Не инсталирајте го уредот во
затворен простор, како што
се полица за книги или
вграден шкаф.
За да го намалите ризикот од
пожар, не покривајте го отворот
за вентилација на апаратот со
весници, прекривки, завеси итн.
Не ставајте извори на отворен
оган, како на пример свеќи
врз него.
За да го намалите ризикот од
пожар или електричен удар,
не изложувајте го овој апарат
на капење или прскање и не
поставувајте предмети полни
со вода, како што се вазните,
врз апаратот.
Не изложувајте ги батериите
или апаратот со инсталирани
батерии на прекумерна топлина
како што се сонцето, огнот
или слично.
За да спречите повреда, овој
апарат мора да е безбедно
поврзан со подот/ѕидот,
соодветно на упатствата
за монтирање.
Само за употреба во затворени
простории.
ВНИМАНИЕ
Употребата на оптички
инструменти со овој производ
ќе ја зголеми опасноста за
повреда на очите. Бидејќи
ласерскиот зрак што се користи
во овој Blu-ray Disc/DVD Home
Theatre System е штетен за очите,
не обидувајте се да ја расклопите
кутијата.
За поправка обратете се само
до квалификуван персонал.
Оваа направа е класификувана
како CLASS 3R LASER производ.
Кога ќе се отстрани заштитното
куќиште се емитува видлива
и невидлива радијација,
затоа избегнете директно
изложување на очите.
Овој знак е лоциран на
куќиштето коешто го заштитува
ласерот во заградениот простор.
Овој уред е класификуван како
производ CLASS 1 LASER.
Овој знак е лоциран на
надворешна страна одзади.
За потрошувачите
во Европа
Фрлање
на стара
електрична
и електронска
опрема
(применливо
во Европската унија и во
други европски земји со
засебни собирни системи)
Овој симбол на производот или
на неговата амбалажа покажува
дека со овој производ не треба да
се постапува како со домашен
отпад. Наместо тоа треба биде
предаден на применливото
збирно место за рециклирање
на електрична и електронска
опрема. Со правилно
отстранување на производот
ќе помогнете да се спречат
потенцијални негативни
последици за природата
и здравјето на човекот, кои
инаку може да се предизвикаат
со несоодветно постапување
со отпадот на овој производ.
Рециклирањето на материјалите
ќе помогне за заштита
на природните богатства.
За подетални информации
за рециклирањето на овој
производ, контактирајте со
вашата локална месна заедница,
вашиот сервис за отстранување
на домашен отпад или со
продавницата каде што го
купивте овој производ.
Отстранување
на потрошени
батерии
(применливо
во Европската
унија и во
други
европски земји со посебни
системи на собирање)
Овој симбол на батеријата или
на амбалажата покажува дека
со батеријата којашто е дадена
со овој производ не треба
да се постапува како со
домашен отпад.
Кај определени батерии овој
симбол може да се користи во
комбинација со хемиски симбол.
Хемиските симболи за жива (Hg)
или олово (Pb) се додаваат ако
батеријата содржи повеќе од
0.0005% жива или 0.004% олово.
Со правилно отстранување на
овие батерии ќе помогнете да се
спречат потенцијално негативни
последици за природата
и здравјето на човекот, кои
инаку може да се предизвикаат
со несоодветно постапување
со отпадот на батеријата.
Рециклирањето на материјалите
ќе помогне за заштита на
природните богатства.
Во случај на производи кои од
безбедносни причини, поради
изведба или интегритет на
податоци имаат потреба од
трајна поврзаност со вметната
батерија, оваа батерија треба да
ја замени само квалификуван
персонал.
За да бидете сигурни дека со
батеријата ќе се постапи
соодветно, предадете го
потрошениот производ на
применливото збирно место
за рециклирање на електрична
и електронска опрема.
МК
2
За сите други батерии,
погледнете го делот за тоа
како безбедно да се отстрани
батеријата од производот.
Батеријата предадете ја на
применливото збирно место
за рециклирање на отпадни
батерии.
За подетални информации за
рециклирањето на овој производ
или батеријата, контактирајте со
вашата локална месна заедница,
вашиот сервис за отстранување
на домашен отпад или со
продавницата каде што го
купивте овој производ.
Напомена за потрошувачите:
следните информации се
применливи само за опремата
продадена во земјите што ги
применуваат директивите на ЕУ.
Производителот на овој
производ е Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Овластениот
претставник за EMC
и безбедност на производот
е Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany.
Повикајте се на адресите дадени
во засебните документи за услуга
или гаранција за какви било
проблеми со услугата или
со гаранцијата.
За главниот уред
Плочката со името е лоцирана на
надворешна страна одоздола.
Мерки за претпазливост
Оваа опрема е тестирана со кабел
за поврзување пократок од
3 метри при што е утврдено дека
е усогласена со ограничувањата
поставени во Директивата EMC.
(Само за моделите за Европа.)
За изворите за напојување
со ел. енергија
• Уредот не е исклучен од
главниот довод сè додека
е поврзан во приклучокот
со наизменична струја, дури
и ако самиот уред е исклучен.
