Sony CDP-XB930E, CDP-XB930 User Manual [it]

Compact Disc Player
3-866-364-23 (1)
Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instruções
CDP-XB930 CDP-XB930E CDP-XB630
1999 by Sony Corporation
DE
1
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
Der Laser in diesem Gerät erzeugt Strahlung, die den Grenzwert für Geräte der Klasse 1 übersteigen kann.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das entsprechende Etikett (CLASS 1 LASER PRODUCT) befindet sich außen an der Rückseite des Geräts.
Batterien nicht achtlos wegwerfen, sondern zum Sondermüll geben.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht — Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, trennen Sie es von der Netzsteckdose, und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Stromversorgung
• Bevor Sie den CD-Player in Betrieb nehmen, überprüfen Sie bitte, ob die Betriebsspannung des CD-Players Ihrer lokalen Stromversorgung entspricht. Die Betriebsspannung ist auf dem Typenschild hinten am CD­Player verzeichnet.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht benutzen wollen, ziehen Sie bitte das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, nie am Kabel selbst.
• Das Netzkabel darf nur von einer qualifizierten Kundendienstwerkstatt ausgetauscht werden.
Aufstellort
• Stellen Sie den CD-Player an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie den CD-Player nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite blockiert werden.
• Stellen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen er direktem Sonnenlicht, übermäßig viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Niederschlag von Kondenswasser
• Wird der CD-Player direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem sehr feuchten Raum aufgestellt, kann sich auf den Linsen im CD-Player Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Falle funktioniert der CD-Player unter Umständen nicht mehr richtig. Nehmen Sie dann die CD heraus, und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
Einstellen der Lautstärke
• Stellen Sie die Lautstärke nicht höher ein, während Sie gerade eine sehr leise Passage oder einen Teil ohne Tonsignale hören. Wenn danach wieder eine sehr laute Passage folgt, können die Lautsprecher beschädigt werden.
Reinigung
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Transport
• Nehmen Sie vor dem Transportieren des Geräts unbedingt die CD und den Stabilisator heraus.
Wenn Sie zu Ihrem CD-Player Fragen haben oder Probleme daran auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Hinweis zum Stabilisator (nur für CDP-XB930 und CDP-XB930E)
• Bitte verwenden Sie ausschließlich den mitgelieferten Stabilisator. Andernfalls könnte der CD-Spieler beschädigt werden.
DE
2
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für diesen CD-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Zu dieser Bedienungsanleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Modelle CDP-XB930, CDP-XB930E und CDP-XB630. Für die Abbildungen wurde das Modell CDP-XB930 verwendet. Auf Unterschiede in der Bedienung der anderen Modelle wird im Text deutlich hingewiesen, z. B. „nur CDP-XB930“.
Konventionen in dieser Anleitung
• Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente am Gerät. Sie können jedoch auch die Bedienelemente mit der gleichen oder einer ähnlichen Bezeichnung an der Fernbedienung benutzen.
• In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet:
Bedeutet, daß Sie die Funktion mit der Fernbedienung aktivieren können.
Kennzeichnet Hinweise und Tips, mit denen sich eine Funktion leichter ausführen läßt.
INHALT
Vorbereitungen
Auspacken ....................................................................................................... 4
Anschließen des Systems ............................................................................... 4
Wiedergeben einer CD ................................................................................. 6
Wiedergeben von CDs
Das Display ...................................................................................................... 8
Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten
Stelle in einem Titel ...................................................................................... 10
Anpassen des Klangs (Digitalfilterfunktion) (Nur beim Modell
CDP-XB930 und CDP-XB930E) ...................................................................11
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln ......................................................12
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play) ........................ 13
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programme Play)..........13
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen eines individuellen Programms ........................................... 15
Aufnehmen einer CD mit Angabe der Bandlänge
(Time Edit/Just Edit) .....................................................................................16
Ein- oder Ausblenden .................................................................................. 17
Praktische Hinweise für das Aufnehmen ................................................. 18
Weitere Informationen
Hinweise zu CDs .......................................................................................... 19
Störungsbehebung ........................................................................................19
Technische Daten ..........................................................................................20
Index
Index ............................................................................................................... 21
DE
3
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie die Lieferung bitte auf Vollständigkeit:
Audioverbindungskabel (1)
Fernbedienung (1)
R6-Batterien (Größe AA) (2)
Stabilisator (1) (nur für CDP-XB930 und
CDP-XB930E)
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
Sie können den CD-Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6-Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen im Batteriefach entsprechen. Setzen Sie die Batterien mit dem negativen Pol (–) zuerst ein, und drücken Sie sie dann nach unten, bis der positive Pol (+) mit einem Klicken einrastet. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Sensor g am CD-Player.
Anschließen des Systems
Übersicht
Im folgenden wird beschrieben, wie der CD-Player an einen Verstärker angeschlossen wird. Bitte achten Sie darauf, sämtliche Geräte auszuschalten, bevor Sie irgendwelche Verbindungen vornehmen.
CD-Player
Leitungs-
ausgang
(R)
Audio-
eingang
(L)
Leitungs-
ausgang
(L)
Audio-
eingang
(R)
Zur Netzsteckdose
Verstärker
Austauschen der Batterien
Bei normalem Gebrauch halten die Batterien etwa 6 Monate. Wenn sich das Gerät über die Fernbedienung nicht mehr steuern läßt, tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus.
Hinweise
Lassen Sie die Fernbedienung nicht an einem sehr warmen oder feuchten Ort liegen.
• Achten Sie – besonders beim Austauschen der Batterien – darauf, daß keine Fremdkörper ins Gehäuse der Fernbedienung geraten.
Setzen Sie den Fernbedienungssensor weder direktem Sonnenlicht noch irgendwelchen Lichtquellen aus. Direkte Lichteinstrahlung kann zu einer Fehlfunktion führen.
Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierende Batterien Schäden entstehen.
: Signalfluß
Zur Netzsteckdose
Was für Kabel benötigen Sie? pAnaloganschlüsse
Audiokabel (mitgeliefert) (1)
Weiß
(L)
Rot
(R)
Weiß
(L)
Rot
(R)
pDigitalanschlüsse
Optisches Kabel POC-15 (nicht mitgeliefert)
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) (nur für CDP-XB930 und
CDP-XB930E)
DE
4
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Vorbereitungen
Anschließen
pAnaloganschlüsse
Achten Sie beim Anschließen des Audiokabels darauf, die farbcodierten Stecker in die entsprechenden Buchsen des jeweiligen Geräts zu stecken: Rot (rechts) in die rot gekennzeichnete Buchse, Weiß (links) in die weiß gekennzeichnete Buchse. Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen hinein. Andernfalls können Störgeräusche auftreten.
VerstärkerCD-Player
LINE OUT
L R
Sie können den Ausgangspegel auf den Verstärker einstellen
Drücken Sie LINE OUT LEVEL +/– an der Fernbedienung. Sie können den Ausgangspegel auf bis zu –20 dB reduzieren. Wenn Sie den Ausgangspegel reduzieren, erscheint „FADE“ im Display. Wenn Sie den CD-Player ausschalten, wird als Ausgangspegel automatisch wieder der höchste Pegel eingestellt.
Hinweis
Wenn Sie während der Aufnahme die Tasten LINE OUT LEVEL +/– an der Fernbedienung drücken, ändert sich der Aufnahmepegel, auch wenn er am Kassettendeck usw. voreingestellt ist.
INPUT
CD
L R
CD-Player
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Digitale
Komponente
DIGITAL IN
OPTICAL
Wenn Sie eine digitale Komponente mit einem koaxialen Digitaleingang anschließen wollen (nur CDP­XB930/CDP-XB930E)
Schließen Sie die Komponente mit dem Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) über den Anschluß DIGITAL OUT (COAXIAL) an.
CD-Player
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Digitale
Komponente
DIGITAL IN
COAXIAL
Hinweis
Bei einer Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT können Störgeräusche auftreten, wenn Sie andere CDs als Musik-CDs wiedergeben, zum Beispiel eine CD-ROM.
Bei einem Gerät von Sony, das mit einer Buchse CONTROL A1
Schließen Sie das Gerät über die Buchse CONTROL A1 an. Die Bedienung von Audioanlagen, die aus unterschiedlichen Geräten von Sony bestehen, läßt sich so vereinfachen. Näheres dazu finden Sie in der ergänzenden Anleitung CONTROL-A1 Control System“.
(oder CONTROL A1) ausgestattet ist
pDigitalanschlüsse
Während der Übertragung tritt keine Verschlechterung des Signals ein, denn das über die digitalen Ausgänge ausgegebene Signal wird in digitaler Form übertragen. Sie können also auch eine digitale Komponente wie zum Beispiel einen digitalen Verstärker, einen D/A-Converter, ein DAT­Gerät oder einen MD-Player anschließen. Wenn Sie ein DAT-Gerät oder einen MD-Player anschließen, können Sie Titel von CDs digital überspielen. Beachten Sie bitte, daß bei dieser Verbindung folgende Funktionen nicht möglich sind:
Ein- und Ausblenden (siehe Seite 17)
Time Fade (siehe Seite 17)
Einstellen des Ausgangspegels mit den Tasten
LINE OUT LEVEL +/– an der Fernbedienung (siehe oben)
Wenn Sie eine digitale Komponente mit einem optischen Digitaleingang anschließen wollen
Schließen Sie die Komponente über ein optisches Kabel (nicht mitgeliefert) an den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL) an. Nehmen Sie die Kappe ab, und schließen Sie das optische Kabel hier an.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
Entfernen der Warnung aus dem CD-Fach (nur CDP-XB930/CDP-XB930E)
Bei der Fertigung wird in das CD-Fach die Warnung Berühren Sie nicht die Linse im Geräteinneren eingelegt. Bevor Sie den CD-Player benutzen, entfernen Sie bitte diese Warnung. Schalten Sie den CD-Player ein, drücken Sie § OPEN/CLOSE, und nehmen Sie sie aus dem CD-Fach.
