Mos e instaloni pajisjen në një
hapësirë të kufizuar, si në një raft
librash ose në një mobilie inkaso.
Për të reduktuar rrezikun e zjarrit,
mos mbuloni hapësirën e ajrimit
me gazeta, mbulesa tavoline, perde,
etj. Mos vendosni mbi aparaturë
burime me flakë të pambrojtur
siç janë qirinjtë e ndezur.
Për të reduktuar rrezikun e zjarrit
ose goditjeve elektrike, kjo
aparaturë nuk duhet të ekspozohet
ndaj pikimeve ose spërkatjeve me
ujë dhe mbi aparaturë nuk duhen
vendosur objekte të mbushura me
lëng, siç janë vazot.
Mos ekspozoni bateritë ose
aparaturën me bateri të instaluara
ndaj nxehtësisë së tepruar siç
janë drita e diellit, zjarri ose të
ngjashme me to.
Për të parandaluar lëndimet, kjo
aparaturë duhet të montohet mirë
në dysheme/mur në përputhje me
udhëzimet e instalimit.
Vetëm për përdorim në ambiente
të brendshme.
KUJDES
Përdorimi i instrumenteve optike
me këtë produkt do të rrisë
rrezikun ndaj syve. Duke qenë se
rrezja e lazerit të përdorur në këtë
Blu-ray Disc / DVD Home Theatre
System është e dëmshme për sytë,
mos u përpiqni të çmontoni
mobilien.
Për shërbimet drejtojuni vetëm
personelit të kualifikuar.
Kjo pajisje klasifikohet si produkt
CLASS 3R LASER. Kur hapet
kapaku mbrojtës i lazerit emetohen
rreze të dukshme dhe të
padukshme lazer, prandaj
sigurohuni që të shmangni
ekspozimin e drejtpërdrejtë e syve.
Kjo shenjë ndodhet mbi kapakun
mbrojtës të lazerit brenda pajisjes.
Kjo pajisje klasifikohet si produkt
CLASS 1 LASER. Kjo shenjë
ndodhet në pjesën e jashtme
të pasme.
Për klientët në Evropë
Hedhja e
pajisjeve të
vjetra elektrike
dhe elektronike
(e aplikueshme
në Bashkimin
Evropian dhe
vendet e tjera evropiane
me sistem grumbullimi
të diferencuar)
Ky simbol mbi produkt ose mbi
paketimin e tij tregon se ky produkt
nuk duhet të trajtohet si mbeturinë
shtëpiake. Përkundrazi, do të
dorëzohet pranë pikës përkatëse
të grumbullimit për riciklimin
e pajisjeve elektrike dhe
elektronike. Duke u siguruar që
ky produkt të hidhet siç duhet,
ju ndihmoni në parandalimin
e pasojave të mundshme negative
për mjedisin dhe shëndetin, që në
rast të kundërt do të shkaktoheshin
nga trajtimi i papërshtatshëm
i mbetjeve të këtij produkti.
Riciklimi i materialeve do të
ndihmojë në ruajtjen e burimeve
natyrore. Për më shumë
informacion të detajuar mbi
riciklimin e këtij produkti, ju
lutemi kontaktoni me bashkinë
tuaj, shërbimin e grumbullimit të
mbeturinave shtëpiake ose dyqanin
ku keni blerë produktin.
Hedhja e
baterive të
përdorura
(e aplikueshme
në Bashkimin
Evropian dhe
vendet e tjera
evropiane me sisteme
grumbullimi të diferencuar)
Ky simbol mbi bateri ose mbi
paketim tregon se bateria e dhënë
me këtë produkt nuk duhet të
trajtohet si mbeturinë shtëpiake.
Në disa bateri, ky simbol mund të
përdoret i kombinuar me një
simbol kimik. Simbolet kimike për
zhivën (Hg) ose plumbin (Pb)
shtohen nëse bateria përmban
më shumë se 0,0005% zhivë ose
0,004% plumb.
Duke u siguruar që këto bateri të
hidhen siç duhet, ju ndihmoni në
parandalimin e pasojave të
mundshme negative për mjedisin
dhe shëndetin që në rast të kundërt
do të shkaktoheshin nga trajtimi
i papërshtatshëm i mbetjeve
të kësaj baterie. Riciklimi
i materialeve do të ndihmojë
në ruajtjen e burimeve natyrore.
Në rast produktesh të cilat për arsye
sigurie, rendimenti apo integriteti
të dhënash kërkojnë lidhje të
qëndrueshme me një bateri të
inkorporuar, kjo bateri duhet të
zëvendësohet vetëm nga personel
i kualifikuar shërbimi.
Për të siguruar trajtimin e duhur të
baterisë, dorëzojeni produktin në
fund të periudhës së funksionimit
të tij pranë pikës përkatëse të
grumbullimit për riciklimin
e pajisjeve elektrike dhe
elektronike.
Për të gjitha bateritë e tjera, ju
lutemi shihni pjesën që flet mbi
heqjen e sigurt të baterisë nga
produkti. Dorëzojeni baterinë
pranë pikës përkatëse të
grumbullimit për riciklimin
e baterive të përdorura.
Për më shumë informacion të
detajuar mbi riciklimin e këtij
produkti ose baterie, ju lutemi
kontaktoni me bashkinë tuaj,
shërbimin e grumbullimit të
mbeturinave shtëpiake ose dyqanin
ku keni blerë produktin.
AL
2
Njoftim për klientët: informacioni
i mëposhtëm aplikohet vetëm për
pajisjet e shitura në vendet ku
aplikohen direktivat e BE-së.
Prodhuesi i këtij produkti
është Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japoni. Përfaqësuesi
i autorizuar për EMC dhe sigurinë
e produktit është Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Gjermani. Për çdo
çështje shërbimi ose garancie,
ju lutemi referojuni adresave që
jepen në dokumentet e veçanta
të shërbimit ose garancisë.
Për njësinë kryesore
Kjo pllakëz metalike ndodhet në
pjesën e poshtme të pasme.