• Бидејќи главниот приклучок се
користи за да се исклучи делот
од главните водови, поврзете
го делот со лесно достапен
AC штекер. Ако забележите
ненормални појави кај уредот,
веднаш исклучете го главниот
приклучок од штекерот за
наизменична струја.
За гледање видеослики
во 3Д
Некои луѓе може да искусат
непријатност (како што се
напрегање на очите, замор
или лошење) додека гледаат
видеослики во 3Д. Sony
препорачува сите гледачи да
прават редовни паузи додека
гледаат видеослики во 3Д.
Должината и фреквенцијата
на неопходните паузи варираат
во зависност од луѓето. Мора
да одлучите што најмногу
ви одговара. Ако искусите
каква било неудобност,
треба да престанете да гледате
видеослики во 3Д сè додека
неудобноста не исчезне.
Ако сметате дека е потребно,
консултирајте се со лекар.
Треба да ги прочитате
и (i) прирачникот со упатства
и/или пораката за претпазливост
за секој друг уред што се користи
со овој производ или Blu-ray Disc
содржината репродуцирана
со овој производ и (ii) нашата
интернет-страница
(http://esupport.sony.com/)
за најновите информации.
Видот на малите деца (особено
оние на возраст под шест
години) сè уште се развива.
Консултирајте се со вашиот
лекар (како што се педијатар
или очен лекар) пред да
дозволите малите деца да
гледаат видеослики во 3Д.
Возрасните треба да ги
надгледуваат децата за да
обезбедат дека тие ги следат
препораките дадени погоре.
За безжичниот
трансивер (EZW-RT50)
и Blu-ray Disc/DVD Home
Theatre System
(BDV-N990W/
BDV-N890W)
(За потрошувачите
во Сингапур)
За безжичниот
трансивер (EZW-RT50)
и ресиверот за Blu-ray
Disc/DVD (HBD-N790W)
(За потрошувачите во
Европа)
Видете „Информации за
усогласеност на безжичниот
производ“ (доставено).
Заштита од копирање
• Земете ги во предвид
напредните системи за заштита
на содржината што се користат
за дискови Blu-ray и за медиуми
на ДВД. Овие системи,
наречени AACS (Напреден
систем за пристап до
содржини) и CSS (Систем за
кодирање содржина), може
да содржат ограничувања за
репродукцијата, аналогниот
излез и други слични одлики.
Работата на овој производ
и поставените ограничувања
може да варираат во зависност
од датумот на купување,
бидејќи управниот одбор на
AACS може да ги прифати
или смени своите правила за
ограничување по времето
на купување.
• Известување за Cinavia
Овој производ користи
технологија на Cinavia за
да се ограничи употребата
на неовластени копии на
комерцијални филмови
и видеа, како и на нивните
музички нумери. Ќе се прикаже
порака, а репродукцијата или
МК
3
копирањето ќе се прекинат кога
ќе се открие забранета употреба
на неовластена копија.
Повеќе информации за
технологијата на Cinavia има
кај Информативниот центар
за потрошувачи на Cinavia
на http://www.cinavia.com.
Испратете дописна картичка
со својата поштенска адреса
за да побарате дополнителни
информации за Cinavia по
пошта на следната адреса:
Cinavia Consumer Information
Center, P.O. Box 86851,
San Diego, CA, 92138, USA.
Авторски права
и заштитени знаци
• Овој систем е опремен со
Dolby* Digital и адаптибилен
матричен декодер за звук во
опкружување на Dolby Pro
Logic, како и со дигиталниот
систем за звук во опкружување
на DTS**.
* Произведено согласно
лиценцата на
Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic
и симболот со двојно D
се заштитени знаци на
Dolby Laboratories.
каде е даден нецелосниот
список со применливи патенти
на Gracenote. Логото и
логотипот на Gracenote, CDDB,
MusicID, MediaVOCS,
Gracenote и логото „Powered by
Gracenote“ се или регистрирани
заштитени знаци или
заштитени знаци на Gracenote
во Соединетите Американски
Држави и/или во други земји.
•Wi-Fi®, Wi-Fi Protected Access®
and Wi-Fi Alliance® се
регистрирани заштитени
знаци на Wi-Fi Alliance.
• Wi-Fi CERTIFIED™, WPA™,
WPA2™ и Wi-Fi Protected
Setup™ се заштитени знаци
на Wi-Fi Alliance.
• Логото Wi-Fi CERTIFIED
е сертифициран знак на
Wi-Fi Alliance.
• Знакот Wi-Fi Protected Setup
е знак на Wi-Fi Alliance.
• „PhotoTV HD“ и логото на
„PhotoTV HD“ се заштитени
знаци на Sony Corporation.
• Технологијата за аудиокодирање во 3 слоја и патентите
за MPEG се според лиценца на
Fraunhofer IIS и Thomson.
• Овој производ вклучува
сопствена технологија
според лиценцата на Verance
Corporation што е заштитена со
патент 7,369,677 во САД и други
издадени или во процес на
издавање патенти во САД
и ширум светот и е заштитена
со авторско право и деловна
тајна за одредени аспекти
на таквата технологија.
