Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Manual de instruções
DE
NL
IT
SE
PT
CDP-XB930
CDP-XB930E
CDP-XB630
1999 by Sony Corporation
DE
1
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch sonstiger Feuchtigkeit
aus.
Um einen elektrischen Schlag
zu vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Der Laser in diesem Gerät erzeugt
Strahlung, die den Grenzwert für
Geräte der Klasse 1 übersteigen kann.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der
Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert.
Das entsprechende Etikett (CLASS 1
LASER PRODUCT) befindet sich außen
an der Rückseite des Geräts.
Batterien nicht achtlos
wegwerfen, sondern
zum Sondermüll
geben.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht — Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem
Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko
für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
trennen Sie es von der Netzsteckdose,
und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
wieder benutzen.
Stromversorgung
• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb
nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die
Betriebsspannung des CD-Players
Ihrer lokalen Stromversorgung
entspricht. Die Betriebsspannung ist
auf dem Typenschild hinten am CDPlayer verzeichnet.
• Das Gerät bleibt auch in
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Stromnetz verbunden, solange das
Netzkabel mit der Netzsteckdose
verbunden ist.
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit
nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte
das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie dabei immer am Stecker,
nie am Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einer
qualifizierten Kundendienstwerkstatt
ausgetauscht werden.
Aufstellort
• Stellen Sie den CD-Player an einem
Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf,
damit sich im Gerät kein Wärmestau
bildet.
• Stellen Sie den CD-Player nicht auf
eine weiche Oberfläche wie zum
Beispiel einen Teppich. Dadurch
könnten die Lüftungsöffnungen an der
Unterseite blockiert werden.
• Stellen Sie den CD-Player nicht in der
Nähe von Wärmequellen oder an
Orten auf, an denen er direktem
Sonnenlicht, übermäßig viel Staub
oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Niederschlag von Kondenswasser
• Wird der CD-Player direkt von einem
kalten in einen warmen Raum
gebracht oder in einem sehr feuchten
Raum aufgestellt, kann sich auf den
Linsen im CD-Player Feuchtigkeit
niederschlagen. In diesem Falle
funktioniert der CD-Player unter
Umständen nicht mehr richtig.
Nehmen Sie dann die CD heraus, und
lassen Sie den CD-Player etwa eine
Stunde lang eingeschaltet stehen, bis
die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
• Stellen Sie die Lautstärke nicht höher
ein, während Sie gerade eine sehr leise
Passage oder einen Teil ohne
Tonsignale hören. Wenn danach
wieder eine sehr laute Passage folgt,
können die Lautsprecher beschädigt
werden.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einem milden
Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder
Lösungsmittel wie Alkohol oder
Benzin.
Transport
• Nehmen Sie vor dem Transportieren
des Geräts unbedingt die CD und den
Stabilisator heraus.
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player
Fragen haben oder Probleme daran
auftreten, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Hinweis zum Stabilisator (nur für
CDP-XB930 und CDP-XB930E)
• Bitte verwenden Sie ausschließlich den
mitgelieferten Stabilisator. Andernfalls
könnte der CD-Spieler beschädigt
werden.
DE
2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player
von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Geräts bitte genau durch, und bewahren
Sie sie zum späteren Nachschlagen
sorgfältig auf.
Zu dieser
Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf
die Modelle CDP-XB930, CDP-XB930E
und CDP-XB630. Für die Abbildungen
wurde das Modell CDP-XB930
verwendet. Auf Unterschiede in der
Bedienung der anderen Modelle wird im
Text deutlich hingewiesen, z. B. „nur
CDP-XB930“.
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente
am Gerät.
Sie können jedoch auch die
Bedienelemente mit der gleichen oder
einer ähnlichen Bezeichnung an der
Fernbedienung benutzen.
• In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Bedeutet, daß Sie die Funktion
mit der Fernbedienung
aktivieren können.
Kennzeichnet Hinweise und
Tips, mit denen sich eine
Funktion leichter ausführen
läßt.
Index ............................................................................................................... 21
DE
3
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit:
• Audioverbindungskabel (1)
• Fernbedienung (1)
• R6-Batterien (Größe AA) (2)
• Stabilisator (1) (nur für CDP-XB930 und
CDP-XB930E)
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien
(Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein.
Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und
Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen im
Batteriefach entsprechen.
Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–)
zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis
der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet.
Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie
auf den Sensor g am CD-Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an
einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie
darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie
irgendwelche Verbindungen vornehmen.
CD-Player
Leitungs-
ausgang
(R)
Audio-
eingang
(L)
Leitungs-
ausgang
(L)
Audio-
eingang
(R)
Zur Netzsteckdose
Verstärker
Austauschen der Batterien
Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6
Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung
nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen
neue aus.
Hinweise
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen
oder feuchten Ort liegen.
• Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien –
darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der
Fernbedienung geraten.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem
Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte
Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen
wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch
auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden
entstehen.
: Signalfluß
Zur Netzsteckdose
Was für Kabel benötigen Sie?
pAnaloganschlüsse
• Audiokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Weiß
(L)
Rot
(R)
pDigitalanschlüsse
• Optisches Kabel POC-15 (nicht mitgeliefert)
• Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) (nur für CDP-XB930 und
CDP-XB930E)
DE
4
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Anschließen
pAnaloganschlüsse
Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels
darauf, die farbcodierten Stecker in die
entsprechenden Buchsen des jeweiligen Geräts zu
stecken: Rot (rechts) in die rot gekennzeichnete
Buchse, Weiß (links) in die weiß gekennzeichnete
Buchse. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen
hinein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten.
VerstärkerCD-Player
LINE OUT
L
R
Sie können den Ausgangspegel auf den Verstärker
einstellen
Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– an der
Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel auf bis
zu –20 dB reduzieren.
Wenn Sie den Ausgangspegel reduzieren, erscheint
„FADE“ im Display.
Wenn Sie den CD-Player ausschalten, wird als
Ausgangspegel automatisch wieder der höchste Pegel
eingestellt.
Hinweis
Wenn Sie während der Aufnahme die Tasten LINE OUT
LEVEL +/– an der Fernbedienung drücken, ändert sich der
Aufnahmepegel, auch wenn er am Kassettendeck usw.
voreingestellt ist.
INPUT
CD
L
R
CD-Player
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Digitale
Komponente
DIGITAL IN
OPTICAL
• Wenn Sie eine digitale Komponente mit einem
koaxialen Digitaleingang anschließen wollen (nur CDPXB930/CDP-XB930E)
Schließen Sie die Komponente mit dem Koaxialkabel (nicht
mitgeliefert) über den Anschluß DIGITAL OUT
(COAXIAL) an.
CD-Player
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Digitale
Komponente
DIGITAL IN
COAXIAL
Hinweis
Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT
können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere CDs als
Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine CD-ROM.
Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse
CONTROL A1
Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1
an. Die Bedienung von Audioanlagen, die aus
unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich
so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der
ergänzenden Anleitung „CONTROL-A1 Control
System“.
(oder CONTROL A1) ausgestattet ist
pDigitalanschlüsse
Während der Übertragung tritt keine
Verschlechterung des Signals ein, denn das über die
digitalen Ausgänge ausgegebene Signal wird in
digitaler Form übertragen. Sie können also auch eine
digitale Komponente wie zum Beispiel einen
digitalen Verstärker, einen D/A-Converter, ein DATGerät oder einen MD-Player anschließen. Wenn Sie
ein DAT-Gerät oder einen MD-Player anschließen,
können Sie Titel von CDs digital überspielen.
Beachten Sie bitte, daß bei dieser Verbindung
folgende Funktionen nicht möglich sind:
• Ein- und Ausblenden (siehe Seite 17)
• Time Fade (siehe Seite 17)
• Einstellen des Ausgangspegels mit den Tasten
LINE OUT LEVEL +/– an der Fernbedienung
(siehe oben)
• Wenn Sie eine digitale Komponente mit einem
optischen Digitaleingang anschließen wollen
Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel
(nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT
(OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen
Sie das optische Kabel hier an.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Entfernen der Warnung aus dem CD-Fach
(nur CDP-XB930/CDP-XB930E)
Bei der Fertigung wird in das CD-Fach die Warnung
„Berühren Sie nicht die Linse im Geräteinneren“
eingelegt.
Bevor Sie den CD-Player benutzen, entfernen Sie bitte
diese Warnung. Schalten Sie den CD-Player ein,
drücken Sie § OPEN/CLOSE, und nehmen Sie sie aus
dem CD-Fach.
Und was kommt als nächstes?
Sie können Ihren CD-Player jetzt benutzen.
Wenn Sie noch nicht wissen, wie bei einem CD-Player die
Wiedergabe funktioniert, schlagen Sie bitte unter
„Wiedergeben einer CD“ auf Seite 6 nach.
Dann informieren Sie sich in den folgenden Abschnitten
über die restlichen Funktionen des Geräts.
