Свържете кабелите на говорителите, така че да съвпаднат с цвета на жаковете SPEAKERS
на устройството.
Rear panel of the main unit/
Задна част на панела на главното устройство
Panneau arrière de l’unité principale
Сив
Gray Сив
Gris
Син
Blue Син
Bleu
Green
Бял
WhiteБял
Blanc
Червен
Red
Червен
Rouge
SUBWOOFER
FRONT L
Зелен
Зелен
Vert
Лилав
Purple
Лилав
Violet
CENTER
Main unit/
Главно устройство
Unité principale
FRONT R
SUR R
За да свържете кабелите на говорителите към говорителите
I
BG
SUR L
Rear or bottom of the speaker/
Задна или долна част на говорителя
Arrière ou dessous de l’enceinte
NTER
DIGITAL IN
COAXIAL
SAT/CABLE
EZ
W-
RT10
A
UDIO INRL
AUDIO
AB
C
S-AIR ID
ECM-
AC2
A.
CAL MIC
COAXIAL
FM
75
ANTENNA
DIGITAL IN
OPTICAL
TV
LAN(100)
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
OUT
ARC
DIGITAL OUT
COAXIALOPTICAL
TV
AUDIO OU
TLR
TV/VIDEO
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
COMPONENT VIDEO IN
HDMI IN
VIDEO IN
DIGI
TAL IN
OPTICAL
TV
AUDIO IN
R
L
AUDIO
DIGITAL IN
COAXIAL
SAT/CABLE
OPTICAL
DIGITAL OUT
L
R
AUDIO OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
2 Свържетевашиятелевизор/разпределителнакутия
В зависимост от жаковете на вашия телевизор или разпределителна кутия, изберете начина на
видео и аудио връзка.
Свържете видео разпределителната кутия към вашия телевизор.
VIDEO
VIDEO
Начин 3
Method 3/
Начин 3
Начин 1**
Method 1**/Méthode 1**
* Не е приложен в комплекта
Начин 2*
Method 2*/
Начин 2*
Méthode 2*
** Приложен само към моделите за Сингапур, Тайланд и Тайван.
Свържете аудио кабелите от разпределителната кутия.
Ако не използвате разпределителна кутия, се обърнете към “Свързване на телевизор (Аудио връзка)” в
ръководството Инструкции за експлоатация.
AUDIO
AUDIO
Méthode 3
Начин 1**
* Не е приложен в комплекта
Начин 2*
Method 2*/Начин2*
Начин 1*
Method 1*/Начин1*
BG
II
3 Свържетезахранващитекабели
Свържете захранващите кабели ( ) и
включете захранването (
ʓ
ʔ
ʓ
).
4 Извършете операцията “Лесна
настройка”
Не поставяйте диска преди да извършите
операцията “Лесна настройка”.
1 Поставете батериите в устройството за
дистанционно управление.
2 Превключете ключа за избор на входен сигнал
на вашия телевизор, така че на телевизионния
екран да се изведат следните дисплеи.
Начален дисплей
Екран за “Лесна настройка”
3 Извършете основните настройки, като следвате
инструкциите, изведени на екрана “Лесна
настройка”. За да го направите, използвате
и .
III
BG
ʔ
///
Когато операцията “Лесна настройка” приключи,
се извежда съобщението [Easy Setup is now
complete.].
,
5 Възпроизведетедиска
ì
,
V/j//p
1 Натиснете и поставете диска в шейната.
2 Натиснете , за да затворите отделението за
диска.
Възпроизвеждането започва. Ако
възпроизвеждането не стартира автоматично,
изберете
или
Как да се наслаждавате на повече
BD функции
Обърнете се към раздела “Използване на
BONUSVIEW/BD-LIVE” в ръководството
Инструкции за експлоатация.
в категорията [Video], [Music],
[Photo], и натиснете .
132
465
809
IV
BG
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не инсталирайте устройството
в затворено пространство, като
библиотека или вграден шкаф.
За да намалите риска от пожар,
не покривайте вентилационните
отвори на устройството с
вестници, покривки, завеси и др.
Не поставяйте върху системата
източници на открит пламък, като
например запалени свещи.