Cinavia е заштитен знак на
Verance Corporation. Авторски
права 2004-2010 Verance
Corporation. Сите права
ги задржува Verance.
Повратното инженерство или
расклопувањето се забранети.
• iPhone, iPod, iPod classic,
iPod nano и iPod touch се
МК
4
заштитени знаци на Apple Inc.,
регистрирани во САД и во
други земји. (Освен за руските
модели)
• Написите „Made for iPod“
и „Made for iPhone“ значат
дека електронските додатоци
се дизајнирани за да се поврзат
специфично со iPod или iPhone
соодветно и производителот
гарантира дека ги исполнуваат
стандардите за изведба
на Apple.
Apple не е одговорен за
работата на овој уред или
неговата согласност со
безбедносните и регулаторните
стандарди. Имајте предвид дека
употребата на овој додаток со
iPod или iPhone може да влијае
на безжичната изведба. (Освен
за руските модели)
• Windows Media е или
регистриран заштитен
знак или заштитен знак
на Microsoft Corporation во
Соединетите Американски
Држави и/или во други земји.
Овој производ содржи
технологија којашто е предмет
на определени права на
интелектуална сопственост
на Microsoft. Употребата или
дистрибуцијата на оваа
технологија надвор од овој
производ без соодветните
лиценци на Microsoft
се забранети.
Сопствениците на содржината
ја користат технологијата
за пристап до содржина на
Microsoft® PlayReady™ за да ја
заштитат својата интелектуална
сопственост, вклучувајќи ја
и содржината со авторски
права. Овој уред ја користи
технологијата PlayReady за
да пристапи до PlayReadyзаштитена содржина и/или
WMDRM-заштитена содржина.
Ако уредот не успее соодветно
да ги спроведе ограничувањата
за користење на содржина,
сопствениците на содржината
ќе треба да побараат Microsoft
да ја отповика способноста
на уредот да ја користи
заштитената содржина на
PlayReady. Отповикувањето не
треба да влијае врз незаштитена
содржина или врз содржината
заштитена со други технологии
за пристап на содржина.
Сопствениците на содржина
може да ви побараат да
надградите PlayReady за
да пристапите до нивната
содржина. Ако ја одбиете
надградбата, нема да може да
пристапите до содржината за
која е потребна надградбата.
•DLNA®, логото на DLNA
и DLNA CERTIFIED™ се
заштитени знаци, услужни
знаци или сертифицирани
знаци на Digital Living
Network Alliance.
• Прелистувач на Opera® од
Opera Software ASA. Авторско
право 1995-2010 Opera Software
ASA. Сите права се задржани.
• Сите други заштитени знаци се
заштитени знаци на нивните
соодветни сопственици.
• Другите имиња на системи
и производи се генерално
заштитени знаци или
регистрирани заштитени
знаци на производителите.
Знаците ™ и ® не се посочени
во овој документ.
Информации за
Лиценцата за крајниот
корисник
Лиценцата за крајниот
корисник на Gracenote
Оваа апликација или уред
содржат софртвер на Gracenote,
Inc. of Emeryville, California
(„Gracenote“). Софтверот
на Gracenote („софтвер на
Gracenote“) ? овозможува
на оваа апликација да врши
идентификација на диск и/или
датотека и да се здобива со
информации поврзани со
музиката, вклучително
информации за името,
изведувачот, нумерата
и насловот („податоци на
Gracenote“) од сервери преку
интернет или од вградени бази
со податоци (севкупно „сервери
на Gracenote“) и да врши други
функции. Може да ги користите
податоците на Gracenote само
во согласност со наменетите
функции за крајниот корисник
на оваа апликација или уред.
Се сложувате дека ќе ги
користите податоците на
Gracenote, софтверот на
Gracenote и серверите на
Gracenote само за лична,
некомерцијална употреба.
Се сложувате дека нема
да го доделувате, копирате,
пренесувате или предавате
софтверот на Gracenote
или кој било податок на
Gracenote на трети лица.
СЕ СЛОЖУВАТЕ ДЕКА
НЕМА ДА ГИ КОРИСТИТЕ
ИЛИ ИСКОРИСТУВАТЕ
ПОДАТОЦИТЕ НА
GRACENOTE, СОФТВЕРОТ НА
GRACENOTE ИЛИ СЕРВЕРИТЕ
НА GRACENOTE, ОСВЕН НА
НАЧИНОТ КОЈШТО Е
ИЗРЕЧНО ДОЗВОЛЕН ТУКА.
Се сложувате дека вашата
неексклузивна лиценца за
употреба на податоците на
Gracenote, софтверот на
Gracenote и на серверите на
Gracenote ќе се прекине ако ги
прекршите овие ограничувања.
®
МК
5
Ако се прекине лиценцата,
се сложувате дека ќе престанете
да ги користите сите податоци
на Gracenote, софтверот на
Gracenote и серверите на
Gracenote. Gracenote ги задржува
сите права за податоците
на Gracenote, софтверот на
Gracenote и за серверите на
Gracenote, вклучително и сите
сопственички права. Во никој
случај Gracenote нема да биде
одговорен за какви било исплати
во ваше име за кои било
информации што ќе ги
доставите. Се сложувате дека
Gracenote, Inc. може да ги
спроведе своите права во лично
име согласно овој Договор
против вас директно.
