Neuzstādiet ierīci norobežotā vietā,
piemēram, grāmatplauktā vai iebūvēta skapītī.
Lai samazinātu aizdegšanās risku, nenosedziet
ierīces ventilācijas atveri ar avīzi, galdautu,
aizkariem vai citiem priekšmetiem.
Nepakļaujiet ierīci atklātas liesmas avotu
(piemēram, aizdegtas sveces) iedarbībai.
Lai samazinātu aizdegšanās vai elektrošoka risku,
nepakļaujiet šo ierīci pilienu vai šļakatu iedarbībai,
kā arī nenovietojiet uz ierīces ar šķidrumu pildītus
priekšmetus, piemēram, vāzes.
Nepakļaujiet baterijas/akumulatorus vai
ierīces ar ievietotām baterijām/
akumulatoriem pārmērīgam karstumam,
piemēram, saules staru vai uguns iedarbībai.
Lai izvairītos no savainojumiem, šis aparāts
ir cieši jāpiestiprina grīdai/sienai saskaņā ar
uzstādīšanas instrukcijām.
Izmantojiet tikai iekštelpās.
UZMANĪBU!
Optisko instrumentu izmantošana ar šo
produktu palielina bīstamību acīm.
Tā kā šajā Blu-ray Disc/DVD mājas kinozāles
sistēmā izmantotais lāzera stars ir kaitīgs acīm ,
nemēģiniet izjaukt korpusu.
Labošanu uzticiet tikai kvalificētam
personālam.
Šī ierīce ir klasificēta kā 3R KLASES LĀZERA
produkts. Atverot lāzera aizsargapvalku, tiek
izstarots redzamais un neredzamais lāzera
starojums, tāpēc noteikti izvairieties no tieša
acu kontakta.
Šī atzīme atrodas uz apakšējā paneļa.
Šī ierīce ir klasificēta kā 1. KLASES LĀZERA
produkts. Šī atzīme atrodas uz apakšējā
paneļa.
Galvenajai ierīcei
Šī nosaukuma plāksnīte atrodas uz apakšējā
paneļa.
Ieteicamie kabeļi
Savienojumam ar resursdatoriem un/vai
perifērijas ierīcēm ir jāizmanto pareizi
ekranēti un iezemēti kabeļi un savienotāji.
Eiropas klientiem
Atbrīvošanās no
vecām elektriskām un
elektroniskām iekārtām
(attiecas uz Eiropas
Savienību un citām
Eiropas valstīm ar
atsevišķu savākšanas
sistēmu)
Šis apzīmējums uz produkta vai tā iepakojuma
norāda, ka ar šo produktu nedrīkst rīkoties kā
ar mājsaimniecības atkritumiem. Tā vietā tas
ir jānodod atbilstošā savākšanas vietā
elektrisko un elektronisko iekārtu pārstrādei.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šī
produkta, palīdzēsit nepieļaut iespējamo
negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēku
veselību, ko varētu izraisīt neatbilstoša šī
produkta atkritumu apstrāde. Materiālu
pārstrāde palīdzēs taupīt dabas resursus.
Lai iegūtu detalizētāku informāciju par šī
produkta pārstrādi, sazinieties ar vietējo
pašvaldību, mājsaimniecības atkritumu
apsaimniekotāju vai veikalu, kurā iegādājāties
šo produktu.
LV
2
Atbrīvošanās no
Tikai Eiropā
izlietotām baterijām/
akumulatoriem (attiecas
uz Eiropas Savienību un
citām Eiropas valstīm ar
atsevišķu savākšanas
sistēmu)
Šis apzīmējums uz baterijas/akumulatora
vai iepakojuma norāda, ka ar šī produkta
komplektācijā iekļautajām baterijām/
akumulatoriem nedrīkst rīkoties kā ar
mājsaimniecības atkritumiem.
Noteiktām baterijām/akumulatoriem šis
apzīmējums, iespējams, tiek izmantots kopā ar
kādu ķīmisko simbolu. Dzīvsudraba (Hg) vai
svina (Pb) ķīmiskais simbols tiek pievienots, ja
baterijā/akumulatorā ir vairāk par 0,0005%
dzīvsudraba vai 0,004% svina.
Nodrošinot pareizu atbrīvošanos no šīm
baterijām/akumulatoriem, palīdzēsit
nepieļaut iespējamo negatīvo ietekmi uz
apkārtējo vidi un cilvēku veselību, ko
varētu izraisīt neatbilstoša šādu bateriju/
akumulatoru atkritumu apstrāde. Materiālu
pārstrāde palīdzēs taupīt dabas resursus.
Ja drošības, veiktspējas vai datu integritātes
iemeslu dēļ produktam nepieciešams
pastāvīgs savienojums ar iebūvētu bateriju/
akumulatoru, šādu bateriju/akumulatoru
drīkst nomainīt tikai kvalificēts servisa
speciālists.
Lai nodrošinātu pareizu šādas baterijas/
akumulatora apstrādi, beidzoties produkta
kalpošanas laikam, nododiet šo produktu
atbilstošā savākšanas vietā elektrisko un
elektronisko iekārtu pārstrādei.
Visu pārējo bateriju/akumulatoru gadījumā,
skatiet sadaļu par to, kā no produkta droši
izņemt bateriju/akumulatoru. Bateriju/
akumulatoru nododiet atbilstošā savākšanas
vietā izlietoto bateriju/akumulatoru
pārstrādei.
Lai iegūtu detalizētāku informāciju par
šī produkta vai baterijas/akumulatora
pārstrādi, sazinieties ar vietējo pašvaldību,
mājsaimniecības atkritumu apsaimniekotāju
vai veikalu, kurā iegādājāties šo produktu.
Paziņojums klientiem: turpmākā
informācija attiecas tikai uz iekārtu,
kas pārdota valstī, uz kuru attiecas
ES direktīvas.