Und was kommt als nächstes?
Sie können Ihren CD-Player jetzt benutzen. Wenn Sie noch nicht wissen, wie bei einem CD-Player die Wiedergabe funktioniert, schlagen Sie bitte unter „Wiedergeben einer CD“ auf Seite 6 nach. Dann informieren Sie sich in den folgenden Abschnitten über die restlichen Funktionen des Geräts.
DE
5
Grundfunktionen
Wiedergeben einer CD
234
Schließen Sie die Kopfhörer an.*
Stellen Sie die Lautstärke für die Kopfhörer ein.**
Informationen zu den
Anschlüssen finden Sie auf Seite 4 und 5.
Wenn Sie den CD-Player mit eingelegter CD einschalten
Sie können die Wiedergabe automatisch am Anfang der CD starten. Wenn Sie einen handelsüblichen Timer anschließen, können Sie die Wiedergabe der CD zu einem beliebigen Zeitpunkt beginnen lassen.
PHONES
PHONE LEVEL
FILTER
PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT
STD
1
2
PEAK
3
MIN MAX
SEARCH
Wählen Sie den gewünschten Digitalfiltertyp.***
1 2
3
EDIT/
CHECK CLEAR
AUTO
MUSIC
LANGUAGE
SPACE
SCAN
* Nur beim Modell CDP-XB930 und CDP-XB630 ** Nur beim Modell CDP-XB930 ***
Nur beim Modell CDP-XB930 und CDP-XB930E
OPEN/CLOSE
TIME FADE
AMS
PUSH ENTER
Schalten Sie den Verstärker ein, und stellen Sie ihn in die CD­Player-Position.
Schalten Sie mit dem Netzschalter U den CD-Player ein.
Drücken Sie § OPEN/CLOSE, und legen Sie eine CD ins CD­Fach ein.
CDP-XB930 und CDP-XB930E
Wenn „– NO STABI –“ im Display erscheint (nur beim CDP-XB930 und CDP-XB930E)
Legen Sie den mitgelieferten Stabilisator auf die CD. Andernfalls erscheint diese Anzeige.
Hinweis
Legen Sie in Schritt 3 nicht zwei oder mehr CDs auf einmal ein. Andernfalls können die CDs und/oder der Player beschädigt werden.
Beschriftete Seite nach oben
CDP-XB630
Beschriftete Seite nach oben
Legen Sie den mitgelieferten Stabilisator mit der kleineren Aussparung nach oben auf die CD.
Drücken Sie ·.
4
Das CD-Fach schließt sich, und der CD-Player gibt alle Titel einmal wieder (Continuous Play). Stellen Sie die Lautstärke am Verstärker ein.
DE
6
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie p.
§ OPEN/CLOSE
Grundfunktionen
AMS ±
p
PHONES
PHONE LEVEL
FILTER
PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT
STD
1
2
PEAK
AUTO
MUSIC
3
LANGUAGE
SEARCH
SPACE
MIN MAX
SCAN
Zum
Pausieren
Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause
Weiterschalten zum nächsten Titel
Zurückgehen zum vorigen Titel
Stoppen der Wiedergabe und Herausnehmen der CD
OPEN/CLOSE
·
TIME FADE
EDIT/
P
CHECK CLEAR
AMS
PUSH ENTER
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie P
Drücken Sie P oder ·
Drehen Sie AMS ± im Uhrzeigersinn
Drehen Sie AMS ± gegen den Uhrzeigersinn
Drücken Sie § OPEN/CLOSE
Grundfunktionen
DE
7
Wiedergeben von CDs
Wiedergeben von CDs
Das Display
Anzeigen von Informationen während der CD-Wiedergabe
Über das Display können Sie Informationen zu den CDs abrufen.
TIME/TEXT
LANGUAGE
TIME
AMS ±
DISPLAY ON/OFF
Während der Wiedergabe einer CD erscheinen im Display die aktuelle Titelnummer, die Indexnummer, die Spieldauer und der Musikkalender.
TRACK INDEX
Aktuelle Titelnummer
Indexnummer
MIN SEC
Spieldauer
12345 678910
Musikkalender
Die Nummern der einzelnen Titel werden nach der Wiedergabe im Musikkalender ausgeblendet.
Anzeigen der Restspieldauer
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT (bzw. TIME auf der Fernbedienung) während der Wiedergabe einer CD wechselt die Anzeige im Display wie unten dargestellt.
Spieldauer des aktuellen Titels
TRACK INDEX
MIN SEC
12345 678910
Anzeigen von Gesamtzahl und Gesamtspieldauer der Titel
Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe TIME/TEXT (bzw. TIME auf der Fernbedienung). Im Display erscheinen die Gesamtzahl der Titel, die Gesamtspieldauer und der Musikkalender.
TRACK INDEX
Gesamtzahl der Titel
Im Modus Shuffle Play („SHUFFLE“ erscheint im Display, siehe Seite 13) wird eine Zugriffszeit von einer Sekunde zwischen den einzelnen Titeln hinzugefügt. Diese Sekunden werden automatisch zur Gesamtspieldauer im Display hinzuaddiert. Diese Angaben erscheinen auch, wenn Sie mit
§ OPEN/CLOSE das CD-Fach schließen.
MIN SEC
Gesamtspieldauer
12345 678910
Musikkalender
Drücken Sie
Restspieldauer des
TRACK INDEX
aktuellen Titels
Bei Titelnummern über 24 erscheint „– – . – –“ anstelle der Restspieldauer.
MIN SEC
12345 678910
Drücken Sie
Restspieldauer der CD
MIN SEC
12345 678910
Wenn die Restspieldauer im Modus Programme Play länger ist als 100 Minuten oder die CD mehr als 24 Titel enthält, erscheint „– – . – –“ statt der Restspieldauer.
Drücken Sie
DE
8
Wiedergeben von CDs
Anzeigen der Informationen auf einer CD mit CD TEXT
Auf CDs mit CD TEXT sind Informationen wie z. B. der Titel der CD oder der Name des Interpreten gespeichert, und zwar in Bereichen, in denen sich bei normalen CDs keine Informationen befinden. Die CD TEXT-Informationen auf einer solchen CD werden im Display angezeigt, so daß Sie den Namen der CD, den Namen des Interpreten und den Namen des Titels sehen können. Wenn der Player eine CD mit CD TEXT erkennt, leuchtet die Anzeige CD TEXT im Display auf. Wenn eine CD mit CD TEXT über die Mehrsprachenfunktion verfügt, erscheinen die Anzeigen CD TEXT und MULTI im Display. Wenn Sie die Informationen in einer anderen Sprache anzeigen lassen wollen, lesen Sie bitte unter „Anzeigen der Informationen auf CDs mit CD TEXT in einer anderen Sprache auf Seite 9 nach. Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT (bzw. TIME auf der Fernbedienung) wechselt die Anzeige im Display wie unten dargestellt.
Vor dem Starten der Wiedergabe
Während der Wiedergabe einer CD
Name des Titels
Diese Informationen werden auch angezeigt, wenn der Player einen Titel sucht.
Spieldauer der aktuellen CD
Restspieldauer des aktuellen Titels
Restspieldauer der CD
TRACK
Drücken Sie
TRACK INDEX
MIN SEC
Drücken Sie
TRACK INDEX
MIN SEC
Bei einer Titelnummer über 24 erscheint „– – . – –“ statt der Restspieldauer.
Drücken Sie
MIN SEC
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
TEXTCD
12345 678910
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Name der CD
Name des Interpreten
Gesamtzahl der Titel und Gesamtspieldauer
DISC
Drücken Sie
Drücken Sie
TRACK INDEX
Drücken Sie
MIN SEC
TEXTCD
ART.
TEXTCD
TEXTCD
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Wenn die Restspieldauer im Modus Programme Play länger ist als 100 Minuten oder die CD mehr als 24 Titel enthält, erscheint „– – . – –“ statt der Restspieldauer.
Drücken Sie
Wenn die einzelnen Informationen aus mehr als 12 Zeichen bestehen, erscheinen alle Zeichen nacheinander auf dem Display, und danach leuchten die ersten 12 Zeichen auf.
Hinweise
Bei einigen CDs werden möglicherweise nicht alle Zeichen im Display angezeigt.
Mit diesem Player können nur die Namen von CDs, Titeln und Interpreten von CDs mit CD TEXT angezeigt werden. Andere Informationen können nicht angezeigt werden.
Anzeigen der Informationen auf CDs mit CD TEXT in einer anderen Sprache
Sie können die Sprache, in der die Informationen angezeigt werden, wechseln, wenn die CD mit CD TEXT über die Mehrsprachenfunktion verfügt. Wenn der Player eine solche CD mit CD TEXT erkennt, erscheinen CD TEXT und MULTI im Display. Wenn der Player die Sprache auf einer CD mit CD TEXT nicht lesen kann, erscheint im Display <OTHER LANG>, wenn der Player die CD erkennt.