Masat paraprake
Kjo pajisje është testuar dhe është
gjendur konform limiteve të
përcaktuara në Direktivën EMC
për përdorimin e një kablloje
lidhëse më të shkurtër se 3 metra.
(Vetëm modelet evropiane)
Mbi burimet e rrymës
• Njësia nuk shkëputet nga rrjeti
elektrik për sa kohë që është
e lidhur me prizën e rrymës së
drejtpërdrejtë, edhe nëse
njësia vetë është e fikur.
• Duke qenë se spina kryesore
përdoret për të shkëputur njësinë
nga rrjeti elektrik, lidheni njësinë
me një prizë lehtësisht të
arritshme rryme të drejtpërdrejtë.
Nëse vini re një anomali në njësi,
shkëputni menjëherë prizën
kryesore nga priza e rrymës së
drejtpërdrejtë.
Për shikimin e pamjeve
video 3D
Disa persona mund të vuajnë nga
shqetësime (si p.sh. lodhje sysh,
dobësi ose marrje mendsh) gjatë
shikimit të pamjeve 3D. Sony
rekomandon që të gjithë shikuesit
të bëjnë pushime periodike gjatë
shikimit të pamjeve video 3D.
Kohëzgjatja dhe frekuenca e
pushimeve të nevojshme do të
variojë nga personi në person.
Duhet të vendosni vetë si është më
mirë. Nëse ju shkaktohen
shqetësime, duhet të ndërprisni
shikimin e pamjeve 3D derisa të
mos keni më shqetësime; nëse
mendoni se është e nevojshme
konsultohuni me mjekun. Duhet
të shihni edhe (i) manualin
e përdorimit dhe/ose mesazhin
e kujdesit të ndonjë pajisjeje tjetër
që përdoret me këtë produkt, ose
përmbajtjen e Blu-ray Disc që luhet
me këtë produkt, si dhe (ii)
faqen tonë të internetit
(http://esupport.sony.com/) për
informacionin më të fundit.
Shikimi i fëmijëve të vegjël
(sidomos i atyre nën gjashtë vjeç)
është ende në zhvillim e sipër.
Konsultohuni me mjekun
(pediatrin ose okulistin) përpara se
të lejoni fëmijët e vegjël të shohin
pamje video 3D.
Të rriturit duhet të mbikëqyrin
fëmijët e vegjël për të siguruar
që ndjekin rekomandimet
e renditura më lart.
Për marrësin me valë
(EZW-RT50) dhe Blu-ray
Disc/DVD Home Theatre
System (BDV-N990W/
BDV-N890W)
(Për klientët në Singapor)
Për marrësin me valë
(EZW-RT50) dhe Blu-ray
Disc/marrësin DVD
(HBD-N790W)
(Për klientët në Evropë)
Shihni “Informacioni
i pajtueshmërisë për produktin me
valë” (e dhënë).
Mbrojtja kundër kopjimit
• Ju lutemi kini parasysh sistemet
e përparuara të mbrojtjes së
përmbajtjes që përdoren në mjetet
e përdorimit të Blu-ray Disc dhe
DVD. Këto sisteme të quajtura
AACS (Advanced Access Content
System), në shqip sistem
i përmbajtjes së përparuar
të aksesit dhe CSS (Content
Scramble System) në shqip sistem
i kodimit të përmbajtjes, mund të
përmbajnë disa kufizime për
riprodhimin, daljen analoge dhe
veçori të tjera të ngjashme.
Përdorimi i këtij produkti dhe
kufizimet e vendosura mund të
variojnë në varësi të datës së
blerjes, duke qenë se bordi
drejtues i AACS mund të miratojë
ose ndryshojë rregulloret e veta të
kufizimeve pas datës së blerjes.
• Njoftim nga Cinavia
Ky produkt përdor teknologji
Cinavia për të kufizuar
përdorimin e kopjeve të
paautorizuara të disa filmave
e videove komerciale dhe
kolonave të tyre zanore. Kur
diktohet përdorimi i ndaluar
i një kopjeje të paautorizuar,
do të shfaqet një mesazh dhe
riprodhimi ose kopjimi do
të ndërpritet.
Më shumë informacion mbi
teknologjinë Cinavia jepet në
Qendrën Online të Cinavia
për Konsumatorët në faqen
http://www.cinavia.com. Për të
kërkuar informacion shtesë mbi
Cinavia përmes postës së thjeshtë,
dërgoni një kartolinë me adresën
tuaj të postës në adresën: Cinavia
Consumer Information Center,
P.O. Box 86851, San Diego,
CA, 92138, USA.
E drejta e autorit dhe
markat tregtare
• Ky sistem përmban dekoderë
rrethues matricë të përshtatur
Dolby* Digital dhe Dolby Pro
Logic si dhe DTS** Digital
Surround System.
* Prodhuar me licencë nga
Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic dhe
simboli me dy “D” janë
marka tregtare të
Dolby Laboratories.
• Sistemi përmban teknologji
High-Definition Multimedia
Interface (HDMI™).
HDMI, logoja HDMI dhe
High-Definition Multimedia
Interface janë marka tregtare ose
marka tregtare të regjistruara të
HDMI Licensing LLC në Shtetet e
Bashkuara dhe vende të tjera.
• Java është markë tregtare e Oracle
dhe/ose filialeve të saj.
• “BD-LIVE” dhe “BONUSVIEW”
janë marka tregtare të Blu-ray
Disc Association.
• “Blu-ray Disc” është markë
tregtare.
• “Blu-ray Disc”, “DVD+RW”,
“DVD-RW”, “DVD+R”,
“DVD-R”, “DVD VIDEO”, dhe
logoja “CD” janë marka tregtare.
• “Blu-ray 3D” dhe logoja
“Blu-ray 3D” janë marka tregtare
të Blu-ray Disc Association.
• “BRAVIA” është markë tregtare
e Sony Corporation.
• “AVCHD” dhe logoja “AVCHD”
janë marka tregtare të Panasonic
Corporation dhe
Sony Corporation.
•, “XMB,” dhe “xross media
bar” janë marka tregtare të
Sony Corporation dhe Sony
Computer Entertainment Inc.
