Sony BDV-E800W Instructions for use [hu]

Page 1
HU
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartá­si hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhe­lyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
4-147-230-11(2)
A készülék szoftvere a későbbiekben frissítésre kerülhet. Kérjük, látogassa meg a következő honlapot, hogy tudomást szerezzen a lehetséges frissítésekről.
Europai vásárlók részére: http://support.sony-europe.com/
Sony Corporation Printed in Czech Republic (EU)
BD, DVD házimozi rendszer
BDV-E800W
© 2009 Sony Corporation
Page 2
Page 3
4-151-068-11(1)
Hangsugárzó üzembe helyezési útmutató
Mielőtt a hangsugárzókat a rendszerhez csatlakoztatná, erősítse azokat az állványra. A padló és a hangsugárzók sérülésének megelőzése érdekében terítsen le egy ruhát.
1 Vezesse ki a hangsugárzóvezetéket a talprész tetején lévő furaton. 2 Fordítsa fejjel lefelé a hangsugárzót. 3 Helyezze a talprészt a hangsugárzó aljára. 4 Az alátétekkel ellátott három csavar meghúzásával rögzítse a talprészt.
Hangsugárzó
Hangsugárzóvezeték
A talprész teteje
I
Page 4
Hangsugárzóvezeték
Hangsugárzó
Talp
Hangsugárzó
II
A talprész alja
Csavarok (alátéttel)
Hangsugárzó
Page 5
A teljesen összeszerelt hangsugárzó
III
Page 6
Gyorsbeállítási útmutató
DMPORT
HDMI OUT
SPEAKER
FRONT R
FRONT L
CENTER
SUBWOOFER
DC5V 700mA MAX
SPEAKER
LAN(100)
R
SURROUND SELECTOR
S-AIR ID
SPEAKER
SURROUND
PAIRING
C
B
A
SURROUND
BACK
L
BDV-E800W
4-147-265-11(1)
1
Csatlakoztassa a hangsugárzókat.
Csatlakoztassa a hangsugárzóvezetékeket a készülék megfelelő színű SPEAKER aljzataihoz.
A készülék hátoldala.
Zöld
MÉLYSUGÁRZÓ
BAL ELSŐ
Piros
Lila
Fehér
KÖZÉPSŐ
Készülék
A térhang erősítő hátoldala.
Kék
Szürke
JOBB ELSŐ
JOBB HÁTSÓ
IV
BAL HÁTSÓ
Térhangzás erősítő
Page 7
A hangsugárzóvezetékek csatlakoztatásának módja
AUDIO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-AIR ID
AUDIO IN
AUDIO IN
A. CAL MIC ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT R
FRONT L
EXT
DC5V 700mA MAX
EZW-RT10
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
A
B
C
DC5V
500mA MAX
LAN(100)
ANTENNA
FM
COAXIAL
75
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
COMPONENT VIDEO IN
HDMI IN
AUDIO OUT
L
R
TV/VIDEO
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
TV
VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-AIR ID
AUDIO IN
AUDIO IN
A. CAL MIC ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT R
FRONT L
EXT
DC5V 700mA MAX
EZW-RT10
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
A
B
C
DC5V
500mA MAX
LAN(100)
ANTENNA
FM
COAXIAL
75
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO OUT
L
R
TV/VIDEO
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
TV
VIDEO IN
HDMI IN
VIDEO IN
HDMI IN
Hangsugárzó hátoldala
A részleteket lásd a kezelési útmutató részben.
2
Csatlakoztassa a tv-készüléket.
A tv-készülék aljzatainak függvényében válassza ki a megfelelő videó és audio csatlakoztatási módszert.
A videovezeték csatlakoztatásának módszerei
1. módszer 2. módszer
Videovezeték
HDMI-vezeték**
Videovezeték
V
Page 8
3. módszer
AUDIO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-AIR ID
AUDIO IN
AUDIO IN
A. CAL MIC ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT R
FRONT L
EXT
DC5V 700mA MAX
EZW-RT10
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
A
B
C
DC5V
500mA MAX
LAN(100)
ANTENNA
FM
COAXIAL
75
HDMI IN
AUDIO OUT
L
R
TV/VIDEO
DIGITAL OUT
COAXIAL
OPTICAL
TV
VIDEO IN
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
PB/CB PR/CRY
COMPONENT VIDEO IN
AUDIO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-AIR ID
AUDIO IN
AUDIO IN
A. CAL MIC ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT R
FRONT L
EXT
DC5V 700mA MAX
EZW-RT10
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
A
B
C
DC5V
500mA MAX
LAN(100)
ANTENNA
FM
COAXIAL
75
COAXIAL
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
L
R
TV/VIDEO
HDMI IN
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL OUT
AUDIO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
S-AIR ID
AUDIO IN
AUDIO IN
A. CAL MIC ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT R
FRONT L
EXT
DC5V 700mA MAX
EZW-RT10
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
A
B
C
DC5V
500mA MAX
LAN(100)
ANTENNA
FM
COAXIAL
75
OPTICAL
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
HDMI IN
P
B
/C
B
P
R
/C
R
Y
COMPONENT VIDEO IN
VIDEO IN
L
R
AUDIO OUTPUT
LR
AUDIO OUTPUT
Videovezeték Komponens videovezeték*
*Külön megvásárolható.
**Csak a szingapúri, indonéziai, malayziai, hong-kongi, fülöp-szigeteki és tajvani modellek tartozéka.
Az audiovezeték csatlakoztatásának módszerei
1. módszer 2. módszer
VI
Digitális optikai vezeték*
Audiovezeték*
*Külön megvásárolható.
Page 9
ANTENNA
AUD
IO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPON
ENT VIDE
O OUT
VIDEO OUT
S-AIR ID
AUDIO IN
AUDIO IN
A. CAL MIC
ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
FM
COAXIAL
75
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT R
FRONT L
CENTER
SUBWOOF
ER
EXT
DC5V 700mA MAX
EZW-RT10
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
A
B
C
DC5V
500mA MAX
SPEAKER
LAN(100)
R
SURROUND SELECTOR
S-AIR ID
SPEAKER
SURROUND
PAIRING
C
B
A
SURROUND
BACK
L
EZW-RT
10
R
SURROUND SELECTOR
S-AIR ID
SPEAKER
SURROUND
PAIRING
C
B
A
SURROUND
BACK
L
EZW-RT
10
ANTENNA
AUDIO
DIGITAL IN
DMPORT
HDMI OUT
COMPONEN
T VIDEO O
UT
VIDEO OUT
S-AIR
ID
AUDIO IN
AUDIO IN
A. CAL MIC
ECM-AC2
SPEAKER
Y
P
B
/ C
B
P
R
/ C
R
FM
COAXIAL
75
COAXIAL
OPTICAL
R
L
R
L
FRONT R
FRONT L
CENTER
SUBWOOFER
EXT
DC5V 700mA MAX
EZW-RT10
TV
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE
A
B
C
DC5V
500mA MAX
SPEAKER
LAN(100)
S-AIR ID
A B C
S-AIR ID
C
B
A
3
A vezeték nélküli jelátvitel beállítása.