Услугата на Gracenote користи
единствен идентификатор
за да ги следи прашањата за
статистички цели. Целта на
случајно доделениот нумерички
идентификатор е да ? се дозволи
на услугата на Gracenote да ги
брои прашањата без да знае
за вас. За повеќе информации,
погледнете ја веб-страницата за
политиката на приватност на
Gracenote во однос на услугата
на Gracenote.
Софтверот на Gracenote
и секоја ставка од податоците
на Gracenote ви се лиценцирани
„КАКО ШТО СЕ“. Gracenote не
дава презентации или
гаранциии, изречно или
имплицирано, во однос на
прецизноста на кој било податок
на Gracenote од серверите на
Gracenote. Gracenote го задржува
правото да брише податоци од
серверите на Gracenote или
да ги менува категориите за
податоците за секоја причина
што Gracenote ќе ја смета за
задоволителна. Нема никаква
гаранција дека софтверот на
Gracenote или серверите на
Gracenote се без грешки и дека
функционалноста на софтверот
на Gracenote или серверите на
Gracenote ќе биде непрекината.
Gracenote не е обврзан да ви
обезбедува нови подобрени
или дополнителни видови на
податоци или категории што
Gracenote ќе ги обезбедува во
иднина и слободно може да
ги прекине своите услуги во
секое време.
ДОГОВОР ЗА ЛИЦЕНЦА ЗА
КРАЈНИОТ КОРИСНИК НА REAL
(само за моделите за Сингапур,
Тајланд и Тајван)
1. На крајните корисници им
е забрането да го менуваат,
пренесуваат, повратно да
го испитуваат, растураат,
расклопуваат или да користат
други начини за да го
разоткријат софтверот
на Real или на кој било друг
начин да ја размножуваат
функционалноста на
софтверот освен до степенот
до кој е изречно забрането со
ова ограничување според
применливиот закон.
2. Real ги отфрла сите гаранции
и услови, изречни или
имплицирани, вклучително
и имплицирани гаранции
и услови за продажба
и подобност за дадена цел
и изречно отфрла секаков вид
на одговорност за индиректни,
посебни, инцидентни
и последователни штети,
вклучително но не
и ограничено на загубена
добивка или системски загуби.
МК
6
За ова упатство
за работа
• Упатствата во ова
Упатство за работа ги
опишуваат контролите на
далечинскиот управувач.
Може да ги користите
и контролите на уредот
ако имаат исти или слични
имиња како оние на
далечинскиот управувач.
• Во ова упатство, „диск“
се користи како општа
референца за БД, ДВД,
Super Audio CD или ЦД
освен ако не е поинаку
посочено во текстот или
во сликите.
• Упатствата во овој
прирачник се за
BDV-N990W, BDV-N890W
и BDV-N790W.
BDV-N990W е моделот
кој се користи ка ко пример.
Секоја разлика во работата
е јасно истакната во
текстот, на пример,
„само за BDV-N990W“.
• Некои илустрации
се претставени како
концепциски цртежи
иможе да се разликуваат
од вистинските производи.
• Ставките прикажани на
ТВ-екранот може да
варираат во зависност
од областа.
• Зададената поставка
е подвлечена.
МК
7
Содржина
За ова упатство за работа........................7
Индекс .......................................................74
МК
8
Распакување
или
BDV-N990W
•Предни звучници (2)
• Капаци за долната страна на
звучниците (4)
• Далечински управувач
(далечинско) (1)
• Звучници за звук во
опкружување (2)
•Централен звучник (1)
•Сабвуфер (1)
•Основи (4)
• Долни делови за предните
и за звучниците за звук во
опкружување (4)
• Завртки (сребрени) за
звучникот (4)
• Завртки (црни)
за звучникот (12)
•Држач (1)
• Батерии R6 (големина AA) (2)
•Микрофон за
калибрација (1)
• Видео кабел (1) (само за
моделите во Русија)
• Кабел за HDMI со голема
брзина (1) (само за
моделите за Индија,
Блискиот Исток, Сингапур,
Тајланд и Тајван)
• Засилувач на звукот во
опкружувањето (1)
• Кабли за звучниците
(4, црвен/бел/сив/син)
• Капак за кабел (1)
• Завртки за држачот (3)
•Жична FM-антена
(воздушна) (1)
•Безжични трансивери (2)
• Упатство за работа
• Водич за брз почеток
•Водич за поставување на
звучниците
МК
9
BDV-N890W
или
•Предни звучници (2)
• Звучници за звук во
опкружување (2)
• Капаци за долната страна на
звучниците (2)
•Основи (2)
• Долни делови за предните
звучници (2)
•Микрофон за
калибрација (1)
• Кабел за HDMI со голема
брзина (1)
• Засилувач на звукот во
опкружувањето (1)
•Централен звучник (1)
•Сабвуфер (1)
• Кабли за звучниците
(2, црвено/бело)
• Завртки (сребрени) (2)
• Завратки (црни) (6)
•Жична FM-антена
(воздушна) (1)
• Далечински управувач
(далечинско) (1)
•Батерии R6
(големина AA) (2)
•Безжични трансивери (2)
• Упатство за работа
• Водич за брз почеток
•Водич за поставување
на звучниците
10
МК
BDV-N790W
или
•Предни звучници (2)
• Звучници за звук во
опкружување (2)
•Жична FM-антена
(воздушна) (1)
• Далечински управувач
(далечинско) (1)
• Видео кабел (1)
• Засилувач на звукот во
опкружувањето (1)
•Централен звучник (1)
•Сабвуфер (1)
•Батерии R6
(големина AA) (2)
•Микрофон
за калибрација (1)
•Држач за iPod/iPhone
(TDM-iP30) (1)
•USB-кабел (1)
•Безжични трансивери (2)
• Водич за брз почеток
•Водич за поставување на
звучниците
•Упатство со препораки
•Информации за
усогласеност на
безжичниот производ
11
МК
Индекс за делови и контроли
Забелешка
FUNCTION
VOLVOL
BDV-N990W
BDV-N890W
BDV-N790W
Отвор
Отвор
За повеќе информации, погледнете на страниците посочени во заградите.