• “PlayStation” është markë e
regjistruar tregtare e Sony
Computer Entertainment Inc.
• Teknologjia e njohjes së muzikës
dhe videos dhe të dhënave
përkatëse ofrohet nga
•Wi-Fi®, Wi-Fi Protected Access®
dhe Wi-Fi Alliance® janë marka
të regjistruara të Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi CERTIFIED™, WPA™,
WPA2™ dhe Wi-Fi Protected
Setup™ janë marka të regjistruara
të Wi-Fi Alliance.
• Logoja Wi-Fi CERTIFIED
është shenjë certifikimi
e Wi-Fi Alliance.
• Shenja Wi-Fi Protected Setup
është shenjë e Wi-Fi Alliance.
• “PhotoTV HD” dhe logoja
“PhotoTV HD” janë marka
tregtare të Sony Corporation.
• MPEG Patentat dhe teknologjia
koduese audio MPEG Layer-3
janë të licencuara nga Fraunhofer
IIS dhe Thomson.
• Ky produkt përmban teknologji
me pronësi të regjistruar me
licencë nga Verance Corporation
dhe mbrohet nga patenta
e SH.B.A.-së 7,369,677 dhe
patenta të tjera të SH.B.A.-së dhe
botërore të marra dhe në pritje, si
dhe të drejta autori dhe mbrojtje e
sekretit tregtar për disa aspekte të
kësaj teknologjie. Cinavia është
markë tregtare e Verance
Corporation. Të drejtat e autorit
2004-2010 Verance Corporation.
Të gjitha të drejtat të rezervuara
nga Verance. Zbërthimi ose
çmontimi për qëllime dublikimi
është i ndaluar.
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod
nano dhe iPod touch janë marka
të Apple Inc., të regjistruara në
Shtetet e Bashkuara dhe vende
të tjera. (Përveç modeleve
për Rusinë)
• “Made for iPod,” dhe “Made for
iPhone” nënkuptojnë se një
aksesor elektronik është
projektuar për t'u lidhur në
mënyrë specifike përkatësisht me
një iPod ose iPhone dhe është
certifikuar nga zhvilluesi i tij
se përputhet me standardet
e performancës së Apple.
Apple nuk është përgjegjëse për
funksionimin e kësaj pajisjeje
ose pajtueshmërinë e saj me
standardet rregullatore dhe të
sigurisë. Ju lutemi vini re se
përdorimi i këtij aksesori me iPod
ose iPhone mund të ndikojë në
performancën e lidhjes me valë.
(Përveç modeleve për Rusinë)
• Windows Media është
markë tregtare ose markë
tregtare e regjistruar
e Microsoft Corporation në
Shtetet e Bashkuara dhe/ose
vende të tjera.
Ky produkt përmban teknologji
që është subjekt i disa të drejtave
të pronës intelektuale të
Microsoft. Ndalohet përdorimi
ose shpërndarja e kësaj
teknologjie jashtë këtij produkti
pa licencën/licencat përkatëse
nga Microsoft.
Zotëruesit e përmbajtjes
AL
4
përdorin teknologji Microsoft®
PlayReady™ për aksesimin
e përmbajtjes për të mbrojtur
pronën e tyre intelektuale, duke
përfshirë përmbajtjen e mbrojtur
me të drejta autori. Kjo pajisje
përdor teknologji PlayReady
për të aksesuar përmbajtjen e
mbrojtur me PlayReady dhe/ose
përmbajtjen e mbrojtur me
WMDRM. Nëse pajisja nuk arrin
të imponojë siç duhet kufizimet
mbi përdorimin e përmbajtjes,
zotëruesit e përmbajtjes mund të
kërkojnë nga Microsoft që të
anulojë mundësinë e pajisjes
për të përdorur përmbajtje të
mbrojtur me PlayReady. Anulimi
nuk duhet të ndikojë në
përmbajtjet e pambrojtura ose
përmbajtje të mbrojtura nga
teknologji të tjera për aksesimin
e përmbajtjes. Zotëruesit e
përmbajtjes mund t'ju kërkojnë
të përditësoni PlayReady për të
pasur akses në përmbajtjen e tyre.
Nëse nuk pranoni të përditësoni,
nuk do të jeni në gjendje të keni
akses në përmbajtjen që kërkon
përditësimin.
•DLNA®, logoja DLNA dhe
DLNA CERTIFIED™ janë marka
tregtare, marka shërbimi ose
marka certifikimi të Digital Living
Network Alliance.
• Shfletuesi Opera® nga Opera
Software ASA. Të drejtat e autorit
1995-2010 Opera Software ASA.
Të gjitha të drejtat të rezervuara.
• Të gjitha markat e tjera tregtare
janë marka të zotëruesve të
tyre përkatës.
• Emrat e sistemeve dhe produkteve
të tjera janë në përgjithësi marka
tregtare ose marka tregtare të
regjistruara të prodhuesve.
Shenjat ™ dhe ® nuk tregohen
në këtë dokument.
Informacion mbi Licencën
e Përdoruesit
Gracenote® Marrëveshja
e Licencës së Përdoruesit
Ky aplikacion ose pajisje përmban
softuer nga Gracenote, Inc. nga
Emeryville, California
(“Gracenote”). Softueri nga
Gracenote (“Softueri i Gracenote”)
mundëson që ky aplikacion të
kryejë identifikimin e diskut dhe/
ose skedarit dhe të marrë
informacion që lidhet me muzikën,
duke përfshirë informacionin mbi
emrin, artistin, pjesën dhe titullin
(“Të dhënat e Gracenote”) nga
serverët online ose databazat
e inkorporuara (në mënyrë
kolektive të referuar si “Serverët
e Gracenote”) dhe të kryejë
funksione të tjera. Ju mund të
përdorni Të dhënat e Gracenote
vetëm përmes funksioneve për
përdorim nga Përdoruesi të
këtij aplikacioni ose pajisjeje.