(Fortsetzung)
DE
9
Wiedergeben von CDs
1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe der CD mit
CD TEXT starten, die Taste LANGUAGE. SELECT LANG und die aktuelle Sprache werden im Display angezeigt.
2 Drehen Sie AMS ±, bis die Sprache, die Sie
auswählen wollen, im Display erscheint.
3 Drücken Sie auf AMS ±, um die Sprache
auszuwählen.READING TEXT erscheint für einen Augenblick,
dann wird die neu ausgewählte Sprache im Display angezeigt.
4 Drücken Sie TIME/TEXT (bzw. TIME auf der
Fernbedienung) so oft, bis die gewünschten Informationen angezeigt werden (siehe Seite 9).
Hinweise
Wenn die CD mit CD TEXT nicht über weitere Sprachen verfügt, erscheint CANT SELECT im Display, wenn Sie die Taste LANGUAGE drücken.
Wenn Sie während der Wiedergabe einer CD mit CD TEXT die Taste LANGUAGE drücken, wird kurz die aktuelle Sprache angezeigt.
Die ausgewählte Sprache wird nicht gewechselt, bis Sie das Gerät ausschalten.
Ansteuern eines bestimmten Titels oder einer bestimmten Stelle in einem Titel
Während der Wiedergabe einer CD können Sie mühelos jeden beliebigen Titel ansteuern, und zwar mit Hilfe des Reglers AMS (AMS: Automatische Musiksuche) am Player oder der Zahlentasten auf der Fernbedienung. Sie können während der Wiedergabe einer CD auch eine bestimmte Stelle in einem Titel ansteuern.
AMS ±
MUSIC SCAN
Zahlentasten
0/)
·
Ausschalten der Anzeigen im Display
Jedes Mal, wenn Sie während der Wiedergabe einer CD auf der Fernbedienung DISPLAY ON/OFF drücken, wird das Display abwechselnd aus- und wieder eingeschaltet. Auch wenn Sie das Display ausgeschaltet haben, schaltet es sich ein, wenn Sie die Wiedergabe unterbrechen oder stoppen. Wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen, schaltet sich das Display wieder aus. Vor dem Starten der Wiedergabe erscheint „DISPLAY OFF, wenn Sie mit DISPLAY ON/OFF das Display ausschalten, und DISPLAY ON, wenn Sie mit der Taste das Display einschalten.
>10
=/+
0/)
10
DE
Wiedergeben von CDs
Zum Ansteuern
Des nächsten oder nachfolgender Titel
Des aktuellen oder vorhergehender Titel
Eines bestimmten Titels direkt
Durch kurzes Anspielen (10 Sekunden) aller Titel (Music Scan)
Einer bestimmten Passage mit Tonwiedergabe
Einer bestimmten Passage direkt über das Display im Pausemodus
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drehen Sie AMS ± im Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie + so oft, bis Sie den Titel gefunden haben.
Drehen Sie AMS ± gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie den Titel gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie = so oft, bis Sie den Titel gefunden haben.
Drehen Sie AMS ± bis Sie den Titel gefunden haben. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu die Zahltentaste für den Titel.
Drücken Sie MUSIC SCAN. Wenn Sie den Titel gefunden haben, starten Sie mit · die Wiedergabe des Titels.
Drücken Sie ) (vorwärts) bzw. 0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben.
Drücken Sie ) (vorwärts) bzw. 0 (rückwärts), und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie die Stelle gefunden haben. Dabei ist der Ton nicht zu hören.
So steuern Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 direkt an
Drücken Sie zunächst >10 und dann die entsprechenden Zahlentasten. Eine „0“ geben Sie mit der Zahlentaste 10 ein. Beispiel: So steuern Sie Titel 30 an
Drücken Sie zunächst >10, dann 3 und 10.
Anpassen des Klangs (Digitalfilterfunktion)
Modell CDP-XB930 und CDP-XB930E)
Durch Auswahl des gewünschten Filters läßt sich der Klang an das System, die Lautsprecher usw. anpassen. Dieser CD-Spieler verfügt über vier Filtertypen: STD (Standard), 1, 2 und 3.
FILTER
Typen digitaler Filter
STD (Standard)
1
2
3
Stellen Sie den Regler FILTER auf den gewünschten Digitalfiltertyp ein. Im Display wird der ausgewählte Digitalfiltertyp angezeigt. Wenn Sie den Digitalfiltertyp während der Wiedergabe wechseln, setzt der Ton kurzzeitig aus.
Klangbild
breites Klangspektrum
weite räumliche Ausdehnung
klar
ruhige Klangwiedergabe
hohe Reinheit
kraftvoller Klang
warme Töne
tief
(Nur beim
Sie können die Anspieldauer während Music Scan verlängern
Drücken Sie MUSIC SCAN so oft, bis die gewünschte Anspieldauer (10, 20 oder 30) im Display erscheint. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anspieldauer zyklisch.
Hinweis
Wenn „– OVER –“ im Display erscheint, wurde das Ende der CD erreicht, während Sie die Taste ) gedrückt hielten. Schalten Sie zurück, indem Sie die Taste 0 drücken oder AMS ± gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Hinweise
Die Digital Filter-Funktion wirkt sich in erster Linie auf die
Charakteristika außerhalb der hörbaren Frequenzen aus. Innerhalb des hörbaren Frequenzbereichs lassen sich mit diesen Filtern die Klangmerkmale nicht wie mit den Klangreglern am Verstärker ändern. Je nachdem, aus welcher Hard- und Software ein System besteht, ist daher durch das Wechseln des Filters nicht immer ein hörbarer Effekt zu erzielen.
Wenn Sie den Digitalfiltertyp während Peak Search (siehe
Seite 18) wechseln, erscheint der Filtertyp nach Beendigung von Peak Search im Display.
11
DE
Wiedergeben von CDs
Wiederholtes Wiedergeben von Titeln
Sie können in jedem Wiedergabemodus Titel wiederholt wiedergeben lassen.
REPEAT
Wiederholtes Wiedergeben des aktuellen Titels (Repeat 1)
Sie können den aktuellen Titel in jedem Modus wiederholt wiedergeben lassen.
Während der Wiedergabe des gewünschten Titels drücken Sie REPEAT so oft, bis REPEAT 1 im Display erscheint.
So beenden Sie Repeat 1
Drücken Sie REPEAT.
Wiederholen einer bestimmten Passage (A˜B Repeat)
Sie können eine bestimmte Passage in einem Titel mehrmals wiederholen lassen. Dies ist zum Beispiel sehr praktisch, wenn Sie einen Text auswendig lernen möchten. Bei einer Passage, die sich über zwei Titel erstreckt, können Sie diese Funktion jedoch nicht einsetzen.
REPEAT
A – B
Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD die Taste REPEAT. REPEAT erscheint im Display. Die Titel werden folgendermaßen wiederholt wiedergegeben:
Im Wiedergabemodus
Continuous Play (Seite 6)
Shuffle Play (Seite 13)
Programme Play (Seite 13)
So beenden Sie Repeat Play
Drücken Sie zweimal REPEAT.
Wiederholt das Gerät
Alle Titel
Alle Titel in willkürlicher Reihenfolge
Dasselbe Programm
1 Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD
die Taste A – B auf der Fernbedienung, wenn Sie den Anfangspunkt (Punkt A) der wiederholt wiederzugebenden Passage gefunden haben. A- der Anzeige REPEAT A- blinkt im Display.
2 Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht
ist (Punkt B), drücken Sie nochmals A B.REPEAT A-B erscheint. Das Gerät gibt diese
Passage wiederholt wieder.
So beenden Sie die Funktion A˜B Repeat
Drücken Sie REPEAT.
Einstellen eines neuen Anfangspunkts
Sie können auch die anschließende Passage wiederholen lassen, indem Sie den Anfangspunkt verschieben. 1Drücken Sie A – B, während das Gerät die
bestimmte Passage wiederholt. Der ursprüngliche Endpunkt B wird zum neuen Anfangspunkt A. „A-“ der Anzeige REPEAT A- blinkt im Display.
2 Wenn das Ende der gewünschten Passage erreicht
ist (Punkt B), drücken Sie nochmals A – B. REPEAT A-B erscheint. Das Gerät wiederholt nun die Passage zwischen dem neuen Anfangs­und Endpunkt.
12
Wenn die Wiedergabe erneut am Anfangspunkt A starten soll
Drücken Sie · während A˜B Repeat.
DE
Wiedergeben von CDs
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge (Shuffle Play)
Sie können mit diesem Gerät die Titel „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen.
·PLAY MODE
SHUFFLE
·
Zusammenstellen eines eigenen Programms (Programme Play)
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Titel auf einer CD neu festlegen und damit Ihr eigenes Programm individuell zusammenstellen. Das Programm kann bis zu 24 Titel lang sein.
PLAY MODE
Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät
1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten,
PLAY MODE so oft, bis „PROGRAM“ im Display erscheint.
CHECK CLEAR AMS ±
·
p
1 Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis SHUFFLE
im Display erscheint. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu SHUFFLE.
2 Starten Sie mit · Shuffle Play.
Die Anzeige Player die Titel „mischt“.
So beenden Sie Shuffle Play
Drücken Sie zweimal PLAY MODE. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu CONTINUE.