1. Helyezze be a vezeték nélküli jelátadót mind a készülékbe, mind a
térhangzás erősítőbe.
Ütközésig tolja be az aljzatba.
2. Kapcsolja az S-AIR ID kapcsolót „A” állásba.
A készüléken és a térhangzás erősítőn lévő S-AIR ID kapcsoló gyári beállítása „A”.
VII
Page 10
3. Csatlakoztassa a hálózati vezetékeket (
POWER
készülékeket ().
), és kapcsolja be a
VIII
Page 11
Az „Easy Setup” (gyorsbeállítás) végre
-
4
hajtása.
Amíg a gyorsbeállítás be nem fejeződik, ne helyezzen lemezt a készülékbe.
1. Helyezze be az elemeket a távvezérlőbe.
2. Válassza ki a tv-készüléken azt a bemenetet, amelynél az alábbi ábrák
egyike látható a képernyőn.
Nyitóképernyő
„Easy Setup” képernyő
3. A képernyőn megjelenő utasításokat követve, állítsa be az alábbi
paramétereket a
///
Amikor a gyorsbeállítás befejeződik, az [Easy Setup is now complete.] felirat jelenik meg
///
,
és a gombokkal.
.
IX
Page 12
321
654
987
0
5
Lemez lejátszása
1. Nyomja meg a gombot, és helyezzen egy lemezt a lemeztálcára.
2. Nyomja meg a gombot a lemeztálca bezárásához.
A lejátszás megkezdődik. Ha a lejátszás nem kezdődik meg önműködően, nyomja meg a  gombot.
Különleges BD-funkciók
Olvassa el a kezelési útmutató „A BonusView, BD-Live funkció használata” című szakaszát.
X
Page 13
Szoftver szerződés információ
4-151-071-11(1)
A szükséges nyilvános nyilatkozatok és a termékben felhasznált GPL/LGPL szerződéssel rendelkező szoftverek szerződései.
Ez a termék az alábbi GNU általános nyilvános jogosítvány­nak („GPL”) vagy a GNU szűkített általános nyilvános
jogosítványnak („LGPL”) megfelelő szoftvereket tartalmaz.
Ezek biztosítják a felhasználó számára az említett szoftver for­ráskódjának birtoklásának, módosításának és továbbadásának jogát a GPL vagy az LGPL felhasználási feltételeinek
megfelelően.
A csomag tartalma
linux-kernel.tar.gz pump lrzsz busybox gcc glibc netbase dosfstools lzo mkcramfs hostname scfs
A fenti listán szereplő szoftverek forráskódjai megtalálhatók
az Interneten. Letöltheti őket az alábbi URL-ről: http://www.sony.net/Products/Linux
Kérjük, vegye gyelembe, hogy a Sony nem tud válaszolni
ezen tartalmak forráskódjaival kapcsolatos kérésekre.
GNU ÁLTALÁNOS NYILVÁNOS JOGOSITVÁNY (GNU GENERAL PUBLIC LICENSE)
Az alábbi szöveg a GNU General Public License magyar
nyelvű fordítása. Nem a Free Software Foundation adta
ki, és nem jelent hivatalos állásfoglalást a GNU GPL-t használó szoftverek terjesztésének feltételeivel kapcsolatban – ebben csak a GNU GPL eredeti angol szövege mérvadó. Mindazonáltal reméljük, hogy a fordítás a magyar nyelv
beszélőinek segítségére lesz a GNU GPL pontosabb
értelmezésében.
2. verzió, 1991. június
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Bárki terjesztheti, másolhatja az eredeti angol dokumentumot, de annak módosítása nem megengedett.
Előszó
A legtöbb szoftver jogosítvány azért készül, hogy megfossza a felhasználókat a terjesztéshez és a módosításhoz való joguktól. Ezzel ellentétben, a GNU Általános Nyilvános Jogosítvány célja, hogy garantálja a szabad szoftver szabadon
terjeszthetőségét és módosíthatóságát – ezáltal biztosítva
a szoftver szabad felhasználhatóságát minden felhasználó számára. Az Általános Nyilvános Jogosítvány érvényes a
Free Software Foundation legtöbb szoftverére, és érvényes lehet bármely más programra, melynek szerzője e jogosítvány alkalmazása mellett dönt. (A Free Software Foundation
egyes szoftvereire a GNU Szűkített Általános Nyilvános
Jogosítvány vonatkozik.) Ön is választhatja ezt a jogosítványt programjai számára.
Amikor „free software”-ről, azaz szabad szoftverről
beszélünk, mindig a szabadságra gondolunk, és nem az árra. Az Általános Nyilvános Jogosítványcsalád tervezésekor
az volt a fő szempont, hogy megmaradjon a szoftver terjesztésének joga (ezért akár pénzt is kérhet a terjesztő),
hogy a felhasználó programmal együtt megkapja a forrást vagy hozzájuthasson a forráskódhoz, hogy megváltoztathassa a szoftvert, vagy felhasználhassa egy darabját egy új szabad szoftver létrehozásához; és hogy tudja, ezeket a dolgokat megteheti.
A jogai védelmének érdekében szükség van bizonyos korlátozásokra, amelyek megtiltják mindenkinek, hogy
megtagadják ezeket a jogokat Öntől, vagy hogy azt kérjék Öntől, hogy mondjon le ezekről a jogokról. Ezek
a korlátozások feladatokat rónak Önre, ha úgy dönt, hogy szabad szoftvereket terjeszt vagy módosít.
Ha például úgy dönt, hogy szabad szoftvert terjeszt, mindegy, hogy pénzért vagy ingyen, annak aki a szoftvert kapja, meg kell kapnia az összes jogot is, amivel Ön rendelkezik. Meg
kell győződnie róla, hogy ő is megkapja, vagy kérés esetén
megkaphatja, a forráskódot. És meg kell mutatnia neki ezeket a feltételeket, hogy tisztában legyen a jogaival.
Jogai védelme két lépésben valósul meg: (1) a szoftver
szerzői jogvédelem alá esik és (2) rendelkezésére bocsátjuk
ezt a jogosítványt, amely által bárkinek törvény adta joga
lesz másolatot készíteni a szoftverről, azt terjeszteni vagy
módosítani. Valamint, minden programíró és a saját magunk védelmében,
biztosak akarunk lenni abban, hogy mindenki megérti: a szabad szoftverre nincs garanciavállalás. Ha a szoftvert módosítja valaki, és a módosított változatot terjeszti, azt akarjuk, hogy aki azt megkapja, tudja, hogy nem az eredeti változatot használja. Tehát ha a módosított változatba mások
hibákat csempésznek, ez ne tehessen kárt az eredeti szerző
hírnevében. Végül, minden szabad programra állandó veszélyt jelent a
szoftverek szabadalmaztatása. El szeretnénk kerülni azt, hogy
a szabad programok terjesztői önállóan szabadalmaztassák
a szoftvereket, és így a program szabadalmi oltalom alá
kerüljön. Ennek elkerülése végett egyértelműen lefektettük,
hogy minden, a programban felhasznált szabadalom bárki számára szabadon felhasználható legyen, vagy ne is essen szabadalmi védelem.
