Mos e instaloni pajisjen në një hapësirë të
kufizuar, si në një raft librash ose në një
mobilie inkaso.
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit, mos
e mbuloni hapësirën e ajrimit të pajisjes
me gazeta, mbulesa tavoline, perde etj.
Mos e ekspozoni pajisjen ndaj burimeve me
flakë të zbuluar (për shembull qirinj të ndezur).
Për të zvogëluar rrezikun e zjarrit ose të
goditjeve elektrike, kjo pajisje nuk duhet të
ekspozohet ndaj pikimeve ose spërkatjeve me
ujë dhe mbi pajisje nuk duhen vendosur
objekte të mbushura me lëngje, si p.sh. vazo.
Mos i ekspozoni bateritë ose pajisjet me bateri
të instaluara ndaj nxehtësisë së tepruar siç janë
drita e diellit dhe zjarri.
Për të parandaluar lëndimet, kjo aparaturë
duhet të montohet mirë në dysheme/mur
në përputhje me udhëzimet e instalimit.
Vetëm për përdorim në ambiente të brendshme.
KUJDES
Përdorimi i instrumenteve optike me këtë
produkt do të rrisë rrezikun ndaj syve.
Duke qenë se rrezja e lazerit të përdorur në
këtë Sistem kinemaje në shtëpi Blu-ray Disc/
DVD është e dëmshme për sytë, mos
u përpiqni të çmontoni kasën e pajisjes.
Për shërbimet drejtojuni vetëm personelit
të kualifikuar.
Kjo pajisje klasifikohet si produkt CLASS 3R
LASER. Kur hapet kapaku mbrojtës i lazerit
emetohen rreze të dukshme dhe të padukshme
lazer, prandaj sigurohuni që të shmangni
ekspozimin e drejtpërdrejtë e syve.
Kjo shenjë ndodhet në pjesën e jashtme poshtë.
Kjo pajisje klasifikohet si produkt CLASS 1
LASER. Kjo shenjë ndodhet në pjesën
e jashtme poshtë.
Për njësinë kryesore
Kjo pllakëz metalike ndodhet në pjesën
e poshtme të pasme.
Kabllot e rekomanduara
Kabllot dhe bashkuesit e mbrojtur dhe të
tokëzuar si duhet, duhet të përdoren për
lidhjen e kompjuterëve pritës dhe/ose
pajisjeve periferike.
Për klientët në Evropë
Hedhja e pajisjeve
të vjetra elektrike
dhe elektronike
(e aplikueshme në
Bashkimin Evropian dhe
vendet e tjera evropiane
me sistem grumbullimi
të diferencuar)
Ky simbol mbi produkt ose mbi paketimin e tij
tregon se ky produkt nuk duhet të trajtohet si
mbeturinë shtëpiake. Përkundrazi, do
të dorëzohet pranë pikës përkatëse të
grumbullimit për riciklimin e pajisjeve
elektrike dhe elektronike. Duke u siguruar që
ky produkt të hidhet siç duhet, ju ndihmoni në
parandalimin e pasojave të mundshme
negative për mjedisin dhe shëndetin, që në
rast të kundërt do të shkaktoheshin nga
trajtimi i papërshtatshëm i mbetjeve të këtij
produkti. Riciklimi i materialeve do të
ndihmojë në ruajtjen e burimeve natyrore.
Për më shumë informacion të detajuar mbi
riciklimin e këtij produkti, ju lutemi
kontaktoni me bashkinë tuaj, shërbimin
e grumbullimit të mbeturinave shtëpiake
ose dyqanin ku keni blerë produktin.
AL
2
Hedhja e baterive
Vetëm për
Evropën
të përdorura
(e aplikueshme në
Bashkimin Evropian dhe
vendet e tjera evropiane
me sistem grumbullimi
të diferencuar)
Ky simbol mbi bateri ose mbi paketim tregon
se bateria e dhënë me këtë produkt nuk duhet
të trajtohet si mbeturinë shtëpiake.
Në disa bateri, ky simbol mund të përdoret
i kombinuar me një simbol kimik. Simbolet
kimike për zhivën (Hg) ose plumbin (Pb)
shtohen nëse bateria përmban më shumë
se 0,0005% zhivë ose 0,004% plumb.
Duke u siguruar që këto bateri të hidhen
siç duhet, ju ndihmoni në parandalimin
e pasojave të mundshme negative për
mjedisin dhe shëndetin që në rast të
kundërt do të shkaktoheshin nga trajtimi
i papërshtatshëm i mbetjeve të kësaj baterie.
Riciklimi i materialeve do të ndihmojë
në ruajtjen e burimeve natyrore.
Në rast produktesh të cilat për arsye sigurie,
rendimenti apo integriteti të dhënash
kërkojnë lidhje të qëndrueshme me një
bateri të inkorporuar, kjo bateri duhet të
zëvendësohet vetëm nga personel
i kualifikuar shërbimi.
Për të siguruar trajtimin e duhur të baterisë,
dorëzojeni produktin në fund të periudhës
së funksionimit të tij pranë pikës përkatëse
të grumbullimit për riciklimin e pajisjeve
elektrike dhe elektronike.
Për të gjitha bateritë e tjera, ju lutemi shihni
pjesën që flet mbi heqjen e sigurt të baterisë
nga produkti. Dorëzojeni baterinë pranë pikës
përkatëse të grumbullimit për riciklimin
e baterive të përdorura.
Për më shumë informacion të detajuar mbi
riciklimin e këtij produkti ose baterie,
ju lutemi kontaktoni me bashkinë tuaj,
shërbimin e grumbullimit të mbeturinave
shtëpiake ose dyqanin ku keni blerë
produktin.
Njoftim për klientët: informacioni
i mëposhtëm aplikohet vetëm për
pajisjet e shitura në vendet ku
aplikohen direktivat e BE-së.
Ky produkt është prodhuar nga ose për llogari
të Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japoni. Pyetjet në lidhje me
pajtueshmërinë e produktit sipas leg jislacionit
të Bashkimit Evropian do t'i adresohen
përfaqësuesit të autorizuar, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Gjermani. Për çdo çështje
shërbimi ose garancie, drejtojuni adresave që
jepen në dokumentet e posaçme të shërbimit
ose të garancisë.