За да намалите риска от пожар
или токов удар, не излагайте
устройството на места, където може
да бъде намокрено или навлажнено;
не поставяйте върху устройството
предмети, пълни с течности например вази.
Не излагайте батериите или
устройството, докато в него са
поставени батерии, на прекалени
горещини, като например директна
слънчева светлина, огън или други
подобни.
За да предотвратите нараняване, е
необходимо устройството да бъде
здраво закрепено към пода или
стената съгласно инструкциите за
инсталиране.
За употреба само в затворени
пространства.
ВНИМАНИЕ
Използването на оптични
инструменти с този продукт може
да увреди зрението ви. Тъй като
лазерният лъч, използван в тази BD/
DVD Система за домашно кино, е
вреден за очите, не се опитвайте да
разглобявате корпуса.
Обръщайте се единствено към
квалифициран персонал.
Тази система се класифицира като
лазерен продукт CLASS 3R LASER.
Отваряйки защитния корпус на
устройството, е възможно да се
изложите на влиянието на видимо и
невидимо лазерно лъчение, поради
което препоръчваме да избягвате
директно излагане на очите на
подобно потенциално лазерно
влияние.
Означението за това се намира от
BG
2
вътрешната страна на защитния
корпус.
Тази система се класифицира
като CLASS 1 LASSER продукт.
Означението за това се намира
от външната страна на гърба на
устройството.
Изхвърляне
на стари
електрически и
електронни уреди
(Приложимо
за страните
от Европейския съюз и
други европейски страни,
използващи система за
разделно събиране на
отпадъците)
Този символ на устройството
или опаковката му показва,
че продуктът не трябва да се
третира като домашен отпадък.
Вместо това, той трябва да бъде
предаден в съответните пунктове
за рециклиране на електрически и
електронни уреди.
Изхвърляйки този продукт
на правилното място, вие
предотвратявате потенциални
негативни последици за околната
среда и човешкото здраве, които в
противен случай, при неправилно
изхвърляне на продукта, могат да
бъдат причинени. Рециклирането
на материалите ще помогне за
запазването на природните ресурси.
За по-подробна информация
относно рециклирането на този
продукт, моля, свържете се с
общинската служба във вашия
град, службата за изхвърляне на
отпадъци или с магазина, от който
сте закупили продукта.
Изхвърляне
на използвани
батерии
(приложимо за
страните от Европейския
съюз и други европейски
страни, използващи система
за разделно събиране на
отпадъците)
Този символ на батерията или
опаковката й показва, че батерията,
приложена към този продукт,
не трябва да се третира като
домашен отпадък. Възможно е
при някои батерии този символ
да се използва заедно със символа
на определен химичен елемент.
Символите на химичните елементи
живак (Hg) или олово (Pb) се
добавят, ако батерията съдържа
повече от 0.0005% живак или
0.004% олово. Изхвърляйки тези
батерии на правилното място, вие
предотвратявате потенциални
негативни последици за околната
среда и човешкото здраве, които в
противен случай, при неправилното
изхвърляне на батериите, могат да
бъдат причинени. Рециклирането
на материалите ще помогне за
запазването на природните ресурси.
В случай, че поради причини на
безопасност, правилна работа или
запазване на данните е необходимо
устройството да поддържа
непрекъсната връзка с вградената
батерия, то вградената батерия
трябва да се подменя единствено
от квалифициран персонал. За да
осигурите правилното третиране
на батерията, предайте я, когато
се изтощи, на съответното място
за рециклиране на електрически
и електронни уреди. За всички
други батерии, моля, вижте раздела
относно безопасното отстраняване
на батерията от продукта. Предайте
батерията в съответния пункт
за рециклиране на батерии. За
по-подробна информация относно
рециклирането на този продукт
или батерия, моля, свържете се
с общинската служба във вашия
град, службата за изхвърляне на
отпадъци или с магазина, от който
сте закупили продукта.
Забележка за потребителите:
следната информация е приложима
само за оборудване, продавано в
страни, прилагащи Европейските
Директиви
Производителят на този продукт
е Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Токио, 108-0075 Япония.