A másolás, terjesztés és módosítás pontos követelményei és feltételei következnek.
A MÁSOLÁSRA, TERJESZTÉSRE ÉS MÓDOSÍTÁSRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK
0. Ezek a jogok vonatkoznak bármely olyan programra
vagy munkára, melynek a szerzői jogi megjegyzésében a jog tulajdonosa a következő szöveget helyezte el: terjeszthető a GNU GPL-ben foglaltak alapján. A következőkben a Program megjelölés vonatkozik
bármely programra, vagy munkára, a Programon alapuló munka pedig magát a Programot, vagy a Programot
felhasználó szerzői joggal védett munkát jelenti, vagyis
olyan munkát, mely tartalmazza a Programot, vagy annak egy részletét, módosítottan vagy módosítatlanul és/vagy más nyelvre fordítva. (Ezentúl a fordítás minden egyéb megkötés nélkül beletartozik a módosítás fogalmába.)
XI
Page 14
A másoláson, terjesztésen és módosításon kívül más tevékenységgel nem foglalkozik ez a dokumentum, azokat hatályon kívülinek tekinti. A Program futtatása nincs korlátozva, illetve a Program kimenetére is csak abban az esetben vonatkozik ez a szabályozás, ha az tartalmazza a Programon alapuló munka egy részletét (attól függetlenül, hogy ez a Program futtatásával jött-e létre). Ez tehát a
Program működésétől függ.
1. A Program forráskódja másolható és terjeszthető
módosítás nélkül bármely adathordozón, feltéve, hogy
minden egyes példányon pontosan szerepel a megfelelő szerzői jogi megjegyzés, illetve a garanciavállalás
elutasítása. Érintetlenül kell hagyni minden erre a szabályozásra és a garancia teljes hiányára utaló szöveget, és ezt a dokumentumot is el kell juttatni mindazokhoz, akik a Programot kapják.
Kérhető pénz az adatok zikai továbbítása fejében, illetve a
Program garanciális támogatásáért lehet pénzt kérni.
2. A Program, vagy egy darabja módosítható, mely így az egy a Programon alapuló munkát alkot, a módosítás
ezután tovább terjeszthető az 1. részben adott feltételek
szerint, ha az alábbi feltételek is teljesülnek: a) A módosított fájlokat el kell látni olyan meg-
jegyzéssel, mely feltünteti a módosítást végző
nevét és a módosítások dátumát.
b) Minden olyan munkát vagy programot, mely
részben vagy egészben tartalmazza a Programot vagy a Programon alapul, olyan szabályokkal kell kiadni, hogy annak használati joga harmadik
személy részére ingyenesen hozzáférhető legyen,
ezen dokumentumban található szabályok alapján.
c) Ha a módosított Program interaktív bemenetet
használ, akkor azt úgy kell elkészíteni, hogy
a megszokott módon történő indításkor megjelenítsen egy üzenetet a megfelelő szerzői
jogi megjegyzéssel és a garancia hiányára utaló közléssel (vagy éppen azzal az információval, hogy miként juthat valaki garanciához), illetve azzal az információval, hogy bárki terjesztheti a Programot eme feltételek alapján. Ezenkívül utalást kell tenni rá, hogy miként olvashatja el a felhasználó ezt a dokumentumot. (Kivétel: ha a Program interaktív ugyan, de nem jelenít meg hasonló üzenetet, akkor a Programon alapuló munkának sem kell ezt tennie.)
Ezek a feltételek a módosított munkára mint egészre vonatkoznak. Ha a munka egy azonosítható részei nem a Programon alapulnak, függetlenként elkülönülten azonosíthatók, akkor ez a szabályozás nem vonatkozik ezekre a részekre, ha azok külön munkaként vannak terjesztve. Viszont, ha ugyanez a rész az egész részeként kerül terjesztésre, és az egész a Programon alapuló munka, akkor az egész terjesztése csak ezen dokumentum alapján lehetséges, mely ebben az esetben a jogokat minden egyes felhasználó számára kiterjeszti az egészre tekintet nélkül arra, hogy mely részt ki írta.
Ezen szövegrésznek nem az a célja, hogy a mások jogait elvegye vagy korlátozza a kizárólag saját maga által írt munkákra. A cél, hogy a jogok gyakorlása szabályozva
legyen a Programon alapuló illetve a gyűjteményes munkák
terjesztése esetében is. Ezenkívül más munkák, melyek nem a Programon alapulnak,
a Programmal (vagy a Programon alapuló munkával) közös adathordozón vagy adattárolón szereplése nem jelenti ezen szabályok érvényességét azokra is.
3. A program (vagy a programon alapuló munka a 2.
szakasz alapján) másolható és terjeszthető tárgykódú
vagy végrehajtható kódú formájában az 1. és 2. szakaszban foglaltak szerint, amennyiben az alábbi feltételek is teljesülnek:
a) Teljes, gép által értelmezhető forráskód kíséri az
anyagot, melynek terjesztése az 1. és 2. szakaszban foglaltak szerint történik, szoftverterjesztésre használt hordozón; vagy,
b) Egy legalább három évre szóló írásos ajánlat kíséri
az anyagot, mely szerint bármely külső személynek rendelkezésre áll a teljes gép által értelmezhető forráskód, a zikai továbbítást fedező összegnél
nem nagyobb díjért az 1. és 2. szakaszban foglaltak szerint szoftverterjesztésre használt adathordozón; vagy,
c) Olyan tájékoztatás kíséri az anyagot, mely
tartalmazza az írásos ajánlat szövegét a forráskód biztosítására. (Ez az alternatíva csak nem kereskedelmi terjesztés esetén alkalmazható, abban
az esetben, ha a terjesztő a Programhoz a tárgykódú
vagy futtatható kódú formájában jutott hozzá egy
hasonló ajánlattal a b. cikkelynek megfelelően.)
A munka forráskódja a munkának azt a formáját jelenti, melyben a módosításokat szokás végezni. Egy végrehajtható program esetében a teljes forráskód jelenti a modulok
forráskódját, a kapcsolódó interfész deníciós fájlokat, és a fordítást és telepítést vezérlő parancsfájlokat. Különleges
kivételként a forráskódnak nem kell tartalmaznia az
operációsrendszer főbb részeit (kernel, fordítóprogram stb.),
melyen a végrehajtható kód fut, hacsak nem tartozik ehhez maga a program is.