Преден панел
USB 2
USB 2
12
A Отвор за диск (страница 31)
B Приказ на предниот панел
C (далечински сензор)
D Порта за USB 2 (страница 32)
Отворете го капакот ставајќи го
ноктот во отворот.
E Копчиња на допир/индикатори
N (репродукција)
x (застанување)
./> (претходно/следно)
Z (исфрлање)
FUNCTION (страница 28)
Го избира изворот на репродукција.
VOL +/–
F Индикатор за напојување
Засветува кога ќе се вклучи системот.
G "/1 (вклучено/во мирување)
Го вклучува уредот или го поставува
во режим за мирување.
МК
За копчињата на допир/
индикаторите
Овие копчиња функционираат кога
индикаторите за копчињата на допир
се осветлени.
Може да ги вклучите/исклучите
индикаторите со поставување на
[Illumination/Display] (Осветлување/екран)
(страница 57). Индикаторите ќе се исклучат
кога ќе поставите [Illumination/Display]
(Осветлување/екран) на [Auto] (автоматски).
Во тој случај, допрете го кое било копче на
допир. Допрете го саканото копче кога ќе
засветат индикаторите.
• Овие копчиња функционираат кога ќе ги допрете
нежно. Не притискајте на нив со прекумерна сила.
Приказ на предниот панел
FM
ECM-AC3AUDIO INDIGITAL IN
OUT
IN 2IN 1
OPTICAL
L
R
ANTENNA
FRONT R FRONT LCENTERSUBWOOFER
SPEAKERS
A.CAL MIC
AUDIO
TV
VIDEO OUT
USB 1
LAN (100)
ARC
COAXIAL
75
За индикаторите на приказот на предниот панел
A Засветува кога се активира повторна
репродукција.
B Засветува кога се прима стерео-звук.
(Само радио)
C Засветува кога системот репродуцира
преку функцијата PARTY STREAMING.
D Засветува кога е исклучен звукот.
E Засветува кога приклучокот за HDMI
(OUT) е правилно поврзан со
соодветниот уред за HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection)
со влез за HDMI или DVI (Digital Visual
Interface).
Заден панел
A Отвор за безжичниот трансивер
(страница 25)
B Порта за USB 1 (страница 32)
C LAN (100)-терминал (страница 23)
D Приклучок за VIDEO OUT (страница 19)
E Приклучоци за HDMI (IN 1/IN 2)
(страница 21)
F Приклучок за HDMI (OUT) (страница 19)
F Го прикажува статусот на системот,
како што е радиофреквенција, итн.
Кога ќе притиснете DISPLAY,
се прикажуваат информациии за
постојаниот тек/статусот на декодирање
ако функцијата е поставена на „TV“.
Информациите за постојаниот тек/
статусот за декодирање нема да се
прикажат во зависност од текот
или ставката што се декодира.
G Приклучок за TV (DIGITAL IN OPTICAL)
(страница 19)
H Приклучоци за AUDIO (AUDIO IN L/R)
(страница 21)
I
Приклучок за A.CAL MIC (страница 27, 44)
J Приклучок за ANTENNA (FM COAXIAL
75Ω) (страница 23)
K Приклучоци за SPEAKERS (страница 18)
13
МК
Засилувач на звукот во опкружувањето
LINK/STANDBY
L
R
3-16
IMPEDANCE USE
SPEAKERS
SECURE LINK
EZW-RT50
Преден панел
Заден панел
A "/1 (Електрична енергија)
B Индикатор за LINK/STANDBY
(страница 25)
Можете да го проверите статусот на
безжичниот пренос помеѓу главниот дел
и засилувачот на звукот во
опкружувањето.