Оторизираният представител за
ЕМС и безопасност на продукта е
Sony Deutschland GmbH, Hedel nger
Strasse 61, 70327 Щутгарт, Германия.
За въпроси, касаещи сервиза и
гаранцията на устройството, се
обръщайте към адресите, указани
в съответните сервизни книжки и
гаранционни карти.
Предпазни мерки
Това оборудване е изпитано и е
съвместимо с изискванията на
ЕМС Директивата за използване
на свързващ кабел, който е
по-къс от 3 метра. (Само за
моделите в Европа и Русия)
Източници на захранване
Устройството е свързано към •
електрическата мрежа, докато
захранващият кабел е включен
в контакта, дори ако самото то
е изключено.
Тъй като захранващият кабел •
се използва за изключване
на уреда от електрическата
мрежа, включете устройството
към леснодостъпен контакт.
Ако забележите някаква
неизправност в устройството,
веднага изключете
захранващия кабел от
контакта.
Авторски права и
търговски марки
Този продукт съдържа •
технология за защита на
авторското право посредством
американски патенти и други
права за интелектуална
собственост.
За да използвате тази
технология, имате нужда
от изрично разрешение от
Macrovision. Основното
предназначение на тази
технология касае домашна и
друг вид ограничена употреба,
освен ако Macrovision изрично
не разреши друго.
Забранено е извършването
на обратна разработка
или разглобяването на
устройството.
Тази система съчетава в себе •
си Dolby* Digital и Dolby Pro
Logic (II) съраунд декодер с
адаптивна матрица с DTS**
цифрова съраунд система.
* Произведен по лиценз на
Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” и
символът двойно D са
търговски марки на Dolby
Laboratories.
** Произведена по лиценз
на американски патент
номер: 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;
7,392,195; 7,272,567 и други
американски и световни
права запазени.
Тази система съдържа •
технология High-De nition
Multimedia Interface (HDMI--).
HDMI, логото HDMI и HighDe nition Multimedia Interface
са търговски марки или
запазени търговски марки на
HDMI Licensing LLC.
Java и всички основани на Java •
търговски марки и лога са
търговски марки или запазени
търговски марки на Sun
Microsystems, Inc.
“BD-LIVE” и “BONUSVIEW” •
са търговски марки на Blu-Ray
Disc Association.
“Blu-ray Disc” е търговска •
марка.
Логата “Blu-ray Disc”, •
“DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD-R”, “DVD
VIDEO” и “CD” са търговски
марки.
“BRAVIA” е търговска марка на •
Sony Corporation.
“AVCHD” и логото “AVCHD” са •
търговски марки на Matsushita
Electric Industrial Co., Ltd. и
Sony Corporation.
“S-AIR” и неговото лого са •
търговски марки на Sony
Corporation.
•
, “XMB” и “xross media bar”
са търговски марки на Sony
Corporation и Sony Computer
Entertainment Inc.
“PLAYSTATION” е търговска •
марка на Sony Computer
Entertainment Inc.
DivX®, DivX Certi ed® и •
свързаните с тях лога са
търговски марки на DivX Inc. и
са използвани по неин лиценз.
Технологията за разпознаване •
на музика и видео, и
съответните данни, се
предлагат от Gracenote®.
Gracenote е индустриален
стандарт в технологиите за
разпознаване на музика и
подобни услуги. За повече
информация, моля, посетете
www.gracenote.com.
“PhotoTV HD” и логото •
“PhotoTV HD” са търговски
марки на Sony Corporation.
MPEG Layer-3 аудио •
кодиращата технология и
патенти са лицензирани от
Fraunhofer IIS and omson.
iPod е търговска марка на Apple •
Inc., регистрирана в САЩ и
други държави.
“Made for iPod” означава, •
че електронният аксесоар
е проектиран за връзка с
iPod и е сертифициран от
разработчика, така че да
съответства със стандартите за
работа на Apple.
Apple не носи отговорност за •
операциите на това устройство
или съответствието му с
стандартите за безопасност и
регулация.
Другите наименования •
на системи и продукти са
търговски марки или запазени
търговски марки на техните
производители. Маркировките
TM
и ® не са указани в този
документ.