Ha a végrehajtható program vagy tárgykód terjesztése
egy adott helyen való elérhetővé tétellel történik, akkor a forráskód ugyanazon helyen történő elérhetővé tétele egyenértékű a forráskód terjesztésével, ámbár harmadik felek számára nem kötelező a forrás letöltése.
4. A Programot kizárólag csak ezen Jogosítványban leírtak betartása mellett szabad másolni, módosítani, allicencelni vagy terjeszteni. Az egyéb módon való másolás, módosítás, allicencelés vagy terjesztés érvénytelen, semmissé teszi az e Jogosítvány által biztosított jogokat. Ennek ellenére, azok, akik a
Jogosítványt megszegő személytől kapták a Program
egy másolatát tovább gyakorolhatják a Jogosítvány által meghatározott jogaikat, mindaddig, amíg meg nem sértik a Jogosítványt.
5. Nem kell elfogadnia ezt a szabályozást, hiszen nem írta alá. Ezen kívül viszont semmi más nem adhat jogokat a Program vagy az azon alapuló munka továbbterjesztésére és módosítására. Ezeket a cselekedeteket a törvény bünteti, ha nem ennek a
szerzői jogi szabályozásnak a keretei között történnek.
Mindezek miatt a Program (vagy a Programon alapuló munka) terjesztése vagy módosítása ezen dokumentum másolásra, terjesztésre és módosításra vonatkozó feltételeinek és szabályainak elfogadását jelenti.
6. Minden alkalommal, amikor a Program (vagy azon alapuló munka) továbbadása történik, a Program
„vevője” automatikusan hozzájut a Program eredeti tulajdonosának szerzői jogait tartalmazó
dokumentumhoz, mely biztosítja a Program másolását, terjesztését és módosítását eme szabályok szerint. Nem
lehet semmi módon korlátozni a „vevő” számára az
eredeti Jogosítvány által biztosított jogokat. Ugyanakkor,
a Program továbbadója nem felelős más személyekkel
betartatni ezeket a szabályokat.
7. Ha bírósági határozat, szabadalmi kötöttségek vagy bármilyen egyéb ok miatt (nem csak a szabadalmakkal
kapcsolatos esetek esetén) olyan feltételek állnak elő
(bírósági határozat, megállapodás vagy egyéb), melyek ellentétesek e szabályozással, ezek nem mentik fel
a terjesztőt a feltételek gyelembevétele alól. Ha a
terjesztés nem lehetséges ezen szabályozás szerint
és a terjesztőre kirótt egyéb szabályozások betartása
mellett, akkor egyáltalán nem lehetséges. Például,
ha egy szabadalmi szerződés nem engedi meg egy program jogdíj megzetése nélküli terjesztését, akkor
XII
Page 15
az egyetlen módja, hogy eleget tegyen valaki mindkét szabályozásnak az, hogy eláll a továbbfejlesztett
program terjesztésétől.
Ha valamilyen különleges okból kifolyólag ezen szakasznak
bármely kitétele érvénytelen vagy nem érvényesíthető, ez a
fennmaradó rész érvényességét nem befolyásolja. Ilyenkor az alkalmazható kitételeket kell alkalmazni, más esetben a szakasz egészét.
Ennek a szakasznak nem az a célja, hogy a szabadalmak vagy egyéb hasonló jogok megsértésére, érvényességük, jogosságuk
megkérdőjelezésére bírjon bárkit is. Mindössze meg szeretné
védeni a szabad szoftver terjesztés rendszerének egységét, melyet a szabad közreadást szabályozó feltételrendszerek
teremtenek meg. Sok ember nagylelkű közreműködése folytán
igen nagyszámú és változatos szoftver terjesztése történik ezen a módon, mely nagyban függ ennek a feltételrendszernek
állandó betartásán. Minden esetben a szerző, adományozó dönti el, hogy művét mely rendszer szerint teszi közzé. Ezt a
döntést a jogok felhasználója nem befolyásolhatja. Ez a szakasz pontosan szeretné tisztázni a jogosítvány
hátralevő részének lehetséges következményeit.
8. Ha a Program terjesztése, illetve használata egyes
országokban nem lehetséges szabadalmak vagy szerzői
jogokkal védett kapcsolódási felületek miatt, akkor
a Program szerzői jogainak eredeti tulajdonosa, aki
a Programot ezen szabályozás alapján adja közre, kifejezett földrajzi megkötést adhat a terjesztésre, és egyes országokat kizárhat. Ekkor a terjesztés csak azokban az országokban lehetséges, amelyek nem lettek ilyen módon kizárva. Ebben az esetben ez a szabályozás
oly módon veszi gyelembe ezeket a megkötéseket,
mintha maga tartalmazná ezeket.
9. A Free Software Foundation időnként kiadhatja az
Általános Nyilvános Jogosítvány módosított vagy új változatait. A módosított változat szelleme hasonlítani fog az eredeti változatéhoz, de tartalmazhat kisebb
eltéréseket, melyeket az újonnan felmerülő problémák és
helyzetek tesznek szükségessé.
Minden változatnak van egy a megkülönböztetést lehetővé tevő verziószáma. Ha a Program meghatározza, hogy a szerződés melyik adott verziója vonatkozik rá, valamint tartalmazza a „bármely későbbi változat” kitételt, a
felhasználó eldöntheti, hogy a megadott számú verziót veszi
gyelembe, vagy egy a Free Software Foundation által később kiadott változatot. Ha a Program nem határozza meg
konkrétan a rá vonatkozó szabályozás verzióját, a felhasználó
választhat a Free Software Foundation által kiadott bármelyik
GPL-verzió közül.
10. Ha a Program olyan szabad szoftverbe kerül beépítésre, amelynek mások a terjesztéssel kapcsolatos
szabályozásai, írni kell a szerzőnek és az engedélyét kell kérni. Azon programok esetén, melynek szerzői jogainak tulajdonosa a Free Software Foundation, a Free Software Foundationnek kell írni. Bizonyos esetekben
megengedjük a szabad program felhasználását. A döntésünket két cél vezérli: a program minden
módosított változatának szabad státuszának megőrzése
és a szoftverek megosztásának és újrafelhasználásának
elősegítése általában.
NINCS GARANCIA
11. MIVEL A PROGRAM HASZNÁLATI JOGA DÍJMENTES, A PROGRAMHOZ NEM JÁR GARANCIA, AMENNYIBEN EZT AZ IDEVONATKOZÓ JOGSZABÁLY MEGENGEDI. AMENNYIBEN A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSBAN MÁSKÉNT NEM NYILATKOZNAK, A PROGRAM „ÚGY AHOGY VAN” KERÜL KIADÁSRA, MINDENFÉLE IMPLICIT VAGY EXPLICIT GARANCIAVÁLLALÁS
NÉLKÜL, BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A KERESKEDELMI FORGALOMBA HOZATALRA VALÓ ALKALMASSÁG VAGY AZ ALKALMASSÁG BÁRMILYEN ADOTT CÉLRA FOGALMAKAT. A PROGRAM MINŐSÉGÉRE ÉS TELJESÍTMÉNYÉRE SINCS GARANCIA. HA A PROGRAM HIBÁSNAK BIZONYUL, MINDEN ESETLEG FELMERÜLŐ JAVÍTÁSI VAGY HELYREÁLLÍTÁSI KÖLTSÉG A FELHASZNÁLÓT TERHELI.