Ju bini dakord se do të përdorni
Të dhënat e Gracenote, Softuerin
e Gracenote dhe Serverët e
Gracenote vetëm për përdorimin
tuaj personal jotregtar. Ju bini
dakord të mos caktoni, kopjoni,
transferoni ose transmetoni
Softuerin e Gracenote ose çdo Të
dhënë të Gracenote te një palë e
tretë. JU BINI DAKORD TË MOS
PËRDORNI OSE SHFRYTËZONI
TË DHËNAT E GRACENOTE,
SOFTUERIN E GRACENOTE
OSE SERVERËT E GRACENOTE
PËRVEÇSE SIÇ LEJOHET
SHPREHIMISHT KËTU.
Ju bini dakord se licenca juaj
joekskluzive për të përdorur Të
dhënat e Gracenote, Softuerin
e Gracenote dhe Serverët
e Gracenote do të ndërpritet në rast
se shkelni këto kufizime. Nëse
licenca juaj ndërpritet, ju bini
dakord të ndërprisni çdo përdorim
të Të dhënave të Gracenote,
Softuerit të Gracenote dhe
Serverëve të Gracenote. Gracenote
rezervon të gjitha të drejtat për
Të dhënave e Gracenote, Softuerin
e Gracenote dhe Serverët
e Gracenote, duke përfshirë të
gjitha të drejtat e pronësisë. Në
asnjë rrethanë nuk do të bëhet
përgjegjëse Gracenote për ndonjë
pagesë ndaj jush për informacione
që ju jepni. Ju bini dakord që
Gracenote, Inc. mund të imponojë
të drejtat e veta sipas kësaj
Marrëveshjeje kundër jush direkt
në emër të vet.
Shërbimi i Gracenote kërkon një
identifikues unik për të gjurmuar
pyetje për qëllime statistikore.
Qëllimi i identifikuesit numerik të
caktuar në mënyrë të rastësishme
bëhet për t'i lejuar shërbimit të
Gracenote të numërojë pyetjet pa
ditur asgjë mbi identitetin tuaj. Për
më shumë informacion, shihni
faqen e internetit për Politikën
e Privatësisë së Gracenote për
shërbimin e Gracenote.
Softueri i Gracenote dhe çdo
artikull i Të dhënave të Gracenote
licencohen “PA GARANCI”.
Gracenote nuk jep deklarim apo
garanci, të shprehur ose të
nënkuptuar, në lidhje me saktësinë
e Të dhënave të Gracenote nga
Serverët e Gracenote. Gracenote
rezervon të drejtën të fshijë të
dhëna nga Serverët Gracenote ose
të ndryshojë kategoritë e të dhënave
për çfarëdo shkak që Gracenote
e gjykon të mjaftueshëm. Nuk
jepet asnjë garanci se Softueri
i Gracenote ose Serverët
e Gracenote janë pa gabime
ose se funksionimi i Softuerit të
Gracenote ose Serverëve të
Gracenote do të jetë i pandërprerë.
Gracenote nuk është e detyruar t'ju
japë lloje të dhënash shtesë ose të
përmirësuara ose kategori që
Gracenote mund t'i japë në të
ardhmen dhe është e lirë të
ndërpresë shërbimet e saj në
çdo kohë.
GRACENOTE HEQ DORË NGA
ÇDO GARANCI TË SHPREHUR
OSE TË NËNKUPTUAR,
DUKE PËRFSHIRË, POR
PA U KUFIZUAR ME,
GARANCITË E NËNKUPTUARA
TË TREGTUESHMËRISË,
PËRSHTATSHMËRINË PËR
NJË QËLLIM TË CAKTUAR,
TITULL DHE MOS-SHKELJE.
GRACENOTE NUK GARANTON
AL
5
REZULTATET QË DO TË
PËRFTOHEN NGA PËRDORIMI
NGA ANA JUAJ I SOFTUERIT TË
GRACENOTE OSE ÇDO
SERVERI TË GRACENOTE.
GRACENOTE NUK DO TË JETË
PËRGJEGJËSE NË ASNJË RAST
PËR ASNJË DËMTIM PASUES
OSE AKSIDENTAL OSE PËR
ASNJË FITIM TË HUMBUR APO
TË ARDHURA TË HUMBURA.
MARRËVESHJA E PËRDORUESIT
TË REAL (vetëm modelet për
Singapor, Tajlandë dhe Tajvan)
1. Përdoruesve u ndalohet të
modifikojnë, përkthejnë,
zbërthejnë për qëllim dublikimi,
zbërthejnë, çmontojnë ose
përdorin në ndonjë mënyrë tjetër
për të zbuluar softuerin
e zhvilluar nga Real ose ndryshe
të përsërisin funksionalitetin
e softuerit, përveçse deri në
masën kur ky kufizim ndalohet
shprehimisht nga ligji në fuqi.
2. Real heq dorë nga të gjitha
garancitë dhe kushtet, të
shprehura dhe të nënkuptuara,
duke përfshirë garancitë ose
kushtet e nënkuptuara
të tregtueshmërisë dhe
përshtatshmërisë për një qëllim
të caktuar; dhe përjashton
efektivisht të gjitha përgjegjësitë
për dëmtime të drejtpërdrejta,
speciale, aksidentale dhe pasuese,
duke përfshirë por pa u kufizuar
me humbjen e fitimeve ose
sisteme zëvendësuese.
Mbi këto
udhëzime
përdorimi
• Udhëzimet në këto
Udhëzime Përdorimi
përshkruajnë kontrollet në
telekomandë. Ju mund të
përdorni edhe kontrollet në
njësi nëse kanë emra të njëjtë
ose të ngjashëm me ato në
telekomandë.
• Në këtë manual, “disk”
përdoret si referencë
e përgjithshme për BD, DVD,
Super Audio CD, ose CD
përveçse kur specifikohet
ndryshe nga teksti ose
ilustrimet.
• Udhëzimet në këtë manual
janë për BDV-N990W,
BDV-N890W dhe
BDV-N790W. BDV-N990W
është modeli që përdoret për
qëllime ilustrimi. Dallimet në
punë tregohen qartë në tekst,
për shembull “vetëm
BDV-N990W”.
• Disa ilustrime paraqiten si
skica konceptuale dhe mund
të jenë ndryshe nga produktet
aktuale.