Sie können Shuffle Play während der Wiedergabe starten
Drücken Sie PLAY MODE so oft, bis SHUFFLE im Display erscheint. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu SHUFFLE. Shuffle Play beginnt ab dem aktuellen Titel.
erscheint, während der CD-
2 Drehen Sie AMS ±, bis die gewünschte
Titelnummer im Display erscheint.
Wiedergabereihenfolge
Gesamtspieldauer
TRACK STEP
PROGRAM
Nummer des gerade programmierten Titels
MIN SEC
2
3 Drücken Sie auf AMS ±, um den Titel
auszuwählen.
Letzter programmierter Titel
Wiedergabereihenfolge
TRACK STEP
PROGRAM
Gesamtspieldauer
MIN SEC
TAPE A
Programmierte Titel
25
8
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und wiederholen Sie dann die Schritte 2 und 3.
4 Geben Sie wie in Schritt 2 und 3 erläutert die
weiteren Titel, die Sie in Ihr Programm aufnehmen wollen, in der gewünschten Reihenfolge ein.
5 Starten Sie mit · den Modus Programme Play.
13
DE
Wiedergeben von CDs
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie PLAY MODE.
Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Pause (Zugriffszeit) von einer Sekunde ein.
Das Programm bleibt gespeichert, bis Sie es löschen (siehe Seite 15) oder bis Sie § OPEN/CLOSE drücken
Das Programm bleibt gespeichert, auch wenn Programme Play beendet ist oder Sie einen anderen Wiedergabemodus auswählen.
Hinweise
Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn sie 100 Minuten überschreitet.
• Wenn Sie eine Titelnummer über 24 programmieren, erscheint „– – . – –“ anstelle der Gesamtspieldauer.
•„PROGRAM FULL erscheint im Display, wenn Sie versuchen, einen weiteren Titel in ein Programm aufzunehmen, das bereits 24 Titel enthält.
Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung
PROGRAM
Zahlentasten
>10
·
CLEAR
CHECK
1 Drücken Sie PROGRAM, bevor Sie die Wiedergabe
starten. PROGRAM erscheint im Display.
2 Drücken Sie die Zahlentasten für die Titel, die Sie
in Ihr Programm aufnehmen wollen, und zwar in der gewünschten Reihenfolge. Beispiel: Programmieren der Titel 2, 8 und 5
Drücken Sie die Zahlentasten 2, 8 und 5, und zwar in dieser Reihenfolge.
So wählen Sie einen Titel mit einer Nummer über 10 aus
Verwenden Sie dazu die Taste >10 (siehe Seite 11).
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie CLEAR, und drücken Sie dann die Taste, die der richtigen Titelnummer entspricht.
3 Starten Sie Programme Play mit ·.
So beenden Sie Programme Play
Drücken Sie CONTINUE.
14
Überprüfen der Gesamtspieldauer beim Zusammenstellen eines Programms mit der Fernbedienung (Programme Edit)
Drücken Sie zum Auswählen eines Titels = oder +, und überprüfen Sie die Gesamtspieldauer. Bestätigen Sie dann mit PROGRAM Ihre Auswahl.
DE
Wiedergeben von CDs Aufnehmen von CDs
Hinweise
Die Gesamtspieldauer erscheint nicht im Display, wenn sie 100 Minuten überschreitet.
• Wenn Sie eine Titelnummer über 24 programmieren, erscheint „– – . – –“ anstelle der Gesamtspieldauer.
•„PROGRAM FULL erscheint im Display, wenn Sie versuchen, einen weiteren Titel in ein Programm aufzunehmen, das bereits 24 Titel enthält.
Anzeigen der Titelreihenfolge
Sie können Ihr Programm vor oder während der Wiedergabe überprüfen.
Drücken Sie CHECK. Bei jedem Tastendruck auf diese Taste erscheinen im Display die einzelnen Titelnummern in der programmierten Reihenfolge. Nach dem letzten Titel eines Programms erscheint „– END –“ im Display und danach wieder die vorherige Anzeige. Wenn Sie die Reihenfolge überprüfen, wenn das Programm bereits wiedergegeben wird, erscheinen nur noch die restlichen Titelnummern.
Ändern der Titelreihenfolge
Sie können das Programm ändern, bevor Sie die Wiedergabe starten.
Aufnehmen von CDs
Aufnehmen eines individuellen Programms
Sie können ein von Ihnen zusammengestelltes Programm auf Kassette, DAT oder MD aufnehmen. Das Programm kann bis zu 24 Titel lang sein. Sie können bei der Programmierung eine Pause einfügen, so daß Sie Ihr Programm auf die beiden Seiten einer Kassette verteilt aufnehmen können.
PLAY MODE
1 Stellen Sie Ihr Programm zusammen (für Seite A,
wenn Sie auf Kassette aufnehmen), und achten Sie dabei auf die im Display angezeigte Gesamtspieldauer. Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen am Gerät“ auf Seite 13 oder wie in Schritt 1 und 2 unter Zusammenstellen eines Programms mit den Bedienelementen auf der Fernbedienung auf Seite 14 erläutert vor. Die Anzeige TAPE A erscheint im Display.
AMS ±
·P
Zum
Löschen eines Titels
Löschen des letzten Titels im Programm
Hinzufügen von Titeln am Ende des Programms
Löschen des gesamten Programms
Gehen Sie folgendermaßen vor:
Drücken Sie CHECK, bis die Nummer des zu löschenden Titels im Display erscheint, und dann CLEAR.
Drücken Sie CLEAR. Mit jedem Tastendruck auf CLEAR wird der letzte Titel gelöscht.
Drehen Sie AMS ±, bis die hinzuzufügende Titelnummer im Display erscheint, und drücken Sie dann AMS ±. Auf der Fernbedienung drücken Sie dazu die Zahlentasten für die hinzuzufügenden Titel.
Halten Sie CLEAR gedrückt, bis CLEAR im Display erscheint. Stellen Sie nun wie weiter oben beschrieben ein neues Programm zusammen.
2 Wenn Sie auf beide Kassettenseiten aufnehmen
wollen, fügen Sie mit P eine Pause ein. Die Anzeigen „P“ und TAPE B erscheinen im Display, und die Spieldauer wird auf „0.00“ zurückgesetzt. Wenn Sie nur auf eine Kassettenseite oder auf DAT oder MD aufnehmen, lassen Sie diesen Schritt aus und fahren mit Schritt 4 fort.
Eine Pause zählt als ein Titel
Das heißt, wenn Sie eine Pause einfügen, können Sie bis zu 23 Titel in Ihr Programm aufnehmen.
3 Gehen Sie wie in Schritt 1 erläutert vor, um die
Titel für Seite B zu programmieren.
4 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmedeck, und
drücken Sie dann · am CD-Player. Wenn Sie auf beide Seiten einer Kassette aufnehmen, schaltet der Player am Ende des Programms für Seite A in den Pausemodus.
5 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen
Sie die Kassette um und drücken · oder P am Gerät, um die Wiedergabe fortzusetzen.
So überprüfen und ändern Sie Ihr Programm
Siehe Seite 15. Die Anzeige TAPE A erscheint beim Anzeigen des Programms für Seite A und TAPE B beim Anzeigen des Programms für Seite B.
(Fortsetzung)
15
DE
Aufnehmen von CDs
Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Pause (Zugriffszeit) von einer Sekunde ein.
Aufnehmen einer CD mit Angabe der Bandlänge (Time Edit/Just Edit)
Sie können den CD-Player ein Programm zusammenstellen lassen, das der Bandlänge entspricht. Sie haben dazu folgende Möglichkeiten:
Time Edit: Ein Programm wird automatisch zusammengestellt, wobei die ursprüngliche Reihenfolge der Titel auf der CD erhalten bleibt. Wenn die Restspieldauer jedoch kürzer ist als der nächste Titel, programmiert der Player automatisch einen Titel, dessen Länge der Restspieldauer am ehesten entspricht.
Just Edit: Die Titel werden automatisch so
angeordnet, daß sie der Bandlänge entsprechen.
Das Programm kann bis zu 24 Titel umfassen, wobei auch eine Pause, die Sie zwischen zwei Titeln einfügen, als ein Titel gilt. Beachten Sie bitte, daß Titel mit einer Nummer über 24 mit dieser Funktion nicht programmiert werden können.
Wenn Sie „HALF“ wählen
Der Player halbiert die Gesamtspieldauer der CD und behält die ursprüngliche Reihenfolge bei (nur bei Time Edit). Beachten Sie, daß Sie „HALF“ nicht auswählen können, wenn sich auf der CD mehr als 24 Titel befinden.
3 Drücken Sie EDIT/TIME FADE. Der CD-Player
stellt das Programm zusammen. Im Musikkalender werden die Titel angezeigt, die in das Programm aufgenommen werden. „B“ der Anzeige TAPE B blinkt im Display.
4 Wenn Sie auf beide Kassettenseiten aufnehmen
wollen, drücken Sie erneut EDIT/TIME FADE. Der CD-Player fügt eine Pause ein und stellt dann das Programm für Seite B zusammen. Im Display erscheinen die programmierten Titel. Wenn Sie nur auf eine Kassettenseite oder auf DAT oder MD aufnehmen, lassen Sie diesen Schritt aus.
5 Starten Sie die Aufnahme am Aufnahmedeck, und
drücken Sie dann · am CD-Player. Wenn Sie auf beide Seiten einer Kassette aufnehmen, schaltet der Player am Ende des Programms für Seite A in den Pausemodus.