DE
5
Grundfunktionen
Wiedergeben einer CD
234
Schließen Sie die
Kopfhörer an.*
Stellen Sie die
Lautstärke für die
Kopfhörer ein.**
• Informationen zu den
Anschlüssen finden Sie auf Seite
4 und 5.
Wenn Sie den CD-Player mit
eingelegter CD einschalten
Sie können die Wiedergabe
automatisch am Anfang der
CD starten. Wenn Sie einen
handelsüblichen Timer
anschließen, können Sie die
Wiedergabe der CD zu
einem beliebigen Zeitpunkt
beginnen lassen.
PHONES
PHONE LEVEL
FILTER
PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT
STD
1
2
PEAK
3
MIN MAX
SEARCH
Wählen Sie den
gewünschten
Digitalfiltertyp.***
1
2
3
EDIT/
CHECK CLEAR
AUTO
MUSIC
LANGUAGE
SPACE
SCAN
* Nur beim Modell CDP-XB930 und CDP-XB630
** Nur beim Modell CDP-XB930
***
Nur beim Modell CDP-XB930 und CDP-XB930E
OPEN/CLOSE
TIME FADE
AMS
PUSH ENTER
Schalten Sie den Verstärker ein, und stellen Sie ihn in die CDPlayer-Position.
Schalten Sie mit dem Netzschalter U den CD-Player ein.
Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD ins CDFach ein.
• CDP-XB930 und CDP-XB930E
Wenn „– NO STABI –“ im
Display erscheint (nur beim
CDP-XB930 und CDP-XB930E)
Legen Sie den mitgelieferten
Stabilisator auf die CD.
Andernfalls erscheint diese
Anzeige.
Hinweis
Legen Sie in Schritt 3 nicht zwei
oder mehr CDs auf einmal ein.
Andernfalls können die CDs
und/oder der Player beschädigt
werden.
Beschriftete Seite nach oben
• CDP-XB630
Beschriftete Seite nach oben
Legen Sie den mitgelieferten Stabilisator mit der
kleineren Aussparung nach oben auf die CD.
Drücken Sie ·.
4
Das CD-Fach schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel
einmal wieder (Continuous Play).
Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
DE
6
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
§ OPEN/CLOSE
Grundfunktionen
≠ AMS ±
p
PHONES
PHONE LEVEL
FILTER
PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT
STD
1
2
PEAK
AUTO
MUSIC
3
LANGUAGE
SEARCH
SPACE
MIN MAX
SCAN
Zum
Pausieren
Fortsetzen der Wiedergabe nach
einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückgehen zum vorigen Titel
Stoppen der Wiedergabe und
Herausnehmen der CD
OPEN/CLOSE
·
TIME FADE
EDIT/
P
CHECK CLEAR
AMS
PUSH ENTER
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie P
Drücken Sie P oder ·
Drehen Sie ≠ AMS ± im
Uhrzeigersinn
Drehen Sie ≠ AMS ± gegen den
Uhrzeigersinn
Drücken Sie § OPEN/CLOSE
Grundfunktionen
DE
7
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Das Display
Anzeigen von Informationen während der
CD-Wiedergabe
Über das Display können Sie Informationen zu den
CDs abrufen.
TIME/TEXT
LANGUAGE
TIME
≠ AMS ±
DISPLAY ON/OFF
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im
Display die aktuelle Titelnummer, die Indexnummer,
die Spieldauer und der Musikkalender.
TRACKINDEX
Aktuelle
Titelnummer
Indexnummer
MINSEC
Spieldauer
12345
678910
Musikkalender
Die Nummern der einzelnen Titel werden nach der
Wiedergabe im Musikkalender ausgeblendet.
Anzeigen der Restspieldauer
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT (bzw. TIME
auf der Fernbedienung) während der Wiedergabe einer
CD wechselt die Anzeige im Display wie unten
dargestellt.
Spieldauer des
aktuellen Titels
TRACKINDEX
MIN SEC
12345
678910
Anzeigen von Gesamtzahl und
Gesamtspieldauer der Titel
Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe
TIME/TEXT (bzw. TIME auf der Fernbedienung).
Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel, die
Gesamtspieldauer und der Musikkalender.
TRACKINDEX
Gesamtzahl der
Titel
Im Modus Shuffle Play („SHUFFLE“ erscheint im
Display, siehe Seite 13) wird eine Zugriffszeit von einer
Sekunde zwischen den einzelnen Titeln hinzugefügt.
Diese Sekunden werden automatisch zur
Gesamtspieldauer im Display hinzuaddiert.
Diese Angaben erscheinen auch, wenn Sie mit
§ OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen.
MINSEC
Gesamtspieldauer
12345
678910
Musikkalender
Drücken Sie
Restspieldauer des
TRACKINDEX
aktuellen Titels
Bei Titelnummern über 24 erscheint „– – . – –“ anstelle der
Restspieldauer.
MIN SEC
12345
678910
Drücken Sie
Restspieldauer der
CD
MIN SEC
12345
678910
Wenn die Restspieldauer im Modus Programme Play länger
ist als 100 Minuten oder die CD mehr als 24 Titel enthält,
erscheint „– – . – –“ statt der Restspieldauer.
Drücken Sie
DE
8
Wiedergeben von CDs
Anzeigen der Informationen auf einer CD
mit CD TEXT
Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B.
der Titel der CD oder der Name des Interpreten
gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei
normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD
TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im
Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den
Namen des Interpreten und den Namen des Titels
sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT
erkennt, leuchtet die Anzeige „CD TEXT“ im Display
auf. Wenn eine CD mit CD TEXT über die
Mehrsprachenfunktion verfügt, erscheinen die
Anzeigen „CD TEXT“ und „MULTI“ im Display. Wenn
Sie die Informationen in einer anderen Sprache
anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter „Anzeigen
der Informationen auf CDs mit CD TEXT in einer
anderen Sprache“ auf Seite 9 nach.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT (bzw. TIME
auf der Fernbedienung) wechselt die Anzeige im
Display wie unten dargestellt.
• Vor dem Starten der Wiedergabe
• Während der Wiedergabe einer CD
Name des Titels
Diese Informationen werden auch angezeigt,
wenn der Player einen Titel sucht.
Spieldauer der
aktuellen CD
Restspieldauer des
aktuellen Titels
Restspieldauer der
CD
TRACK
Drücken Sie
TRACKINDEX
MIN SEC
Drücken Sie
TRACKINDEX
MIN SEC
Bei einer Titelnummer über 24
erscheint „– – . – –“ statt der
Restspieldauer.
Drücken Sie
MIN SEC
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
12345
678910
12345
678910
12345
678910
12345
678910
Name der CD
Name des
Interpreten
Gesamtzahl der
Titel und
Gesamtspieldauer
DISC
Drücken Sie
Drücken Sie
TRACKINDEX
Drücken Sie
MIN SEC
TEXTCD
ART.
TEXTCD
TEXTCD
12345
678910
12345
678910
12345
678910
Wenn die Restspieldauer im Modus
Programme Play länger ist als 100 Minuten
oder die CD mehr als 24 Titel enthält,
erscheint „– – . – –“ statt der Restspieldauer.
Drücken Sie
Wenn die einzelnen Informationen aus mehr als 12
Zeichen bestehen, erscheinen alle Zeichen
nacheinander auf dem Display, und danach leuchten
die ersten 12 Zeichen auf.
Hinweise
• Bei einigen CDs werden möglicherweise nicht alle Zeichen
im Display angezeigt.
• Mit diesem Player können nur die Namen von CDs, Titeln
und Interpreten von CDs mit CD TEXT angezeigt werden.
Andere Informationen können nicht angezeigt werden.
Anzeigen der Informationen auf CDs mit CD
TEXT in einer anderen Sprache
Sie können die Sprache, in der die Informationen
angezeigt werden, wechseln, wenn die CD mit CD
TEXT über die Mehrsprachenfunktion verfügt. Wenn
der Player eine solche CD mit CD TEXT erkennt,
erscheinen „CD TEXT“ und „MULTI“ im Display.
Wenn der Player die Sprache auf einer CD mit CD
TEXT nicht lesen kann, erscheint im Display
„<OTHER LANG>“, wenn der Player die CD erkennt.
(Fortsetzung)
DE
9
Wiedergeben von CDs
1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe der CD mit
CD TEXT starten, die Taste LANGUAGE.
„SELECT LANG“ und die aktuelle Sprache
werden im Display angezeigt.
2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die Sprache, die Sie
auswählen wollen, im Display erscheint.
3 Drücken Sie auf ≠ AMS ±, um die Sprache
auszuwählen.
„READING TEXT“ erscheint für einen Augenblick,
dann wird die neu ausgewählte Sprache im
Display angezeigt.