• Artikujt e shfaqur në ekranin
e televizorit mund të
ndryshojnë në varësi të zonës.
• Pjesët e poshtme të
altoparlantëve qendrorë dhe
shumëkanalësh (4)
• Vidat (e argjendta) për
altoparlantët (4)
• Vidat (e zeza) për
altoparlantët (12)
• Mbështetësja (1)
• Bateritë R6 (madhësi AA) (2)
• Mikrofoni i kalibrimit (1)
• Teli i videos (1) (vetëm
modelet për Rusinë)
• Kablloja HDMI e shpejtësisë
së lartë (1) (vetëm modelet
për Indi, Lindje të Mesme,
Singapor, Tajlandë dhe
Tajvan)
• Amplifikuesi
shumëkanalësh (1)
• Telat e altoparlantëve
(4, kuq/bardhë/hirtë/kaltër)
AL
8
• Kapaku i kordonit (1)
• Vidat për mbështetësen (3)
• Antena FM me tela FM
(ajrore) (1)
• Marrësit me valë (2)
• Udhëzimet e përdorimit
• Udhëzuesi i konfigurimit
të shpejtë
• Udhëzuesi i instalimit
të altoparlantëve
BDV-N890W
ose
• Altoparlantët e përparmë (2)
• Altoparlantët
shumëkanalësh (2)
• Kapakët e poshtëm të
altoparlantëve (2)
•Bazat (2)
• Pjesët e poshtme të
altoparlantëve qendrorë (2)
• Mikrofoni i kalibrimit (1)
• Kabllo HDMI e shpejtësisë së
lartë (1)
• Amplifikuesi
shumëkanalësh (1)
• Altoparlanti qendror (1)
• Altoparlanti bas (1)
• Telat e altoparlantëve
(2, kuq/bardhë)
• Vidat (e argjendta) (2)
• Vidat (e zeza) (6)
• Antena FM me tela FM
(ajrore) (1)
• Pulti (telekomanda) (1)
• Bateritë R6 (madhësi AA) (2)
• Marrësit me valë (2)
• Udhëzimet e përdorimit
• Udhëzuesi i konfigurimit
të shpejtë
• Udhëzuesi i instalimit
të altoparlantëve
AL
9
BDV-N790W
ose
• Altoparlantët e përparmë (2)
• Altoparlantët
shumëkanalësh (2)
• Antena FM me tela FM
(ajrore) (1)
• Pulti (telekomanda) (1)
• Bateritë R6 (madhësi AA) (2)
• Mikrofoni i kalibrimit (1)
• Teli i videos (1)
• Amplifikuesi
shumëkanalësh (1)
• Marrësit me valë (2)
• Altoparlanti qendror (1)
• Altoparlanti bas (1)
• Platforma për iPod/iPhone
(TDM-iP30) (1)
• Kablloja USB (1)
• Udhëzuesi i konfigurimit
të shpejtë
• Udhëzuesi i instalimit
të altoparlantëve
• Udhëzuesi i referencës
• Informacione të
pajtueshmërisë së produktit
me valë
10
AL
Indeksi i pjesëve dhe kontrolleve
Shënim
FUNCTION
VOLVOL
BDV-N990W
BDV-N890W
BDV-N790W
Foleja
Foleja
Për më shumë informacion, referojuni faqeve të treguara në kllapa.
Paneli i përparmë
USB 2
USB 2
A Foleja e diskut (faqe 28)
B Ekrani i panelit të përparmë
C (sensori i telekomandës)
D Porta USB 2 (faqe 29)
Hapni kapakun e folesë duke
përdorur thoin.
E Treguesit/butonat me prekje
N (luaj)
x (ndal)
./> (e mëparshme/tjetër)
Z (nxirr)
FUNCTION (faqe 25)
Zgjedh burimin e riprodhimit.
VOL +/–
F Treguesi i energjisë
Ndizet kur sistemi është i ndezur.
G "/1 (ndezur/në gatishmëri)
Ndez njësinë, ose e vendos atë në modalitet
gatishmërie.
Mbi treguesit/butonat me prekje
Këto butona funksionojnë kur janë të ndezur
treguesit e butonave me prekje.
Ju mund të ndizni/fikni treguesit duke vendosur
[Illumination/Display] (Ndriçimi/Ekrani)
(faqe 51). Kur vendosni [Illumination/Display]
(Ndriçimi/Ekrani) në [Auto] (Automatike),
treguesit fiken. Në këtë rast, prekni një nga
butonat me prekje. Kur treguesit ndizen, prekni
butonin e dëshiruar.
• Këto butona funksionojnë kur i prekni lehtë. Mos
i shtypni me forcë të tepruar.
11
AL
Ekrani i panelit të përparmë
FM
ECM-AC3AUDIO INDIGITAL IN
OUT
IN 2IN 1
OPTICAL
L
R
ANTENNA
FRONT R FRONT LCENTERSUBWOOFER
SPEAKERS
A.CAL MIC
AUDIO
TV
VIDEO OUT
USB 1
LAN (100)
ARC
COAXIAL
75
Mbi treguesit në ekranin e panelit të përparmë
A Ndizet kur aktivizohet luajtja e përsëritur.
B Ndizet kur merret tingull stereo.
(Vetëm radio)
C Ndizet kur sistemi luan përmes funksionit
PARTY STREAMING.
D Ndizet kur aktivizohet heshtja.
E Ndizet kur foleja HDMI (OUT) lidhet saktë
me një pajisje të përputhshme me HDCP
(High-bandwidth Digital Content
Protection) me hyrje HDMI ose DVI
(Digital Visual Interface).
Paneli i pasmë
F Shfaq statusin e sistemit, si p.sh.
frekuencën radio, etj.
Kur shtypni DISPLAY, shfaqet
informacioni i transmetimit/statusi
i dekodimit kur funksioni vendoset
në “TV.”
Informacioni i transmetimit/statusi
i dekodimit mund të mos shfaqet në varësi
të transmetimit ose artikullit që dekodohet.
