertar os minutos, rode AMS ±
até aparecer a indicação “30” no visor e depois empurre AMS ±.
2 Para acertar os segundos, rode
AMS ± até aparecer a indicação “15” no visor e depois empurre AMS ±.
Teclas numéricas
FADER
• CDP-XE320
FADER
(Continua)
15
PT
Page 70
Gravar a partir de um CD
Para
Iniciar a reprodução com “fade in”
Terminar a reprodução com “fade out”
Carregue em FADER
Durante a pausa. No modelo CDP-XE520, “FADE” começa a piscar. Nos modelos CDP-XE320 e CDP-XE220,
FADE
acende-se e a indicação Q começa a piscar. Inicia-se o “fade in” da reprodução.
Para iniciar o “fade out”. No modelo CDP-XE520, a indicação “FADE” começa a piscar. Nos modelos CDP-XE320 e CDP-XE220, acende-se e a indicação q começa a piscar. Depois, o som começa a desaparecer gradualmente e o leitor faz uma pausa.
FADE
O tempo de “fading” dura 5 segundos. Se carregar em FADER durante o varrimento das faixas (página 10), o tempo de “fading” muda para 2 segundos (só para o modelo CDP-XE520).
Alterar o tempo de “fading” (só para o modelo CDP-XE520)
Pode alterar o tempo de “fading” de 2 para 10 segundos antes de executar o “fade in” ou o “fade out”. Se não o fizer, o “fading” dura 5 segundos.
1 Antes de iniciar a reprodução, carregue em
FADER.
2 Carregue nas teclas numéricas para especificar o
tempo de “fading”.
1 Antes de iniciar a reprodução, carregue várias
vezes em EDIT/TIME FADE até aparecerem as indicações “T.FADE” e “TAPE A” no visor.
2 Carregue 0 ou ) para especificar o tempo de
reprodução. Sempre que carregar nestas teclas, o visor muda da forma mostrada na figura abaixo apresentando a duração de cada um dos lados da cassete.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Se seleccionar “HALF”
O leitor programa o tempo de reprodução para metade do tempo total de reprodução.
3 Carregue em · para iniciar a reprodução.
Na altura especificada, o som desaparece gradualmente e o leitor faz uma pausa. A indicação “TAPE B” aparece no visor.
4 Para gravar no lado B, vire a cassete e carregue em
· ou em P no leitor para retomar a reprodução. O som volta a desaparecer gradualmente na altura especificada.
Para cancelar o “fade” temporizado
Carregue em EDIT/TIME FADE.
Pode especificar livremente o tempo de reprodução
Consulte “Pode especificar livremente a duração da fita” na página 15.
16
Notas
• Quando desligar o leitor o tempo de “fading” volta a ser de 5 segundos.
• Se carregar em FADER durante o varrimento de faixas (página 10), o tempo de “fading” muda para 2 segundos.
“Fade out” na altura especificada (“fade” temporizado) (só para o modelo CDP-XE520)
Especifique o tempo de reprodução para que o “fade out” se processe automaticamente. Depois de
Pode mudar de CD durante a execução do “fade” temporizado
Se a reprodução terminar antes do tempo de “fade out” especificado (por exemplo, quando grava CD singles numa cassete), mude de CD. O tempo de “fade out” especificado só é contado durante a reprodução.
Pode efectuar o “fade in” para retomar a reprodução no passo 4
Depois de virar a cassete, carregue em FADER no telecomando.
programar o “fade” temporizado, este procedimento ocorre duas vezes, isto é, o som desaparece progressivamente no fim de cada um dos lados de uma cassete.
EDIT/TIME FADE 0/)
·
P
PT
Notas
• Pode cancelar o “fade” temporizado se carregar em 0 ou em ) durante o funcionamento do aparelho.
• A indicação “HALF” não aparece, se o CD tiver mais do que 24 faixas.
Page 71
Informações adicionaisGravar a partir de um CD
Gravar a partir de um CD
Regular o nível de gravação (Pesquisa de picos de som)
O leitor localiza o nível mais alto das faixas a gravar, permitindo-lhe regular o nível antes de iniciar a gravação.
• CDP-XE520
PEAK SEARCH
• Modelos CDP-XE320 e CDP-XE220
PEAK SEARCH
1 Antes de iniciar a gravação, carregue em PEAK
SEARCH. A indicação “PEAK” começa a piscar no visor e o leitor inicia o varrimento das faixas do disco até encontrar o nível mais alto. Depois de varrer todas as faixas, o leitor repete a parte com o nível mais alto.
p
p
Notas sobre os CD
Manuseamento do CD
• Para não sujar o CD, segure-o pelas extremidades. Não toque na superfície.
• Não cole papel nem fita cola no CD.
Manuseamento incorrecto
• Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou a fontes de calor, tais como saídas de ar quente. Não deixe o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, pois pode ocorrer uma subida significativa da temperatura no seu interior.
• Não utilize os estabilizadores à venda no mercado. Se o fizer, o CD e o leitor podem ficar danificados.
• Terminada a reprodução, volte a guardar o CD dentro da respectiva caixa.
Limpeza
• Antes de iniciar a reprodução, limpe o CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades.
2 Regule o nível de gravação no deck de cassetes.
3 Carregue em p no leitor para interromper a
pesquisa de picos. A indicação “PEAK” desaparece do visor.
Nota
A parte com o nível mais alto pode não ser a mesma sempre que tentar efectuar a regulação no mesmo CD. No entanto, a diferença é tão pequena que não terá qualquer problema em regular correctamente o nível de gravação.