Përmes kësaj, Sony Corp. deklaron se
BDV-N9100W/BDV-N9100WL/
BDV-N8100W/BDV-N7100W/
BDV-N7100WL/EZW-RT50 janë në
përputhje me kërkesat themelore dhe
dispozitat e tjera përkatëse të
Direktivës 1999/5/EC.
Për detaje, vizitoni URL-në e mëposhtme:
http://www.compliance.sony.de/
Për klientët në Australi
Kjo pajisje duhet të instalohet dhe përdoret
me një distancë minimale prej të paktën 20 cm
ose më shumë mes radiatorit dhe trupit të
personit (duke përjashtuar ekstremet trupore:
duart dhe kyçet e tyre, këmbët dhe kyçet
etyre).
Hedhja e pajisjeve
të vjetra elektrike
dhe elektronike
(e aplikueshme në
Bashkimin Evropian dhe
vendet e tjera evropiane
me sistem grumbullimi
të diferencuar)
AL
3
Masat paraprake
Kjo pajisje është testuar dhe është gjendur
konform limiteve të përcaktuara në
Direktivën EMC për përdorimin e një
kablloje lidhëse më të shkurtër se 3 metra.
(Vetëm modelet evropiane)
Mbi burimet e rrymës
• Njësia nuk shkëputet nga rrjeti elektrik për
sa kohë që është e lidhur me prizën e rrymës
së drejtpërdrejtë, edhe nëse njësia vetë është
e fikur.
• Duke qenë se spina kryesore përdoret për të
shkëputur njësinë nga rrjeti elektrik, lidheni
njësinë me një prizë lehtësisht të arritshme
rryme të drejtpërdrejtë. Nëse vini re një
anomali në njësi, shkëputni menjëherë prizën
kryesore nga priza e rrymës së drejtpërdrejtë.
Për shikimin e pamjeve video 3D
Disa persona mund të vuajnë nga shqetësime
(si p.sh. lodhje sysh, dobësi ose marrje
mendsh) gjatë shikimit të pamjeve 3D. Sony
rekomandon që të gjithë shikuesit të bëjnë
pushime të rregullta kur shikojnë pamje 3D.
Kohëzgjatja dhe frekuenca e pushimeve të
nevojshme do të variojë nga personi në
person. Duhet të vendosni vetë si është më
mirë. Nëse ju shkaktohen shqetësime, duhet të
ndërprisni shikimin e pamjeve 3D derisa të
mos keni më shqetësime; nëse mendoni se
është e nevojshme konsultohuni me mjekun.
Duhet të shihni edhe (i) manualin
e përdorimit dhe/ose mesazhin e kujdesit të
ndonjë pajisjeje tjetër që përdoret me këtë
produkt, ose përmbajtjen e Blu-ray Disc që
luhet me këtë produkt, si dhe (ii) faqen tonë
të internetit (http://esupport.sony.com/) për
informacionin më të fundit. Shikimi i fëmijëve
të vegjël (sidomos i atyre nën gjashtë vjeç)
është ende në zhvillim e sipër. Konsultohuni
me mjekun (pediatrin ose okulistin) përpara
se të lejoni fëmijët e vegjël të shohin pamje
video 3D.
Të rriturit duhet të mbikëqyrin fëmijët e vegjël
për të siguruar që ndjekin rekomandimet
e renditura më lart.
Mbrojtja kundër kopjimit
• Ju lutemi kini parasysh sistemet e përparuara
të mbrojtjes së përmbajtjes që përdoren në
mjetet e përdorimit të Blu-ray Disc dhe
DVD. Këto sisteme të quajtura AACS
(Advanced Access Content System),
në shqip sistem i përmbajtjes së përparuar të
aksesit dhe CSS (Content Scramble System)
në shqip sistem i kodimit të përmbajtjes,
mund të përmbajnë disa kufizime për
riprodhimin, daljen analoge dhe veçori të
tjera të ngjashme. Përdorimi i këtij produkti
dhe kufizimet e vendosura mund të variojnë
në varësi të datës së blerjes, duke qenë se
bordi drejtues i AACS mund të miratojë ose
ndryshojë rregulloret e veta të kufizimeve
pas datës së blerjes.
• Njoftim nga Cinavia
Ky produkt përdor teknologji Cinavia për të
kufizuar përdorimin e kopjeve të
paautorizuara të disa filmave e videove
komerciale dhe kolonave të tyre zanore. Kur
diktohet përdorimi i ndaluar i një kopjeje të
paautorizuar, do të shfaqet një mesazh dhe
riprodhimi ose kopjimi do të ndërpritet.
Më shumë informacion mbi teknologjinë
Cinavia jepet në Qendrën Online të Cinavia
për Konsumatorët në faqen
http://www.cinavia.com. Për të kërkuar
informacion shtesë mbi Cinavia përmes
postës së thjeshtë, dërgoni një kartolinë me
adresën tuaj të postës në adresën: Cinavia
Consumer Information Center,
P.O. Box 86851, San Diego, CA, 92138, USA.
E drejta e autorit dhe markat
tregtare
• Ky sistem përmban dekoderë rrethues
matricë të përshtatur Dolby* Digital dhe
Dolby Pro Logic si dhe DTS** Digital
Surround System.
* Prodhuar me licencë nga Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logic dhe
simboli me dy „D“ janë marka tregtare
të Dolby Laboratories.
• Ky sistem përmban teknologji HighDefinition Multimedia Interface (HDMI™),
në shqip: ndërfaqe multimediale me
definicion të lartë.
Termat HDMI dhe HDMI High-Definition
Multimedia Interface, si dhe logoja HDMI
janë marka tregtare ose marka tregtare të
regjistruara të HDMI Licensing LLC në
Shtetet e Bashkuara dhe vende të tjera.
• Java është markë tregtare e Oracle dhe/
ose filialeve të saj.
• „DVD logo“ është markë tregtare e DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
• „Blu-ray Disc“, „Blu-ray“, „Blu-ray 3D“,
„BD-LIVE“, „BONUSVIEW“, dhe logot janë
marka tregtare të Blu-ray Disc Association.