Šī produkta ražotājs ir Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Japāna (vai arī ražots šī uzņēmuma vārdā).
Jautājumi saistībā ar produkta atbilstību
Eiropas Savienības likumdošanai ir jāuzdod
pilnvarotajam pārstāvim Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Vācija. Ja rodas jautājumi par
remontu vai garantiju, skatiet atsevišķos
servisa vai garantijas dokumentos norādītās
adreses.
Ar šo Sony Corp. deklarē, ka modeļi
BDV-N9100W/BDV-N9100WL/
BDV-N8100W/BDV-N7100W/
BDV-N7100WL/EZW-RT50 atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām
un citiem saistītajiem noteikumiem.
Lai iegūtu detalizētu informāciju, lūdzu,
izmantojiet šo vietrādi URL:
http://www.compliance.sony.de/
Austrālijas klientiem
Šī iekārta ir jāuzstāda un jādarbina vismaz
20 cm attālumā starp radiatoru un cilvēka
ķermeni (neskaitot ekstremitātes: rokas,
plaukstas, kājas un potītes).
Atbrīvošanās no
vecām elektriskām un
elektroniskām iekārtām
(attiecas uz Eiropas
Savienību un citām
Eiropas valstīm ar
atsevišķu savākšanas
sistēmu)
LV
3
Piesardzības pasākumi
Šī iekārta ir pārbaudīta un atbilst EMS
Direktīvas ierobežojumiem, izmantojot
savienojuma kabeli, kas ir īsāks par 3 metriem.
(Tikai Eiropas modeļiem.)
Par barošanas avotiem
• Kamēr ierīce ir pievienota maiņstrāvas
rozetei, tā no elektroenerģijas tīkla netiek
atvienota pat tad, ja ir izslēgta.
• Tā kā ierīces atvienošanai no
elektroenerģijas tīkla tiek izmantota galvenā
kontaktdakša, pievienojiet ierīci viegli
pieejamai maiņstrāvas rozetei. Ja ierīces
darbībā ievērojat kaut ko neparastu, galveno
kontaktdakšu nekavējoties atvienojiet no
maiņstrāvas rozetes.
Par 3D video attēlu skatīšanos
Skatoties 3D video attēlus, dažas personas
var justies neērti (piemēram, iespējams acu
sasprindzinājums, nogurums vai nelabums).
Sony visiem skatītājiem iesaka izmantot
regulārus 3D video attēlu skatīšanās
pārtraukumus. Nepieciešamo pārtraukumu
ilgums un biežums katrai personai var
atšķirties. Par vislabāko rīcību izlemiet pats.
Ja sajūtat diskomfortu, pārtrauciet skatīties
3D video attēlus, līdz šī sajūta pāriet; ja
uzskatāt par nepieciešamu, konsultējieties
ar ārstu. Lai iegūtu jaunāko informāciju,
pārskatiet arī (i) pārējo šim produktam
pievienoto ierīču un tajā atskaņojamā Blu-ray
Disc satura lietošanas rokasgrāmatas un/vai
brīdinājuma ziņojumus, kā arī (ii) mūsu
tīmekļa vietni
(http://esupport.sony.com/). Mazu bērnu
(īpaši to, kuri ir jaunāki par sešiem gadiem)
redze joprojām attīstās. Pirms maziem
bērniem ļaujat skatīties 3D video attēlus,
konsultējieties ar ārstu (piemēram, pediatru
vai acu ārstu).
Pieaugušajiem ir jāpārrauga mazi bērni, lai
nodrošinātu, ka tie ievēro iepriekš minētos
ieteikumus.
Aizsardzība pret kopēšanu
• Lūdzu, ievērojiet, ka Blu-ray Disc un DVD
datu nesējos tiek izmantotas modernas
satura aizsardzības sistēmas. Šīs sistēmas, ko
sauc par AACS (Advanced Access Content
System — uzlabotā satura piekļuves sistēma)
un CSS (Content Scramble System — satura
skremblēšanas sistēma), var saturēt dažus
atskaņošanas, analogās izvades un citu
līdzīgu iezīmju ierobežojumus. Šī produkta
darbība un noteiktie ierobežojumi var
mainīties atkarībā no iegādes datuma, jo
AACS valde vēl pēc iegādes datuma var
pieņemt vai mainīt savus noteiktos
ierobežojumus.
• Cinavia paziņojums
Šis produkts izmanto Cinavia tehnoloģiju,
lai ierobežotu dažu komerciālo filmu un
video, kā arī to skaņas ierakstu nepilnvarotu
kopiju izmantošanu. Atklājot aizliegtas
nepilnvarotas kopijas izmantošanu, tiks
parādīts ziņojums un atskaņošana vai
kopēšana tiks pārtraukta.
Papildinformācija par Cinavia tehnoloģiju
ir pieejama Cinavia tiešsaistes patērētāju
informācijas centrā:
http://www.cinavia.com. Lai pieprasītu
papildinformāciju par Cinavia pa pastu,
uz šo adresi nosūtiet pastkarti ar savu pasta
adresi: Cinavia Consumer Information
Center, P.O. Box 86851, San Diego,
CA, 92138, USA.
Autortiesības un preču zīmes
• Šajā sistēmā ir iekļauts Dolby* Digital un
Dolby Pro Logic adaptīvais matricas
ieskaujošās skaņas dekodētājs, kā arī DTS**
Digital Surround sistēma.
* Ražots saskaņā ar Dolby Laboratories
licenci. Dolby, Pro Logic un dubultā
D apzīmējums ir Dolby Laboratories
preču zīmes.
• Šajā sistēmā ir iekļauta augstas izšķirtspējas
multivides saskarnes (High-Definition
Multimedia Interface — HDMI™)
tehnoloģija.