4 Drücken Sie TIME/TEXT (bzw. TIME auf der
Fernbedienung) so oft, bis die gewünschten
Informationen angezeigt werden (siehe Seite 9).
Hinweise
• Wenn die CD mit CD TEXT nicht über weitere Sprachen
verfügt, erscheint „CAN’T SELECT“ im Display, wenn Sie
die Taste LANGUAGE drücken.
• Wenn Sie während der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT
die Taste LANGUAGE drücken, wird kurz die aktuelle
Sprache angezeigt.
• Die ausgewählte Sprache wird nicht gewechselt, bis Sie das
Gerät ausschalten.
Ansteuern eines bestimmten
Titels oder einer bestimmten
Stelle in einem Titel
Während der Wiedergabe einer CD können Sie
mühelos jeden beliebigen Titel ansteuern, und zwar
mit Hilfe des Reglers AMS (AMS: Automatische
Musiksuche) am Player oder der Zahlentasten auf der
Fernbedienung.
Sie können während der Wiedergabe einer CD auch
eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern.
≠ AMS ±
MUSIC SCAN
Zahlentasten
0/)
·
Ausschalten der Anzeigen im Display
Jedes Mal, wenn Sie während der Wiedergabe einer
CD auf der Fernbedienung DISPLAY ON/OFF
drücken, wird das Display abwechselnd aus- und
wieder eingeschaltet.
Auch wenn Sie das Display ausgeschaltet haben,
schaltet es sich ein, wenn Sie die Wiedergabe
unterbrechen oder stoppen. Wenn Sie die Wiedergabe
fortsetzen, schaltet sich das Display wieder aus.
Vor dem Starten der Wiedergabe erscheint „DISPLAY
OFF“, wenn Sie mit DISPLAY ON/OFF das Display
ausschalten, und „DISPLAY ON“, wenn Sie mit der
Taste das Display einschalten.
>10
=/+
0/)
10
DE
Wiedergeben von CDs
Zum Ansteuern
Des nächsten oder
nachfolgender Titel
Des aktuellen oder
vorhergehender
Titel
Eines bestimmten
Titels direkt
Durch kurzes
Anspielen (10
Sekunden) aller Titel
(Music Scan)
Einer bestimmten
Passage mit
Tonwiedergabe
Einer bestimmten
Passage direkt über
das Display im
Pausemodus
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drehen Sie ≠ AMS ± im
Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel
gefunden haben. Auf der
Fernbedienung drücken Sie + so oft,
bis Sie den Titel gefunden haben.
Drehen Sie ≠ AMS ± gegen den
Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel
gefunden haben. Auf der
Fernbedienung drücken Sie = so
oft, bis Sie den Titel gefunden haben.
Drehen Sie ≠ AMS ± bis Sie den
Titel gefunden haben. Auf der
Fernbedienung drücken Sie dazu die
Zahltentaste für den Titel.
Drücken Sie MUSIC SCAN. Wenn Sie
den Titel gefunden haben, starten Sie
mit · die Wiedergabe des Titels.
Drücken Sie ) (vorwärts) bzw. 0
(rückwärts), und halten Sie die Taste
gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden
haben.
Drücken Sie ) (vorwärts) bzw. 0
(rückwärts), und halten Sie die Taste
gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden
haben. Dabei ist der Ton nicht zu
hören.
So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10
direkt an
Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden
Zahlentasten. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10
ein.
Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an
Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 10.
Anpassen des Klangs
(Digitalfilterfunktion)
Modell CDP-XB930 und CDP-XB930E)
Durch Auswahl des gewünschten Filters läßt sich der
Klang an das System, die Lautsprecher usw. anpassen.
Dieser CD-Spieler verfügt über vier Filtertypen:
„STD (Standard)“, „1“, „2“ und „3“.
FILTER
Typen digitaler Filter
STD (Standard)
1
2
3
Stellen Sie den Regler FILTER auf den gewünschten
Digitalfiltertyp ein. Im Display wird der ausgewählte
Digitalfiltertyp angezeigt.
Wenn Sie den Digitalfiltertyp während der Wiedergabe
wechseln, setzt der Ton kurzzeitig aus.
Klangbild
• breites Klangspektrum
• weite räumliche Ausdehnung
• klar
• ruhige Klangwiedergabe
• hohe Reinheit
• kraftvoller Klang
• warme Töne
• tief
(Nur beim
Sie können die Anspieldauer während Music Scan
verlängern
Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte
Anspieldauer (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Mit
jedem Tastendruck wechselt die Anspieldauer zyklisch.
Hinweis
Wenn „– OVER –“ im Display erscheint, wurde das Ende der
CD erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten.
Schalten Sie zurück, indem Sie die Taste 0 drücken oder
≠ AMS ± gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Hinweise
• Die Digital Filter-Funktion wirkt sich in erster Linie auf die
Charakteristika außerhalb der hörbaren Frequenzen aus.
Innerhalb des hörbaren Frequenzbereichs lassen sich mit
diesen Filtern die Klangmerkmale nicht wie mit den
Klangreglern am Verstärker ändern. Je nachdem, aus
welcher Hard- und Software ein System besteht, ist daher
durch das Wechseln des Filters nicht immer ein hörbarer
Effekt zu erzielen.
• Wenn Sie den Digitalfiltertyp während Peak Search (siehe
Seite 18) wechseln, erscheint der Filtertyp nach Beendigung
von Peak Search im Display.
11
DE
Wiedergeben von CDs
Wiederholtes Wiedergeben
von Titeln
Sie können in jedem Wiedergabemodus Titel
wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen
Titels (Repeat 1)
Sie können den aktuellen Titel in jedem Modus
wiederholt wiedergeben lassen.
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels
drücken Sie REPEAT so oft, bis „REPEAT 1“ im
Display erscheint.
So beenden Sie Repeat 1
Drücken Sie REPEAT.
Wiederholen einer bestimmten Passage
(A˜B Repeat)
Sie können eine bestimmte Passage in einem Titel
mehrmals wiederholen lassen. Dies ist zum Beispiel
sehr praktisch, wenn Sie einen Text auswendig lernen
möchten.
Bei einer Passage, die sich über zwei Titel erstreckt,
können Sie diese Funktion jedoch nicht einsetzen.
REPEAT
A – B
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die
Taste REPEAT.
„REPEAT“ erscheint im Display. Die Titel werden
folgendermaßen wiederholt wiedergegeben:
Im Wiedergabemodus
Continuous Play (Seite 6)
Shuffle Play (Seite 13)
Programme Play (Seite 13)
So beenden Sie Repeat Play
Drücken Sie zweimal REPEAT.
Wiederholt das Gerät
Alle Titel
Alle Titel in willkürlicher
Reihenfolge
Dasselbe Programm
1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD
die Taste A – B auf der Fernbedienung, wenn Sie
den Anfangspunkt (Punkt A) der wiederholt
wiederzugebenden Passage gefunden haben.
„A-“ der Anzeige „REPEAT A-“ blinkt im Display.
2 Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht
ist (Punkt B), drücken Sie nochmals A – B.
„REPEAT A-B“ erscheint. Das Gerät gibt diese
Passage wiederholt wieder.
So beenden Sie die Funktion A˜B Repeat
Drücken Sie REPEAT.
Einstellen eines neuen Anfangspunkts
Sie können auch die anschließende Passage
wiederholen lassen, indem Sie den Anfangspunkt
verschieben.
1Drücken Sie A – B, während das Gerät die
bestimmte Passage wiederholt.
Der ursprüngliche Endpunkt B wird zum neuen
Anfangspunkt A. „A-“ der Anzeige „REPEAT A-“
blinkt im Display.
2Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht
ist (Punkt B), drücken Sie nochmals A – B.
„REPEAT A-B“ erscheint. Das Gerät wiederholt
nun die Passage zwischen dem neuen Anfangsund Endpunkt.
12
Wenn die Wiedergabe erneut am Anfangspunkt A
starten soll
Drücken Sie · während A˜B Repeat.
DE
Wiedergeben von CDs
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können mit diesem Gerät die Titel „mischen“ (engl.
shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben
lassen.
·PLAY MODE
SHUFFLE
·
Zusammenstellen eines
eigenen Programms
(Programme Play)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf
einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes
Programm individuell zusammenstellen. Das
Programm kann bis zu 24 Titel lang sein.
PLAY MODE
Zusammenstellen eines Programms mit den
Bedienelementen am Gerät
1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten,
PLAY MODE so oft, bis „PROGRAM“ im Display
erscheint.
CHECKCLEAR ≠ AMS ±
·
p
1 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“
im Display erscheint.
Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu
SHUFFLE.
2 Starten Sie mit · Shuffle Play.
Die Anzeige
Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie zweimal PLAY MODE.
Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe
starten
Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis „SHUFFLE“ im
Display erscheint. Auf der Fernbedienung drücken Sie
dazu SHUFFLE. Shuffle Play beginnt ab dem aktuellen
Titel.
erscheint, während der CD-
2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die gewünschte
Titelnummer im Display erscheint.