• Logot „Blu-ray Disc“, „DVD+RW“,
„DVD-RW“, „DVD+R“, „DVD-R“,
„DVD VIDEO“ dhe „CD“ janë marka
tregtare.
• „Super Audio CD“ është markë tregtare.
• „BRAVIA“ është markë tregtare
e Sony Corporation.
• „AVCHD 3D/Progressive“ dhe logoja
„AVCHD 3D/Progressive“ janë marka
tregtare të Panasonic Corporation dhe
Sony Corporation.
•, „XMB“ dhe „xross media bar“ janë
marka tregtare të Sony Corporation dhe
Sony Computer Entertainment Inc.
• „PlayStation“ është markë e regjistruar
tregtare e Sony Computer Entertainment Inc.
• „Sony Entertainment Network logo“ dhe
„Sony Entertainment Network“ janë marka
tregtare të Sony Corporation.
•Wi-Fi®, Wi-Fi Protected Access® dhe Wi-Fi
Alliance® janë marka të regjistruara të Wi-Fi
Alliance.
• Wi-Fi CERTIFIED™, WPA™, WPA2™
dhe Wi-Fi Protected Setup™ janë marka
të regjistruara të Wi-Fi Alliance.
• Marka N është markë tregtare ose markë
e regjistruar tregtare e NFC Forum, Inc. në
Shtetet e Bashkuara dhe në shtete të tjera.
• Android është markë tregtare e Google Inc.
• Marka e fjalës Bluetooth® dhe logot janë
marka tregtare të regjistruara të zotëruara
nga Bluetooth SIG, Inc. dhe çdo përdorim
i këtyre markave nga Sony Corporation
është me licencë. Të gjitha markat e tjera
tregtare dhe emrat tregtarë janë të zotëruesve
të tyre përkatës.
• Patentat dhe teknologjia koduese audio
MPEG Layer-3 janë të licencuara nga
Fraunhofer IIS dhe Thomson.
AL
5
• Ky produkt përmban teknologji me pronësi
të regjistruar me licencë nga Verance
Corporation dhe mbrohet nga patenta
e SH.B.A.-së 7,369,677 dhe patenta të tjera
të SH.B.A.-së dhe botërore të marra dhe në
pritje, si dhe të drejta autori dhe mbrojtje
e sekretit tregtar për disa aspekte të kësaj
teknologjie. Cinavia është markë tregtare
e Verance Corporation. Të drejtat e autorit
2004-2010 Verance Corporation. Të gjitha të
drejtat të rezervuara nga Verance. Zbërthimi
ose çmontimi për qëllime dublikimi është
i ndaluar.
• Windows Media është markë tregtare ose
markë tregtare e regjistruar e Microsoft
Corporation në Shtetet e Bashkuara dhe/
ose vende të tjera.
Ky produkt mbrohet nga teknologji të
caktuara që janë subjekt i disa të drejtave
të pronësisë intelektuale të Microsoft
Corporation. Ndalohet përdorimi ose
shpërndarja e kësaj teknologjie jashtë këtij
produkti pa licencë nga Microsoft apo një
filial i autorizuar i Microsoft.
Zotëruesit e përmbajtjes përdorin teknologji
Microsoft® PlayReady™ për aksesimin
e përmbajtjes për të mbrojtur pronën e tyre
intelektuale, duke përfshirë përmbajtjen
e mbrojtur me të drejta autori. Kjo pajisje
përdor teknologji PlayReady për të aksesuar
përmbajtjen e mbrojtur me PlayReady dhe/
ose përmbajtjen e mbrojtur me WMDRM.
Nëse pajisja nuk arrin të imponojë siç duhet
kufizimet mbi përdorimin e përmbajtjes,
zotëruesit e përmbajtjes mund të kërkojnë
nga Microsoft që të anulojë mundësinë
e pajisjes për të përdorur përmbajtje të
mbrojtur me PlayReady. Anulimi nuk duhet
të ndikojë në përmbajtjet e pambrojtura ose
përmbajtje të mbrojtura nga teknologji të
tjera për aksesimin e përmbajtjes. Zotëruesit
e përmbajtjes mund t'ju kërkojnë të
përditësoni PlayReady për të pasur akses
në përmbajtjen e tyre. Nëse nuk pranoni të
përditësoni, nuk do të jeni në gjendje të keni
akses në përmbajtjen që kërkon
përditësimin.
•DLNA™, logoja DLNA dhe DLNA
CERTIFIED™ janë marka tregtare,
marka shërbimi ose marka certifikimi të
Digital Living Network Alliance.
• SDK për pajisje Opera® nga Opera Software
ASA. Të drejtat e autorit 1995-2013 Opera
Software ASA. Të gjitha të drejtat të
rezervuara.
• Të gjitha markat e tjera tregtare janë
marka të zotëruesve të tyre përkatës.
• Emrat e sistemeve dhe produkteve të tjera
janë në përgjithësi marka tregtare ose marka
tregtare të regjistruara të prodhuesve. Markat
™
dhe ® nuk tregohen në këtë dokument.
Informacion mbi Licencën
ePërdoruesit
Gracenote® Marrëveshja e Licencës
së Përdoruesit
Ky aplikacion ose pajisje përmban softuer nga
Gracenote, Inc. nga Emeryville, California
(„Gracenote“). Softueri nga Gracenote
(„Softueri i Gracenote“) mundëson që ky
aplikacion të kryejë identifikimin e diskut
dhe/ose skedarit dhe të marrë informacion
që lidhet me muzikën, duke përfshirë
informacionin mbi emrin, artistin, pjesën dhe
titullin („Të dhënat e Gracenote“) nga serverët
online ose databazat e inkorporuara (në
mënyrë kolektive të referuar si „Serverët
e Gracenote“) dhe të kryejë funksione të tjera.
Ju mund të përdorni Të dhënat e Gracenote
vetëm përmes funksioneve për përdorim nga
Përdoruesi të këtij aplikacioni ose pajisjeje.