Termini HDMI un HDMI High-Definition
Multimedia Interface, kā arī HDMI logotips
ir HDMI Licensing LLC ASV un citās valstīs
reģistrētas preču zīmes vai preču zīmes.
• Java ir Oracle un/vai tā saistīto uzņēmumu
preču zīme.
• DVD logotips ir DVD Format/Logo
Licensing Corporation preču zīme.
• Blu-ray Disc, Blu-ray, Blu-ray 3D, BD-LIVE,
BONUSVIEW un logotipi ir Blu-ray Disc
Association preču zīmes.
• Blu-ray Disc, DVD+RW, DVD-RW,
DVD+R, DVD-R, DVD VIDEO un CD
logotipi ir preču zīmes.
• Super Audio CD ir preču zīme.
• BRAVIA ir Sony Corporation preču zīme.
• AVCHD 3D/Progressive un AVCHD 3D/
Progressive logotips ir Panasonic
Corporation un Sony Corporation
preču zīmes.
•, XMB un xross media bar ir Sony
Corporation un Sony Computer
Entertainment Inc. preču zīmes.
• PlayStation ir Sony Computer
Entertainment Inc. reģistrēta preču zīme.
• Sony Entertainment Network logotips un
Sony Entertainment Network ir
Sony Corporation preču zīmes.
•Wi-Fi®, Wi-Fi Protected Access® un Wi-Fi
Alliance® ir Wi-Fi Alliance reģistrētās zīmes.
• Wi-Fi CERTIFIED™, WPA™, WPA2™
un Wi-Fi Protected Setup™ ir Wi-Fi
Alliance zīmes.
• N Mark ir NFC Forum, Inc. preču zīme vai
ASV un citās valstīs reģistrēta preču zīme.
• Android ir Google Inc. preču zīme.
• Bluetooth® vārda zīme un logotipi ir
Bluetooth SIG, Inc. reģistrētas preču zīmes,
un Sony Corporation šīs zīmes izmanto
saskaņā ar licenci. Pārējās preču zīmes un
tirdzniecības nosaukumi ir to atbilstošo
īpašnieku preču zīmes un tirdzniecības
nosaukumi.
• MPEG Layer-3 audio kodēšanas tehnoloģiju
un patentus licencēja Fraunhofer IIS un
Thomson.
LV
5
• Šajā produktā atbilstoši Verance
Corporation licencei tiek izmantota
patentēta tehnoloģija, ko aizsargā ASV
patents nr. 7,369,677 un citi izsniegti un
iesniegti ASV un pasaules patenti, kā arī
noteiktu šīs tehnoloģijas aspektu
autortiesību un slepenu tehnoloģiju
aizsardzība. Cinavia ir Verance Corporation
preču zīme. Autortiesības 2004-2010
Verance Corporation. Visas tiesības paturēja
Verance. Dekonstruēšana un demontāža
ir aizliegta.
• Windows Media ir Microsoft Corporation
ASV un/vai citās valstīs reģistrēta preču
zīme vai preču zīme.
Šo produktu aizsargā noteiktas Microsoft
Corporation intelektuālā īpašuma tiesības.
Šādas tehnoloģijas lietošana vai izplatīšana
ārpus šī produkta bez Microsoft vai
Microsoft filiāles licences ir aizliegta.
Satura īpašnieki izmanto satura piekļuves
tehnoloģiju Microsoft® PlayReady™,
lai aizsargātu savu intelektuālo īpašumu,
ieskaitot ar autortiesībām aizsargātu saturu.
Šī ierīce izmanto tehnoloģiju PlayReady, lai
piekļūtu ar PlayReady aizsargātam saturam
un/vai ar WMDRM aizsargātam saturam.
Ja ierīce nespēj pareizi ierobežot satura
lietojumu, satura īpašnieki var pieprasīt, lai
Microsoft atsauc ierīces spēju patērēt ar
PlayReady aizsargātu saturu. Atsaukšana
nedrīkst ietekmēt neaizsargāto saturu, kā arī
saturu, kas tiek aizsargāts ar citām satura
piekļuves tehnoloģijām. Satura īpašnieki var
pieprasīt, lai jūs atjauninātu PlayReady,
pirms varēsit piekļūt to saturam. Ja noraidīsit
atjaunināšanu, nevarēsit piekļūt saturam,
kuram nepieciešama šī atjaunināšana.
•DLNA™, DLNA logotips un DLNA
CERTIFIED™ ir Digital Living Network
Alliance preču, pakalpojumu vai
sertifikācijas zīmes.
•Opera® Devices SDK nodrošina Opera
Software ASA. Autortiesības 1995-2013
Opera Software ASA. Visas tiesības
paturētas.
• Visas pārējās preču zīmes ir to atbilstošo
īpašnieku preču zīmes.
• Citi sistēmu un produktu nosaukumi parasti
ir to ražotāju preču zīmes vai reģistrētas
preču zīmes. Šajā dokumentā zīmes ™ un ®
nav norādītas.
Lietotāja licences informācija
Gracenote® lietotāja licences līgums
Šī lietojumprogramma vai ierīce satur
Gracenote, Inc. no Emeryville, California
(“Gracenote”) programmatūru.
Gracenote programmatūra (“Gracenote
programmatūra”) šai lietojumprogrammai
ļauj noteikt disku un/vai failus un no tiešsaiste
serveriem vai iegultām datu bāzēm (viss kopā
tiek saukts par “Gracenote serveriem”) iegūt
ar mūziku saistīto informāciju, ieskaitot
nosaukuma, izpildītāja, ieraksta un virsraksta
informāciju (“Gracenote dati”), kā arī veikt
citas funkcijas. Gracenote datus varat
izmantot tikai ar šīs lietojumprogrammas vai
ierīces paredzēto lietotāja funkciju palīdzību.