Wiedergabereihenfolge
Gesamtspieldauer
TRACKSTEP
PROGRAM
Nummer des gerade
programmierten Titels
MINSEC
2
3 Drücken Sie auf ≠ AMS ±, um den Titel
auszuwählen.
Letzter programmierter Titel
Wiedergabereihenfolge
TRACKSTEP
PROGRAM
Gesamtspieldauer
MINSEC
TAPE A
Programmierte Titel
25
8
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und wiederholen Sie dann die
Schritte 2 und 3.
4 Geben Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die
weiteren Titel, die Sie in Ihr Programm aufnehmen
wollen, in der gewünschten Reihenfolge ein.
5 Starten Sie mit · den Modus Programme Play.
13
DE
Wiedergeben von CDs
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie PLAY MODE.
Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf
der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Pause
(Zugriffszeit) von einer Sekunde ein.
Das Programm bleibt gespeichert, bis Sie es löschen
(siehe Seite 15) oder bis Sie § OPEN/CLOSE drücken
Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn
Programme Play beendet ist oder Sie einen anderen
Wiedergabemodus auswählen.
Hinweise
• Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn sie
100 Minuten überschreitet.
• Wenn Sie eine Titelnummer über 24 programmieren,
erscheint „– – . – –“ anstelle der Gesamtspieldauer.
•„PROGRAM FULL“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, einen weiteren Titel in ein Programm
aufzunehmen, das bereits 24 Titel enthält.
Zusammenstellen eines Programms mit den
Bedienelementen auf der Fernbedienung
PROGRAM
Zahlentasten
>10
·
CLEAR
CHECK
1 Drücken Sie PROGRAM, bevor Sie die Wiedergabe
starten.
„PROGRAM“ erscheint im Display.
2 Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie
in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in
der gewünschten Reihenfolge.
Beispiel: Programmieren der Titel 2, 8 und 5
Drücken Sie die Zahlentasten 2, 8 und 5,
und zwar in dieser Reihenfolge.
So wählen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10
aus
Verwenden Sie dazu die Taste >10 (siehe Seite 11).
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und drücken Sie dann die Taste, die
der richtigen Titelnummer entspricht.
3 Starten Sie Programme Play mit ·.
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie CONTINUE.
14
Überprüfen der Gesamtspieldauer beim
Zusammenstellen eines Programms mit der
Fernbedienung (Programme Edit)
Drücken Sie zum Auswählen eines Titels = oder +,
und überprüfen Sie die Gesamtspieldauer. Bestätigen Sie
dann mit PROGRAM Ihre Auswahl.
DE
Wiedergeben von CDsAufnehmen von CDs
Hinweise
• Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn sie
100 Minuten überschreitet.
• Wenn Sie eine Titelnummer über 24 programmieren,
erscheint „– – . – –“ anstelle der Gesamtspieldauer.
•„PROGRAM FULL“ erscheint im Display, wenn Sie
versuchen, einen weiteren Titel in ein Programm
aufzunehmen, das bereits 24 Titel enthält.
Anzeigen der Titelreihenfolge
Sie können Ihr Programm vor oder während der
Wiedergabe überprüfen.
Drücken Sie CHECK.
Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im
Display die einzelnen Titelnummern in der
programmierten Reihenfolge. Nach dem letzten Titel
eines Programms erscheint „– END –“ im Display und
danach wieder die vorherige Anzeige. Wenn Sie die
Reihenfolge überprüfen, wenn das Programm bereits
wiedergegeben wird, erscheinen nur noch die
restlichen Titelnummern.
Ändern der Titelreihenfolge
Sie können das Programm ändern, bevor Sie die
Wiedergabe starten.
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen eines individuellen
Programms
Sie können ein von Ihnen zusammengestelltes
Programm auf Kassette, DAT oder MD aufnehmen.
Das Programm kann bis zu 24 Titel lang sein.
Sie können bei der Programmierung eine Pause
einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden
Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können.
PLAY MODE
1 Stellen Sie Ihr Programm zusammen (für Seite A,
wenn Sie auf Kassette aufnehmen), und achten Sie
dabei auf die im Display angezeigte
Gesamtspieldauer.
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter
„Zusammenstellen eines Programms mit den
Bedienelementen am Gerät“ auf Seite 13 oder wie
in Schritt 1 und 2 unter „Zusammenstellen eines
Programms mit den Bedienelementen auf der
Fernbedienung“ auf Seite 14 erläutert vor.
Die Anzeige „TAPE A“ erscheint im Display.
≠ AMS ±
·P
Zum
Löschen eines Titels
Löschen des letzten
Titels im Programm
Hinzufügen von
Titeln am Ende des
Programms
Löschen des gesamten
Programms
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie CHECK, bis die Nummer
des zu löschenden Titels im Display
erscheint, und dann CLEAR.
Drücken Sie CLEAR. Mit jedem
Tastendruck auf CLEAR wird der
letzte Titel gelöscht.
Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die
hinzuzufügende Titelnummer im
Display erscheint, und drücken Sie
dann ≠ AMS ±.
Auf der Fernbedienung drücken Sie
dazu die Zahlentasten für die
hinzuzufügenden Titel.
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis
„CLEAR“ im Display erscheint.
Stellen Sie nun wie weiter oben
beschrieben ein neues Programm
zusammen.
2 Wenn Sie auf beide Kassettenseiten aufnehmen
wollen, fügen Sie mit P eine Pause ein.
Die Anzeigen „P“ und „TAPE B“ erscheinen im
Display, und die Spieldauer wird auf „0.00“
zurückgesetzt.
Wenn Sie nur auf eine Kassettenseite oder auf
DAT oder MD aufnehmen, lassen Sie diesen
Schritt aus und fahren mit Schritt 4 fort.
Eine Pause zählt als ein Titel
Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis
zu 23 Titel in Ihr Programm aufnehmen.
3 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert vor, um die
Titel für Seite B zu programmieren.
4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmedeck, und
drücken Sie dann · am CD-Player.
Wenn Sie auf beide Seiten einer Kassette
aufnehmen, schaltet der Player am Ende des
Programms für Seite A in den Pausemodus.
5 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen
Sie die Kassette um und drücken · oder P am
Gerät, um die Wiedergabe fortzusetzen.
So überprüfen und ändern Sie Ihr Programm
Siehe Seite 15.
Die Anzeige „TAPE A“ erscheint beim Anzeigen des
Programms für Seite A und „TAPE B“ beim Anzeigen
des Programms für Seite B.
(Fortsetzung)
15
DE
Aufnehmen von CDs
Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf
der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Pause
(Zugriffszeit) von einer Sekunde ein.
Aufnehmen einer CD mit
Angabe der Bandlänge
(Time Edit/Just Edit)
Sie können den CD-Player ein Programm
zusammenstellen lassen, das der Bandlänge entspricht.
Sie haben dazu folgende Möglichkeiten:
• Time Edit: Ein Programm wird automatisch
zusammengestellt, wobei die ursprüngliche
Reihenfolge der Titel auf der CD erhalten bleibt.
Wenn die Restspieldauer jedoch kürzer ist als der
nächste Titel, programmiert der Player automatisch
einen Titel, dessen Länge der Restspieldauer am
ehesten entspricht.
• Just Edit: Die Titel werden automatisch so
angeordnet, daß sie der Bandlänge entsprechen.
Das Programm kann bis zu 24 Titel umfassen, wobei
auch eine Pause, die Sie zwischen zwei Titeln einfügen,
als ein Titel gilt.
Beachten Sie bitte, daß Titel mit einer Nummer über 24
mit dieser Funktion nicht programmiert werden
können.
Wenn Sie „HALF“ wählen
Der Player halbiert die Gesamtspieldauer der CD und
behält die ursprüngliche Reihenfolge bei (nur bei Time
Edit).
Beachten Sie, daß Sie „HALF“ nicht auswählen können,
wenn sich auf der CD mehr als 24 Titel befinden.
3 Drücken Sie EDIT/TIME FADE. Der CD-Player
stellt das Programm zusammen.
Im Musikkalender werden die Titel angezeigt, die
in das Programm aufgenommen werden. „B“ der
Anzeige „TAPE B“ blinkt im Display.
4 Wenn Sie auf beide Kassettenseiten aufnehmen
wollen, drücken Sie erneut EDIT/TIME FADE.
Der CD-Player fügt eine Pause ein und stellt dann
das Programm für Seite B zusammen. Im Display
erscheinen die programmierten Titel.
Wenn Sie nur auf eine Kassettenseite oder auf DAT
oder MD aufnehmen, lassen Sie diesen Schritt aus.
5 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmedeck, und
drücken Sie dann · am CD-Player.