Ju bini dakord se do të përdorni Të dhënat
e Gracenote, Softuerin e Gracenote dhe
Serverët e Gracenote vetëm për përdorimin
tuaj personal jotregtar. Ju bini dakord të mos
caktoni, kopjoni, transferoni ose transmetoni
Softuerin e Gracenote ose çdo Të dhënë të
Gracenote te një palë e tretë. JU BINI
DAKORD TË MOS PËRDORNI OSE
SHFRYTËZONI TË DHËNAT
E GRACENOTE, SOFTUERIN
E GRACENOTE OSE SERVERËT
E GRACENOTE PËRVEÇSE SIÇ
LEJOHET SHPREHIMISHT KËTU.
AL
6
Ju bini dakord se licenca juaj joekskluzive për
të përdorur Të dhënat e Gracenote, Softuerin
e Gracenote dhe Serverët e Gracenote do të
ndërpritet në rast se shkelni këto kufizime.
Nëse licenca juaj ndërpritet, ju bini dakord
të ndërprisni çdo përdorim të Të dhënave
të Gracenote, Softuerit të Gracenote dhe
Serverëve të Gracenote. Gracenote rezervon të
gjitha të drejtat për Të dhënave e Gracenote,
Softuerin e Gracenote dhe Serverët e
Gracenote, duke përfshirë të gjitha të drejtat
e pronësisë. Në asnjë rrethanë nuk do të bëhet
përgjegjëse Gracenote për ndonjë pagesë ndaj
jush për informacione që ju jepni. Ju bini
dakord që Gracenote, Inc. mund të imponojë
të drejtat e veta sipas kësaj Marrëveshjeje
kundër jush direkt në emër të vet.
Shërbimi i Gracenote kërkon një identifikues
unik për të gjurmuar pyetje për qëllime
statistikore. Qëllimi i identifikuesit numerik të
caktuar në mënyrë të rastësishme bëhet për t'i
lejuar shërbimit të Gracenote të numërojë
pyetjet pa ditur asgjë mbi identitetin tuaj.
Për më shumë informacion, shihni faqen
e internetit për Politikën e Privatësisë së
Gracenote për shërbimin e Gracenote.
Softueri i Gracenote dhe çdo artikull
i Të dhënave të Gracenote licencohen
„PA GARANCI“. Gracenote nuk jep deklarim
apo garanci, të shprehur ose të nënkuptuar, në
lidhje me saktësinë e Të dhënave të Gracenote
nga Serverët e Gracenote. Gracenote rezervon
të drejtën të fshijë të dhëna nga Serverët
Gracenote ose të ndryshojë kategoritë e të
dhënave për çfarëdo shkak që Gracenote
e gjykon të mjaftueshëm. Nuk jepet asnjë
garanci se Softueri i Gracenote ose Serverët
e Gracenote janë pa gabime ose se
funksionimi i Softuerit të Gracenote
ose Serverëve të Gracenote do të jetë
i pandërprerë. Gracenote nu k është e detyruar
t'ju japë lloje të dhënash shtesë ose të
përmirësuara ose kategori që Gracenote mund
t'i japë në të ardhmen dhe është e lirë të
ndërpresë shërbimet e saj në çdo kohë.
• Udhëzimet në këto Udhëzime Përdorimi
përshkruajnë kontrollet në telekomandë.
Ju mund të përdorni edhe kontrollet në
njësinë kryesore nëse kanë emra të njëjtë
ose të ngjashëm me ato në telekomandë.
• Në këtë manual, „disk“ përdoret si referencë
e përgjithshme për BD, DVD, Super Audio
CD ose CD përveçse kur specifikohet
ndryshe nga teksti ose ilustrimet.
• Udhëzimet në manual janë për modelet
BDV-N9100W, BDV-N9100WL,
BDV-N8100W, BDV-N7100W dhe
BDV-N7100WL. BDV-N9100WL është
modeli i përdorur për qëllime ilustrimi.
Çdo ndryshim në funksionim tregohet
qartë në tekst, për shembull, „vetëm
BDV-N9100WL“.
• Disa ilustrime paraqiten si skica konceptuale
dhe mund të jenë ndryshe nga produktet
aktuale.
• Artikujt e shfaqur në ekranin e televizorit
mund të ndryshojnë në varësi të zonës.
• Udhëzimet e përdorimit (vetëm për
modelet e Oqeanisë)
• Udhëzuesi i shpejtë i konfigurimit
• Udhëzuesi i instalimit të altoparlantëve
• Udhëzuesi i referencës
(vetëm modelet evropiane)
•Telekomanda (1)
• Bateritë R03 (madhësia AAA) (2)
•Antena FM me tel (ajrore) (1)
• Mikrofoni i kalibrimit (1)
• Amplifikuesi shumëkanalësh (1)
•Marrësit me valë (2)
Vetëm BDV-N9100W/BDV-N9100WL
• Altoparlantët e përparmë (2)
• Altoparlantët rrethues (2)
• Altoparlanti qendror (1)
10
•Nën-vuferi (1)
AL
• Telat e altoparlantëve (5, kuq/bardhë/gri/
ose
blu/jeshil)
• Kapakët e fundit të altoparlantit (4)
•Bazamentet (4)
• Pjesët më të ulëta të altoparlantëve
të përparmë dhe atyre rrethues (4)
• Vidhat (16)
Vetëm BDV-N8100W
•Altoparlantët e përparmë (2)
• Altoparlantët rrethues (2)
• Altoparlanti qendror (1)
• Nën-vuferi (1)
• Telat e altoparlantëve (5, kuq/bardhë/gri/
blu/jeshil)
11
AL
• Kapakët e fundit të altoparlantit (2)
ose
• Bazamentet (2)
• Pjesët më të ulëta të altoparlantëve
të përparmë (2)
• Mbajtëset (për altoparlantët rrethues) (2)
• Kapakët e vrimave të vidave (2)
• Vidhat (10)
• Altoparlantët rrethues (2)
• Altoparlanti qendror (1)
•Nën-vuferi (1)
• Telat e altoparlantëve (5, kuq/bardhë/gri/
blu/jeshil)
Vetëm BDV-N7100W/BDV-N7100WL
• Altoparlantët e përparmë (2)
AL
12
• Mbajtëset (për altoparlantët e përparmë
dhe ata rrethues) (4)
• Kapakët e vrimave të vidave (4)
•Vidhat (4)
Udhëzuesi i pjesëve dhe i komandave
18970
3254
6
Fole
Për më shumë informacion, referojuni faqeve të treguara në kllapa.