Jūs piekrītat, ka Gracenote datus, Gracenote
programmatūru un Gracenote serverus
izmantosit tikai saviem personiskajiem
nekomerciālajiem mērķiem. Jūs piekrītat
nevienai trešajai pusei nepiešķirt, nekopēt,
nepārsūtīt un nepārraidīt Gracenote
programmatūru, kā arī jebkādus Gracenote
datus. JŪS PIEKRĪTAT NEIZMANTOT
GRACENOTE DATUS, GRACENOTE
PROGRAMMATŪRU UN GRACENOTE
SERVERUS, IZŅEMOT ŠEIT TIEŠI
ATĻAUTAJOS VEIDOS.
LV
6
Jūs piekrītat, ka jūsu neekskluzīvā Gracenote
datu, Gracenote programmatūras un
Gracenote serveru izmantošanas licence tiek
pārtraukta, ja pārkāpjat šos ierobežojumus.
Ja jūsu licence tiek pārtraukta, jūs piekrītat
pārtraukt jebkādu Gracenote datu, Gracenote
programmatūras un Gracenote serveru
izmantošanu. Gracenote patur visas tiesības
uz Gracenote datiem, Gracenote
programmatūru un Gracenote serveriem,
ieskaitot visas īpašumtiesības. Gracenote
nekādā gadījumā neatbild par nekādiem
maksājumiem jums par jebkādu jūsu sniegto
informāciju. Jūs piekrītat, ka Gracenote,
Inc. savā vārdā jums var uzspiest savas
tiesības saskaņā ar šo līgumu.
Gracenote pakalpojums izmanto unikālu
identifikatoru, lai statistikas nolūkos sekotu
vaicājumiem. Nejauši izvēlētā piešķirtā
skaitliskā identifikatora nolūks ir Gracenote
pakalpojumam ļaut uzskaitīt vaicājumus,
nezinot par jums nekādu informāciju.
Papildinformāciju skatiet Gracenote
pakalpojuma Gracenote konfidencialitātes
politikas tīmekļa lapā.
Gracenote programmatūra un visi Gracenote
datu elementi jums tiek licencēti “KĀ IR”.
Gracenote neuzņemas nekādu atbildību un
garantijas, ne tiešas, ne piedomājamas, par
jebkādu Gracenote serveros pieejamo
Gracenote datu precizitāti. Gracenote patur
tiesības jebkāda Gracenote ieskatos
pietiekama iemesla dēļ dzēst datus Gracenote
serveros, kā arī mainīt datu kategorijas. Netiek
sniegta nekāda garantija par to, ka Gracenote
programmatūrā vai Gracenote serveros nav
kļūdu vai ka Gracenote programmatūras vai
Gracenote serveru darbība notiks bez
pārtraukumiem. Gracenote nav pienākuma
jums nodrošināt jaunus uzlabotus vai papildu
datu tipus vai kategorijas, ko Gracenote varētu
piedāvāt nākotnē, kā arī Gracenote ir tiesības
jebkurā brīdī pārtraukt savus pakalpojumus.
• Šajās lietošanas instrukcijās sniegtajos
norādījumos aprakstīti tālvadības pultī
pieejamie vadības elementi. Varat izmantot
arī ierīces vadības elementus, ja tiem ir tāds
pats vai līdzīgs nosaukums kā tālvadības
pults vadības elementiem.
• Šajā rokasgrāmatā vārds “disks” tiek
izmantots kā vispārēja BD, DVD, Super
Audio CD vai CD diska norāde, ja vien tekstā
vai attēlā nav norādīts citādi.
• Šajā rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas
attiecas uz modeļiem BDV-N9100W,
BDV-N9100WL, BDV-N8100W,
BDV-N7100W un BDV-N7100WL.
Ilustratīvajos nolūkos tiek izmantots modelis
BDV-N9100WL. Visas darbības atšķirības ir
nepārprotami norādītas tekstā, piemēram, ar
vārdiem “tikai BDV-N9100WL”.
• Daži attēli ir konceptuāli zīmējumi, kas
var atšķirties no faktiskā produkta.
• TV ekrānā redzamie elementi var atšķirties
atkarībā no apgabala.
Ieslēdz galveno ierīci vai pārslēdz to
gaidstāves režīmā.
B Disku vāciņš (32. lpp.)
C LED indikators
Balts: deg, kad galvenā ierīce ir ieslēgta.
Zils (Bluetooth statusam):
– Sistēma ir gatava savienošanai pārī:
bieži mirgo
– Veicot savienošanu pārī: bieži mirgo
– Savienojuma izveides laikā: mirgo
– Savienojums ir izveidots: deg
D Augšējā paneļa displejs
E (atzīme N) (37. lpp.)
Novietojiet ar NFC saderīgu ierīci šīs
atzīmes tuvumā, lai aktivizētu NFC
funkciju.
F Skārienjutīgas pogas/indikatori
FUNCTION (30. lpp.)
Atlasa atskaņošanas avotu.
*
(atskaņot)
N
*
(apturēt)
x
VOL +/–
* Pieskarieties un ilgāk nekā 2 sekundes
turiet galvenās ierīces pogu N,
un sistēmā tiks atskaņota iebūvētā
skaņas demonstrācija. Lai pārtrauktu
demonstrāciju, pieskarieties x.
13
LV
Piezīme
Demonstrācijas laikā skaļuma līmenis
var būt augstāks par iestatīto.
G (USB) ports (34. lpp.)
Lai atvērtu vāciņu, ielieciet nagu
spraugā.
H ./> (iepriekšējais/nākamais)
I (tālvadības sensors)
J Z (atvērt/aizvērt)
Par skārienjutīgajām pogām/
indikatoriem
Šīs pogas darbojas, ja deg skārienjutīgo
pogu indikatori.