Wenn Sie auf beide Seiten einer Kassette
aufnehmen, schaltet der Player am Ende des
Programms für Seite A in den Pausemodus.
6 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen
Sie die Kassette um und drücken · oder P am
Gerät, um die Wiedergabe fortzusetzen.
16
DE
EDIT/TIME FADE
0/)
·
P
1 Drücken Sie je nach gewünschter Option vor dem
Starten der Wiedergabe EDIT/TIME FADE
folgendermaßen:
• Wollen Sie Time Edit auswählen, drücken Sie die
Taste, bis „EDIT“ erscheint und „A“ der Anzeige
„TAPE A“ im Display blinkt.
• Wollen Sie Just Edit auswählen, drücken Sie die
Taste, bis „JUST EDIT“ erscheint und „A“ der
Anzeige „TAPE A“ im Display blinkt.
2 Geben Sie mit 0 oder ) die Bandlänge an.
Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt
die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei
die Bandlänge einer Seite auch angezeigt wird.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
So beenden Sie Time Edit/Just Edit
Drücken Sie PLAY MODE.
Oder drücken Sie auf der Fernbedienung CONTINUE.
Sie können in Schritt 2 eine beliebige Bandlänge
angeben
Stellen Sie die Bandlänge mit ≠ AMS ± ein.
Beispiel: Wenn die Bandlänge einer Seite 30 Minuten
und 15 Sekunden beträgt
1 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die richtige
Anzahl von Minuten („30“) im Display
erscheint. Dann drücken Sie ≠ AMS ±.
2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die richtige
Anzahl von Sekunden („15“) im Display
erscheint. Dann drücken Sie ≠ AMS ±.
Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf
der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Pause
(Zugriffszeit) von einer Sekunde ein.
So überprüfen und ändern Sie Ihr Programm
Siehe Seite 15.
Ein- oder Ausblenden
Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so
daß die Titel nicht allzu abrupt einsetzen oder enden.
Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur
Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den
Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL)
vorgenommen haben.
FADER
0/)
EDIT/TIME
FADE
·
P
≠ AMS ±
Aufnehmen von CDs
Ändern der Ein- bzw. Ausblendedauer
Sie können die Ein- oder Ausblendedauer vor dem Einbzw. Ausblenden auf 2 bis 10 Sekunden einstellen.
Wenn Sie keine Einstellung vornehmen, dauert das
Ein-/Ausblenden 5 Sekunden.
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe
FADER.
2 Drehen Sie ≠ AMS ±, bis die gewünschte
Dauer im Display erscheint. Auf der
Fernbedienung drücken Sie zum Angeben der
Ein-/Ausblendedauer die Zahlentasten.
Hinweise
• Die Ein-/Ausblendedauer wird auf 5 Sekunden
zurückgesetzt, wenn Sie den CD-Player ausschalten.
• Wenn Sie FADER während Music Scan drücken (Seite 11),
verkürzt sich das Ausblenden auf 2 Sekunden.
Zahlentasten
FADER
Ein- oder Ausblenden an der gewünschten
Stelle
Zum
Starten der
Wiedergabe mit
Einblenden des Tons
Beenden der
Wiedergabe mit
Ausblenden des Tons
Das Ein- bzw. Ausblenden dauert 5 Sekunden. Wenn
Sie FADER während Music Scan drücken (Seite 11),
verkürzt sich das Ausblenden auf 2 Sekunden.
Drücken Sie FADER
Während der Pause. „FADE“ blinkt.
Dann wird der Ton eingeblendet.
Wenn das Ausblenden des Tons
beginnen soll. „FADE“ blinkt. Dann
wird der Ton ausgeblendet, und der
CD-Player schaltet in den
Pausemodus.
Ausblenden zu einer bestimmten Zeit
(Time Fade)
Sie können den CD-Player so einstellen, daß er
automatisch ausblendet. Geben Sie dazu die Spieldauer
an. Der so eingestellte Wert gilt zweimal, d. h. die
Wiedergabe wird am Ende beider Seiten einer Kassette
durch Ausblenden des Tons beendet.
1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten,
EDIT/TIME FADE so oft, bis „T.FADE“ und
„TAPE A“ im Display erscheinen.
2 Geben Sie mit 0 oder ) die Spieldauer an. Mit
jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt die
Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei die
Bandlänge einer Seite auch angezeigt wird.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Wenn Sie „HALF“ wählen
Der CD-Player stellt als Spieldauer die Hälfte der
Gesamtspieldauer ein.
3 Starten Sie mit · die Wiedergabe.
Zur festgelegten Zeit wird der Ton ausgeblendet,
und der CD-Player schaltet in den Pausemodus.
„TAPE B“ erscheint im Display.
4 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen
Sie die Kassette um und drücken · oder P am
Gerät, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Der Ton wird erneut zur festgelegten Zeit
ausgeblendet.
17
DE
Aufnehmen von CDs
So beenden Sie Time Fade
Drücken Sie EDIT/TIME FADE.
Sie können eine beliebige Spieldauer angeben
Lesen Sie bitte unter „Sie können in Schritt 2 eine
beliebige Bandlänge angeben“ auf Seite 16 nach.
Sie können während Time Fade die CD wechseln
Wenn die Wiedergabe vor der angegebenen
Ausblendezeit endet, wenn Sie z. B. Single-CDs auf Band
aufnehmen, wechseln Sie die CD. Die angegebene
Ausblendezeit wird nur während der Wiedergabe
gezählt.
Sie können die Wiedergabe mit Einblenden des Tons
fortsetzen (Schritt 4)
Nachdem Sie die Kassette umgedreht haben, drücken Sie
FADER.
Hinweise
• Time Fade wird abgebrochen, wenn Sie während des
Einstellvorgangs 0 oder ) drücken.
•„HALF“ erscheint nicht, wenn sich auf der CD mehr als 24
Titel befinden.
3 Beenden Sie Peak Search mit p am CD-Player.
„PEAK“ verschwindet im Display.
Hinweis
Es ist möglich, daß der CD-Player auch bei der gleichen CD
von Fall zu Fall eine andere Stelle als die Passage mit dem
höchsten Pegel erkennt. Der Unterschied zwischen den
einzelnen Stellen ist jedoch so gering, daß Sie den
Aufnahmepegel trotzdem in jedem Falle präzise einstellen
können.
Einfügen einer leeren Passage zwischen
Titeln (Auto Space)
Wenn die leere Passage zwischen zwei Titeln für die
AMS-Funktion zu kurz ist, können Sie während der
Wiedergabe eine leere Passage von 3 Sekunden
zwischen die Titel einfügen. Damit können Sie mit
Hilfe der AMS-Funktion Titel mühelos ansteuern.
Drücken Sie AUTO SPACE.
„AUTO SPACE“ erscheint im Display.
So beenden Sie Auto Space
Drücken Sie AUTO SPACE.
Praktische Hinweise für das
Aufnehmen
Mit folgenden Funktionen können Sie beim
Aufnehmen von CDs bessere Ergebnisse erzielen.
PEAK SEARCH
AUTO SPACE
Einstellen des Aufnahmepegels
(Peak Search)
Der CD-Player sucht den höchsten Pegel aller
aufzunehmenden Titel, so daß Sie vor Beginn der
Aufnahme den Aufnahmepegel einstellen können.
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe
PEAK SEARCH.
„PEAK“ blinkt im Display, und der CD-Player
durchsucht die CD nach dem höchsten Pegel.
Wenn alle Titel durchsucht sind, wiederholt der
CD-Player die Passage mit dem höchsten Pegel.
p
Hinweis
Wenn Sie die Funktion Auto Space beispielsweise zum
Aufnehmen eines Medley oder einer Symphonie verwenden,
können dort, wo die Titelnummern wechseln,
Tonunterbrechungen auftreten. Das ist dann möglich, wenn
Titelnummern mitten in einem Stück wechseln.
18
2 Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät den
Aufnahmepegel ein.
DE
Weitere Informationen
Hinweise zu CDs
Handhabung von CDs
• Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer
nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus.
Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto
liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können
sehr stark ansteigen.
• Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator und/
oder CD-Schutz. Dies könnte zu Schäden an CD und CDPlayer führen.
• Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf.
Einlegen von CDs in das CD-Fach
• Achten Sie darauf, daß die CD richtig im CD-Fach eingelegt
ist. Andernfalls können der CD-Player oder die CD
beschädigt werden.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem
Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte
nach außen.
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten
Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der
folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es
sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
/Stellen Sie den Ausgangspegel mit LINE OUT
LEVEL +/– an der Fernbedienung ein.
/Wenn Sie die Kopfhörer benutzen, stellen Sie
die Lautstärke mit PHONE LEVEL ein (nur
CDP-XB930).
Die CD wird nicht wiedergegeben.
/Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im
Display erscheint „– NO DISC –“. Legen Sie
eine CD ein.