6 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen
Sie die Kassette um und drücken · oder P am Gerät, um die Wiedergabe fortzusetzen.
16
DE
EDIT/TIME FADE
0/)
·
P
1 Drücken Sie je nach gewünschter Option vor dem
Starten der Wiedergabe EDIT/TIME FADE folgendermaßen:
Wollen Sie Time Edit auswählen, drücken Sie die Taste, bis „EDIT“ erscheint und „A“ der Anzeige
TAPE A im Display blinkt.
Wollen Sie Just Edit auswählen, drücken Sie die
Taste, bis JUST EDIT erscheint und „A“ der Anzeige TAPE A im Display blinkt.
2 Geben Sie mit 0 oder ) die Bandlänge an.
Mit jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei die Bandlänge einer Seite auch angezeigt wird.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
So beenden Sie Time Edit/Just Edit
Drücken Sie PLAY MODE. Oder drücken Sie auf der Fernbedienung CONTINUE.
Sie können in Schritt 2 eine beliebige Bandlänge angeben
Stellen Sie die Bandlänge mit AMS ± ein. Beispiel: Wenn die Bandlänge einer Seite 30 Minuten
und 15 Sekunden beträgt 1 Drehen Sie AMS ±, bis die richtige
Anzahl von Minuten („30“) im Display erscheint. Dann drücken Sie AMS ±.
2 Drehen Sie AMS ±, bis die richtige
Anzahl von Sekunden („15“) im Display erscheint. Dann drücken Sie AMS ±.
Wenn Sie nacheinander Titel programmieren, die auf der CD nicht aufeinanderfolgen (z. B. 1, 3, 5 usw.)
Zwischen zwei Titeln fügt das Gerät eine Pause (Zugriffszeit) von einer Sekunde ein.
So überprüfen und ändern Sie Ihr Programm
Siehe Seite 15.
Ein- oder Ausblenden
Sie können den Ton von Hand ein- oder ausblenden, so daß die Titel nicht allzu abrupt einsetzen oder enden. Beachten Sie jedoch, daß diese Funktion nicht zur Verfügung steht, wenn Sie die Verbindung über den Anschluß DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL) vorgenommen haben.
FADER
0/)
EDIT/TIME FADE
·
P
AMS ±
Aufnehmen von CDs
Ändern der Ein- bzw. Ausblendedauer
Sie können die Ein- oder Ausblendedauer vor dem Ein­bzw. Ausblenden auf 2 bis 10 Sekunden einstellen. Wenn Sie keine Einstellung vornehmen, dauert das Ein-/Ausblenden 5 Sekunden.
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe
FADER.
2 Drehen Sie AMS ±, bis die gewünschte
Dauer im Display erscheint. Auf der Fernbedienung drücken Sie zum Angeben der Ein-/Ausblendedauer die Zahlentasten.
Hinweise
Die Ein-/Ausblendedauer wird auf 5 Sekunden zurückgesetzt, wenn Sie den CD-Player ausschalten.
Wenn Sie FADER während Music Scan drücken (Seite 11), verkürzt sich das Ausblenden auf 2 Sekunden.
Zahlentasten
FADER
Ein- oder Ausblenden an der gewünschten Stelle
Zum
Starten der Wiedergabe mit Einblenden des Tons
Beenden der Wiedergabe mit Ausblenden des Tons
Das Ein- bzw. Ausblenden dauert 5 Sekunden. Wenn Sie FADER während Music Scan drücken (Seite 11), verkürzt sich das Ausblenden auf 2 Sekunden.
Drücken Sie FADER
Während der Pause. FADE blinkt. Dann wird der Ton eingeblendet.
Wenn das Ausblenden des Tons beginnen soll. „FADE“ blinkt. Dann wird der Ton ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus.
Ausblenden zu einer bestimmten Zeit (Time Fade)
Sie können den CD-Player so einstellen, daß er automatisch ausblendet. Geben Sie dazu die Spieldauer an. Der so eingestellte Wert gilt zweimal, d. h. die Wiedergabe wird am Ende beider Seiten einer Kassette durch Ausblenden des Tons beendet.
1 Drücken Sie, bevor Sie die Wiedergabe starten,
EDIT/TIME FADE so oft, bis T.FADE undTAPE A im Display erscheinen.
2 Geben Sie mit 0 oder ) die Spieldauer an. Mit
jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt die Anzeige im Display wie unten gezeigt, wobei die Bandlänge einer Seite auch angezeigt wird.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
Wenn Sie „HALF“ wählen
Der CD-Player stellt als Spieldauer die Hälfte der Gesamtspieldauer ein.
3 Starten Sie mit · die Wiedergabe.
Zur festgelegten Zeit wird der Ton ausgeblendet, und der CD-Player schaltet in den Pausemodus. TAPE B erscheint im Display.
4 Wenn Sie auf Seite B aufnehmen wollen, drehen
Sie die Kassette um und drücken · oder P am Gerät, um die Wiedergabe fortzusetzen. Der Ton wird erneut zur festgelegten Zeit ausgeblendet.
17
DE
Aufnehmen von CDs
So beenden Sie Time Fade
Drücken Sie EDIT/TIME FADE.
Sie können eine beliebige Spieldauer angeben
Lesen Sie bitte unter Sie können in Schritt 2 eine beliebige Bandlänge angeben auf Seite 16 nach.
Sie können während Time Fade die CD wechseln
Wenn die Wiedergabe vor der angegebenen Ausblendezeit endet, wenn Sie z. B. Single-CDs auf Band aufnehmen, wechseln Sie die CD. Die angegebene Ausblendezeit wird nur während der Wiedergabe gezählt.
Sie können die Wiedergabe mit Einblenden des Tons fortsetzen (Schritt 4)
Nachdem Sie die Kassette umgedreht haben, drücken Sie FADER.
Hinweise
Time Fade wird abgebrochen, wenn Sie während des Einstellvorgangs 0 oder ) drücken.
•„HALF erscheint nicht, wenn sich auf der CD mehr als 24 Titel befinden.
3 Beenden Sie Peak Search mit p am CD-Player.
PEAK verschwindet im Display.
Hinweis
Es ist möglich, daß der CD-Player auch bei der gleichen CD von Fall zu Fall eine andere Stelle als die Passage mit dem höchsten Pegel erkennt. Der Unterschied zwischen den einzelnen Stellen ist jedoch so gering, daß Sie den Aufnahmepegel trotzdem in jedem Falle präzise einstellen können.
Einfügen einer leeren Passage zwischen Titeln (Auto Space)
Wenn die leere Passage zwischen zwei Titeln für die AMS-Funktion zu kurz ist, können Sie während der Wiedergabe eine leere Passage von 3 Sekunden zwischen die Titel einfügen. Damit können Sie mit Hilfe der AMS-Funktion Titel mühelos ansteuern.
Drücken Sie AUTO SPACE. AUTO SPACE erscheint im Display.
So beenden Sie Auto Space
Drücken Sie AUTO SPACE.
Praktische Hinweise für das Aufnehmen
Mit folgenden Funktionen können Sie beim Aufnehmen von CDs bessere Ergebnisse erzielen.
PEAK SEARCH
AUTO SPACE
Einstellen des Aufnahmepegels (Peak Search)
Der CD-Player sucht den höchsten Pegel aller aufzunehmenden Titel, so daß Sie vor Beginn der Aufnahme den Aufnahmepegel einstellen können.
1 Drücken Sie vor dem Starten der Wiedergabe
PEAK SEARCH. PEAK blinkt im Display, und der CD-Player durchsucht die CD nach dem höchsten Pegel. Wenn alle Titel durchsucht sind, wiederholt der CD-Player die Passage mit dem höchsten Pegel.
p
Hinweis
Wenn Sie die Funktion Auto Space beispielsweise zum Aufnehmen eines Medley oder einer Symphonie verwenden, können dort, wo die Titelnummern wechseln, Tonunterbrechungen auftreten. Das ist dann möglich, wenn Titelnummern mitten in einem Stück wechseln.
18
2 Stellen Sie an Ihrem Aufnahmegerät den
Aufnahmepegel ein.
DE
Weitere Informationen
Hinweise zu CDs
Handhabung von CDs
Damit die CD nicht verschmutzt, berühren Sie sie immer nur am Rand. Fassen Sie nicht auf die Oberfläche.
Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch
Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen.
Verwenden Sie keinen handelsüblichen Stabilisator und/ oder CD-Schutz. Dies könnte zu Schäden an CD und CD­Player führen.
Bewahren Sie eine CD immer in ihrer Hülle auf.
Einlegen von CDs in das CD-Fach
Achten Sie darauf, daß die CD richtig im CD-Fach eingelegt ist. Andernfalls können der CD-Player oder die CD beschädigt werden.
Reinigung
Reinigen Sie die CD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei immer von der Mitte nach außen.
Störungsbehebung
Wenn an Ihrem CD-Player eine der unten genannten Störungen auftritt, versuchen Sie bitte, anhand der folgenden Checkliste das Problem zu beheben. Sollte es sich nicht beheben lassen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören.
/Überprüfen Sie, ob der CD-Player korrekt
angeschlossen ist.
/Überprüfen Sie, ob Sie den Verstärker korrekt
eingestellt haben.
/Stellen Sie den Ausgangspegel mit LINE OUT
LEVEL +/– an der Fernbedienung ein.
/Wenn Sie die Kopfhörer benutzen, stellen Sie
die Lautstärke mit PHONE LEVEL ein (nur CDP-XB930).