Šos indikatorus var ieslēgt/izslēgt, iestatot
opciju [Main Unit illumination] (Galvenās
ierīces apgaismošana) (64. lpp.). Iestatot
opcijas [Main Unit illumination] (Galvenās
ierīces apgaismošana) vērtību [Auto]
(Automātiski), šie indikatori tiek izslēgti.
Šādā gadījumā pieskarieties jebkurai
skārienjutīgajai pogai. Tiklīdz iedegas
indikatori, pieskarieties nepieciešamajai
pogai.
Ja kādai pogai pieskaraties, kad indikatori
nedeg, tie uz dažām sekundēm iedegas.
Vēlreiz pieskaroties N, indikators N
dažas sekundes mirgo, un atskaņošanas
laikā iedegas.
Piezīme
• Šīs pogas darbojas, tām viegli pieskaroties.
Nespiediet uz tām ar pārmērīgu spēku.
• Ja poga nedarbojas, atlaidiet to un uzgaidiet
dažas sekundes. Pēc tam vēlreiz pieskarieties
pogai, ar pirkstu nosedzot pogas indikatoru.
14
LV
Augšējā paneļa displeja indikatori
A Iedegas, ja tiek saņemta stereo
skaņa. (Tikai radio)
B Iedegas, ja ir aktivizēta
atskaņošanas atkārtošana.
C Iedegas, ja sistēma veic
atskaņošanu, izmantojot funkciju
PARTY STREAMING.
D Iedegas, ja ir izslēgta skaņa.
E Iedegas, ja ligzda HDMI (OUT)
ir pareizi savienota ar HDCP
(High-bandwidth Digital Content
Protection — liela joslas platuma
kanālā raidīta ciparu satura
aizsardzība) saderīgu iekārtu,
izmantojot HDMI vai DVI
(Digital Visual Interface —
digitālais vizuālais interfeiss) ieeju.
F Parāda sistēmas statusu,
piemēram, radio frekvenci.
Nospiežot DISPLAY, tiek rādīta
straumes informācija/dekodēšanas
statuss, ja ir iestatīta funkcija TV.
Atkarībā no straumes vai dekodējamās
informācijas, iespējams, straumes
informācija/dekodēšanas statuss
netiks rādīts.
Piezīme
Ja izvēlnes [System Settings] (Sistēmas
iestatījumi) opcijai [Main Unit illumination]
(Galvenās ierīces apgaismošana) ir iestatīta
vērtība [Auto] (Automātiski), augšējā paneļa
displejs tiek izslēgts, ja aptuveni 10 sekundes
nedarbināt galveno ierīci.
Tālāk aprakstītas tikai sistēmas
darbināšanas pogas. Lai iegūtu informāciju
par pievienoto iekārtu darbināšanas
pogām, sk. “TV vai citu iekārtu
darbināšana ar komplektācijā iekļauto
tālvadības pulti” (52. lpp.).
• Uz pogām cipars 5/AUDIO, N un
• Pogas ar dzelteniem uzrakstiem tiek
PROG + ir sataustāms punktiņš. Lietojot
tālvadību, sataustāmo punktiņu
izmantojiet kā atskaites vietu.
aktivizētas, nospiežot darbības režīma
pogu TV vai STB.
A Z (atvērt/aizvērt)
Atver vai aizver disku vāciņu.
SPEAKERS TVyAUDIO
Atlasa, vai TV skaņa tiek izvadīta
ar sistēmas vai TV skaļruņiem.
Šī funkcija darbojas tikai tad, ja
parametram [Control for HDMI]
(HDMI vadība) iestatīta vērtība
[On] (Ieslēgta) (64. lpp.).
AV "/1 (ieslēgt/gaidstāve)
(52. lpp.)
Ieslēdz TV vai citu iekārtu vai pārslēdz
to gaidstāves režīmā.
"/1 (ieslēgt/gaidstāve)
(29. un 46. lpp.)
Ieslēdz sistēmu vai pārslēdz to
gaidstāves režīmā.
B SPEAKER ILLUMINATION (52. lpp.)
Izslēdz vai ieslēdz skaļruņu
apgaismojumu.
Darbības režīmu pogas (52. lpp.)
Maina iekārtu, kas tiks darbināta ar
tālvadības pulti.
STB: varat darbināt kabeļtelevizoru,
digitālo satelītuztvērēju, digitālo video
uztvērēju vai citu ierīci.
TV: varat darbināt TV.
BD: varat darbināt šo sistēmu.
C Ciparu pogas (46. un 52. lpp.)
Ievada virsrakstu/sadaļu numurus,
iepriekš iestatītas stacijas numuru u.c.
ENTER
Atver atlasīto elementu.
D Krāsu pogas
Īsinājumpogas elementu izvēlei dažās
BD izvēlnēs (var izmantot arī BD
interaktīvajām Java darbībām).
E TOP MENU
Atver vai aizver BD vai DVD augšējā
līmeņa izvēlni.
17
LV
POP UP/MENU
Atver vai aizver BD-ROM uznirstošo
izvēlni vai DVD izvēlni.
OPTIONS (31., 42. un 55. lpp.)
TV ekrānā vai augšējā paneļa displejā
parāda opciju izvēlni. (Atrašanās vieta
ir atkarīga no atlasītās funkcijas.)
RETURN
Atgriežas pie iepriekšējā displeja
rādījuma.
B/V/v/b
Pārvieto iezīmēšanu uz redzamo
elementu.
(atvērt/ievadīt)
Atver atlasīto elementu.
F BLUETOOTH (35. un 36. lpp.)
Atlasa funkciju BT.
Ja funkcijas BT izmantošanas laikā
zilais LED indikators nodziest,
nospiediet, lai sāktu savienošanu pārī
vai izveidotu savienojumu ar pārī
savienotu Bluetooth ierīci.