BG
3
Информация за
тези Инструкции
за експлоатация
Указанията в тези Инструкции •
за експлоатация описват
работата с бутоните на
устройството за дистанционно
управление. Можете да
използвате и бутоните на
самата система, ако имат
същите или подобни имена
като тези на устройството за
дистанционно управление.
В това ръководство “диск” се •
използва като общо понятие
за BD, DVD, Super Audio CD
или CD дискове, освен ако в
текста или илюстрациите не е
посочено друго.
Инструкциите в това •
ръководство се отнасят за
модела BDV-E870 и BDV-E370.
Моделът, който е използван
за илюстрации, е BDV- E870,
освен ако не описано друго.
Всяка разлика в операциите
е ясно указана в текста,
например “BDV- E870”.
Възможно е опциите на •
телевизионния екран да се
различават в зависимост от
региона.
Настройките по подразбиране •
са подчертани.
Системата е съвместима •
с функцията S-AIR, която
позволява безжично
предаване на звук между S-AIR
продуктите. За подробности
относно функцията S-AIR,
вижте раздела “Използване на
S-AIR продукт” (стр. 39).
Забележките или указанията •
за усилвателя за съраунд звук,
задния усилвател за съраунд
звук или S-AIR приемника
в тези Инструкции за
експлоатация се отнасят само
до случаите, когато използвате
задния усилвател за съраунд
звук или S-AIR приемника.
BG
4
Съдържание
Информация за тези Инструкции
за експлоатация .........................................................4
Подготовка на устройството за дистанционно управление
Поставете две батерии R6 (размер АА) (приложени в комплекта), така че краищата и да
съответстват на маркировките в отделението за батериите.
BG
7
Указател за частите и бутоните
За повече информация се обърнете към страниците, указани в скобите.
Преден панел
FUNCTIONVOLUMEVOLUME
(включване/режим на готовност)
Включва устройството или го задава в
режим на готовност.
Бутони за извършване на операции
по възпроизвеждането
(отваряне/затваряне) (стр. 29)
Отваря или затваря отделението за диска.
(възпроизвеждане)
Стартира или рестартира
възпроизвеждането (възстановено
възпроизвеждане).
Стартира операцията по изреждане на
изображения, когато поставите диск,
съдържащ файлове с JPEG изображения.
(стоп)
Спира възпроизвеждането и запаметява
мястото, на което сте спрели (точка за
възобновяване).
Точката за възобновяване за дадено
заглавие/запис е последната точка, която сте
възпроизвели, или последната снимка от
папка със снимки.
FUNCTION
Избира източника за възпроизвеждане.
VOLUME (сила на звука) +/-
Регулира силата на звука на системата.
BG
8
Порт (USB) (стр. 30)
Използва се за свързване на USB устройство.
Дисплей на предния панел
(сензор за дистанционно
управление)
Индикатор за захранването
Светва, когато системата се включи.
Отделение за диска (стр. 29)
Дисплей на предния панел
Индикации на дисплея на предния панел
Указва текущия звуков формат.
Светва, когато извеждате 1920 x
1080p/24Hz видео сигнали.
Светва, когато извеждате
720p/1080i/1080p видео сигнали от
жака HDMI OUT или при извеждане
на 720p/1080i видео сигнали от
жаковете COMPONENT VIDEO OUT.
Светва, когато жакът HDMI OUT е
свързан правилно към HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection –
Защита на широколентово
цифрово съдържание)- съвместимо
устройство с HDMI или DVI (Digital
Visual Interface – Цифров визуален
интерфейс) вход.
Светва, когато бъде приета
радиостанция.
(Само за радио) (стр. 37)
Светва, когато бъде приет стерео
звук.
(Само за радио) (стр. 37)
Мига, когато настроите таймера за
автоматично изключване.
(стр. 49)
S-AIR индикатор (само когато в
устройството е поставен безжичен
предавател (не е приложен в
комплекта))
Светва по време на безжично
предаване. Мига, когато [Standby]
е зададен в положение [On] и
системата е в режим на готовност,
докато безжичното предаване между
устройството и S-AIR приемника не е
включено. (стр. 39)
Извежда информация за състоянието
на системата – например номер
на глава, заглавие или запис,
информация за час, радио честота,
състояние на възпроизвеждането и
др.