A Foleja e marrësit me valë (faqe 29)
B Porta USB 1 (faqe 29)
C Terminali LAN (100) (faqe 21)
D Fisha VIDEO OUT (faqe 18)
E Fishat HDMI (IN 1/IN 2) (faqe 19)
F Fisha HDMI (OUT) (faqe 18)
12
AL
G Fisha TV (DIGITAL IN OPTICAL) (faqe 18)
H Fishat AUDIO (AUDIO IN L/R) (faqe 19)
I Foleja A.CAL MIC (faqe 24, 39)
J Fisha ANTENNA (FM COAXIAL 75Ω)
(faqe 21)
K Fishat SPEAKERS (faqe 17)
Amplifikuesi shumëkanalësh
LINK/STANDBY
L
R
3-16
IMPEDANCE USE
SPEAKERS
SECURE LINK
EZW-RT50
Paneli i përparmë
Paneli i pasmë
A "/1 (Energjia)
B Treguesi LINK/STANDBY (faqe 23)
Mund të kontrolloni gjendjen e
transmetimit me valë midis njësisë kryesore
dhe amplifikuesit shumëkanalësh.
C Foleja e marrësit me valë (EZW-RT50)
D Fishat SPEAKERS
E Butoni SECURE LINK (faqe 45)
Fillon funksionin Secure Link.
13
AL
1
9
2
3
4
5
6
7
8
Telekomanda
SPEAKERS
TV
TV
AUDIO
BRAVIA Sync
DIMMER
SLEEP
FUNCTION
TOP MENU
RETURNOPTIONS
SOUND MODE
TUNING
DISPLAY
Numri 5, butonat AUDIO, 2 + dhe N kanë
një pikë të prekshme. Përdoreni pikën
e prekshme si referencë kur përdorni
telekomandën.
•: Mbi përdorimin e televizorit
(Për detaje shihni, “Kontrolli i televizorit
me telekomandën e dhënë” (faqe 42).)
A Z (nxirr)
SPEAKERS TVyAUDIO
Zgjedh nëse zëri i televizorit del nga
altoparlantët e sistemit apo altoparlanti/
altoparlantët e televizorit. Ky funksion
funksionon vetëm kur vendosni [Control
for HDMI] (Kontrolli për HDMI) në [On]
(Ndezur) (faqe 52).
TV "/1 (ndezur/në gatishmëri)
(faqe 42)
Ndez televizorin, ose e vendos atë në
modalitet gatishmërie.
231
564
8097
AUDIOANGLESUBTITLE
POP UP/ MENU
SOUND MODE
HOME
PRESETPRESET3DSEN
TUNING
TV
TV
"/1 (ndezur/në gatishmëri) (faqe 24, 37)
Ndez sistemin, ose e vendos atë në
modalitet gatishmërie.
B Butonat e numrave (faqe 37, 42)
Vendos numrat e titujve/kapitujve,
paravendos numrin e stacionit, etj.
AUDIO (faqe 36)
Zgjedh formatin/pjesën audio.
SUBTITLE
Zgjedh gjuhën e titrave kur titra
shumëgjuhësh janë të regjistruar në një
BD-ROM/DVD VIDEO.
C Butonat e ngjyrave (e kuqe / e gjelbër /
e verdhë / blu)
Butonat e shkurtoreve për përzgjedhjen
e artikujve në disa meny BD (mund të
përdoren gjithashtu për operacionet
interaktive Java në BD).
D TOP MENU
Hap ose mbyll menynë kryesore të BD-së
ose DVD-së.
POP UP/MENU
Hap ose mbyll menynë kërcyese të
BD-ROM ose menynë e DVD-së.
OPTIONS (faqe 26, 33, 43)
Shfaq menytë e opsioneve në ekranin
e televizorit ose në ekranin e panelit të
përparmë. (Vendndodhja ndryshon në
bazë të funksionit të përzgjedhur.)
RETURN
Kthehet në ekranin e mëparshëm.
C/X/x/c
Zhvendos theksimin te një artikull
ishfaqur.
(fut)
Fut artikullin e zgjedhur.
E SOUND MODE +/– (faqe 26)
Zgjedh modalitetin e tingullit.
HOME (faqe 24, 37, 39, 40, 43, 45, 47)
Vendos ose del nga menyja kryesore
esistemit.
3D
Konverton përmbajtjen 2D në përmbajtje të
stimuluar 3D kur lidhet me një pajisje
të përputhshme 3D.
14
AL
SEN
Shënim
Akseson shërbimin online “Sony
Entertainment Network™”.
F Butonat e përdorimit të riprodhimit
Shihni “Riprodhimi” (faqe 28).
./> (e mëparshme/tjetër)
Kapërce në kapitullin, pjesën ose skedarin
emëparshëm/tjetër.
m/M (shpejt/ngadalë/ngrij kuadrin)
Përshpejtim prapa / përshpejtim para
i diskut gjatë riprodhimit. Sa herë që
shtypni këtë buton, shpejtësia e kërkimit
ndryshon.
Aktivizon luajtjen me lëvizje të ngadalta kur
shtypet për më shumë se një sekondë në
modalitetin e pauzës. Luan nga një kuadër
njëkohësisht kur shtypet në modalitetin
epauzës.
• Gjatë riprodhimit në Blu-ray 3D Disc, nuk janë
të disponueshme luajtja prapa me lëvizje të
ngadalta dhe luajtja prapa me nga një kuadër.
N (luaj)
Nis ose rinis riprodhimin (rifillon luajtjen).
Aktivizon luajtjen me një prekje (faqe 39)
kur sistemi është i ndezur dhe vendosur në
funksionin “BD/DVD”.
X (pauzë)
Vendos në pauzë rinis riprodhimin.
x (ndal)
Ndalon riprodhimin dhe ruan në kujtesë
pikën e ndalimit (pikën e rifillimit). Pika
e rifillimit për një titull/këngë është pika
e fundit që keni luajtur ose foton e fundit
për një dosje fotosh.
TV t (hyrja në televizor)
E kalon burimin e hyrjes së televizorit mes
televizorit dhe burimeve të tjera hyrëse.
H DISPLAY (faqe 28, 31, 43)
Shfaq riprodhimin dhe informacionin
e shfletimit të uebit në ekranin e televizorit.