• Não utilize dissolventes tais como a benzina, o diluente, os produtos de limpeza à venda no mercado ou o spray anti­electricidade estática destinado aos discos de vinil.
17
PT
Page 72
Informações adicionais
Detecção de avarias
Se surgir algum dos problemas indicados abaixo quando usar o leitor, consulte este manual de detecção de avarias que o pode ajudar a resolver o problema. Se o problema persistir, contacte o agente da Sony mais próximo.
Não existe som de reprodução.
/ Verifique se o leitor está ligado correctamente. / Certifique-se de que o amplificador está a funcionar
correctamente.
/ Regule o nível de saída com LINE OUT LEVEL +/–
do telecomando (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320).
O CD não se ouve.
/ Não há CD no leitor. A indicação “- NO DISC -” (ou
“no dISC” para os modelos CDP-XE320 e CDP-XE220) aparece no visor. Coloque um CD.
/ Coloque correctamente o CD com a etiqueta virada
para cima no tabuleiro de CD.
/ Limpe o CD (veja a página 17). / Houve condensação de humidade dentro do leitor.
Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora (veja a página 2).
O nível de gravação foi alterado (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320).
/ O nível de gravação é alterado, se regular o nível de
saída com LINE OUT LEVEL +/– do telecomando durante a gravação.
O telecomando não funciona (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320).
/ Retire os obstáculos que se encontram entre o
telecomando e o leitor.
/ Aponte o telecomando para o sensor remoto g do
leitor.
/ Substitua todas as pilhas do telecomando, se
estiverem gastas.
Especificações
Leitor de CD
Laser Laser semicondutor (λ = 780 nm)
Saída de laser Máx 44,6 µW*
Resposta em frequência 2 Hz to 20 kHz ±0,5 dB Relação sinal/ruído Superior a 100 dB Gama dinâmica CDP-XE520: Superior a 98 dB
Distorção harmónica CDP-XE520: Inferior a 0,0045%
Separação de canais Superior a 95 dB
Saídas
Tipo de jack
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
PHONES (só para o
modelo CDP-XE520)
Jacks RCA
Conector de saída óptica
Jack de auscultador estéreo
Generalidades
Requisitos de corrente 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz Consumo de energia CDP-XE520: 11 W
Dimensões (aprox.) 430 × 95 × 290 mm (l/a/p) incl. peças salientes
Peso (aprox.) CDP-XE520: 3,2 kg
Duração da emissão: contínua
* Esta saída é o valor medido a uma
distância de 200 mm a partir da superfície da lente da objectiva no bloco de leitura óptica com uma abertura de 7 mm.
CDP-XE320 e CDP-XE220: Superior a 92 dB
CDP-XE320 e CDP-XE220: Inferior a 0,005%
Nível máximo de saída
2 V (a 50 kilohms)
–18 dBm
10 mW
CDP-XE320/XE220: 10 W
CDP-XE320/XE220: 3,0 kg
Impedância de carga
Superior a 10 kilohms
Comprimento de onda: 660 nm
32 ohms
18
Acessórios fornecidos
Cabo áudio (2 fichas RCA – 2 fichas RCA) (1) Telecomando (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320) (1) Pilhas Sony SUM-3 (NS) (só para os modelos CDP-XE520 e CDP-XE320) (2)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
PT
Page 73
Índice remissivo
Indice remissivo
A, B
AMS 9
C
CD TEXT 8 CONTROL A1 5
D, E
Desempacotamento 4 Detecção de avarias 18
F
Fade temporizado 16 Fading 15
G, H
Gravação 14
de um programa 14 utilizando a montagem
temporizada 14
I, J, K
Informações 4
L
Leitura óptica. Consulte
Varrimento das faixas Ligação 4 Ligações 4 Localização
através do varrimento 10
directamente 10
observando o visor 10
utilizando a função AMS 10
M, N, O
Manuseamento de CD 17 Metade do tempo total de
reprodução (HALF) 15 Montagem. Consulte Gravação Montagem de programas 13 Montagem temporizada 14
R
Repetição A˜B11 Repetição
da faixa actual 10 de todas as faixas 10 de uma parte específica 11
Reprodução
reprodução aleatória 11 reprodução de programa 12 reprodução ininterrupta 6
reprodução repetitiva 10 Reprodução aleatória 11 Reprodução ininterrupta 6
S
Seleccionar o idioma 8 Sensor automático de música.
Consulte AMS
T
Telecomando 4 Tempo total de reprodução 7 Tempo restante 7
U, V, W, X, Y, Z
Varrimento das faixas 10
Nomes dos controlos
Teclas
A – B 11 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 11 EDIT/TIME FADE 15, 16 FADER 16 LANGUAGE 9 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 10 Número 10
§ OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 11, 12 PROGRAM 13 REPEAT 10 SHUFFLE 11 TIME 7 TIME/TEXT 7
· 6 P 6 p 6 0/) 10 =/+ 10
>10 10
Interruptor
I/u 6
Conector
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Fichas tipo
LINE OUT 4 PHONES 6
Outros
Tabuleiro de CD 6 Visor 7 AMS ± 6 g 4
P, Q
Pesquisa. Consulte Localização Pesquisa de picos 17 Programa 12
alterar 13 gravar 14 verificar 13
19
PT
Page 74
Informações adicionais
20
PT
Page 75
21
PT
Page 76
Informações adicionais
22
PT
Sony Corporation Printed in China
Loading...