Светва, когато е включен режим на
повторно възпроизвеждане
Извежда информация за състоянието
на възпроизвеждането на системата.
Светва, когато е включена функцията
за заглушаване на звука.
BG
9
Заден панел
SPEAKERS
FRONT R
FRONT L
SUBWOOFER CENTER
SPEAKERS
SUR R SUR L
LAN(100)
Y
COMPONENT VIDEO OUT
SAT/CABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
VIDEO OUT
DIGITAL IN
PB / CBPR / C
TV
OPTICAL
Screws*
ARC
R
OUT
FM
COAXIAL
ANTENNA
A. CAL MIC
ECM-AC2
75
EZW-T100
AUDIO
AUDIO INRL
Порт (USB) (стр. 30)
LAN (100) терминал (стр. 24)
Жакове COMPONENT VIDEO OUT
(стр. 20)
Жак VIDEO OUT (стр. 20)
Жак HDMI OUT (стр. 20)
Гнездо за EZW-RT10 (стр. 39)
Жакове AUDIO (AUDIO IN L/R) (стр. 22)
Жак A.CAL MIC (стр. 25, 46)
жак ANTENNA (FM 75 COAXIAL)
(стр. 23)
жак TV (DIGITAL IN OPTICAL) (стр. 21)
жак SAT/CABLE (DIGITAL IN COAXIAL)
(стр. 22)
Жакове SPEAKER (стр. 19)
* ВНИМАНИЕ
Моля, не развивайте винтовете, освен ако не
се налага инсталирането на EZW-T100.
10
BG
Устройство за дистанционно
управление
ONE-TOUCH
TV
PLAY
THEATRE
BRAVIA Sync
HOME
231
564
8097
D.TUNING
POP UP/ MENU
SOUND MODE
PRESET
TUNING
TV
TV
9
TOP MENU
RETURNOPTIONS
FUNCTION
PRESET
TUNING
8
SLEEP
SYSTEM
MENU
DISPLAY
Бутоните с цифрата 5, , + и имат
осезаема точка. Използвайте осезаемата точка
като ориентир, когато работите с устройството за
дистанционно управление.
• : За операции с телевизора
(За подробности вижте раздела “Управление
на телевизора с приложеното устройство за
дистанционно управление” (стр. 49).)
THEATRE (стр. 45)
Автоматично превключва към найподходящия видео режим за гледане на филми.
ONE-TOUCH PLAY (стр. 45)
Включва функцията за възпроизвеждане с
едно докосване.
TV (включване/режим на
готовност) (стр. 49)
Включва телевизора или го задава в режим на
готовност.
(включване/готовност) (стр. 25, 37)
Включва системата или я задава в режим на
готовност
1
2
3
4
5
6
7
Бутони с цифри (стр. 38, 49)
Въвежда номер на заглавие/глава, радио
честоти и др.
(аудио) (стр. 34, 35)
Избира аудио формат/запис.
(субтитри) (стр. 53)
Избира езика на субтитрите, когато на BDROM/DVD VIDEO диска са записани субтитри
на няколко езика.
D. TUNING (директна настройка)
(стр. 37)
Избира радио честотите.
Цветни бутони (червен/зелен/жълт/
син)
Бутони за бърз достъп, чрез които избирате
елементи в някои менюта за BD дискове (могат
да се използват и за интерактивни операции с
Java на BD дискове).
TOP MENU
Отваря или затваря главното меню на BD или
DVD дисковете.
POP UP/MENU
Отваря или затваря помощното меню на BDROM дисковете или менюто на DVD дисковете.
OPTIONS (стр. 32)
Извежда менюто с опциите на телевизионния
екран.
RETURN
Връща се към предходния дисплей.
Премества осветения правоъгълник, за да се
избере изведен на екрана елемент.
(ENTER)
Въвежда избрания елемент.
FUNCTION (стр. 26, 37)
Избира източник за възпроизвеждане.
HOME (стр. 25, 37, 39, 46, 47, 50)
Влиза или излиза от основното меню на
системата.