/Sie haben keinen Stabilisator auf die CD gelegt
(„– NO STABI –“ erscheint). Legen Sie den
Stabilisator auf die CD (nur CDP-XB930 und
CDP-XB930E).
/Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ins CD-Fach ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 19).
/Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus,
und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde
lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 2).
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder
Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel
oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Der Aufnahmepegel hat sich geändert.
/Der Aufnahmepegel ändert sich, wenn Sie
während der Aufnahme an der Fernbedienung
die Tasten LINE OUT LEVEL +/– drücken.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
/Achten Sie darauf, daß sich zwischen
Fernbedienung und CD-Player keine
Hindernisse befinden.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am CD-Player.
/Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung durch neue aus, wenn die alten
erschöpft sind.
19
DE
Weitere Informationen
Technische Daten
CD-Player
LaserHalbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Laseremissionmax 44,6 µW*
Frequenzgang2 Hz bis 20 kHz ± 0,5 dB
Signal-RauschabstandCDP-XB930: über 113 dB
DynamikbereichCDP-XB930/XB930E: über 99 dB
Harmonische VerzerrungCDP-XB930/XB930E: weniger als
KanaltrennungCDP-XB930: über 105 dB
Emissionsdauer: kontinuierlich
* gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am
optischen Sensorblock bei einer
Öffnung von 7 mm.
CDP-XB630: über 102 dB
CDP-XB630: über 98 dB
0,0025 %
CDP-XB630: weniger als 0,0035 %
CDP-XB630: über 100 dB
Ausgänge
LINE OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
(nur beim Modell
CDP-XB930 und
CDP-XB930E)
PHONES
(nur beim Modell
CDP-XB930 und
CDP-XB630)
Buchsentyp
Cinchbuchsen
Optischer
Ausgangsanschluß
Koaxialausgangsanschluß
StereoKlinkenbuchse
Maximaler
Ausgangspegel
2 V
(bei 50 kOhm)
–18 dBm
0,5 Vp-p
(bei 75 Ohm)
10 mW
Lastimpedanz
über 50 kOhm
Wellenlänge:
660 nm
75 Ohm
32 Ohm
20
Allgemeines
Betriebsspannung220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz
LeistungsaufnahmeCDP-XB930/XB930E: 15 W
CDP-XB630: 11 W
AbmessungenCDP-XB930/XB930E:
ca. 430 × 117 × 290 mm (B/H/T)
einschließlich vorstehender Teile und
Bedienelemente
CDP-XB630: ca. 430 × 115 × 290 mm
(B/H/T) einschließlich vorstehender
Teile und Bedienelemente
GewichtCDP-XB930/XB930E: ca. 6,0 kg
CDP-XB630: ca. 4,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA) (2)
Stabilisator (1) (nur für CDP-XB930 und CDP-XB930E)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
DE
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot
aan regen of vocht om gevaar
voor brand of elektrische
schokken te voorkomen.
Open de behuizing niet om
gevaar voor elektrische
schokken te vermijden. Laat
eventueel onderhoud over aan
een erkende vakhandelaar.
De lasercomponent in dit produkt
kan straling uitzenden die de limiet
voor Klasse 1 overschrijdt.
Dit apparaat is geklassificeerd als een
CLASS 1 LASER PRODUCT. De
aanduiding “CLASS 1 LASER
PRODUCT” vindt u aan de achterzijde
van het apparaat.
Gooi de batterij niet
weg, maar lever hem in
als KCA.
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Opgelet — Wanneer dit toestel wordt
gebruikt samen met optische
instrumenten, levert dit een verhoogd
gevaar voor oogletsels op.
• Mocht er een voorwerp of vloeistof in
het apparaat terechtkomen, trek dan
onmiddellijk de stekker uit het
stopcontact en laat het apparaat door
een erkende vakhandelaar nakijken
voordat u het weer in gebruik neemt.
Stroomvoorziening
• Controleer, vóór u de CD-speler in
gebruik neemt, of het voltage
overeenkomt met de plaatselijke
stroomvoorziening. Het voltage vindt
u op het typeplaatje aan de achterzijde
van het apparaat.
• Zolang het netsnoer van de CD-speler
op het stopcontact is aangesloten, staat
het apparaat onder spanning, ook als
het apparaat zelf is uitgeschakeld.
• Als u denkt de CD-speler langere tijd
niet te gebruiken, verwijdert u het
netsnoer uit het stopcontact. Houd het
netsnoer bij de stekker vast als u het
wilt verwijderen. Trek nooit aan het
snoer.
• Het netsnoer mag alleen worden
vervangen door een erkende
vakhandelaar.
Plaatsing
• Zorg voor een goede ventilatie
rondom de CD-speler om
oververhitting van het apparaat te
voorkomen.
• Plaats de CD-speler niet op een zachte
ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor
kunnen de ventilatie-openingen aan
de onderzijde van het apparaat
worden geblokkeerd.
• Zet het apparaat niet in de buurt van
een warmtebron of op een plaats waar
het wordt blootgesteld aan direct
zonlicht, overmatig stof of
mechanische schokken.
Gebruik
• Wanneer de CD-speler direct vanuit
een koude in een warme omgeving
wordt geplaatst of in een zeer vochtige
ruimte staat, kan er condensvorming
optreden op de lenzen in het apparaat.
In dat geval is het mogelijk dat het
apparaat niet naar behoren
functioneert. Verwijder de CD en laat
het apparaat ongeveer een uur lang
ingeschakeld staan totdat het vocht is
verdampt.
Opmerkingen ten aanzien van het
volume
• Wees voorzichtig met het hoger zetten
van het volume tijdens het beluisteren
van zachte muziekpassages of
wanneer er geen audio-signaal wordt
aangeboden. Als er plotseling een zeer
luide passage wordt afgespeeld (hoog
piekniveau), kunnen de luidsprekers
beschadigd raken.
Onderhoud
• Reinig de behuizing, het paneel en de
bedieningselementen met een zachte
doek die u licht vochtig maakt met
water of een mild schoonmaakmiddel.
Gebruik geen schuursponsjes,
schuurmiddelen of oplosmiddelen
zoals alcohol of benzine.
Transport
• Verwijder altijd de CD en de
stabilisator.
Hebt u nog vragen of problemen
met betrekking tot de CD-speler,
aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde
Sony-dealer te raadplegen.
Gebruik van de stabilisator (alleen
voor CDP-XB930 en CDP-XB930E)
• Gebruik uitsluitend de meegeleverde
stabilisator. Een andere stabilisator
kan het toestel beschadigen.
NL
2
Welkom!
Gefeliciteerd met de aankoop van deze
Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u
het apparaat in gebruik neemt, de
instructies in deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De
gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de
modellen CDP-XB930, CDP-XB930E en
CDP-XB630. De CDP-XB930 is het model
dat telkens is afgebeeld. Verschillen qua
bediening zijn duidelijk aangegeven in
de tekst, bijvoorbeeld met “alleen CDPXB930”.
Opmerkingen
• De instructies in deze
gebruiksaanwijzing verwijzen naar de
bedieningselementen op de CD-speler.
U kunt echter ook de knoppen op de
afstandsbediening gebruiken als deze
dezelfde of vergelijkbare namen
hebben.
• In deze gebruiksaanwijzing worden
onderstaande pictogrammen gebruikt:
Geeft aan dat u de functie via
de afstandsbediening kunt
uitvoeren.
Hints en tips voor
gebruiksgemak.
INHOUDSOPGAVE
Aan de slag
Het apparaat uitpakken ................................................................................. 4
De CD-speler aansluiten ................................................................................ 4
Een CD afspelen ................................................................................................ 6
CD’s afspelen
Gebruik van het uitleesvenster ..................................................................... 8
Een bepaald muziekstuk of een bepaald punt in een muziekstuk
Index ............................................................................................................... 21
NL
3
Aan de slag
Het apparaat uitpakken
Controleer of u onderstaande artikelen hebt
ontvangen:
• Audio-verbindingskabel (1)
• Afstandsbediening (1)
• R6 (type AA) batterijen (2)
• Stabilisator (1) (alleen voor CDP-XB930 en
CDP-XB930E)
De batterijen in de afstandsbediening
plaatsen
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde
afstandsbediening. Plaats twee R6 (type AA) batterijen
en zorg ervoor dat de + en – polen op de batterijen
overeenkomen met de tekening binnenin het
batterijvak.
Plaats eerste het negatieve (–) uiteinde en duw de
batterij dan naar beneden tot het positieve (+) uiteinde
op zijn plaats wordt geklikt.
Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze
op de afstandsbedieningssensor g op de speler.
De CD-speler aansluiten
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler
moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van
iedere component de stroom uit te schakelen voordat u
deze aansluit.
CD-speler
Line-uitgang
(R)
Audio-ingang
(L)
Line-uitgang
(L)
Audio-ingang
(R)
Naar
stopcontact
Versterker
Wanneer moet u de batterijen vervangen?