Die CD wird nicht wiedergegeben.
/Es ist keine CD in den CD-Player eingelegt. Im
Display erscheint „– NO DISC –“. Legen Sie eine CD ein.
/Sie haben keinen Stabilisator auf die CD gelegt
(„– NO STABI –“ erscheint). Legen Sie den Stabilisator auf die CD (nur CDP-XB930 und CDP-XB930E).
/Legen Sie die CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ins CD-Fach ein.
/Reinigen Sie die CD (siehe Seite 19). /Im CD-Player hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD heraus, und lassen Sie den CD-Player etwa eine Stunde lang eingeschaltet stehen (siehe Seite 2).
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Der Aufnahmepegel hat sich geändert.
/Der Aufnahmepegel ändert sich, wenn Sie
während der Aufnahme an der Fernbedienung die Tasten LINE OUT LEVEL +/– drücken.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
/Achten Sie darauf, daß sich zwischen
Fernbedienung und CD-Player keine Hindernisse befinden.
/Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor g am CD-Player.
/Tauschen Sie alle Batterien in der
Fernbedienung durch neue aus, wenn die alten erschöpft sind.
19
DE
Weitere Informationen
Technische Daten
CD-Player
Laser Halbleiter-Laser (λ = 780 nm)
Laseremission max 44,6 µW*
Frequenzgang 2 Hz bis 20 kHz ± 0,5 dB Signal-Rauschabstand CDP-XB930: über 113 dB
Dynamikbereich CDP-XB930/XB930E: über 99 dB
Harmonische Verzerrung CDP-XB930/XB930E: weniger als
Kanaltrennung CDP-XB930: über 105 dB
Emissionsdauer: kontinuierlich
* gemessen im Abstand von 200 mm
von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock bei einer Öffnung von 7 mm.
CDP-XB630: über 102 dB
CDP-XB630: über 98 dB
0,0025 % CDP-XB630: weniger als 0,0035 %
CDP-XB630: über 100 dB
Ausgänge
LINE OUT
DIGITAL OUT (OPTICAL)
DIGITAL OUT (COAXIAL) (nur beim Modell CDP-XB930 und CDP-XB930E)
PHONES (nur beim Modell CDP-XB930 und CDP-XB630)
Buchsentyp
Cinchbuchsen
Optischer Ausgangs­anschluß
Koaxial­ausgangs­anschluß
Stereo­Klinkenbuchse
Maximaler Ausgangs­pegel
2 V (bei 50 kOhm)
–18 dBm
0,5 Vp-p (bei 75 Ohm)
10 mW
Lastimpedanz
über 50 kOhm
Wellenlänge: 660 nm
75 Ohm
32 Ohm
20
Allgemeines
Betriebsspannung 220 V – 230 V Wechselstrom, 50/60 Hz Leistungsaufnahme CDP-XB930/XB930E: 15 W
CDP-XB630: 11 W
Abmessungen CDP-XB930/XB930E:
ca. 430 × 117 × 290 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente
CDP-XB630: ca. 430 × 115 × 290 mm (B/H/T) einschließlich vorstehender Teile und Bedienelemente
Gewicht CDP-XB930/XB930E: ca. 6,0 kg
CDP-XB630: ca. 4,8 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Audiokabel (2 Cinchstecker – 2 Cinchstecker) (1) Fernbedienung (1) R6-Batterien (Größe AA) (2) Stabilisator (1) (nur für CDP-XB930 und CDP-XB930E)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
DE
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar voor brand of elektrische schokken te voorkomen. Open de behuizing niet om gevaar voor elektrische schokken te vermijden. Laat eventueel onderhoud over aan een erkende vakhandelaar.
De lasercomponent in dit produkt kan straling uitzenden die de limiet voor Klasse 1 overschrijdt.
Dit apparaat is geklassificeerd als een CLASS 1 LASER PRODUCT. De aanduiding “CLASS 1 LASER PRODUCT” vindt u aan de achterzijde van het apparaat.
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
V oorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Opgelet — Wanneer dit toestel wordt
gebruikt samen met optische instrumenten, levert dit een verhoogd gevaar voor oogletsels op.
Mocht er een voorwerp of vloeistof in
het apparaat terechtkomen, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door een erkende vakhandelaar nakijken voordat u het weer in gebruik neemt.
Stroomvoorziening
Controleer, vóór u de CD-speler in
gebruik neemt, of het voltage overeenkomt met de plaatselijke stroomvoorziening. Het voltage vindt u op het typeplaatje aan de achterzijde van het apparaat.
Zolang het netsnoer van de CD-speler
op het stopcontact is aangesloten, staat het apparaat onder spanning, ook als het apparaat zelf is uitgeschakeld.
Als u denkt de CD-speler langere tijd
niet te gebruiken, verwijdert u het netsnoer uit het stopcontact. Houd het netsnoer bij de stekker vast als u het wilt verwijderen. Trek nooit aan het snoer.
Het netsnoer mag alleen worden
vervangen door een erkende vakhandelaar.
Plaatsing
• Zorg voor een goede ventilatie rondom de CD-speler om oververhitting van het apparaat te voorkomen.
• Plaats de CD-speler niet op een zachte ondergrond, zoals een kleed. Hierdoor kunnen de ventilatie-openingen aan de onderzijde van het apparaat worden geblokkeerd.
• Zet het apparaat niet in de buurt van een warmtebron of op een plaats waar het wordt blootgesteld aan direct zonlicht, overmatig stof of mechanische schokken.
Gebruik
• Wanneer de CD-speler direct vanuit een koude in een warme omgeving wordt geplaatst of in een zeer vochtige ruimte staat, kan er condensvorming optreden op de lenzen in het apparaat. In dat geval is het mogelijk dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Verwijder de CD en laat het apparaat ongeveer een uur lang ingeschakeld staan totdat het vocht is verdampt.
Opmerkingen ten aanzien van het volume
• Wees voorzichtig met het hoger zetten van het volume tijdens het beluisteren van zachte muziekpassages of wanneer er geen audio-signaal wordt aangeboden. Als er plotseling een zeer luide passage wordt afgespeeld (hoog piekniveau), kunnen de luidsprekers beschadigd raken.
Onderhoud
• Reinig de behuizing, het paneel en de bedieningselementen met een zachte doek die u licht vochtig maakt met water of een mild schoonmaakmiddel. Gebruik geen schuursponsjes, schuurmiddelen of oplosmiddelen zoals alcohol of benzine.
Transport
• Verwijder altijd de CD en de stabilisator.
Hebt u nog vragen of problemen met betrekking tot de CD-speler, aarzelt u dan niet de dichtstbijzijnde Sony-dealer te raadplegen.
Gebruik van de stabilisator (alleen voor CDP-XB930 en CDP-XB930E)
Gebruik uitsluitend de meegeleverde
stabilisator. Een andere stabilisator kan het toestel beschadigen.
NL
2
Welkom!
Gefeliciteerd met de aankoop van deze Sony Compact Disc-speler. Lees, vóór u het apparaat in gebruik neemt, de instructies in deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor latere naslag.
De gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor de modellen CDP-XB930, CDP-XB930E en CDP-XB630. De CDP-XB930 is het model dat telkens is afgebeeld. Verschillen qua bediening zijn duidelijk aangegeven in de tekst, bijvoorbeeld met “alleen CDP­XB930”.
Opmerkingen
De instructies in deze
gebruiksaanwijzing verwijzen naar de bedieningselementen op de CD-speler. U kunt echter ook de knoppen op de afstandsbediening gebruiken als deze dezelfde of vergelijkbare namen hebben.
In deze gebruiksaanwijzing worden
onderstaande pictogrammen gebruikt:
Geeft aan dat u de functie via
de afstandsbediening kunt uitvoeren.
Hints en tips voor gebruiksgemak.
INHOUDSOPGAVE
Aan de slag
Het apparaat uitpakken ................................................................................. 4
De CD-speler aansluiten ................................................................................ 4
Een CD afspelen ................................................................................................ 6
CD’s afspelen
Gebruik van het uitleesvenster ..................................................................... 8
Een bepaald muziekstuk of een bepaald punt in een muziekstuk
zoeken .............................................................................................................10
Individuele klankregeling (Digitale filter-funktie) (Alleen voor
CDP-XB930 en CDP-XB930E)......................................................................11
Muziekstukken herhaaldelijk afspelen ......................................................12
In willekeurige volgorde afspelen (Shuffle Play).....................................13
Uw eigen programma samenstellen (Programme Play) .........................13
Vanaf een CD opnemen
Uw eigen programma opnemen................................................................. 15
De gewenste muziekstukken opnemen door de bandlengte op te
geven (Time Edit/Just Edit) ........................................................................16
Fade in/out ....................................................................................................17
Nuttige tips voor opname ........................................................................... 18
Aanvullende informatie
Opmerkingen ten aanzien van CD’s ..........................................................19
Storingen verhelpen ..................................................................................... 19
Technische gegevens ....................................................................................20
NL
Index
Index ............................................................................................................... 21
NL
3
Aan de slag
Het apparaat uitpakken
Controleer of u onderstaande artikelen hebt ontvangen:
Audio-verbindingskabel (1)
Afstandsbediening (1)
R6 (type AA) batterijen (2)
Stabilisator (1) (alleen voor CDP-XB930 en
CDP-XB930E)
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen
U kunt de CD-speler bedienen met de bijgeleverde afstandsbediening. Plaats twee R6 (type AA) batterijen en zorg ervoor dat de + en – polen op de batterijen overeenkomen met de tekening binnenin het batterijvak. Plaats eerste het negatieve (–) uiteinde en duw de batterij dan naar beneden tot het positieve (+) uiteinde op zijn plaats wordt geklikt. Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, richt u deze op de afstandsbedieningssensor g op de speler.