SOUND MODE (стр. 34)
Избира звуковия режим.
Бутони за извършване на операции
по възпроизвеждането
Вижте раздела “Възпроизвеждане” (стр. 29).
(предходен/следващ)
Прескача към следващата/предходната глава,
запис или файл.
(повторно възпроизвеждане/
придвижване напред)
Повтаря 10 секунди от настоящата сцена/
превърта около 15 секунди от настоящата
сцена.
11
BG
(бързо превъртане назад/
напред)
Превърта бързо назад/напред диска по
време на възпроизвеждане. Всеки път, когато
натиснете бутона, скоростта на превъртане се
променя.
Когато натиснете бутона за повече от 1 секунда,
докато устройството е в режим на пауза, ще се
включи функцията за бавно възпроизвеждане.
Когато натиснете бутона и докато устройството
е в режим на пауза, възпроизвежда кадър по
кадър.
(възпроизвеждане)
Стартира или рестартира възпроизвеждането
(възстановяване на възпроизвеждането).
Възпроизвежда в последователност
изображения, когато поставите диск, който
съдържа JPEG файлове.
(пауза)
Въвежда режим на пауза или рестартира
възпроизвеждането.
(стоп)
Спира възпроизвеждането и запомня точката,
в която сте спрели (точка за възстановяване)
операцията. Точката за възстановяване на
заглавието/записа е последната точка, която
сте възпроизвеждали, или последната снимка в
папката със снимки.
Бутони за извършване на радио
операции
Вижте раздела “Тунер” (стр. 37).
PRESET +/TUNING +/-
(изключване на звука)
Изключва временно звука.
(сила на звука) +/– (стр. 37)
Регулира нивото на силата на звука.
TV (сила на звука) +/-
Регулира силата на звука на телевизора
TV (TV вход)
Превключва входния източник на телевизора
между телевизор и други входни източници.
DISPLAY (стр. 29, 31)
Извежда информация за възпроизвеждането
на телевизионния екран.
Когато функцията е “TUNER FM”, радио
информацията в дисплея на предния панел
се променя (само за европейския и руския
модели).
Когато функцията е “TV” или “SAT/CABLE”,
и цифровите сигнали се въвеждат през жака
DIGITAL IN, информацията за потока се
извежда на дисплея на предния панел.
(отваряне/затваряне)
Отваря или затваря отделението на диска.
SLEEP (стр. 49)
Настройва таймера за автоматично изключване.
SYSTEM MENU (стр. 27, 33, 35, 37)
Влиза или излиза от менюто на системата.
(любими)
Извежда Интернет съдържанието, което сте
прибавили към списъка с любими. Mожете да
запазите 18 любими Интернет страници.
12
BG
Подготовка за включване
Стъпка 1: Инсталиране на системата
Разполагане на говорителите
За да постигнете най-добър съраунд звук, поставете всички говорители на еднакво разстояние от
позицията за слушане (
Ако не можете да разположите централния говорител и говорителите за съраунд звук на еднакво
разстояние от (
Поставете говорителите за съраунд звук зад позицията за слушане (
Субуферът може да бъде поставен навсякъде в стаята.
). Разстоянието може да бъде от 0.0 до 7.0 метра.
), поставете ги на разстояние в рамките на 7.0 метра от позицията за слушане.
Централен говорител
Субуфер
Subwoofer
Center speaker
).
Подготовка за включване
Преден ляв говорител (L)
Front left speaker (L)
Преден десен говорител (R)
Front right speaker (R)
A
A
3030
BB
Ляв говорител за съраунд звук (L)
Surround left speaker (L)
Внимавайте, когато поставяте говорителите и/или стойките, прикрепени към говорителите, върху •
специално обработен под (лакиран, намазан с препарат, полиран и др.), защото върху пода може да
останат петна или той да се обезцвети.
Не се облягайте и не увисвайте на говорителя, защото може да падне.•
45
A
45
AA
Десен говорител за съраунд звук (R)
Surround right speaker (R)
13
BG
Подготовка за включване
Свързване на допълнителни задни говорители за съраунд звук
Можете да се насладите на 7.1-канален съраунд звук, като закупите безжичния комплект говорители за
съраунд звук (WАHT-SBP2, продават се отделно). Моделите на допълнителните продукти се различават
в зависимост от региона.