Shfaq stacionin e paravendosur të
radios, frekuencën, etj. në ekranin e panelit
të përparmë.
I DIMMER
Vendos ndriçimin e ekranit të panelit të
përparmë dhe treguesin e energjisë në një
nga 2 nivelet.
SLEEP (faqe 42)
Vendos kohëmatësin e fjetjes.
FUNCTION (faqe 25, 37)
Zgjedh burimin e riprodhimit.
Duke vendosur [External Input Settings]
(Cilësimet e hyrjes së jashtme) (faqe 53),
ju mund të kapërceni hyrjet e papërdorura
kur zgjidhni një funksion.
ANGLE
Kalon në kënde të tjera shikimi kur në një
BD-ROM/DVD VIDEO janë regjistruar
disa kënde.
Butonat e përdorimit të radios
Shihni “Sintonizuesi” (faqe 37).
PRESET +/–
TUNING +/–
G (heshtja)
Mbyll përkohësisht zërin.
2 (volumi) +/– (faqe 37)
Rregullon volumin.
TV 2 (volumi) +/–
Rregullon volumin e televizorit.
15
AL
Fillimi
Shënim
Këshillë
Fillimi
AB
DE
C
G
H
F
Mbështetësja (e dhënë)
Vidat (e dhëna)
Montimi i mbështetëses
me njësinë
Hapi 1: Instalimi i sistemit
Si ta pozicionojmë sistemin
Instalimi i sistemit duke iu referuar figurës
më poshtë.
(vetëm BDV-N990W)
Njësinë mund ta instaloni në pozicion në këmbë
duke montuar mbështetësen.
1 Futni kunjat e mbështetëses në vrimat në
pjesën e poshtme të njësisë.
A Altoparlanti i përparmë (L (majtas))
B Altoparlanti i përparmë (R (djathtas))
C Altoparlanti qendror
D Altoparlanti rrethues (L (majtas))
E Altoparlanti rrethues (R (djathtas))
F Nën-vuferi
G Njësia
H Amplifikuesi shumëkanalësh
• Kini kujdes kur vendosni altoparlantët dhe/ose
mbajtëset e altoparlantëve të bashkuara me
altoparlantët në një dysheme me trajtim të veçantë
(të trajtuar me dyllë, vaj, me lustër, etj.), duke qenë
se mund të rezultojë në njolla ose çngjyrosje.
• Mos u mbështetni ose varni mbi altoparlant, sepse
ai mund të bjerë.
• Altoparlanti i këtij seti nuk është anti-magnetik.
Kjo mund të rezultojë në pabarazi të ngjyrave kur
ai vendoset pranë një projektori ose televizori me
tub katodik.
2 Siguroni mbështetësen me vida.
Altoparlantët mund t'i montoni në mur. Për detaje,
referojuni “Udhëzuesi i instalimit të altoparlantëve” që
keni marrë.
AL
16
Fillimi
Hapi 2: Lidhja e sistemit
Shënim
Gjelbër
(Altoparlanti qendror)
Vjollcë
(Altoparlanti bas)
Kuq
(Altoparlanti i përparmë i djathtë (R))
Bardhë
(Altoparlanti i përparmë i majtë (L))
Te njësia
L
R
3-16
IMPEDANCE USE
SPEAKERS
Te amplifikuesi shumëkanalësh
Hirtë
(Altoparlanti
shumëkanalësh
i djathtë (R))
Kaltër
(Altoparlanti
shumëkanalësh
i majtë (L))
Mos i lidhni kordonët elektrikë (dalja e
korrentit) të njësisë dhe amplifikuesin
shumëkanalësh në prizë (sistemi elektrik)
pa bërë më parë lidhjet e tjera.
Për montimin e altoparlantëve, drejtojuni
“Udhëzuesit shoqërues të instalimit të
altoparlantëve”. (vetëm për BDV-N990W/
BDV-N890W)
• Kur lidhni një komponent tjetër me kontroll volumi,
ulni volumin e komponentëve të tjerë në nivel ku zëri
nuk ka distorsion.
Lidhja e altoparlantëve
Lidhni kordonët e altoparlantëve në mënyrë
që të përputhen me ngjyrën e foleve SPEAKERS
të njësisë.
Kur lidhni me njësinë, futni konektorin derisa
të dëgjohet një kërcitje.
SPEAKERS
FRONT R FRONT LCENTERSUBWOOFER
17
AL
Fillimi
Lidhja e televizorit
FM
ECM-AC3AUDIOINDIGITAL IN
OUT
IN 2IN 1
OPTICAL
L
R
ANTENNA
A.CAL MIC
AUDIO
TV
VIDEO OUT
USB 1
LAN (100)
ARC
COAXIAL
75
FRONT R FRONT LCENTERSUBWOOFER
SPEAKERS
AB
CD
OUT
ARC
Kabllo HDMI1) (jepet vetëm me modelet e
Indisë, Lindjes së Mesme, Singaporit,
Tajlandës dhe Tajvanit)
ose
2)
VIDEO OUT
Teli i videos
(e dhënë vetëm me modelet e Rusisë
3)
)
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
Teli dixhital optik
(nuk jepet)
OPTICAL
DIGITAL OUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
Kablloja audio (nuk jepet)
Sipas foleve për fisha në televizor, zgjidhni një nga mënyrat e mëposhtme të lidhjes.
Lidhjet e videos
ACilësi e lartë
B
Cilësi
standarde
1)
Kablloja HDMI e shpejtësisë së lartë
2)
Nëse foleja HDMI IN e televizorit tuaj është e përputhshme me funksionin ARC (Audio Return Channel (Kanali
i kthimit të audios)), lidhja e kabllos HDMI mund të dërgojë sinjal audio nga televizori. Për cilësimin e funksionit
Audio Return Channel (Kanali i kthimit të audios), shihni [Audio Return Channel] (Kanali i kthimit të audios)
(faqe 52).