Njësia kryesore
Paneli i sipërm dhe i përparmë
A "/1 (ndezur/në pritje)
Ndez njësinë kryesore ose e vendos
atë në modalitet pritjeje.
B Kapaku i diskut (faqe 32)
C Treguesi LED
I bardhë: Ndizet kur njësia kryesore
ndizet.
Blu (për statusin e Bluetooth):
– Sistemi është gati për çiftim:
Pulson shpejt
– Gjatë çiftimit: Pulson shpejt
– Gjatë lidhjes: Pulson
– Vendoset lidhja: Ndizet
D Ekrani i panelit të sipërm
E (Marka N) (faqe 37)
Poziciononi pajisjen e përputhshme
me NFC pranë këtij treguesi për të
aktivizuar funksionin NFC.
F Treguesit/butonat me prekje
FUNCTION (faqe 30)
Zgjedh burimin e riprodhimit.
*
(luaj)
N
*
(ndalo)
x
VOL +/–
**Mbani të shtypur N në njësinë kryesore
për më shumë se 2 sekonda dhe në sistem
do të luhet demonstrimi i zërit të
integruar. Prekni x për të ndaluar
demonstrimin.
13
AL
Shënim
Gjatë demonstrimit, niveli i volumit mund
të jetë më i lartë se niveli i volumit që keni
vendosur.
G Porta (USB) (faqe 34)
Vendosni thoin tuaj në fole për
të hapur kapakun.
H ./> (e mëparshme/tjetër)
I (sensori i telekomandës)
J Z (hap/mbyll)
Mbi treguesit/butonat me prekje
Këto butona funksionojnë kur janë të
ndezur treguesit e butonave me prekje.
Ju mund të ndizni/fikni treguesit duke
vendosur [Main Unit illumination]
(Ndriçimi i njësisë kryesore) (faqe 65).
Kur vendosni [Main Unit illumination]
(Ndriçimi i njësisë kryesore) në [Auto]
(Automatik), treguesit fiken. Në këtë rast,
prekni një nga butonat me prekje.
Kur treguesit ndizen, prekni butonin
që dëshironi.
Nëse prekni një buton kur treguesit janë të
fikur, treguesit ndizen për disa sekonda.
Nëse prekni përsëri N, treguesi N
pulson për disa sekonda dhe ndizet gjatë
riprodhimit.
Shënim
• Këto butona funksionojnë kur i prekni lehtë.
Mos i shtypni me forcë të tepruar.
• Nëse butoni nuk funksionon, lëshoni butonin
dhe prisni për disa sekonda. Më pas prekni
përsëri butonin me gisht duke mbuluar
treguesin e butonit.
14
AL
Treguesit në ekranin e panelit të sipërm
A Ndizet kur merret tingull stereo.
(Vetëm radio)
B Ndizet kur aktivizohet luajtja
epërsëritur.
C Ndizet kur sistemi luan përmes
funksionit PARTY STREAMING.
D Ndizet kur aktivizohet heshtja.
E Ndizet kur foleja HDMI (OUT) është
lidhur saktë me një pajisje të
përputhshme me HDCP
(High-bandwidth Digital Content
Protection) me hyrje HDMI ose DVI
(Digital Visual Interface).
F Shfaq statusin e sistemit, si p.sh.
frekuencën radio, etj.
Kur shtypni DISPLAY, shfaqet
informacioni i transmetimit/statusi
i dekodimit kur funksioni vendoset
në „TV“.
Informacioni i transmetimit/statusi
i dekodimit mund të mos shfaqet në
varësi të transmetimit ose artikullit
që dekodohet.
Shënim
Kur [Main Unit illumination] (Ndriçimi i njësisë
kryesore) është vendosur te [Auto] në [System
Settings] (Cilësimet e sistemit), ekrani i panelit
të sipërm fiket nëse nuk e përdorni njësinë
kryesore për rreth 10 sekonda.
Përshkrimi i butonave më poshtë është
vetëm për përdorimin e sistemit. Shikoni
„Kontrollimi i televizorit ose pajisjeve të
tjera me telekomandën e dhënë“ (faqe 52)
për butonat për përdorimin e pajisjes
së lidhur.
•Butonat Numri 5, AUDIO, N dhe
• Butonat e printuar në të verdhë
PROG + kanë pikë të prekshme.
Përdoreni pikën e prekshme si referencë
kur përdorni telekomandën.
aktivizohen pasi shtypni butonin
e modalitetit të përdorimit të TV ose STB.
A Z (hap/mbyll)
Hap ose mbyll kapakun e diskut.
SPEAKERS TV h AUDIO
Zgjedh nëse zëri i televizorit del nga
altoparlantët e sistemit apo
altoparlanti/altoparlantët e televizorit.
Ky funksion funksionon vetëm kur
vendosni [Control for HDMI]
(Kontrolli për HDMI) në [On]
(Ndezur) (faqe 65).
AV ?/1 (ndezur/në pritje) (faqe 52)
Ndez televizorin ose pajisjen tjetër, ose
e vendos atë në modalitet pritjeje.
?/1 (ndezur/në pritje)
(faqet 29, 46)
Ndez sistemin, ose e vendos atë
në modalitet pritjeje.
B SPEAKER ILLUMINATION (faqe 52)
Fik ose ndez ndriçimin te
altoparlantët.
Butonat e modalitetit
të përdorimit (faqe 52)
Ndryshon pajisjen që do të përdoret
me anë të telekomandës.
STB: Ju mund të përdorni një dekoder
kabllor, marrës dixhital satelitor,
marrës dixhital video, etj.
TV: Mund të përdorni një televizor.
BD: Mund të përdorni këtë sistem.
C Butonat e numrave (faqet 46, 52)
Vendos numrat e titujve/kapitujve,
paravendos numrin e stacionit, etj.
ENTER
Fut artikullin e zgjedhur.
D Butonat me ngjyra
Butonat e shkurtoreve për
përzgjedhjen e artikujve në disa meny
BD (mund të përdoren gjithashtu për
operacionet interaktive Java në BD).