За това как да разположите задните говорители за съраунд звук, вижте илюстрацията по-долу (
).
Централен говорител
Center speaker
Преден десен говорител (R)
Front right speaker (R)
Преден ляв говорител (L)
Front left speaker (L)
Субуфер
Subwoofer
Подготовка за включване
Ляв говорител за
Surround left
съраунд звук (L)
speaker (L)
30 30
4545
Surround back left speaker (L)
Заден ляв говорител
за съраунд звук (L)
(продава се отделно)
(optional)
CC
Заден десен говорител
Surround back right speaker (R)
за съраунд звук (R)
(optional)
(продавасеотделно)
За да използвате задните съраунд говорители, задайте [Surround Back] (стр. 47) в [Speaker Settings] в •
положение [Yes], докато извършвате операцията по лесна настройка (стр. 25).
Десен говорител
Surround right
за съраунд звук (R)
speaker (R)
Монтиране на говорителите на стената
Внимание
Консултирайте се с работещите в железарията или с монтажник относно материала, от който е •
направена стената или винтовете, които трябва да използвате.
Използвайте винтове, подходящи за материала на стената и здравината й. Тъй като стена, направена •
от гипс-картон е особено крехка, закрепете винтовете здраво за дървена греда и монтирайте гредата
на стената. Инсталирайте говорителите на вертикална и плоска стена, в която са сложени подсилващи
елементи.
Sony не носи отговорност за инциденти или повреди, причинени от неправилен монтаж, недостатъчна •
здравина на стената или неправилно завиване на винтовете, природни бедствия и др.
Трябва да разглобите предните говорители на BDV-E870 преди да ги монтирате на стената. Можете да
монтирате горната част на говорителя на стената.
Тези винтове ще се използват, когато отново сглобявате говорителя. Внимавайте да не загубите
винтовете.
Подготовка за включване
Винтове
Screw
Задна част на говорителя
Rear of the speaker
3 Разглобетеговорителя, като повдигнете горната му част.
Upper part
Горна част
Долна част
Lower part
Задна част на говорителя
Rear of the speaker
15
BG
4 Издърпайте кабела за говорителя през дъното на долната част
на говорителя.
Използвайте разкачения кабел за говорителя, когато монтирате говорителя на стената.
Долна част на говорителя
Lower part of the speaker
,
Подготовка за включване
Кабел за говорителя
Speaker cord
5 Отстранете защитната хартия от капачето надолнатастранана
говорителя, след това прикрепете капачето на говорителя към
горната част на дъното на говорителя.
Горна част на дъното
Bottom of the upper part of
на говорителя
Защитна хартия
Protection paper
,,
the speaker
Капаче на долната част на говорителя
Speaker-bottom cover
Когато свалите защитната хартия, издърпайте я посредством непокритата част от долната страна на •
говорителя.
Илюстрация на напълно разглобен говорител
16
BG
Горна част
Upper part of
на говорителя
the speaker
Долна част
Lower part of
на говорителя
the speaker
Кабел за говорителя
Speaker cord
Винт
Screw
Монтиране на говорителите на стената
Преди да монтирате говорителите на стената, свържете кабелите към говорителите.
Свържете правилно кабелите към съответните терминали на говорителите: кабелът с цветната обвивка
към терминала
, а кабелът без цветна обвивка към терминала .
Цветна обвивка
Преден ляв говорител (L): Бял
Преден десен говорител (R): Червен
Централен говорител: Зелен
Ляв говорител за съраунд звук (L): Син
Десен говорител за съраунд звук (R): Сив
1 Подгответе винтове (не са приложени в комплекта), които пасват на
отвора на гърба на всеки говорител. Вижте илюстрациите по-долу.
Отвор на гърба
Hole on the back of
на говорителя
4 mm
5 mm
the speaker
Подготовка за включване
30 mm
10 mm
17
BG
2 Завийтевинтоветекъмстената.