C Отвор за безжичен трансивер
(EZW-RT50)
D Приклучоци за SPEAKERS
E Копче за SECURE LINK (страница 50)
Ја започнува функцијата Безбедна врска.
МК
14
1
9
2
3
4
5
6
7
8
Далечински управувач
SPEAKERS
TV
TV
AUDIO
BRAVIA Sync
DIMMER
SLEEP
FUNCTION
TOP MENU
RETURNOPTIONS
SOUND MODE
TUNING
DISPLAY
Копчињата за бројот 5, AUDIO, 2 + и N
имаат опиплива точка. Користете ја
опипливата точка како референца кога
управувате со далечинскиот управувач.
•: За управување со телевизорот
(За детали, видете „Контрола на
телевизорот со приложениот далечински
управувач“ (страница 47).)
A Z (исфрлање)
SPEAKERS TVyAUDIO
Избира дали звукот од телевизорот ќе се
емитува од звучниците на системот или
од звучниците на телевизорот. Оваа
функција работи само кога ќе поставите
[Control for HDMI] (Контрола за HDMI)
на [On] (Вклучено) (страница 57).
231
564
8097
AUDIOANGLESUBTITLE
POP UP/ MENU
SOUND MODE
HOME
PRESETPRESET3DSEN
TUNING
TV
TV
TV "/1 ((вклучено/во мирување)
(страница 47)
Го вклучува телевизорот или го
поставува во режим за мирување.
"/1 (вклучено/во мирување)
(страници 27, 41)
Го вклучува системот или го поставува
во режим за мирување.
B Копчиња со броеви (страници 41, 47)
Се внесува број на наслов/поглавје, број
на претходно меморирана станица, итн.
AUDIO (страница 40)
Го избира форматот за аудио/песната.
SUBTITLE
Го избира јазикот за превод кога
се снимени повеќе јазични преводи
на БД-РОМ/ДВД со ВИДЕО.
C Копчиња во боја (црвена/зелена/
жолта/сина)
Копчиња со скратен пристап за избор на
ставки во некои менија на БД (може да се
користи и за интерактивни операции на
Java што ги има на БД).
D TOP MENU
Го отвора или затвора главното мени
на БД или ДВД.
POP UP/MENU
Го отвора или затвора појавното менито
за БД-РОМ или менито за ДВД.
OPTIONS (страници 29, 37, 47)
Го прикажува менито со опции на
ТВ-екранот или на приказот на
предниот панел. (Локацијата се
разликува според избраната функција.)
RETURN
Се враќа на претходниот екран.
C/X/x/c
Го поместува истакнувањето на
прикажаната ставка.
(внесување)
Ја внесува избраната ставка.
E SOUND MODE +/– (страница 29)
Го избира режимот за звук.
HOME (страници 27, 41, 44, 45, 47, 50, 52)
Влегува или излегува од почетното мени
на системот.
15
МК
3D
Ја конвертира содржината од 2Д во
симулирана содржина во 3Д кога е
поврзан компатибилен уред за 3Д.
SEN
Пристапува до мрежната услуга на
„Sony Entertainment Network™“.
F Копчиња за управување со
репродукцијата
Погледнете „Репродукција“
(страница 31).
./> (претходно/следно)
Прескокнува до претходните/следните
поглавје, песна или датотека.
m/M (брзо/бавно/замрзнат кадар)
Брзо премотува назад/напред на дискот
за време на репродукцијата. Секојпат
кога ќе го притиснете копчето,
брзината на барање се менува.
Се активира забавена репродукција кога
ќе се притисне подолго од една секунда
во режим на пауза. Репродуцира по еден
кадар едновремено кога ќе се притисне
во режим на пауза.
Забелешка
• Забавеното премотување назад
и репродукција на еден кадар со
премотување назад не се достапни
за дисковите Blu-ray со 3Д.
N (репродукција)
Започнува или повторно започнува
репродукција (продолжува со
репродукцијата).
Активира репродукција со еден допир
(страница 43) кога системот е вклучен
и поставен на функцијата „BD/DVD“.
X (пауза)
Ја паузира или повторно ја започнува
репродукцијата.
x (застанување)
Ја прекинува репродукцијата
и го запомнува местото на прекин
(продолжува од местото на прекин).
Местото на прекинување на наслов/
песна е последното место кое што
сте го репродуцирале или последната
фотографија во папката со фотографии.
Копчиња за управување со радиото
Погледнете „Пребарувач на станици“
(страница 41).
PRESET +/–
TUNING +/–
G (без глас)
Привремено го исклучува звукот.
2 (јачина на звукот) +/– (страница 41)
Ја прилагодува јачината на звукот.
TV 2 (јачина на звук) +/–
Ја прилагодува јачината на звукот
за телевизорот.
TV t (ТВ-влез)
Го префрлува изворот за влез на
телевизорот меѓу ТВ и други
влезни извори.
H DISPLAY (страници 31, 34, 47)
Ги прикажува информациите за
репродукција и за прелистување
на вебот на ТВ-екранот.
Ги прикажува претходно меморираната
радиостаница, фреквенцијата, итн. на
приказот на предниот панел.