De CD-speler aansluiten
Overzicht
In dit gedeelte wordt beschreven hoe u de CD-speler moet aansluiten op de versterker. Vergeet niet van iedere component de stroom uit te schakelen voordat u deze aansluit.
CD-speler
Line-uitgang
(R)
Audio-ingang
(L)
Line-uitgang
(L)
Audio-ingang
(R)
Naar stopcontact
Versterker
Wanneer moet u de batterijen vervangen?
Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer een half jaar mee. Als de functies van de CD-speler niet langer reageren op de afstandsbediening, moet u alle batterijen door nieuwe vervangen.
Opmerkingen
Bewaar de afstandsbediening niet op een zeer warme of
vochtige plaats.
Zorg ervoor dat er geen voorwerpen in de behuizing van de
afstandsbediening terechtkomen. Let hier vooral op bij het vervangen van de batterijen.
Stel de afstandsbedieningssensor niet bloot aan direct
zonlicht of verlichtingstoestellen. Dit kan storingen veroorzaken.
Als u denkt de afstandsbediening langere tijd niet te
gebruiken, verwijdert u de batterijen om het risico van lekkende batterijen of corrosie te voorkomen.
: Signaalrichting
Naar stopcontact
Welke snoeren hebt u nodig? pBij analoge aansluiting
Audio-kabel (bijgeleverd) (1)
Wit
(L)
Rood
(R)
Wit (L)
Rood (R)
pBij digitale aansluiting
Optische kabel POC-15 (niet bijgeleverd)
Coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) (alleen voor CDP-XB930
en CDP-XB930E)
NL
4
Aan de slag
Aansluitingen
pBij analoge aansluiting
Bij het aansluiten van de audio-kabel moet u erop letten dat de kleurcodes van de kabel op de juiste aansluitingen van de onderdelen passen: Rood (rechts) op Rood en Wit (links) op Wit. Druk de stekkers stevig aan om gebrom en ruis te voorkomen.
CD-speler Versterker
LINE OUT
L R
Het uitgangsniveau afstellen op de versterker
Druk op LINE OUT LEVEL +/– op de afstandsbediening. U kunt het uitgangsniveau verlagen tot –20 dB. Wanneer u het uitgangsniveau verlaagt, wordt “FADE” weergegeven in het afleesvenster. Wanneer u de CD-speler uitschakelt, wordt het uitgangsniveau automatisch ingesteld op het maximum.
Opmerking
Als u tijdens de opname op de LINE OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening drukt, verandert het opnameniveau, zelfs wanneer het vooraf werd ingesteld op het cassettedeck, enz.
pBij digitale aansluiting
Het signaal wordt tijdens de transmissie niet gestoord doordat het muzieksignaal via de digitale uitgangen in digitale vorm blijft. U kunt digitale componenten aansluiten zoals een digitale versterker, D/A-converter, DAT-recorder of MD­speler. Wanneer u een DAT-recorder of MD-speler aansluit, kunt u digitale opnamen maken vanaf CDs. Merk op dat u de volgende functies niet kunt gebruiken wanneer u deze aansluiting gebruikt:
Fade in/out (zie pagina 17)
Time fade (zie pagina 17)
Aanpassen van het uitgangsniveau met de LINE
OUT LEVEL +/– toetsen op de afstandsbediening (zie hierboven)
INPUT
CD
L R
Als u beschikt over een digitale component met digitale
coaxiaalingang (alleen CDP-XB930/CDP-XB930E)
Sluit de component met behulp van de coaxiaalkabel (niet bijgeleverd) aan op de DIGITAL OUT (COAXIAL) aansluiting.
Digitale componentCD-speler
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL IN
COAXIAL
Opmerking
Als u een DIGITAL OUT-aansluiting gebruikt, kan er ruis optreden als u in plaats van een muziek-CD bijvoorbeeld een CD-ROM afspeelt.
Als u beschikt over een Sony component met
CONTROL A1
Sluit de component aan via CONTROL A1 . U kunt de bediening van audiosystemen bestaande uit losse Sony componenten vergemakkelijken. Meer details hierover staan te lezen in de gebruiksaanwijzing van het CONTROL-A1 Control System.
(of CONTROL A1) aansluiting
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
De waarschuwing uit de CD-lade verwijderen (alleen CDP-XB930/ CDP-XB930E)
In de fabriek is de waarschuwing Raak de lens aan de binnenzijde niet aan aangebracht in de CD-lade. Voordat u de speler gebruikt dient u dit label te verwijderen. Schakel de speler in, druk op
§ OPEN/CLOSE, en verwijder de waarschuwing.
De volgende stap?
Als u beschikt over een digitale component met een
optische digitale ingang
Sluit dit apparaat aan op de DIGITAL OUT (OPTICAL)­aansluiting met behulp van een optische kabel (niet bijgeleverd). Verwijder het beschermkapje en sluit de optische kabel aan.
CD-speler Digitale component
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
De CD-speler is nu klaar voor gebruik. Als u voor het eerst een CD gaat afspelen, leest u verder bij “Een CD afspelen” op pagina 6. Zie de volgende hoofdstukken voor de overige handelingen.
NL
5
Basisfuncties
Een CD afspelen
234
PHONES
Sluit de
hoofdtelefoon aan.*
Stel het volume van de hoofdtelefoon af.**
Zie pagina 4 – 5 voor
aansluiting.
Als u de CD-speler inschakelt
met een CD in de lade
Kunt u de CD automatisch vanaf het begin afspelen. Als u een timer aansluit, kunt u de CD op elk gewenst moment afspelen.
Als “– NO STABI –” verschijnt op het uitleesvenster (alleen voor CDP-XB930 en CDP-XB930E)
Plaats de bijgeleverde stabilisator op de CD. Als dit niet gebeurt, verschijnt deze indicatie.
Opmerking
Plaats in Stap 3 niet meer dan één CD tegelijk. Als u dit wel doet, kan de disc en/of de speler beschadigd worden.
PHONE LEVEL
FILTER
PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT
STD
1
2
PEAK
AUTO
3
SEARCH
MIN MAX
Kies het gewenste digitale filtertype.***
SPACE
1 2
3
EDIT/
CHECK CLEAR
MUSIC
LANGUAGE
SCAN
* Alleen voor CDP-XB930 en CDP-XB630 ** Alleen voor CDP-XB930 ***
Alleen voor CDP-XB930 en CDP-XB930E
OPEN/CLOSE
TIME FADE
AMS
PUSH ENTER
Zet de versterker aan en stel de stand in voor de CD-speler.
Druk op U om de CD-speler aan te zetten.
Druk op § OPEN/CLOSE en plaats een CD in de lade.
CDP-XB930 en CDP-XB930E
Met het etiket naar boven
CDP-XB630
Plaats de meegeleverde stabilisator op de CD met de kleine opening naar boven.
Met het etiket naar boven
Druk op ·.
4
De CD-lade wordt gesloten en alle nummers worden eenmaal afgespeeld (Continuous Play). Stel het volume op de versterker in.
NL
6
Afspelen stoppen
Druk op p.
Basisfuncties
§ OPEN/CLOSE AMS ±
PHONES
PHONE LEVEL
FILTER
PLAY MODE REPEAT FADER TIME/TEXT
STD
1
2
PEAK
AUTO
MUSIC
3
LANGUAGE
SEARCH
SPACE
MIN MAX
SCAN
Optie
Pauze
Afspelen hervatten na een pauze
Het volgende muziekstuk zoeken
Het vorige muziekstuk zoeken
Afspelen stoppen en de CD uitnemen
p
OPEN/CLOSE
TIME FADE
EDIT/
CHECK CLEAR
AMS
PUSH ENTER
·P
Handeling
Druk op P
Druk op P of ·
Draai AMS ± rechtsom
Draai AMS ± linksom
Druk op § OPEN/CLOSE
Basisfuncties
NL
7
CD’s afspelen
CD’s afspelen
Gebruik van het uitleesvenster
Informatie in het uitleesvenster tijdens de weergave
In het uitleesvenster verschijnt informatie over de CD.
LANGUAGE AMS ±
TIME
TIME/TEXT
DISPLAY ON/OFF
Tijdens het afspelen van een CD, verschijnen het huidige muziekstuknummer, het indexnummer, de speelduur en de muziekkalender in het uitleesvenster.
TRACK INDEX
Huidig muziekstuknummer
Indexnummer
MIN SEC
Speelduur
12345 678910
Muziekkalender
De muziekstuknummers verdwijnen na het afspelen van de muziekkalender.
De resterende tijd controleren
Bij elke druk op TIME/TEXT (of TIME op de afstandsbediening) tijdens het afspelen van een disc verandert het uitleesvenster zoals hieronder afgebeeld.
Speelduur van het huidige muziekstuk
TRACK INDEX
MIN SEC
12345 678910
Het totale aantal en de speelduur van de muziekstukken controleren
Druk op TIME/TEXT (of TIME op de afstandsbediening) voor de weergave start. In het uitleesvenster verschijnen het totale aantal muziekstukken, de totale speelduur en de muziekkalender.