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half
jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer
reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen
door nieuwe vervangen.
Opmerkingen
• Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of
vochtige plaats.
• Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het
vervangen van de batterijen.
• Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct
zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen
veroorzaken.
• Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te
gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van
lekkende batterijen of corrosie te voorkomen.
: Signaalrichting
Naar
stopcontact
Welke snoeren hebt u nodig?
pBij analoge aansluiting
• Audio-kabel (bijgeleverd) (1)
Wit
(L)
Rood
(R)
Wit
(L)
Rood
(R)
pBij digitale aansluiting
• Optische kabel POC-15 (niet bijgeleverd)
• Coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) (alleen voor CDP-XB930
en CDP-XB930E)
NL
4
Aan de slag
Aansluitingen
pBij analoge aansluiting
Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop
letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste
aansluitingen van de onderdelen passen: Rood
(rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de
stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
CD-spelerVersterker
LINE OUT
L
R
Het uitgangsniveau afstellen op de versterker
Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de
afstandsbediening. U kunt het uitgangsniveau verlagen
tot –20 dB.
Wanneer u het uitgangsniveau verlaagt, wordt “FADE”
weergegeven in het afleesvenster.
Wanneer u de CD-speler uitschakelt, wordt het
uitgangsniveau automatisch ingesteld op het maximum.
Opmerking
Als u tijdens de opname op de LINE OUT LEVEL +/– toetsen
op de afstandsbediening drukt, verandert het opnameniveau,
zelfs wanneer het vooraf werd ingesteld op het cassettedeck,
enz.
pBij digitale aansluiting
Het signaal wordt tijdens de transmissie niet
gestoord doordat het muzieksignaal via de digitale
uitgangen in digitale vorm blijft. U kunt digitale
componenten aansluiten zoals een digitale
versterker, D/A-converter, DAT-recorder of MDspeler. Wanneer u een DAT-recorder of MD-speler
aansluit, kunt u digitale opnamen maken vanaf
CD’s.
Merk op dat u de volgende functies niet kunt
gebruiken wanneer u deze aansluiting gebruikt:
• Fade in/out (zie pagina 17)
• Time fade (zie pagina 17)
• Aanpassen van het uitgangsniveau met de LINE
OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening
(zie hierboven)
INPUT
CD
L
R
• Als u beschikt over een digitale component met digitale
coaxiaalingang (alleen CDP-XB930/CDP-XB930E)
Sluit de component met behulp van de coaxiaalkabel (niet
bijgeleverd) aan op de DIGITAL OUT (COAXIAL)
aansluiting.
Digitale componentCD-speler
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL IN
COAXIAL
Opmerking
Als u een DIGITAL OUT-aansluiting gebruikt, kan er ruis
optreden als u in plaats van een muziek-CD bijvoorbeeld een
CD-ROM afspeelt.
Als u beschikt over een Sony component met
CONTROL A1
Sluit de component aan via CONTROL A1 . U kunt de
bediening van audiosystemen bestaande uit losse Sony
componenten vergemakkelijken. Meer details hierover
staan te lezen in de gebruiksaanwijzing van het
“CONTROL-A1 Control System”.
(of CONTROL A1) aansluiting
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
De waarschuwing uit de CD-lade
verwijderen (alleen CDP-XB930/
CDP-XB930E)
In de fabriek is de waarschuwing “Raak de lens aan de
binnenzijde niet aan” aangebracht in de CD-lade.
Voordat u de speler gebruikt dient u dit label te
verwijderen. Schakel de speler in, druk op
§ OPEN/CLOSE, en verwijder de waarschuwing.
De volgende stap?
• Als u beschikt over een digitale component met een
optische digitale ingang
Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)aansluiting met behulp van een optische kabel (niet
bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de
optische kabel aan.
CD-spelerDigitale component
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
De CD-speler is nu klaar voor gebruik.
Als u voor het eerst een CD gaat afspelen, leest u verder bij
“Een CD afspelen” op pagina 6.
Zie de volgende hoofdstukken voor de overige handelingen.
NL
5
Basisfuncties
Een CD afspelen
234
PHONES
Sluit de
hoofdtelefoon aan.*
Stel het
volume van de
hoofdtelefoon af.**
• Zie pagina 4 – 5 voor
aansluiting.
Als u de CD-speler inschakelt
met een CD in de lade
Kunt u de CD automatisch
vanaf het begin afspelen.
Als u een timer aansluit,
kunt u de CD op elk gewenst
moment afspelen.
Als “– NO STABI –” verschijnt
op het uitleesvenster (alleen
voor CDP-XB930 en
CDP-XB930E)
Plaats de bijgeleverde
stabilisator op de CD.
Als dit niet gebeurt,
verschijnt deze indicatie.
Opmerking
Plaats in Stap 3 niet meer dan één
CD tegelijk.
Als u dit wel doet, kan de disc
en/of de speler beschadigd
worden.
PHONE LEVEL
FILTER
PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT
STD
1
2
PEAK
AUTO
3
SEARCH
MIN MAX
Kies het gewenste
digitale filtertype.***
SPACE
1
2
3
EDIT/
CHECK CLEAR
MUSIC
LANGUAGE
SCAN
* Alleen voor CDP-XB930 en CDP-XB630
** Alleen voor CDP-XB930
***
Alleen voor CDP-XB930 en CDP-XB930E
OPEN/CLOSE
TIME FADE
AMS
PUSH ENTER
Zet de versterker aan en stel de stand in voor de CD-speler.
Druk op U om de CD-speler aan te zetten.
Druk op § OPEN/CLOSE en plaats een CD in de lade.
• CDP-XB930 en CDP-XB930E
Met het etiket naar boven
• CDP-XB630
Plaats de meegeleverde stabilisator
op de CD met de kleine opening naar
boven.
Met het etiket naar boven
Druk op ·.
4
De CD-lade wordt gesloten en alle nummers worden eenmaal
afgespeeld (Continuous Play).
Stel het volume op de versterker in.
NL
6
Afspelen stoppen
Druk op p.
Basisfuncties
§ OPEN/CLOSE≠ AMS ±
PHONES
PHONE LEVEL
FILTER
PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT
STD
1
2
PEAK
AUTO
MUSIC
3
LANGUAGE
SEARCH
SPACE
MIN MAX
SCAN
Optie
Pauze
Afspelen hervatten na een pauze
Het volgende muziekstuk zoeken
Het vorige muziekstuk zoeken
Afspelen stoppen en de CD uitnemen
p
OPEN/CLOSE
TIME FADE
EDIT/
CHECK CLEAR
AMS
PUSH ENTER
·P
Handeling
Druk op P
Druk op P of ·
Draai ≠ AMS ± rechtsom
Draai ≠ AMS ± linksom
Druk op § OPEN/CLOSE
Basisfuncties
NL
7
CD’s afspelen
CD’s afspelen
Gebruik van het uitleesvenster
Informatie in het uitleesvenster tijdens de
weergave
In het uitleesvenster verschijnt informatie over de CD.
LANGUAGE≠ AMS ±
TIME
TIME/TEXT
DISPLAY ON/OFF
Tijdens het afspelen van een CD, verschijnen het
huidige muziekstuknummer, het indexnummer, de
speelduur en de muziekkalender in het uitleesvenster.
TRACKINDEX
Huidig
muziekstuknummer
Indexnummer
MINSEC
Speelduur
12345
678910
Muziekkalender
De muziekstuknummers verdwijnen na het afspelen
van de muziekkalender.
De resterende tijd controleren
Bij elke druk op TIME/TEXT (of TIME op de
afstandsbediening) tijdens het afspelen van een disc
verandert het uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld.
Speelduur van het
huidige
muziekstuk
TRACKINDEX
MIN SEC
12345
678910
Het totale aantal en de speelduur van de
muziekstukken controleren
Druk op TIME/TEXT (of TIME op de
afstandsbediening) voor de weergave start.
In het uitleesvenster verschijnen het totale aantal
muziekstukken, de totale speelduur en de
muziekkalender.
TRACKINDEX
Totale aantal
muziekstukken
In de Shuffle Play stand (“SHUFFLE” verschijnt in het
uitleesvenster; zie pagina 13) wordt tussen de
muziekstukken in een onderbreking van één seconde
gevoegd. Deze tijd wordt automatisch bij de totale
speelduur in het uitleesvenster geteld.
De informatie verschijnt ook wanneer u op
§ OPEN/CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten.
MINSEC
Totale speelduur
12345
678910
Muziekkalender
Druk op
Resterende
speelduur van het
TRACKINDEX
MIN SEC
12345
678910
huidige muziekstuk
Als het muziekstuknummer groter is dan 24, verschijnt
“– – . ––” in plaats van de resterende speelduur.