E TOP MENU
Hap ose mbyll menynë kryesore
të BD-së ose DVD-së.
17
AL
POP UP/MENU
Hap ose mbyll menynë kërcyese
të BD-ROM ose menynë e DVD-së.
OPTIONS (faqet 31, 42, 56)
Shfaq menytë e opsioneve në ekranin
e televizorit ose në ekranin e panelit të
sipërm. (Vendndodhja ndryshon në
varësi të funksionit të përzgjedhur.)
RETURN
Kthehet në ekranin e mëparshëm.
B/V/v/b
Zhvendos theksimin te një artikull
ishfaqur.
(fut)
Fut artikullin e zgjedhur.
F BLUETOOTH (faqet 35, 36)
Zgjedh funksionin „BT“.
Kur treguesi blu LED fiket gjatë
funksionit „BT“, shtypeni për të filluar
çiftimin ose për t'u lidhur me pajisje të
çiftuar Bluetooth.
HOME (faqet 30, 50, 58)
Vendos ose del nga menyja kryesore
e sistemit.
SEN
Hyn në shërbimin e internetit të
„Sony Entertainment Network™“.
FUNCTION (faqe 30)
Zgjedh burimin e riprodhimit.
Duke vendosur [External Input
Settings] (Cilësimet e hyrjes së
jashtme) (faqe 66), ju mund të
kapërceni hyrjet e papërdorura
kur zgjidhni një funksion.
FOOTBALL (faqe 32)
Prodhon zë të optimizuar për të
shikuar transmetimet e ndeshjeve
të futbollit.
SOUND MODE (faqe 31)
Zgjedh modalitetin e tingullit.
AUDIO (faqe 44)
Zgjedh formatin/pjesën audio.
SUBTITLE
Zgjedh gjuhën e titrave kur titra
shumëgjuhësh janë të regjistruar në një
BD-ROM/DVD VIDEO.
DISPLAY (faqet 34, 39, 46, 55)
Shfaq informacionin e riprodhimit
dhe shfletimit të internetit në ekranin
e televizorit.
Shfaq stacionin e paravendosur të
radios, frekuencën, etj. në ekranin
epanelit të sipërm.
MUSIC EQ (faqe 31)
Zgjedh balancuesin e programuar
paraprakisht kur dëgjoni muzikë.
G Butonat e përdorimit të
riprodhimit
Shihni „Riprodhimi“ (faqe 32).
m/M (shpejt/ngadalë/ngrij
kuadrin)
Përshpejtim prapa / përshpejtim para
gjatë riprodhimit. Sa herë që shtypni këtë
buton, shpejtësia e kërkimit ndryshon.
Aktivizon luajtjen me lëvizje të
ngadalta kur shtypet për më shumë se
një sekondë në modalitetin e pauzës.
Luan nga një kuadër njëkohësisht kur
shtypet në modalitetin e pauzës.
Shënim
Gjatë riprodhimit në Blu-ray 3D Disc, nuk
janë të disponueshme luajtja prapa me
lëvizje të ngadalta dhe luajtja prapa me
nga një kuadër.
./> (e mëparshme/tjetër)
Zgjedh kapitullin, pjesën ose skedarin
e mëparshëm/tjetër.
N (luaj)
Nis ose rinis riprodhimin
(rifillon luajtjen).
Aktivizon luajtjen me një prekje
(faqe 47) kur sistemi është i ndezur dhe
vendosur në funksionin „BD/DVD“.
X (pauzë)
Vendos në pauzë rinis riprodhimin.
18
AL
Fillimi
F
D
E
AGCB
DAG C B E
F
H (heshtja)
x (ndalo)
Ndalon riprodhimin dhe ruan në
kujtesë pikën e ndalimit (pikën
e rifillimit). Pika e rifillimit për një
titull/këngë është pika e fundit që keni
luajtur ose fotoja e fundit për një
dosje fotosh.
Ndalon demonstrimin e zërit të
integruar.
Butonat e përdorimit të radios
Shihni „Sintonizuesi“ (faqe 45).
TUNING +/–
PRESET +/–
Mbyll përkohësisht zërin.
2 (volumi) +/–
Rregullon volumin.
SLEEP (faqe 51)
Vendos kohëmatësin e fjetjes.
Fillimi
Hapi 1: Instalimi
i altoparlantëve
Instalimi i altoparlantëve duke iu referuar
figurës më poshtë.
A Altoparlanti i përparmë i majtë (L)
B Altoparlanti i përparmë i djathtë (R)
C Altoparlanti qendror
D Altoparlanti rrethues i majtë (L)
E Altoparlanti rrethues i djathtë (R)
F Nën-vuferi
G TV
Instalimi i altoparlantëve
rrethues në pozicionin e pasmë
(Vendosja e altoparlantëve:
[Standard])
Instalimi i të gjithë altoparlantëve
në pozicionin e përparmë
(Vendosja e altoparlantëve:
[All Front] (Të gjithë përpara))
19
AL
Fillimi
Shënim
I purpurt
(Nën-vuferi)
I bardhë
(Altoparlanti
ipërparmë
imajtë(L))
I gjelbër
(Altoparlanti
qendror)
I kuq
(Altoparlanti i përparmë
i djathtë (R))
• Sigurohuni se po zgjidhni cilësimin e vendosjes
së altoparlantëve (faqe 50) sipas pozicionimit të
altoparlantëve.
• Kini kujdes kur vendosni altoparlantët dhe/ose
mbajtëset e altoparlantëve të bashkuara me
altoparlantët në një dysheme me trajtim të
veçantë (të trajtuar me dyllë, vaj, me lustër, etj.),
duke qenë se mund të rezultojë në njolla ose
çngjyrosje.
• Mos u mbështetni ose varni mbi altoparlant,
sepse ai mund të bjerë.
• Altoparlantët e këtij kompleti nuk janë të
mbrojtur magnetikisht. Kjo mund të rezultojë
në çrregullim të ngjyrave kur vendosen pranë
një projektori ose televizori me tub katodik.
Këshillë
• Për të nxjerrë një zë më efektiv kur zgjidhet
cilësimi [All Front] (Të gjithë përpara),
rekomandojmë që t'i instaloni altoparlantët
e përparmë dhe altoparlantët rrethues më afër
njëri-tjetrit.