I DIMMER
Ја поставува осветленоста на приказот
на предниот панел и на индикаторот
за напојување на едно од 2 нивоа.
SLEEP (страница 46)
Го поставува тајмерот за спиење.
FUNCTION (страници 28, 41)
Го избира изворот на репродукција.
Со поставување [External Input Settings]
(Поставки за надворешен влез)
(страница 59), може да ги прескокнете
неупотребените влезови кога ќе
избирате функција.
ANGLE
Се префрлува на други агли за гледање
кога се снимени повеќе агли на БД-РОМ/
ДВД со ВИДЕО.
16
МК
Почеток
Забелешка
Совет
Почеток
AB
DE
C
G
H
F
Држач (се доставува)
Завратки (се доставуваат)
Прикачување на држачот
за уредот
Чекор 1: Поставување
на системот
Како да го поставите системот
Поставете го системот според сликата
подолу.
A Преден звучник (Л (одлево))
B Преден звучник (Д (оддесно))
C Централен звучник
D Звучник за звук во опкружување
(Л (одлево))
E Звучник за звук во опкружување
(Д (оддесно))
F Сабвуфер
G Уред
H Засилувач на звукот во опкружувањето
(само за BDV-N990W)
Може да го поставите уредот на повисока
позиција со прикачување на држач.
1 Вметнете ги клиновите на држачот
во отворите на дното на уредот.
2 Обезбедете го држачот со завратки.
• Внимавајте кога ги поставувате звучниците и/или
држачите за звучниците прикачени на
звучниците на посебно обработен под (со восок,
со масло, полиран, итн.) бидејќи може да
предизвикате дамки или обезбојување.
• Не потпирајте се и не закачувајте ништо
на звучникот бидејќи може да падне.
• Звучникот во овој комплет не е антимагнетски.
Тоа може да доведе до нееднаквост во бојата кога
ќе се постави близу ЦРТ ТВ или проектор.
• Може да ги поставите звучниците на ѕид.
За детали, погледнете во дадениот „Водач за
монтирање на звучниците“.
17
МК
Почеток
Забелешка
Зелено
(Централен
звучник)
Виолетово
(Сабвуфер)
Црвено
(Преден десен звучник (R))
Бело
(Преден лев звучник (L))
На уредот
L
R
3-16
IMPEDANCE USE
SPEAKERS
На засилувачот на звукот во
опкружувањето
Сиво
(Десен звучник
за звук во
опкружување
(R))
Сино
(Лев звучник за
звук во
опкружување (L))
Чекор 2: Поврзување
на системот
Не поврзувајте ги каблите за напојување со
наизменична струја од уредот и засилувачот
на звукот во опкружувањето во ѕиден штекер
(главен) сè додека не ги направите сите други
поврзувања.
За детали, погледнете во дадениот „Водич за
монтирање на звучниците“. (само за
BDV-N990W/BDV-N890W)
• Кога ќе поврзете друга компонента со контрола
на звук, намалете го звукот на другите
компоненти до ниво каде што звукот нема да биде
изобличен.
Поврзување на звучниците
Поврзете ги каблите на звучникот да
соодветствуваат со бојата на приклучоците
за SPEAKERS на уредот.
При поврзување со единицата, вметнете ја
спојката да кликне.
SPEAKERS
FRONT R FRONT LCENTERSUBWOOFER
МК
18
Почеток
Поврзување на телевизорот
FM
ECM-AC3AUDIOINDIGITAL IN
OUT
IN 2IN 1
OPTICAL
L
R
ANTENNA
A.CAL MIC
AUDIO
TV
VIDEO OUT
USB 1
LAN (100)
ARC
COAXIAL
75
FRONT R FRONT LCENTERSUBWOOFER
SPEAKERS
AB
CD
OUT
ARC
Кабел за HDMI со голема брзина1)
(се доставува само за моделите за
Индија, Блискиот Исток, Сингапур,
Тајланд и Тајван)
или
2)
VIDEO OUT
Видео кабел
(се доставува само со
моделите во Русија
3)
)
Изберете еден од следните методи за поврзување во зависност од влезните приклучоци
на телевизорот.
Видео поврзувања
AВисок квалитет
B
1)
Кабел за HDMI со голема брзина
2)
Ако приклучокот за HDMI IN на ТВ е компатибилен со функцијата ARC (Audio Return Channel), врската со
кабел за HDMI може да испраќа и дигитален аудио сигнал од телевизорот. За поставување на функцијата
Audio Return Channel, видете [Audio Return Channel] (Канал за враќање аудио) (страница 57).
3)
Доставениот видео кабел е за поврзување на базата за iPod/iPhone. (Само за модели од Европа и Австралија
BDV-N790W)
Стандарден
квалитет
19
МК
Почеток
Аудио поврзувања
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
Дигитален оптички кабел
(не се доставува)
OPTICAL
DIGITAL OUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
Аудио кабел (не се доставува)
Ако не го поврзете системот со приклучок за HDMI на телевизорот што е компатибилен со
функцијата за ARC, направете соодветно поврзување за да го слушате звукот од телевизорот
преку звучниците на системот.