HOME (30., 49. un 57. lpp.)
Atver vai aizver sistēmas sākuma
izvēlni.
SEN
Piekļūst tiešsaistes pakalpojumam
Sony Entertainment Network™.
Atlasa subtitru valodu, ja BD-ROM/
DVD VIDEO diskā ir ierakstīti subtitri
vairākās valodās.
DISPLAY (34., 39., 46. un 54. lpp.)
TV ekrānā parāda atskaņošanas un
tīmekļa pārlūkošanas informāciju.
Augšējā paneļa displejā parāda
iepriekš iestatīto radio staciju,
frekvenci u.c. informāciju.
MUSIC EQ (31. lpp.)
Klausoties mūziku, atlasa sākotnēji
ieprogrammētu izlīdzinātāju.
G Atskaņošanas darbību pogas
Sk. “Atskaņošana” (32. lpp.).
m/M (ātri/lēni/apstādināt
kadru)
Atskaņošanas laikā veic ātro attīšanu/
patīšanu. Meklēšanas ātrums mainās
ar katru pogas nospiešanas reizi.
Ja pauzes režīmā nospiests ilgāk nekā
vienu sekundi, aktivizē palēninātas
kustības atskaņošanu.
Nospiežot pauzes režīmā, atskaņo
pa vienam kadram.
Piezīme
Blu-ray 3D diska atskaņošanas laikā
palēninātas kustības atskaņošana
atpakaļgaitā un atskaņošana atpakaļgaitā
pa vienam kadram nav pieejama.
./> (iepriekšējais/nākamais)
Atlasa iepriekšējo/nākamo nodaļu,
ierakstu vai failu.
N (atskaņot)
Sāk vai atkārtoti sāk atskaņošanu
(atsāk atskaņošanu).
Ja sistēma ir ieslēgta un ir aktivizēta
funkcija BD/DVD, aktivizē viena
pieskāriena atskaņošanu (47. lpp.).
X (pauze)
Pauzē vai atsāk atskaņošanu.
18
LV
Darba sākšana
x (apturēt)
F
D
E
AGCB
DAG C B E
F
Pārtrauc atskaņošanu un atceras
apturēšanas vietu (atsākšanas vietu).
Nosaukuma/ieraksta atsākšanas vieta
ir vieta, ko pēdējo atskaņojāt, vai
pēdējā fotogrāfiju mapē skatītā
fotogrāfija.
Pārtrauc iebūvēto skaņas
demonstrāciju.
Radio darbināšanas pogas
Sk. “Uztvērējs” (45. lpp.).
TUNING +/–
PRESET +/–
H (skaņas izslēgšana)
Īslaicīgi izslēdz skaņu.
2 (skaļums) +/–
Regulē skaļumu.
SLEEP (51. lpp.)
Iestata miega taimeri.
Darba sākšana
1. darbība. Skaļruņu
uzstādīšana
Uzstādiet skaļruņus atbilstoši šim attēlam.
A Priekšējais kreisais skaļrunis (L)
B Priekšējais labais skaļrunis (R)
C Centrālais skaļrunis
D Ieskaujošās skaņas kreisai skaļrunis (L)
E Ieskaujošās skaņas labais skaļrunis (R)
F Zemfrekvenču skaļrunis
G TV
Ieskaujošās skaņas skaļruņu
uzstādīšana aizmugurē
(skaļruņu izkārtojums: [Standard]
(Standarta))
Visu skaļruņu uzstādīšana
priekšpusē (skaļruņu
izkārtojums: [All Front]
(Visi priekšpusē))
19
LV
Darba sākšana
Piezīme
Purpura
(zemfrekvenču
skaļrunis)
Balts
(priekšējais
kreisais
skaļrunis (L))
Zaļš
(centrālais
skaļrunis)
Sarkans
(priekšējais labais
skaļrunis (R))
• Noteikti izvēlieties skaļruņu izkārtojuma
iestatījumu (50. lpp.), kas atbilst skaļruņu
novietojumam.
• Uzmanieties, ja skaļruņus un/vai skaļruņiem
pievienotos skaļruņu statīvus novietojat uz īpaši
apstrādātas (vaskotas, eļļotas, pulētas utt.)
grīdas, jo iespējama notraipīšana vai krāsas
zaudēšana.
• Neatbalstieties pret skaļruni un neieķerieties
tajā, jo tas var nokrist.
• Šīs sistēmas skaļruņi nav magnētiski ekranēti.
Ja tie tiek novietoti CRT TV vai projektora
tuvumā, tas var izraisīt krāsu nevienmērību.
Padoms
• Lai izvadītu efektīvāku skaņu, kas ir atlasīts
iestatījums [All Front] (Visi priekšpusē),
ieteicams priekšējos un ieskaujošās skaņas
skaļruņus uzstādīt tuvāk citu citam.
• Skaļruņus var uzstādīt pie sienas. Detalizētu
informāciju skatiet komplektācijā iekļautajos
skaļruņu instalēšanas norādījumos.
2. darbība. Sistēmas
pievienošana
Kamēr nav izveidoti visi pārējie
savienojumi, galvenās ierīces maiņstrāvas
barošanas vadu (elektroenerģijas tīkla
pievadu) nepievienojiet sienas rozetei
(elektroenerģijas tīklam).
Kā montēt skaļruņus, skatiet komplektācijā
iekļautajos skaļruņu instalēšanas
norādījumos.
Piezīme
Ja pievienojat citu iekārtu, kurai ir skaļuma
vadība, samaziniet pārējo iekārtu skaļumu līdz
līmenim, kas nekropļo skaņu.
Skaļruņu pievienošana
Pievienojiet skaļruņu vadus atbilstoši
galvenās ierīces un ieskaujošās skaņas
pastiprinātāja kontaktligzdu
SPEAKERS krāsām.