12. SEMMILYEN ESETBEN, KIVÉVE, HA ERRE AZ ALKALMAZANDÓ TÖRVÉNYEK KÖTELEZNEK, VAGY A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSBAN BELEEGYEZTEK, NEM TERHELHETI FELELŐSSÉG A PROGRAM ÍRÓIT VAGY A PROGRAMOT A FENTI SZABÁLYOK BETARTÁSÁVAL TERJESZTŐKET A PROGRAM FELHASZNÁLÁSÁBÓL VAGY FEL NEM HASZNÁLÁSÁBÓL EREDŐ ÁLTALÁNOS, KÜLÖNLEGES VAGY VÉLETLEN KÁRÉRT (BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST ÉS A HELYTELEN ADATFELDOLGOZÁST, A FELHASZNÁLÓNAK VAGY HARMADIK FÉLNEK OKOZOTT ANYAGI VESZTESÉGET, VALAMINT A MÁS PROGRAMOKKAL VALÓ HIBÁS EGYÜTTMŰKÖDÉST), AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK ILYEN KÁROK KELETKEZÉSÉNEK LEHETŐSÉGÉNEK.
FELHASZNÁLÁSI FELTÉTELEK ÉS SZABÁLYOK VÉGE
Függelék: hogyan alkalmazza ezeket a feltételeket a saját, új programjára?
Ha új programot fejleszt, és azt szeretné, hogy az a legtöbb
ember számára a lehető leghasználhatóbb legyen, ezt a
legjobban úgy érheti el, ha szabad szoftverré teszi, melyet bárki továbbadhat és változtathat az itt leírt feltételek szerint.
Ehhez a következő megjegyzéseket kell a programhoz fűzni.
A legjobb módszer minden forrásfájl elejére bemásolni, így nyilvánítható ki a legjobban a garancia kizárása; de
legalább minden fájlban szerepelnie kell legalább a szerzői
jogra vonatkozó sornak, és utalásnak a megjegyzés teljes
szövegének fellelhetőségi helyére. <egy sor a program nevével és céljával (célszerű angolul
írni)>
Copyright (C) <év> <szerző neve> Ez a program egy szabad szoftver; a Free Software
Foundation által kiadott GNU Általános Nyilvános
Jogosítvány 2. verziójának vagy (választhatóan) bármely
későbbi verziójának feltételei szerint terjeszthető, illetve
módosítható. Ez a program abban a reményben kerül közreadásra, hogy
hasznos lesz, de minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az
eladhatóságra vagy valamely célra való alkalmazhatóságra való származtatott garanciát is beleértve. További részletekért lásd a GNU Általános Nyilvános Jogosítványt.
A programmal együtt Ön megkapta a GNU Általános Nyilvános Jogosítvány egy példányát is. Ha mégsem kapta
volna meg, írjon a Free Software Foundation címére, 59 Temple Place – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
Adja meg az e-mail vagy postai elérhetőségét is. Ha a program interaktív, az indításkor írja ki a következő
rövid üzenetet:
Gnomovision 69. verzió, Copyright (C) év szerző neve A Gnomovision programhoz SEMMIFÉLE GARANCIA NEM JÁR; A részletes tájékoztatáshoz írja be a „show w”
parancsot. Ez egy szabad szoftver; bizonyos feltételek mellett
terjeszthető, illetve módosítható. A részletes tájékoztatáshoz
írja be a „show c” parancsot.
XIII
Page 16
A hipotetikus „show w” és „show c” parancsoknak az
Általános Nyilvános Jogosítvány megfelelő részeit kell
kiírniuk. Természetesen ezeket a parancsokat nem muszáj
„show w”-nek és „show c”-nek nevezni; elérhetők lehetnek akár menüből vagy egérkattintással is – ami a programhoz
illik. Ha munkaviszony keretében (programozóként dolgozva)
vagy tanulói, hallgatói jogviszony keretében hozta létre a programot, akkor a munkáltatónak vagy az iskolának le kell
mondania a szerzői jogról, és erről nyilatkozatot kell tennie.
Itt egy minta, változtassa meg a neveket:
Yoyodyne, Inc., ezennel lemond minden szerzői jogi érdekeltségéről a Gnomovision programmal kapcsolatban,
melyet James Hacker írt. <Ty Coon aláírása>, 1989. április 1.
Ty Coon, Az X cég elnöke Ez az Általános Nyilvános Jogosítvány nem teszi lehetővé,
hogy a program nem szabad szoftver része legyen. Ha az Ön programja egy könyvtár, és úgy véli, hogy hasznosabb volna
megengedni a nem szabad szoftverekben történő felhasználást is, akkor ezen jogosítvány helyett használja a GNU Szűkített
Általános Nyilvános Jogosítványt.
GNU SZŰKÍTETT ÁLTALÁNOS NYILVÁNOS JOGOSÍTVÁNY (GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
Az alábbi szöveg a GNU Lesser General Public License
magyar nyelvű fordítása. Nem a Free Software Foundation
adta ki, és nem jelent hivatalos állásfoglalást a GNU LGPL-t használó szoftverek terjesztésének feltételeivel kapcsolatban – ebben csak a GNU LGPL eredeti angol szövege mérvadó. Mindazonáltal reméljük, hogy a fordítás a magyar nyelv
beszélőinek segítségére lesz a GNU LGPL pontosabb
értelmezésében.
2.1 verzió, 1999. február
Copyright (C) 1991, 1999 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Bárki terjesztheti, másolhatja az eredeti angol dokumentumot, de annak módosítása nem megengedett.
[Ez az első kiadott változata a Szűkített GPL-nek, amely a GNU Könyvtári Nyilvános Jogosítvány követőjének számít,
ezért 2.1 a verziószáma.]
Bevezetés
A legtöbb szoftver jogosítvány célja, hogy megvonja az Ön szabadságát a megváltoztatására és terjesztésére. Ezzel ellentétben, a GNU Általános Nyilvános Jogosítvány célja, hogy garantálja az Ön szabadságát szabad szoftver megváltoztatására és terjesztésére biztosítsa a szoftver szabad minden felhasználója számára.
Ez a jogosítvány, a Szűkített Általános Nyilvános Jogosítvány, alkalmazandó a Free Software Foundation és egyéb szerzők,
akik úgy döntöttek, hogy ezt alkalmazzák, által tervezett egyes
szoftvercsomagok – jellemzően könyvtárak – felhasználására.