• Altoparlantët mund t'i montoni në mur. Për
hollësi, drejtojuni „Udhëzuesit shoqërues të
instalimit të altoparlantëve“.
Lidhja e altoparlantëve
Lidhni kordonët e altoparlantëve në
mënyrë që të përputhen me ngjyrën
e foleve SPEAKERS të njësisë kryesore
dhe përforcuesit rrethues.
Kur lidhni me njësinë kryesore dhe
përforcuesin rrethues, futni bashkuesin
derisa të dëgjohet një kërcitje.
Te njësia kryesore
Hapi 2: Lidhja e sistemit
Mos e lidhni kordonin e rrymës së
drejtpërdrejtë (rrjetit elektrik) të njësisë
kryesore me një prizë muri (rrjeti), derisa të
jenë kryer lidhjet e tjera.
Për montimin e altoparlantëve, referojuni
„Udhëzuesi i instalimit të altoparlantëve“
që keni marrë.
Shënim
Kur lidhni një pajisje të tjetra me kontroll volumi,
ulni volumin e pajisjeve të tjera në një nivel ku
zëri nuk ka distorsion.
20
AL
Fillimi
Te amplifikuesi shumëkanalësh
Gri
(Altoparlanti rrethues
i djathtë (R))
Blu
(Altoparlanti
rrethues
imajtë (L))
Altoparlanti
i përparmë
imajtë (L)
Altoparlanti
i përparmë
i djathtë (R)
Altoparlanti
rrethues
i djathtë (R)
Altoparlanti
rrethues
imajtë(L)
Për të lidhur terminalin SPEAKER
ILLUMINATION
(vetëm BDV-N9100WL/
BDV-N7100WL)
Lidhni bashkuesin e ndriçimit të
altoparlantit (të lidhur me kordonin
e altoparlantit) te njësia kryesore dhe
përforcuesi rrethues në mënyrë që
të mund të shijoni efektin e dritës
në altoparlantët tuaj.
Për të shijuar ndriçimin e altoparlantëve,
duhet të montoni altoparlantët e llojit të
gjatë. (Vetëm BDV-N9100WL)
Te njësia kryesore
Te amplifikuesi shumëkanalësh
21
AL
Fillimi
Lidhja e televizorit
C
A B
Kablloja HDMI1) (nuk jepet)
or
2)
Kordoni dixhital optik
(nuk jepet)
OPTICAL
DIGITAL OUT
L
R
AUDI O
OUTPUT
Kablloja audio (nuk jepet)
Sipas foleve për fisha në televizor, zgjidhni një nga mënyrat e mëposhtme të lidhjes.
Lidhja e videos
A
1)
Kablloja HDMI e shpejtësisë së lartë
2)
Nëse foleja HDMI IN e televizorit tuaj është e përputhshme me funksionin ARC (Audio Return
Channel), sinjali dixhital i au dios mund të dalë nga televizori përmes një lidhjeje me kabllo HDMI. Për
të caktuar funksionin ARC, shihni [Audio Return Channel] (Kanali i kthimit të audios) (faqe 65).
Lidhjet e audios
Nëse nuk lidhni sistemin me folenë HDMI të televizorit që është e përputhshme me
funksionin ARC, kryeni lidhjen përkatëse audio për të dëgjuar zërin e televizorit përmes
altoparlantëve të sistemit.
BCilësi e lartë
C
AL
22
Cilësi standarde
Fillimi
Lidhja me pajisjet e tjera (dekoder, etj.)
Sistemi
Drejtimi i sinjalit
TV
: Sinjali audio
: Sinjali video
Pajisja
(dekoder, video-regjistrator,
PlayStation
®
ose marrës satelitor, etj.)
Dalja video*
A
B, C
C
AB
Lidhni sistemin, televizorin dhe pajisjet e tjera si më poshtë.
* Kjo lidhje është e panevojshme për lidhjen A (lidhjen HDMI).
Sipas llojit të folesë së pajisjes, zgjidhni një nga mënyrat e mëposhtme të lidhjes.
23
AL
Fillimi
ACilësi e lartë
Kablloja HDMI* (nuk jepet)
* Kablloja HDMI e shpejtësisë së lartë
OPTICAL
DIGITAL OUT
L
R
AUDI O
OUTPUT
HDMI OUT
Kordoni dixhital optik
(nuk jepet)
Kablloja audio (nuk jepet)
B
C
Cilësi
standarde
Kur kryeni lidhjen A
Kjo lidhje mund të transmetojë si sinjale video, ashtu edhe audio.
Shënim
• Sinjalet video nga foletë HDMI (IN 1/2) janë dalje te foletë HDMI (OUT) vetëm kur zgjidhet funksioni
„HDMI1“ ose „HDMI2“.
• Për të nxjerrë një sinjal audio nga foletë HDMI (IN 1/2) te foleja HDMI (OUT), ju nevojitet të
ndry shoni c ilësimi n e daljes au dio. Pë r detaje , shihn i [Audio Output] (Da lja audio) t e [Audio Set tings]
(Cilësimet audio) (faqe 62).
• Ju mu nd t ë n dry sh oni hy rje n a udi o t ë nj ë p aji sj eje që lid he t me fo len ë H DMI (I N 1) te fol ej a e t el evi zo rit
(DIGITAL IN OPTICAL). Për detaje, shikoni [HDMI1 Audio Input mode] (Modaliteti i hyrjes audio
HDMI1) te [HDMI Settings] (Cilësimet HDMI) (faqe 65). (Vetëm modelet evropiane.)
Kur kryeni lidhjen B, C
Lidhni sistemin në mënyrë që sinjalet video nga sistemi dhe pajisjet e tjera t'i dërgohen
televizorit, dhe sinjalet audio nga pajisja t'i dërgohet sistemit si më poshtë.
Shënim
• Nëse bëni ndonjë nga lidhjet më sipër, caktoni [Control for HDMI] (Kontrolli për HDMI) në
[HDMI Settings] (Cilësimet HDMI) të [System Settings] (Cilësimet e sistemit) në [Off] (Fikur)
(faqe 65).