Pievienojot galveno ierīci un ieskaujošās
skaņas pastiprinātāju, ievietojiet
savienotāju, līdz tas noklikšķ.
Uz galveno ierīci
20
LV
Darba sākšana
Uz ieskaujošās skaņas
Pelēks
(ieskaujošās skaņas
labais skaļrunis (R))
Zils
(ieskaujošās skaņas
kreisais skaļrunis (L))
Priekšējais
kreisais
skaļrunis (L)
Priekšējais
labais
skaļrunis (R)
Ieskaujošās skaņas
labais skaļrunis (R)
ieskaujošās
skaņas kreisais
skaļrunis (L)
pastiprinātāju
Lai pievienotu kontaktligzdu
SPEAKER ILLUMINATION
(tikai BDV-N9100WL/
BDV-N7100WL)
Lai varētu izbaudīt skaļruņu gaismas
efektus, skaļruņu apgaismošanas
savienotāju (pievienots kopā ar skaļruņa
vadu) savienojiet ar galveno ierīci un
ieskaujošās skaņas pastiprinātāju.
Lai skaļruņu apgaismojumu, ir jāsamontē
augstie skaļruņi (tikai BDV-N9100WL).
Uz galveno ierīci
Uz ieskaujošās skaņas
pastiprinātāju
21
LV
Darba sākšana
TV pievienošana
C
A B
HDMI kabelis1) (komplektācijā nav iekļauts)
vai
2)
Digitālais optiskais vads
(komplektācijā nav iekļauts)
OPTICAL
DIGITAL OUT
L
R
AUDI O
OUTPUT
Audio kabelis (komplektācijā nav iekļauts)
Izvēlieties kādu no šiem savienošanas veidiem atbilstoši TV ieejas ligzdām.
Video savienojums
A
1)
Ātrdarbīgs HDMI kabelis
2)
Ja TV ligzda HDMI IN ir saderīga ar funkciju ARC (Audio Return Channel — audio atgriešanas
kanāls), digitālo audio signālu no TV var izvadīt arī ar HDMI kabeļa savienojumu. Kā iestatīt funkciju
ARC, sk. [Audio Return Channel] (Audio atgriešanas kanāls) (64. lpp.).
Audio savienojumi
Ja sistēma netiek savienota ar TV HDMI ligzdu, kas ir saderīga ar funkciju ARC, izveidojiet
atbilstošu audio savienojumu, lai TV skaņu klausītos, izmantojot sistēmas skaļruņus.
BAugstākā
kvalitāte
C
LV
22
Standarta
kvalitāte
Darba sākšana
Citu iekārtu (televizora pierīce u.c.) pievienošana
Sistēma
Signāla plūsma
TV
: Audio signāls
: Video signāls
Iekārta
(televizora pierīce, VCR, PlayStation
®
vai digitālais satelītuztvērējs u.c.)
Video izvade*
A
B, C
C
AB
Savienojiet sistēmu, TV un citas iekārtas, kā norādīts tālāk.
*Savienojumam A (HDMI savienojums) šis savienojums nav nepieciešams.
Izvēlieties kādu no šiem savienošanas veidiem atbilstoši iekārtas ligzdas veidam.
LV
23
Darba sākšana
AAugstākā
HDMI kabelis* (komplektācijā nav iekļauts)
* Ātrdarbīgs HDMI kabelis
OPTICAL
DIGITAL OUT
L
R
AUDI O
OUTPUT
HDMI OUT
Digitālais optiskais vads
(komplektācijā nav iekļauts)
Audio kabelis (komplektācijā nav iekļauts)
kvalitāte
B
C
Standarta
kvalitāte
Veidojot savienojumu A
Šis savienojums var pārraidīt gan video, gan audio signālu.
Piezīme
•Video signāls no ligzdām HDMI (IN 1/2) tiek izvadīts ar ligzdu HDMI (OUT) tikai tad, ja ir atlasīta
funkcija HDMI1 vai HDMI2.
• Lai audio signālu no ligzdām HDMI (IN 1/2) izvadītu ar ligzdu HDMI (OUT), iespējams, ir jāmaina
audio izvades iestatījums. Lai iegūtu detalizētu informāciju, sk. opcijas [Audio Settings] (Audio
iestatījumi) iestatījumu [Audio Output] (Audio izvade) (61. lpp.).
• Audio ievadi iekārtai, kas ir pievienota ligzdai HDMI (IN 1), varat mainīt uz ligzdu TV (DIGITAL IN
OPTICAL). Lai iegūtu detalizētu informāciju, sk. opcijas [HDMI Settings] (HDMI iestatījumi)
iestatījumu [HDMI1 Audio Input mode] (HDMI1 audio ievades režīms) (64. lpp.).
(Tikai Eiropas modeļiem.)
Veidojot savienojumu B, C
Savienojiet sistēmu, kā norādīts tālāk, lai sistēmas un citas iekārtas video signāls tiktu
izvadīts uz TV, bet iekārtas audio signāls tiktu izvadīts uz sistēmu.
Piezīme
• Ja izveidojat kādu no iepriekš norādītajiem savienojumiem, iestatiet izvēlnes [System Settings]
(Sistēmas iestatījumi) elementa [HDMI Settings] (HDMI iestatījumi) opcijas [Control for HDMI]
(HDMI vadība) vērtību [Off] (Izslēgta) (64. lpp.).
• Iekārtas skaņu varat baudīt, savienojumam C izvēloties funkciju AUDIO.
LV
24
Darba sākšana
Antenas pievienošana
FM vada antena
(iekļauta komplektācijā)
vai
Platjoslas maršrutētājs
LAN kabelis (komplektācijā nav iek ļauts)
Galvenās ierīces aizmugures
panelis
Piezīme
• Noteikti pilnībā izritiniet FM vada antenu.