BDV-E870
За предните говорители
304 mm
BDV-E370
За централния говорител
219 mm
Подготовка за включване
За централния говорител
For the centerspeaker
За съраунд говорителите
For the surround speakers
3Hang the speakers onthe screws.
3 Окачетеговорителитенавинтовете.
8 to 10 mm
219 mm
8 to 10 mm
8 to 10 mm
5 mm
8 to 10 mm
За други говорители
For the other speakers
8 to 10 mm
Отвор на гърба на говорителя
Hole on the back ofthe speaker
18
BG
10 mm
Задна част на говорителя
Rear of the speaker
Стъпка 2: Свързване на системата
За да свържете системата, прочетете информацията на следващите страници.
Не включвайте захранващия кабел на устройството в контакта, докато не направите всички други
връзки.
Когато свържете друг компонент с бутон за регулиране на звука, намалете звука на останалите •
компоненти до ниво, на което той няма да е изкривен.
Свързване на говорителите
Конекторите и цветната обвивка на кабелите на говорителите са оцветени според типа на говорителя.
Свържете кабелите на говорителите, така че да съвпаднат с цвета на жаковете SPEAKER на
устройството.
Свържете правилно кабелите към съответните терминали на говорителите: кабелът с цветната обвивка
към терминала
Не защипвайте изолацията на кабела (гумената обвивка) в терминалите на говорителя.
Свързване на кабелите на говорителите към устройството
Когато свързвате кабелите към устройството, пъхнете конектора, докато щракне.
Заден панел на устройството
Rear panel ofthe unit
Red (Front right
(Предендесен
speaker (R))
говорител (R))
, а кабелът без цветна обвивка към терминала .
Сив
Gray
(Десенговорител за съраунд звук (R))
(Surround right speaker (R))
SPEAKERS
SUR L
SPEAKERS
CENTER
SUBWOOFER
FRONT L
FRONT R
Червен
Бял
White
(Преденлявговорител (L))
(Front left speaker(L))
SUR R
Лилав
Purple
(Субуфер)
(Subwoofer)
Син
Blue
(Лявговорител за съраунд звук (L))
(Surround left speaker (L))
Зелен
Green
(Централенговорител)
(Center speaker)
Подготовка за включване
Свързване на кабелите към говорителя
Цветна обвивка
Конектор
Connector
Color tube
(+)
(–)
Задна част на говорителя
Rear or bottom of the speaker
19
BG
Свързване на телевизора (Видео връзка)
Посредством тази връзка се изпраща видео сигнал от устройството към телевизора.
Изберете метод за свързване в зависимост от жаковете на вашия телевизор.
Заден панел на устройството
Rearpanel of the unit
Компонентенвидео
B Component video
кабел (не е приложен
cable (not supplied)
в комплекта)
Подготовка за включване
VIDEO O
Y
COMPONENT
UT
ARC
OUT
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
UT
IDEO O
V
HDMI кабел*
A HDMI cable*
C Video cord (supplied)
(приложен в комплекта)
Към компонентните входни
видео жакове на телевизора.
Видео кабел
Към входния видео
жак на телевизора.
Към HDMI IN жака на телевизора.
* HDMI кабелът е приложен само към моделите за Сингапур, Тайланд и Тайван.
Метод 1: Свързване посредством HDMI кабел ( )
Ако вашият телевизор има жак HDMI, свържете системата към телевизора с HDMI кабела. Качеството
на картината ще бъде по-добро, отколкото ако използвате само компонентен видео кабел или видео
кабел.
Когато извършвате връзка посредством HDMI кабел, е необходимо да изберете типа на изходния
сигнал (стр. 51).
Метод 2: Свързване посредством компонентен видео кабел ( )
Ако вашият телевизор няма жак HDMI, но разполага с компонентни входни видео жакове, свържете
системата към телевизора с компонентния видео кабел. Качеството на картината ще бъде по-добро,
отколкото ако използвате само видео кабел.
Когато извършвате връзка посредством компонентен видео кабел, е необходимо да изберете типа на
изходния сигнал (стр. 51).
Метод 3: Свързване посредством видео кабел ( )
Ако не притежавате HDMI кабел, временно извършете тази връзка.
20
BG
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.