Druk op
Resterende
speelduur van de
MIN SEC
12345
678910
CD
Als de resterende speelduur bij geprogrammeerde weergave
langer is dan 100 minuten of als de disc meer dan 24
muziekstukken telt, verschijnt “– – . ––” in plaats van de
resterende speelduur.
Druk op
NL
8
CD’s afspelen
CD’s afspelen
De informatie van CD TEXT discs
controleren
CD TEXT discs bevatten informatie zoals disctitels of
artiestennamen die is opgeslagen op een plaats waar bij
gewone discs geen informatie is opgeslagen. De
CD TEXT informatie verschijnt in het uitleesvenster
zodat u de huidige disctitel, artiestennaam en
muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de speler
CD TEXT discs detecteert, verschijnt het bericht
“CD TEXT” in het uitleesvenster. Bij een meertalige
CD TEXT, verschijnen de berichten “CD TEXT” en
“MULTI” in het uitleesvenster. Als u de informatie in
een andere taal wilt opvragen, zie “De informatie van
CD TEXT discs in andere talen controleren” op
pagina 9.
Bij elke druk op TIME/TEXT (of TIME op de
afstandsbediening) verschijnt het volgende in het
uitleesvenster.
• Alvorens de weergave te starten
Disctitel
Artiestennaam
Totale aantal
muziekstukken en
totale speelduur
DISC
Druk op
Druk op
TRACKINDEX
Druk op
MIN SEC
TEXTCD
ART.
TEXTCD
TEXTCD
12345
678910
12345
678910
12345
678910
• Tijdens het afspelen van de disc
Muziekstuktitel
Speelduur van de
huidige disc
Resterende
speelduur van het
huidige muziekstuk
Resterende
speelduur op de
disc
Als de resterende speelduur bij geprogrammeerde
weergave langer is dan 100 minuten of als de disc
meer dan 24 muziekstukken telt, verschijnt “– – . ––”
in plaats van de resterende speelduur.
TRACK
TEXTCD
12345
678910
Deze informatie verschijnt ook
wanneer de speler het muziekstuk
heeft gevonden.
Druk op
TRACKINDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345
678910
Druk op
TRACKINDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345
678910
Als het muziekstuknummer hoger
is dan 24, verschijnt “– – . ––” in
plaats van de resterende speelduur.
Druk op
MIN SEC
TEXTCD
12345
678910
Druk op
Als een titel of naam meer dan 12 tekens telt, lichten de
eerste 12 tekens op nadat alle tekens over het
uitleesvenster zijn gerold.
Opmerkingen
• Afhankelijk van de disc verschijnen niet alle tekens in het
uitleesvenster.
• Deze CD-speler kan enkel de disctitels, muziekstuktitels en
artiestennamen van CD TEXT discs laten verschijnen.
Andere informatie kan niet worden weergegeven.
De informatie van CD TEXT discs in andere
talen controleren
Bij een meertalige CD TEXT disc kunt u zelf de taal
kiezen waarin de informatie wordt verstrekt. Wanneer
de speler zo een CD TEXT disc detecteert, verschijnen
de berichten “CD TEXT” en “MULTI” in het
uitleesvenster.
Als de CD-speler geen taal kan lezen die is opgeslagen
op een CD TEXT disc, verschijnt “<OTHER LANG>”
in het uitleesvenster nadat de speler de disc heeft
gedetecteerd.
(vervolg)
NL
9
CD’s afspelen
1 Druk op LANGUAGE voor het afspelen van een
CD TEXT disc.
“SELECT LANG” en de huidige taal verschijnen in
het uitleesvenster.
2 Draai aan ≠ AMS ± tot de gewenste taal
verschijnt in het uitleesvenster.
3 Druk op ≠ AMS ± om de taal te kiezen.
“READING TEXT” verschijnt even, waarna de
nieuw gekozen taal verschijnt in het uitleesvenster.
4 Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT (of TIME op de
afstandsbediening) tot de gewenste informatie
verschijnt (zie pagina 9).
Opmerkingen
• Als uw CD TEXT disc niet van andere talen is voorzien,
verschijnt “CAN’T SELECT” in het uitleesvenster wanneer
u op de LANGUAGE toets drukt.
• Als u bij het afspelen van de CD TEXT disc op LANGUAGE
drukt, verschijnt de huidige taal tijdelijk.
• De gekozen taal blijft behouden tot u het toestel afzet.
Een bepaald muziekstuk of
een bepaald punt in een
muziekstuk zoeken
U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald
muziekstuk opzoeken met behulp van de AMS
(automatische muzieksensor) op de CD-speler of de
cijfertoetsen op de afstandsbediening.
U kunt tijdens het afspelen van een CD ook een
bepaald punt in een muziekstuk zoeken.
·0/)≠ AMS ±MUSIC SCAN
De indicaties in het uitleesvenster
uitschakelen
Bij elke druk op DISPLAY ON/OFF op de
afstandsbediening tijdens het afspelen van een disc,
wordt het uitleesvenster afwisselend aan- en
uitgeschakeld.
Zelfs wanneer het uitleesvenster is uitgeschakeld,
wordt het aangeschakeld in de pauze- of stopstand.
Wanneer u de weergave hervat, wordt het weer
uitgeschakeld.
Wanneer u voor de weergave op DISPLAY ON/OFF
drukt om het uitleesvenster uit te schakelen, verschijnt
“DISPLAY OFF” en wanneer u op de toets drukt om
het uitleesvenster aan te schakelen, verschijnt
“DISPLAY ON”.
Cijfertoetsen
>10
=/+
0/)
10
NL
CD’s afspelen
CD’s afspelen
Zoeken naar
Volgende
muziekstukken
Het huidige of
vorige
muziekstukken
Een bepaald
muziekstuk (direct)
Zoeken door elk
muziekstuk 10
seconden af te
spelen (Music Scan)
Een bepaald punt
door te luisteren
Een bepaald punt in
de pauzestand via
het uitleesvenster
U moet
≠ AMS ± rechtsom draaien tot u
het muziekstuk hebt gevonden. Als u
de afstandsbediening gebruikt, druk
dan herhaaldelijk op + tot u het
muziekstuk hebt gevonden.
≠ AMS ± linksom draaien tot u
het muziekstuk hebt gevonden. Als u
de afstandsbediening gebruikt, druk
dan herhaaldelijk op = tot u het
muziekstuk hebt gevonden.
≠ AMS ± draaien tot u het
gewenste muziekstuk hebt gevonden.
Als u de afstandsbediening gebruikt,
druk dan op de cijfertoets van het
muziekstuk.
Op MUSIC SCAN drukken. Als u het
gewenste muziekstuk hebt gevonden,
druk dan op · om de weergave van
het muziekstuk te starten.
) (vooruit) of 0 (achteruit)
ingedrukt houden tot u het punt hebt
gevonden.
) (vooruit) of 0 (achteruit)
ingedrukt houden tot u het punt hebt
gevonden. Ondertussen wordt het
geluid onderdrukt.
Om direct een muziekstuknummer groter dan 10 te
zoeken
Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende
cijfertoetsen. Gebruik toets 10 om “0”, in te voeren.
Voorbeeld: Om muziekstuknummer 30 af te spelen
Druk eerst op >10 en vervolgens op 3 en 10.
U kunt de speelduur verlengen tijdens Music Scan
Druk herhaaldelijk op MUSIC SCAN tot de gewenste
speelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster.
Bij elke druk op de toets verandert de speelduur.
Opmerking
Als “– OVER –” verschijnt in het uitleesvenster, was de disc
ten einde terwijl u op ) drukte. Druk op 0 of draai
≠ AMS ± linksom om terug te keren.
Door een bepaald type filter te kiezen, kunt u de klank
afstemmen op uw installatie, uw luidsprekers, enz.
Deze speler werkt met vier filtertypes:
“STD (Standaard)”, “1”, “2” en “3”.
FILTER
Digitale filtertypes
STD (Standaard)
1
2
3
Zet FILTER op het gewenste digitaal filtertype. Het
gekozen digitaal filtertype verschijnt in het
uitleesvenster.
Als u tijdens weergave het digitaal filtertype wijzigt,
wordt het geluid tijdelijk onderdrukt.
Opmerkingen
• De digitale filterfunctie verandert hoofdzakelijk
karakteristieken buiten het hoorbare frequentiebereik. Ze
heeft geen invloed op het hoorbare frequentiebereik, zoals
een klassieke toonregeling. Het inschakelen van het filter
kan daarom bij sommige hardware/software-combinaties
geen effect hebben.
• Als u tijdens Peak Search (zie pagina 18) het digitaal
filtertype wijzigt, verschijnt het filtertype in het
uitleesvenster nadat Peak Search beëindigd is.
Klankbeeld
• breed
• ruimtelijk effect
• helder
• vloeiende weergave
• zeer helder
• krachtig
• warm
• diep
(
Alleen
11
NL
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.