• Ju mund të shijoni zërin e pajisjes duke përzgjedhur funksionin „AUDIO“ për lidhjen C.
24
AL
Fillimi
Lidhja e antenës (ajrore)
Antena FM me tel (ajrore)
(e dhënë)
ose
Ruteri me brez të gjerë
Kablloja e LAN-it (nuk jepet)
Pjesa e pasme e njësisë kryesore
Hapi 3: Përgatitja për
lidhjen me rrjetin
Shënim
• Sigurohuni që të zgjatni plotësisht antenën
FM me tel (ajrore).
• Pasi të lidhni antenën FM me tel (ajrore),
mbajeni atë sa më horizontalisht që të jetë
emundur.
Këshillë
Nëse marrja e sinjalit FM është e keqe, përdorni
një kabllo koaksial 75-om (nuk jepet) për të
lidhur njësinë kryesore me një antenë FM të
jashtme (ajrore).
Këshillë
Për të lidhur sistemin me rrjetin tuaj, kryeni
[Easy Network Settings] (Cilësimet e lehta të
rrjetit). Për detaje shihni „Hapi 5: Kryerja
e konfigurimit të thjeshtë“ (faqe 29).
Zgjidhni metodën në bazë të mjedisit tuaj
LAN (Rrjeti i Zonës Lokale).
• Nëse përdorni LAN me valë
Sistemi ka Wi-Fi të inkorporuar dhe
mund ta lidhni sistemin me rrjetin duke
kryer cilësimet e rrjetit.
• Nëse përdorni lidhje tjetër përveç
LAN me valë
Përdorni një kabllo LAN për t'u lidhur
me terminalin LAN (100) në njësinë
kryesore.
Këshillë
Rekomandohet një kabllo e veshur
(kabllo LAN), e drejtpërdrejtë ose e kryqëzuar.
AL
25
Fillimi
Përpara se të kryeni cilësimet
errjetit
Kur ruteri juaj me valë LAN (pika e aksesit)
është i përputhshëm me konfigurimin
e mbrojtur Wi-Fi (WPS), mund të
vendosni lehtësisht cilësimet e rrjetit
me butonin WPS.
Nëse jo, kontrolloni paraprakisht
informacionin e mëposhtëm, dhe
regjistrojeni në hapësirën e dhënë
më poshtë.
• Emrin e rrjetit (SSID*) që
identifikon rrjetin tuaj**.
• Nëse rrjeti juaj me valë është i mbrojtur,
çelësin e sigurisë (çelësin WEP, çelësin
WPA)**.
* SSID (Identifikuesi i setit të shërbimit) është
një emër që identifikon një rrjet të caktuar
me valë.
** Ju nevojitet të kontrolloni cilësimet e ruterit
me valë LAN për të marrë informacion mbi
SSID dhe çelësin e sigurisë. Për detaje shihni:
– vizitoni faqen e mëposhtme të internetit:
Për klientët në Evropë dhe Rusi:
http://support.sony-europe.com/
Për klientët në vende/rajone të tjera:
http://www.sony-asia.com/section/support
– referojuni udhëzimeve të përdorimit
të dhëna me ruterin me valë LAN
– konsultohuni me prodhuesin e ruterit
me valë LAN
x Pa mbrojtje
Megjithëse cilësimet mund t'i bëni lehtë,
çdokush mund t'i kapë komunikimet me
valë ose të ndërhyjë në rrjetin tuaj me valë,
edhe pa pajisje të sofistikuara. Kini
parasysh se ekziston rreziku i aksesit
të paautorizuar ose interceptimit
të të dhënave.
x WEP
WEP aplikon siguri për komunikimet
për të parandaluar persona të jashtëm
të interceptojnë komunikimet ose të
ndërhyjnë në rrjetin tuaj me valë. WEP
është një teknologji sigurie që mundëson
lidhjen e pajisjeve më të vjetra që nuk
mbështesin TKIP/AES.
x WPA-PSK (TKIP), WPA2-PSK (TKIP)
TKIP është një teknologji sigurie e zhvilluar
në përgjigje të mangësive të WEP. TKIP
siguron një nivel më të lartë sigurie
se WEP.
x WPA-PSK (AES), WPA2-PSK (AES)
AES është një teknologji sigurie që përdor
një metodë të përparuar sigurie të
ndryshme nga WEP dhe TKIP. AES
siguron një nivel më të lartë sigurie
se WEP ose TKIP.
Mbi sigurinë e LAN me valë
Duke qenë se komunikimi përmes
funksionit të LAN-it me valë kryhet përmes
valëve radio, sinjali me valë mund
të interceptohet nga të tjerë. Për të
mbrojtur komunikimin me valë, ky sistem
mbështet një numër funksionesh sigurie.
Sigurohuni që të konfiguroni saktë
cilësimet e sigurisë paraprakisht në
përputhje me mjedisin e rrjetit tuaj.
AL
26
Fillimi
Hapi 4: Konfigurimi
Paneli i pasmë i njësisë kryesore
Marrësi me valë
Paneli i pasmë i amplifikuesit s humëkanalësh
Marrësi me valë
?/1
Treguesi LINK/STANDBY
i sistemit me valë
Njësia kryesore transmeton zë në
amplifikuesin shumëkanalësh që është
lidhur me altoparlantët shumëkanalësh.
Për të aktivizuar transmetimin me valë,
ndiqni hapat e mëposhtëm.
1 Futni marrësin me valë në njësinë
kryesore.
2 Futni marrësin me valë në
amplifikuesin shumëkanalësh.
3 Lidhni kordonin elektrik (dalja
e korrentit) të njësisë kryesore.
Përpara se të lidhni kordonin elektrik,
sigurohuni të jenë në rregull të gjitha
lidhjet në „Hapi 2: Lidhja e sistemit“
(faqe 20).
4 Shtypni ?/1 për të ndezur sistemin.
5 Lidhni kordonin elektrik (dalja
e korrentit) të amplifikuesit
shumëkanalësh.
Kur aktivizohet transmetimi me valë,
treguesi LINK/STANDBY bëhet
igjelbër.
Nëse treguesi LINK/STANDBY
nuk ndizet, shikoni „Zëri me valë“
(faqe 74).
27
AL
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.