TRACK INDEX
Totale aantal muziekstukken
In de Shuffle Play stand (“SHUFFLE” verschijnt in het uitleesvenster; zie pagina 13) wordt tussen de muziekstukken in een onderbreking van één seconde gevoegd. Deze tijd wordt automatisch bij de totale speelduur in het uitleesvenster geteld. De informatie verschijnt ook wanneer u op
§ OPEN/CLOSE drukt om de CD-lade te sluiten.
MIN SEC
Totale speelduur
12345 678910
Muziekkalender
Druk op
Resterende speelduur van het
TRACK INDEX
MIN SEC
12345 678910
huidige muziekstuk
Als het muziekstuknummer groter is dan 24, verschijnt “– – . ––” in plaats van de resterende speelduur.
Druk op
Resterende speelduur van de
MIN SEC
12345 678910
CD
Als de resterende speelduur bij geprogrammeerde weergave langer is dan 100 minuten of als de disc meer dan 24 muziekstukken telt, verschijnt “– – . ––” in plaats van de resterende speelduur.
Druk op
NL
8
CD’s afspelen
CD’s afspelen
De informatie van CD TEXT discs controleren
CD TEXT discs bevatten informatie zoals disctitels of artiestennamen die is opgeslagen op een plaats waar bij gewone discs geen informatie is opgeslagen. De CD TEXT informatie verschijnt in het uitleesvenster zodat u de huidige disctitel, artiestennaam en muziekstuktitel kunt controleren. Wanneer de speler CD TEXT discs detecteert, verschijnt het bericht CD TEXT in het uitleesvenster. Bij een meertalige CD TEXT, verschijnen de berichten CD TEXT en MULTI in het uitleesvenster. Als u de informatie in een andere taal wilt opvragen, zie De informatie van CD TEXT discs in andere talen controleren op pagina 9. Bij elke druk op TIME/TEXT (of TIME op de afstandsbediening) verschijnt het volgende in het uitleesvenster.
Alvorens de weergave te starten
Disctitel
Artiestennaam
Totale aantal muziekstukken en totale speelduur
DISC
Druk op
Druk op
TRACK INDEX
Druk op
MIN SEC
TEXTCD
ART.
TEXTCD
TEXTCD
12345 678910
12345 678910
12345 678910
Tijdens het afspelen van de disc
Muziekstuktitel
Speelduur van de huidige disc
Resterende speelduur van het huidige muziekstuk
Resterende speelduur op de disc
Als de resterende speelduur bij geprogrammeerde weergave langer is dan 100 minuten of als de disc meer dan 24 muziekstukken telt, verschijnt “– – . ––” in plaats van de resterende speelduur.
TRACK
TEXTCD
12345 678910
Deze informatie verschijnt ook wanneer de speler het muziekstuk heeft gevonden.
Druk op
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Druk op
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Als het muziekstuknummer hoger is dan 24, verschijnt “– – . ––” in plaats van de resterende speelduur.
Druk op
MIN SEC
TEXTCD
12345 678910
Druk op
Als een titel of naam meer dan 12 tekens telt, lichten de eerste 12 tekens op nadat alle tekens over het uitleesvenster zijn gerold.
Opmerkingen
Afhankelijk van de disc verschijnen niet alle tekens in het uitleesvenster.
Deze CD-speler kan enkel de disctitels, muziekstuktitels en artiestennamen van CD TEXT discs laten verschijnen. Andere informatie kan niet worden weergegeven.
De informatie van CD TEXT discs in andere talen controleren
Bij een meertalige CD TEXT disc kunt u zelf de taal kiezen waarin de informatie wordt verstrekt. Wanneer de speler zo een CD TEXT disc detecteert, verschijnen de berichten CD TEXT en “MULTI” in het uitleesvenster. Als de CD-speler geen taal kan lezen die is opgeslagen op een CD TEXT disc, verschijnt <OTHER LANG> in het uitleesvenster nadat de speler de disc heeft gedetecteerd.
(vervolg)
NL
9
CD’s afspelen
1 Druk op LANGUAGE voor het afspelen van een
CD TEXT disc. SELECT LANG en de huidige taal verschijnen in het uitleesvenster.
2 Draai aan AMS ± tot de gewenste taal
verschijnt in het uitleesvenster.
3 Druk op AMS ± om de taal te kiezen.
READING TEXT verschijnt even, waarna de nieuw gekozen taal verschijnt in het uitleesvenster.
4 Druk herhaaldelijk op TIME/TEXT (of TIME op de
afstandsbediening) tot de gewenste informatie verschijnt (zie pagina 9).
Opmerkingen
Als uw CD TEXT disc niet van andere talen is voorzien, verschijnt CANT SELECT in het uitleesvenster wanneer u op de LANGUAGE toets drukt.
Als u bij het afspelen van de CD TEXT disc op LANGUAGE drukt, verschijnt de huidige taal tijdelijk.
De gekozen taal blijft behouden tot u het toestel afzet.
Een bepaald muziekstuk of een bepaald punt in een muziekstuk zoeken
U kunt tijdens het afspelen snel een bepaald muziekstuk opzoeken met behulp van de AMS (automatische muzieksensor) op de CD-speler of de cijfertoetsen op de afstandsbediening. U kunt tijdens het afspelen van een CD ook een bepaald punt in een muziekstuk zoeken.
·0/) AMS ±MUSIC SCAN
De indicaties in het uitleesvenster uitschakelen
Bij elke druk op DISPLAY ON/OFF op de afstandsbediening tijdens het afspelen van een disc, wordt het uitleesvenster afwisselend aan- en uitgeschakeld. Zelfs wanneer het uitleesvenster is uitgeschakeld, wordt het aangeschakeld in de pauze- of stopstand. Wanneer u de weergave hervat, wordt het weer uitgeschakeld. Wanneer u voor de weergave op DISPLAY ON/OFF drukt om het uitleesvenster uit te schakelen, verschijnt DISPLAY OFF en wanneer u op de toets drukt om het uitleesvenster aan te schakelen, verschijnt DISPLAY ON.
Cijfertoetsen
>10
=/+
0/)
10
NL
CD’s afspelen
CD’s afspelen
Zoeken naar
Volgende muziekstukken
Het huidige of vorige muziekstukken
Een bepaald muziekstuk (direct)
Zoeken door elk muziekstuk 10 seconden af te spelen (Music Scan)
Een bepaald punt door te luisteren
Een bepaald punt in de pauzestand via het uitleesvenster
U moet
AMS ± rechtsom draaien tot u het muziekstuk hebt gevonden. Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan herhaaldelijk op + tot u het muziekstuk hebt gevonden.
AMS ± linksom draaien tot u het muziekstuk hebt gevonden. Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan herhaaldelijk op = tot u het muziekstuk hebt gevonden.
AMS ± draaien tot u het gewenste muziekstuk hebt gevonden. Als u de afstandsbediening gebruikt, druk dan op de cijfertoets van het muziekstuk.
Op MUSIC SCAN drukken. Als u het gewenste muziekstuk hebt gevonden, druk dan op · om de weergave van het muziekstuk te starten.
) (vooruit) of 0 (achteruit) ingedrukt houden tot u het punt hebt gevonden.
) (vooruit) of 0 (achteruit) ingedrukt houden tot u het punt hebt gevonden. Ondertussen wordt het geluid onderdrukt.
Om direct een muziekstuknummer groter dan 10 te
zoeken
Druk eerst op >10 en vervolgens op de betreffende cijfertoetsen. Gebruik toets 10 om “0”, in te voeren. Voorbeeld: Om muziekstuknummer 30 af te spelen
Druk eerst op >10 en vervolgens op 3 en 10.
U kunt de speelduur verlengen tijdens Music Scan
Druk herhaaldelijk op MUSIC SCAN tot de gewenste speelduur (10, 20 of 30) verschijnt in het uitleesvenster. Bij elke druk op de toets verandert de speelduur.
Opmerking
Als “– OVER –” verschijnt in het uitleesvenster, was de disc ten einde terwijl u op ) drukte. Druk op 0 of draai AMS ± linksom om terug te keren.
Individuele klankregeling (Digitale filter-funktie)
voor CDP-XB930 en CDP-XB930E)
Door een bepaald type filter te kiezen, kunt u de klank afstemmen op uw installatie, uw luidsprekers, enz. Deze speler werkt met vier filtertypes: STD (Standaard), 1, 2 en 3.
FILTER
Digitale filtertypes
STD (Standaard)
1
2
3
Zet FILTER op het gewenste digitaal filtertype. Het gekozen digitaal filtertype verschijnt in het uitleesvenster. Als u tijdens weergave het digitaal filtertype wijzigt, wordt het geluid tijdelijk onderdrukt.
Opmerkingen
De digitale filterfunctie verandert hoofdzakelijk
karakteristieken buiten het hoorbare frequentiebereik. Ze heeft geen invloed op het hoorbare frequentiebereik, zoals een klassieke toonregeling. Het inschakelen van het filter kan daarom bij sommige hardware/software-combinaties geen effect hebben.
Als u tijdens Peak Search (zie pagina 18) het digitaal
filtertype wijzigt, verschijnt het filtertype in het uitleesvenster nadat Peak Search beëindigd is.
Klankbeeld
breed
ruimtelijk effect
helder
vloeiende weergave
zeer helder
krachtig
warm
diep
(
Alleen
11
NL
Loading...
+ 74 hidden pages