CВисок квалитет
D
AUDIO
L
R
AUDIO IN
Стандарден
квалитет
20
МК
Почеток
Поврзување на другите компоненти (Set-top box, итн.)
Систем
Проток на сигналот
Телевизор
: Аудио сигнал
: Видео сигнал
Излез за видео*
Поврзување A
Компонента
(Set-top box, VCR, PlayStation
®
или
дигитален сателитски приемник и сл.)
Поврзување B, C
FM
ECM-AC3AUDIOINDIGITAL IN
OUT
IN 2IN 1
OPTICAL
L
R
ANTENNA
A.CAL MIC
AUDIO
TV
VIDEO OUT
USB 1
LAN (100)
ARC
COAXIAL
75
FRONT R FRONT LCENTERSUBWOOFER
SPEAKERS
BCA
IN 2IN 1
Кабел за HDMI* (не се доставува)
OPTICAL
DIGITAL OUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
HDMI OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
Дигитален оптички кабел
(не се доставува)
AUDIO IN
L
R
AUDIO
Аудио кабел (не се доставува)
Поврзете ги системот, другите компненти и ТВ-уредот како што следи.
* Ова поврзување е неопходно за поврзувањето A (поврзување на HDMI).
Изберете еден од следните методи за поврзување во зависност од видот на приклучокот
на компонентата.
AВисок квалитет
B
C
* Употребете кабел за HDMI со голема брзина.
Стандарден
квалитет
21
МК
Почеток
Кога воспоставувате поврзување A
Забелешка
Забелешка
Ова поврзување може да испраќа и видео и аудио сигнали.
• Видео сигналите од приклучоците за HDMI (IN 1/2) се испраќаат до приклучокот HDMI (OUT) само кога
ќе се избере функцијата „HDMI1“ или „HDMI2“.
• За да се испрати аудио сигнал од приклучоците за HDMI (IN 1/2) до приклучокот за HDMI (OUT), ќе треба
да ги смените поставките на аудио излезот. Погледнете [Audio Output] (Аудио излез) во [Audio Settings]
(поставки за аудио) (страница 55) за детали.
• Можете да го смените аудио влезот на компонента којашто е поврзана со приклучок за HDMI (IN 1) на TV
приклучок за (DIGITAL IN OPTICAL). Погледнете [HDMI1 Audio Input mode] (Режим за аудио влез
HDMI1) во [HDMI Settings] (Поставки за HDMI1) (страница 57). (Само за моделите за Европа.)
Кога воспоставувате поврзување B, C
Поврзете го системот така што видео сигналите од системот и од другата компонента ќе се
испраќаат до телевизорот, а аудио сигналите од компонентата ќе се испраќаат до системот.
• Ако воспоставите поврзување B, C, поставете [Control for HDMI] (Контрола за HDMI) под [HDMI
Settings] (Поставки за HDMI) кај [System Settings] (Системски поставки) на [Off] (Исклучено) (страница 57).
• Може да уживате во звукот од компонентата со избор на функцијата „AUDIO“ за поврзувањето B.
22
МК
Почеток
Забелешка
Совет
Совет
Поврзување на антената
FM
ECM-AC3AUDIO IN
L
R
ANTENNA
FRONT R FRONT L
A.CAL MIC
AUDIO
COAXIAL
75
или
Жичена FM-антена (воздушна)
(се доставува)
Заден панел на уредот
LAN
DIGITAL IN
OUT
IN 2IN 1
OPTICAL
TV
VIDEO OUT
USB 1
LAN (100)
ARC
Широкопојасен рутер
LAN-кабел (не се доставува)
Заден панел на уредот
(воздушна)
• Проверете дали целосно сте ја издолжиле
жичената FM-антена (воздушна).
• По поврзување на жичената FM-антена
(воздушна), држете ја хоризонтално колку
што е можно повеќе.
• Ако имате слаб FM-прием, употребете
коаксијален кабел од 75 оми (не се доставува) за да
го поврзете уредот со надворешна FM-антена
(воздушна).
Чекор 3: Подготовка за
мрежно поврзување
• Поставете [Easy Network Settings] (Лесни
поставки за мрежата) за да го поврзете
системот во мрежата. За детали, видете „Чекор 5:
Изведување на Лесно поставување” (страница 27).
Изберете го методот според средината
на LAN (локална мрежа).
• Ако користите безжична LAN
Системот има вграден Wi-Fi и можете
да го поврзете системот со мрежата со
поставување на мрежните поставки.
• Ако користите друга наместо
безжична LAN
Поврзете се со мрежата со поставување на
кабелска врска за LAN како што следува.
Пред да се направат мрежните
поставки
Кога рутерот за безжичен LAN (пристапната
точка) е компатибилен со Поставки за
заштитен Wi-Fi (WPS), може лесно да ги
поставите мрежните поставки со копчето
за WPS.
Ако не може, проверете ги следните
информации однапред и забележете
ги во обезбедениот простор подолу.
• Името на мрежата (SSID*) што ја
идентифукава мрежата**.
23
МК
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.