3)
Teli i dhënë i videos është për lidhje të platformës për iPod/iPhone. (vetëm për modele të Evropës dhe të Australisë
BDV-N790W)
Lidhjet e audios
Nëse nuk lidhni sistemin me folenë HDMI të televizorit që është e përputhshme me funksionin ARC,
kryeni lidhjen përkatëse audio për të dëgjuar zërin e televizorit përmes altoparlantëve të sistemit.
CCilësi e lartë
D
18
AL
AUDIO
L
R
AUDIO IN
Cilësi
standarde
Fillimi
Lidhja me pjesët e tjera (dekoder, etj.)
Sistemi
Drejtimi i sinjalit
TV
: Sinjali audio
: Sinjali video
Dalja video*
Lidhja A
Komponenti
(Dekoder, video-regjistrator, PlayStation
®
,
marrës satelitor dixhital, etj.)
Lidhja B, C
FM
ECM-AC3AUDIOINDIGITAL IN
OUT
IN 2IN 1
OPTICAL
L
R
ANTENNA
A.CAL MIC
AUDIO
TV
VIDEO OUT
USB 1
LAN (100)
ARC
COAXIAL
75
FRONT R FRONT LCENTERSUBWOOFER
SPEAKERS
BCA
IN 2IN 1
Kablloja HDMI* (nuk jepet)
OPTICAL
DIGITAL OUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
HDMI OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
Teli dixhital optik
(nuk jepet)
AUDIO IN
L
R
AUDIO
Kablloja audio (nuk jepet)
Lidhni sistemin, komponentët e tjerë dhe televizorin si më poshtë.
* Kjo lidhje është e panevojshme për lidhjen A (lidhjen HDMI).
Sipas llojit të folesë së komponentit, zgjidhni një nga mënyrat e mëposhtme të lidhjes.
ACilësi e lartë
B
C
* Përdorni një kabllo HDMI të shpejtësisë së lartë.
standarde
19
AL
Cilësi
Fillimi
Kur kryeni lidhjen A
Shënim
Shënim
Kjo lidhje mund të dërgojë si sinjale video ashtu edhe audio.
• Sinjalet video nga foletë HDMI (IN 1/2) dërgohen drejt folesë HDMI (OUT) vetëm kur zgjidhet funksioni
“HDMI1” ose “HDMI2”.
• Për të dërguar një sinjal audio nga foletë HDMI (IN 1/2) drejt folesë HDMI (OUT), ju nevojitet të ndryshoni
cilësimin e daljes audio. Për detaje, shihni [Audio Output] (Dalja audio) te [Audio Settings] (Cilësimet audio)
(faqe 49).
• Ju mund të ndryshoni hyrjen audio të një komponenti që lidhet me folenë HDMI (IN 1) me folenë TV
(DIGITAL IN OPTICAL). Për detaje, shihni [HDMI1 Audio Input mode] (Modaliteti i hyrjes audio HDMI1)
te [HDMI Settings] (Cilësimet HDMI) (faqe 52). (Vetëm modelet evropiane.)
Kur kryeni lidhjen B, C
Lidhni sistemin në mënyrë që sinjalet video nga sistemi dhe komponentët e tjerë t'i dërgohen televizorit
dhe sinjalet audio nga komponenti t'i dërgohet sistemit.
• Nëse kryeni lidhjen B, C, vendoseni [Control for HDMI] (Kontrolli për HDMI) në [HDMI Settings]
(Cilësimet HDMI) të [System Settings] (Cilësimet e sistemit) në [Off] (Fikur) (faqe 52).
• Ju mund të shijoni zërin e komponentit duke përzgjedhur funksionin “AUDIO” për lidhjen B.
20
AL
Fillimi
Shënim
Këshillë
Këshillë
Lidhja e antenës (ajrore)
FM
ECM-AC3AUDIO IN
L
R
ANTENNA
FRONT R FRONT L
A.CAL MIC
AUDIO
COAXIAL
75
ose
Antena FM me tel (ajrore)
(e dhënë)
Paneli i pasmë i njësisë
LAN
DIGITAL IN
OUT
IN 2IN 1
OPTICAL
TV
VIDEO OUT
USB 1
LAN (100)
ARC
Rrugëzuesi me brez të gjerë
Kablloja e LAN-it (nuk jepet)
Paneli i pasmë i njësisë
• Sigurohuni që të zgjatni plotësisht antenën FM me tel
(ajrore).
• Pasi të lidhni antenën FM me tel (ajrore), mbajeni atë
sa më horizontalisht që të jetë e mundur.
• Nëse marrja e sinjalit FM është e keqe, përdorni një
kabllo koaksial 75-om (nuk jepet) për të lidhur
njësinë me një antenë FM të jashtme (ajrore).
Hapi 3: Përgatitja për
lidhjen me rrjetin
• Për të lidhur sistemin me rrjetin tuaj, kryeni [Easy
Network Settings] (Cilësimet e thjeshta për rrjetin).
Për detaje shihni “Hapi 5: Kryerja e konfigurimit të
thjeshtë” (faqe 24).
Zgjidhni metodën në bazë të mjedisit tuaj LAN
(Rrjeti i Zonës Lokale).
• Nëse përdorni LAN me valë
Sistemi ka Wi-Fi të inkorporuar dhe mund
ta lidhni sistemin me rrjetin duke kryer
cilësimet e rrjetit.
• Nëse përdorni lidhje tjetër përveç LAN me valë
Lidhuni me rrjetin duke kryer një lidhje
kabllore me LAN si më poshtë.
Përpara se të kryeni cilësimet e rrjetit
Kur ruteri juaj me valë LAN (pika e aksesit)
është i përputhshëm me konfigurimin e
mbrojtur Wi-Fi (WPS), mund të vendosni
lehtësisht cilësimet e rrjetit me butonin WPS.
Nëse jo, kontrolloni paraprakisht informacionin
e mëposhtëm dhe regjistrojeni në hapësirën
e dhënë më poshtë.
• Emrin e rrjetit (SSID*) që identifikon
rrjetin tuaj**.
• Nëse rrjeti juaj me valë është i mbrojtur,
çelësin e sigurisë (çelësin WEP,
çelësin WPA)**.
AL
21
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.