• FM vada antenu pēc pievienošanas novietojiet
pēc iespējas horizontāli.
Padoms
Ja ir slikta FM uztvere, izmantojiet 75 omu
koaksiālo kabeli (komplektācijā nav iekļauts),
lai galveno ierīci savienotu ar āra FM antenu.
3. darbība. Tīkla
savienojuma sagatavošana
Padoms
Lai sistēmu pievienotu savam tīklam, izmantojiet
funkciju [Easy Network Settings] (Vienkāršie
tīkla iestatījumi). Lai iegūtu detalizētu
informāciju, sk. “5. darbība. Funkcijas Easy Setup
izmantošana” (29. lpp.).
Izvēlieties paņēmienu, kas atbilst jūsu
LAN (Local Area Network — lokālais tīkls)
videi.
• Ja izmantojat bezvadu LAN
Sistēmā ir iebūvēta Wi-Fi aparatūra, un,
norādot tīkla iestatījumus, varat izveidot
sistēmas savienojumu ar tīklu.
• Ja izmantojat tīklu, kas nav bezvadu LAN
Izmantojiet LAN kabeli, lai izveidotu
savienojumu ar galvenās ierīces
kontaktligzdu LAN (100).
Padoms
Ieteicams izmantot ekranētu taisno vai
pārvienojuma interfeisa kabeli (LAN kabeli).
25
LV
Darba sākšana
Pirms tīkla iestatījumu izveides
Ja jūsu bezvadu lokālā tīkla maršrutētājs
(piekļuves punkts) ir saderīgs ar Wi-Fi
aizsargāto iestatīšanu (Wi-Fi Protected
Setup — WPS), tīkla iestatījumus varat
ērti iestatīt, izmantojot pogu WPS.
Ja ne, jau iepriekš noskaidrojiet tālāk
norādīto informāciju un pierakstiet
to tālāk atvēlētajā vietā.
• Tīkla nosaukums (SSID*),
kas identificē jūsu tīklu**.
• Ja jūsu bezvadu tīklā ir iestatīta drošība,
drošības atslēga (WEP atslēga, WPA
atslēga)**.
* SSID (Service Set Identifier — pakalpojumu
kopas identifikators) ir nosaukums, kas
identificē noteiktu bezvadu tīklu.
** Lai iegūtu informāciju par SSID un drošības
atslēgu, skatiet sava bezvadu lokālā tīkla
maršrutētāja iestatījumus. Lai iegūtu
detalizētu informāciju:
– apmeklējiet šādu tīmekļa vietni:
Eiropas un Krievijas klientiem:
http://support.sony-europe.com/
Citu valstu/reģionu klientiem:
http://www.sony-asia.com/section/support
– skatiet bezvadu lokālā tīkla maršrutētāja
komplektācijā iekļautās lietošanas
instrukcijas;
– sazinieties ar bezvadu lokālā tīkla
maršrutētāja ražotāju.
x Bez drošības
Lai gan varat ērti veikt ie statījumus, jebkurš
var pārtvert bezvadu saziņu vai ielauzties
jūsu bezvadu tīklā pat bez jebkādiem
sarežģītiem rīkiem. Atcerieties, ka pastāv
nepilnvarotas piekļuves vai datu
pārtveršanas risks.
x WEP
WEP lieto drošu saziņu, lai nepiederošām
personām neļautu pārtvert saziņu vai
ielauzties jūsu bezvadu tīklā. WEP ir
mantota drošības tehnoloģija, kas ļauj
pievienot vecākas ierīces, kuras
neatbalsta TKIP/AES.
x WPA-PSK (TKIP), WPA2-PSK (TKIP)
TKIP ir drošības tehnoloģija, kas
izstrādāta, lai novērstu WEP trūkumus.
TKIP nodrošina lielāku drošības pakāpi
nekā WEP.
x WPA-PSK (AES), WPA2-PSK (AES)
AES ir drošības tehnoloģija, kas izmanto
uzlabotu drošības paņēmienu, kurš atšķiras
no WEP un TKIP. AES nodrošina lielāku
drošības pakāpi nekā WEP un TKIP.
Par bezvadu LAN drošību
Tā kā saziņa, izmantojot bezvadu lokālā
tīkla funkciju, tiek izveidota ar radio viļņu
palīdzību, bezvadu signālu, iespējams, var
pārtvert. Lai aizsargātu bezvadu saziņu, šī
sistēma atbalsta dažādas drošība funkcijas.
Noteikti pareizi konfigurējiet drošības
iestatījumus atbilstoši savai tīkla videi.
LV
26
Darba sākšana
4. darbība. Bezvadu
Galvenās ierīces aizmugures panelis
Bezvadu raiduztvērējs
Ieskaujošās skaņas pastiprinātāja aizmugures panelis
Bezvadu raiduztvērējs
"/1
Indikators LINK/STANDBY
sistēmas iestatīšana
Galvenā ierīce skaņu pārraida ieskaujošās
skaņas pastiprinātājam, kas ir savienots
ar ieskaujošā skaņas skaļruņiem. Lai
aktivizētu bezvadu pārraidi, veiciet tālāk
norādītās darbības.
1 Galvenajā ierīcē ievietojiet
bezvadu raiduztvērēju.
3 Pievienojiet galvenās ierīces
maiņstrāvas barošanas vadu
(elektroenerģijas tīkla pievadu).
Pirms maiņstrāvas barošanas vada
pievienošanas pārliecinieties, vai visi
savienojumi (“2. darbība. Sistēmas
pievienošana” (20. lpp.)) ir kārtīgi
pievienoti.
4 Nospiediet "/1, lai ieslēgtu
sistēmu.
5 Pievienojiet ieskaujošās skaņas
pastiprinātāja maiņstrāvas
barošanas vadu (elektroenerģijas
tīkla pievadu).