Ön is felhasználhatja, azonban javasoljuk, hogy az alábbi magyarázatok alkalmazásával alaposan gondolja át, hogy ezen jogosítványt, vagy a szokásos Általános Nyilvános
Jogosítvány felhasználása az adott esetben követendő kedvezőbb stratégia.
Amikor szabad szoftverről beszélünk, akkor a szabadságra
utalunk, nem az árra. A mi Általános nyilvános Jogosítványainkat arra terveztük, hogy biztossá tegyék, önnek szabadsága van terjeszteni a szabad szoftverek másolatait (és költséget felszámítani a szolgáltatásért, ha akarja), amelyek
forráskódját megkapja vagy megkaphatja, ha akarja, amely szoftvert megváltoztathat vagy darabjait használhatja új szabad programokban: és tudja azt, hogy megteheti ezeket a dolgokat.
Jogainak védelmére, szükségesnek tartjuk korlátozások
megtételét, melyek megtiltják, hogy a terjesztő megtagadja öntől ezeket a jogokat vagy önt a jogáról lemondásra kérje.
Ezek a korlátozások az ön bizonyos kötelezettségeire vannak értelmezve, ha a könyvtárak másolatait terjeszti, vagy módosítja azokat.
Például, ha a könyvtárak másolatait terjeszti, akár ingyen, akár díjazásért, a címzetteknek meg kell adnia mindazokat a jogokat, amelyeket mi megadtunk önnek. Ha összekapcsol egy másik kódot a könyvtárral, át kell adnia a címzetteknek
a fájlok teljes tárgykódját úgy, hogy lehetőségük legyen
szétkapcsolni, változtatás után visszakapcsolni a könyvtárhoz és újraszerkeszteni azt. És ismertetnie kell velük ezeket a kikötéseket, hogy ok is megismerhessék jogaikat.
Kétlépéses eljárással védjük a jogait: (1) a könyvtár szerzői
jogvédelem alatt áll, és (2) biztosítjuk ezen jogosítványt, amely hivatalosan engedélyt nyújt a könyvtár másolására,
terjesztésére és/vagy módosítására. Az egyes terjesztők
védelmére tisztázni kívánjuk, hogy az ingyenes könyvtár felhasználása esetén nincs garancia. Ezen kívül, ha valaki módosítja és továbbadja a könyvtárat, a felhasználónak tudnia kell, hogy amivel rendelkezik az nem az eredeti változat, így a mások által esetlegesen tapasztalt problémák nem ronthatják
az eredeti szerző jóhírét.
Végül, egy szabad program állandó fenyegetésnek van kitéve a szoftver szabadalmaktól. Biztosítani akarjuk, hogy egy társaság ne tudja korlátozni a szabad program felhasználóit korlátozó szabadalom benyújtásával. Ezért kinyilvánítjuk, hogy a könyvtár bármely verziójára kapott szabadalomnak biztosítani kell az ezen jogosítványban ismertetett teljes felhasználási szabadságot.
A legtöbb, valamilyen könyvtár által tartalmazott GNU szoftver a közönséges GNU Általános Nyilvános Jogosítvánnyal van lefedve. Ez a jogosítvány, a GNU
Szűkített Általános Nyilvános Jogosítvány bizonyos, erre
szánt könyvtárakra vonatkozik, és különbözik a szokásos
Általános Nyilvános Jogosítványtól. Feltétlenül olvassa el
teljes egészében, és ne tételezze fel, hogy bármi, ami ebben van, ugyanaz, mint a közönséges jogosítványban. Ez a jogosítvány az egyes könyvtárak nem-ingyenes programokban
történő felhasználásának engedélyezésére szolgál.
Ha egy program hivatkozik a könyvtárra, függetlenül
attól, hogy statikus vagy megosztott könyvtárra, a kettő
kombinálásáról, hivatalosan kombinált munkáról, az eredeti könyvtár származékáról van szó. A szokásos Általános
Nyilvános Jogosítvány ezért csak akkor teszi lehetővé az
ilyen hivatkozást, ha a teljes kombináció megfelel a szabad
felhasználás feltételeinek. A Szűkített Általános Nyilvános
Jogosítvány lazább feltételeket határoz meg egyéb kódok könyvtárba illesztésére.
Ezt a jogosítványt hívjuk „Szűkített” Általános Nyilvános
Jogosítványnak, mert kevésbé védi a felhasználó szabadságát, mint a szokásos Általános Nyilvános Jogosítvány. Kevesebb
előnyt biztosít az ingyenes szoftverek fejlesztői számára
a nem-ingyenes programokkal való versenyben. Ezen hátrányok miatt számos könyvtár esetén az Általános Nyilvános Jogosítványt alkalmazzuk, azonban bizonyos
különleges feltételek esetén a szűkített jogosítvány előnyökkel
rendelkezik.
Például ritkán előfordulhat, hogy egy könyvtár esetében szélesebb körű felhasználási lehetőséget kell biztosítani, azért, hogy valódi szabvány válhasson belőle. Ennek elérése
érdekében nem-ingyenes programok számára is biztosítani
kell tenni a könyvtár felhasználásának lehetőségét. Ennél
gyakoribb eset, hogy egy ingyenes könyvtár azonos funkciót valósít meg egy szélesebb körben alkalmazott nem ingyenes könyvtárral. Ebben az esetben kevés haszonnal jár a szabad
XIV
Page 17
felhasználású könyvtár kizárólagos korlátozása a szabad
felhasználású szoftverekre, ezért a Szűkített Általános
Nyilvános Jogosítványt alkalmazzuk. Egyéb esetekben egyes könyvtárak nem-ingyenes
programokban történő felhasználásának engedélyezése a
szabad felhasználású szoftver nagyobb felhasználói létszámát eredményezi. Például a GNU C könyvtár nem-ingyenes
programokban történő felhasználásának engedélyezése sok ember számára teszi lehetővé a teljes GNU operációsrendszer,
valamint ennek a GNU/Linux operációsrendszer változatának felhasználását.
Bár a Szűkített Általános Nyilvános Jogosítvány kevésbé
védi a felhasználói szabadságot, azonban biztosítja a könyvtár
részét képező program szabad felhasználását és a könyvtár
módosított változatát felhasználó program alkalmazását. A másolás, terjesztés és módosítás pontos követelményei
és feltételei következnek. Fordítson alapos gyelmet a
„könyvtáron alapuló munka” és a „könyvtárat használó
munka” közötti különbségre. Az előbbi a könyvtárból
származó kódot tartalmaz, míg az utóbbi csak a könyvtárral
összefűzve működik.
A MÁSOLÁSRA, TERJESZTÉSRE ÉS MÓDOSÍTÁSRA VONATKOZÓ FELTÉTELEK
0. Ez a Jogosítvány Egyezmény olyan szoftver könyvtárra
vonatkozik, amely tartalmazza a szerzői jog tulajdonos
vagy másik jogosult fél által elhelyezett közleményt,
amely kijelenti, hogy az terjeszthető ennek a Könyvtári
Általános nyilvános Jogosítványnak („ezen Jogosítvány”-nak is nevezett) követelményei alatt. Minden jogosultat „Ön”-nek címezünk.
A „könyvtár” szoftver funkciók és/vagy adatok gyűjteményét jelenti, melyek úgy vannak előkészítve, hogy alkalmasan hozzáfűzhetők legyenek alkalmazói programokhoz (amelyek
használják annak funkcióit és adatait) végrehajtható program kialakítására.
A „Könyvtár” az alábbiakban olyan szoftver könyvtárat vagy
munkát jelent, amely ezen követelmények alatt terjeszthető. A
„Könyvtáron alapuló munka” jelenti vagy a Könyvtárat, vagy
a szerzői jog alá tartozó származékos munkát: azt mondhatjuk,
egy munkát, amely tartalmazza a Könyvtárat vagy annak egy részét, vagy szó szerint vagy módosulatként és/vagy lefordítva közvetlenül más nyelvre. (A továbbiakban a fordítást beleértjük korlátozás nélkül a „módosítás” kifejezésbe.)
„Forráskód” egy munka számára a munka bemutatott formáját
jelenti annak módosítása elkészítéséhez. Egy könyvtár esetére a teljes forráskód jelenti az összes forráskódot minden
tartalmazott modulra, plusz valamennyi interfész deniáló
fájlt, plusz a könyvtárba szerkesztés és beiktatás irányításához használt leírást.
A másoláson, terjesztésen és módosításon túli tevékenységek nincsenek lefedve ezen Jogosítvánnyal, ezek kívül esnek annak hatókörén. A Könyvtárat használó program tevékenysége nincs korlátozva, és egy ilyen program kimenete csak akkor van lefedve, ha annak tartalma a Könyvtáron alapuló munkát képez (függetlenül a Könyvtár használatától az azt író eszközben). Hogy ez mikor igaz, az függ attól, hogy mit csinál a Könyvtár, és mit a program, amely a Könyvtárat használja.
1. Másolhatja és terjesztheti a Könyvtár teljes forráskódjának szó szerinti másolatait, ahogy megkapta
azt, valamilyen hordozón, feltéve, hogy feltűnően
és alkalmasan mindegyik másolaton közzétesz egy
szerzői jogi közleményt és a szavatosság kizárását:
érintetlenül hagy minden közleményt, amely erre a Jogosítványra és a szavatosság hiányára vonatkozik: és ennek a Jogosítványnak a másolatát a Könyvtárral együtt terjeszti.
Felszámíthat díjazást egy másolat átvitelének zikai
közreműködéséért, és választásként felajánlhat szavatossági
védelmet díjazásért cserébe.
2. Módosíthatja a Könyvtár vagy annak egy része másolatát vagy másolatait, így egy, a Könyvtáron alapuló munkát kialakítva, és másolhatja és terjesztheti az
ilyen módosulatokat vagy munkákat a fenti 1. Szakasz
követelményei szerint, feltéve, hogy eleget tesz az alábbi feltételek mindegyikének:
a) Magának a módosított munkának szoftver
könyvtárnak kell lennie.
b) Úgy kell létrehoznia a módosított fájlokat, hogy
szembetűnő bejegyzést viseljenek kijelentve,
hogy ön megváltoztatta a fájlokat és közölve a változtatás szerint.
c) Úgy kell létrehoznia a jogosítandó munka egészét,
hogy az díjazás nélkül rendelkezésre álljon minden harmadik fél részére ezen Jogosítvány követelményei szerint.
d) Ha egy módosított könyvtárban egy szolgáltatás
egy olyan alkalmazói program által átadandó függvényre vagy adat táblázatra hivatkozik, amely használja a szolgáltatást, és egy argumentumon kívül más is átadásra kerül a szolgáltatás
meghívásakor, akkor jóhiszemű erőfeszítést kell
tennie annak biztosítására, hogy abban az esetben, ha az alkalmazás nem ad át ilyen függvényt vagy
táblázatot, a szolgáltatás még működjön, és hajtsa
végre feladatának bármely részét, amelynek értelme marad.
(Például egy négyzetgyök kiszámító függvénynek
egy könyvtárban olyan feladata van, amely teljesen
jól deniált az alkalmazástól függetlenül. Ezért a
2d alszakasz megköveteli, hogy ezen függvény által használt alkalmazásból átadott függvénynek vagy
táblázatnak működőképesnek kell lennie: ha az
alkalmazás nem adja azt át, a négyzetgyök függvénynek még kell négyzetgyököt számolnia.)
Mindössze ezek a követelmények vonatkoznak a
módosított munkára. Ha annak a munkának azonosítható részei nem származnak a Könyvtárból, és indokoltan
tekintetbe vehetők független és önmagukban elkülöníthető munkák, akkor ezen Jogosítványt és
követelményeit nem kell alkalmazni azokra a részekre, amelyeket elkülönített munkáként terjeszt. De ha ön ugyanezeket a részeket úgy forgalmazza, mint az egész könyvtáron alapuló munka egy részét, az egész terjesztésének meg kell felelnie ezen Jogosítvány követelményeinek, amely megengedi más jogosultaknak a kiterjesztését a teljes egészre, és így mindenkinek és minden részre, attól függetlenül, hogy ki írta azt.
Tehát nem célja ennek a szakasznak, hogy jogokat igényeljen vagy a teljes egészében ön által írt munkákra küzdjön az ön jogáért, inkább az a célja, hogy gyakorolja a könyvtáron alapuló közös munkák terjesztésének és származtatásának
ellenőrzési jogát.
Mindamellett, a Könyvtárral (vagy a Könyvtáron alapuló munkával) a nem a Könyvtáron alapuló más munkák puszta felhalmozása a tároló vagy a forgalmazási közegek tömegében nem eredményezi a más munkák ezen Jogosítvány hatókörébe tartozását.
3. Választhatja a közönséges GNU Általános Nyilvános Jogosítvány követelményeinek alkalmazását ezen Jogosítvány helyett a Könyvtár egy másolatához. Ennek megtételéhez meg kell változtatnia minden közleményt, amely ennek a Jogosítványnak felel meg úgy, hogy az a közönséges GNU Általános Nyilvános Jogosítvány 2. verziójának feleljen meg ezen Jogosítvány helyett. (Ha a közönséges GNU Általános Nyilvános Jogosítvány
2. verziójánál újabb verzió jelenik meg, megadhatja azt a verziót ehelyett, ha akarja.) Ne végezzen más változtatást ezekben a közleményekben.
XV
Page 18
Ha ez a változtatás egy adott másolatra megtörténik, az visszafordíthatatlan arra a másolatra nézve, így a közönséges GNU Általános Nyilvános Jogosítvány vonatkozik az ennek a másolatnak minden további másolatára és származékára.
Ez a választás akkor hasznos, ha a Könyvtár kódjának egy részét be akarja másolni egy programba, amely nem könyvtár.
4. Másolhatja és terjesztheti a Könyvtárat (vagy annak egy részét vagy származékát, a 2. szakasz szerint) tárgykódban vagy végrehajtható formában a fenti 1. és
2. szakasz követelményei szerint, feltéve, hogy ellátja
azt a megfelelő géppel olvasható forráskóddal, melyet
a fenti 1. és 2. szakasz követelményei szerint kell terjeszteni a kereskedelemben szokásos szoftver csere adathordozókon.
Ha a tárgykód terjesztése egy megnevezett helyről történő másolási elérhetőség ajánlása alapján készült, akkor a forráskód egyenértékű másolási elérhetőség ajánlása alapján készült, akkor a forráskód egyenértékű másolási elérhetőségének ajánlása ugyanarról a helyről kielégíti a
forráskód terjesztésének követelményét, ámbár a harmadik felet nem kötelezi a forráskód lemásolására a tárgykóddal együtt.
5. Egy programot, amely a Könyvtár valamilyen részének módosulatát nem tartalmazza, de arra tervezték, hogy
a Könyvtárral működjék, lévén azzal szerkesztve vagy összefűzve, „a Könyvtárat használó munkának”
nevezzük. Az ilyen munka, elkülönítésben, nem a Könyvtár származékos munkája, és ezért kívül esik ezen Jogosítvány hatókörén.
Azonban összefűzve egy, „a Könyvtárat használó” egy,
a Könyvtár által létrehozott végrehajtható programmal, amely a Könyvtár származéka (mivel tartalmazza a Könyvtár részét), inkább, mint egy „könyvtárat használó munka”. A végrehajtható program ezért le van fedve ezzel a Jogosítvánnyal. A 6. szakasz közli a követelményeket az ilyen végrehajtható programok terjesztéséhez.
Mikor „a Könyvtárat használó” egy fejléc fájlból használ anyagot, amely a Könyvtár része, a tárgykód a munka számára lehet a Könyvtár származékos munkája még akkor is, ha a forráskód nem. Hogy ez igaz-e, az különösen fontos, ha a
munka összefűzhető a Könyvtáron kívül, vagy a munka maga
egy könyvtár. Annak a küszöbe, hogy ez igaz legyen, nincs a törvényben pontosan meghatározva.
Ha egy ilyen tárgy fájl csak numerikus paramétereket, adat struktúra elrendezéseket és tartozékokat használ, és kis makrókat és kis inline függvényeket (tíz soros vagy kisebb hosszúságút), akkor a tárgy fájl használata nem korlátozott, tekintet nélkül ara, hogy az egy legálisan származékos munka­e. (Azok a végrehajtható programok, melyek ilyen tárgykódot tartalmaznak plusz a Könyvtár részét, még a 6. szakasz hatálya alá esnek.)
Egyébként, ha a munka a Könyvtárnak egy származéka, akkor a munkához a tárgykódot a 6. szakasz kikötései szerint terjesztheti. Egy ilyen munkát tartalmazó végrehajtható program szinten a 6. szakasz hatálya alá esik, akár hozzá van
fűzve közvetlenül magához a Könyvtárhoz, akár nem.
6. Kivételként a fenti szakaszhoz, egy „Könyvtárat
használó munkát” szerkeszthet és össze is fűzhet
a Könyvtárral olyan munka létrehozására, mely tartalmazza a Könyvtár részeit, és terjesztheti ezeket a munkákat az ön által választott követelmények szerint, feltéve, hogy ezek a követelmények megengedik a
munka módosítását az átvevő saját használatára és
a konstruálás megfordítását az ilyen módosulatok visszafejtésére.
Ennek a munkának minden másolatával együtt feltűnő
közleményt kell adnia arról, hogy a munka, amely a Könyvtárat használja és ez a Könyvtár le van fedve ezzel a Jogosítvánnyal. Mellékelnie kell ennek a Jogosítványnak
egy másolatát. Ha a munka végrehajtás alatt szerzői jogi nyilatkozatot jelenít meg, akkor a szerzői jogi nyilatkozatot
hozzá kell számítania ehhez a Könyvtárhoz, épp úgy, mint a hivatkozást a használó utasítására, hogy másolja le ezt a
Jogosítványt. Továbbá meg kell tennie a következő dolgokat:
a) El kell látnia a munkát a teljes, annak megfelelő
géppel olvasható forráskóddal a Könyvtárhoz, amely tartalmaz minden, a munkában használt változtatást (amelyet a fenti 1. és 2. szakasz követelményei szerint kell terjeszteni) és,
ha a munka egy, a Könyvtárral összefűzött
végrehajtható program, a teljes, géppel olvasható „a Könyvtárat használó munkával”, tárgykódként és/vagy forráskódként, úgy, hogy a használó módosítani tudja a Könyvtárat és újra össze tudja
főzni, hogy létrehozhasson egy olyan végrehajtható
programot, amely a módosított Könyvtárat
tartalmazza. (Magától értetődő, hogy az a használó, aki a Könyvtáron megváltoztatja a deníciós fájlok tartalmát, nem lesz szükségszerűen képes
visszaszerkeszteni az alkalmazást a módosított
deníciók használatához.)
b) A könyvtárra hivatkozáshoz használja a
megfelelő megosztott könyvtár eljárást. A megfelelő eljárás olyan (1) amely a könyvtárnak
a felhasználó számítógépén már rendelkezésre álló futtatható másolatát hívja meg a könyvtár függvényeinek átmásolása helyett, valamint (2)
a könyvtár módosított változataival megfelelően működőképes, amennyiben a felhasználó már
telepített egyet, amíg a módosított változat
illesztőfelülete kompatibilis az alkalmazott
változattal.
c) Mellékelnie kell a munkához egy legalább három
évig érvényes írásos ajánlatot arról, hogy átadja ugyanennek a használónak a fenti 6 alszakaszban meghatározott anyagokat a terjesztés megvalósítási költségét meg nem haladó díjazásért.
d) Ha a munka terjesztése egy megnevezett helyről
történő másolási elérhetőség ajánlása alapján készült, akkor az ajánlat egyenértékű a fentiekben meghatározott anyagok ugyanazon helyről történő másolási elérhetőségével.
e) Ellenőrizze, hogy a használó már megkapta ezeket
az anyagokat, vagy már elküldött egy másolatot ennek a használónak.
Végrehajtható program esetén „a Könyvtárat használó munka” szükséges formájába bele kell érteni annyi adatot és utility programot, amennyi abból a végrehajtható program visszaadásához szükséges. Azonban, különleges kivételként, a terjesztett anyagoknak nem kell semmi olyat tartalmaznia,
amit rendes körülmények között az operációsrendszerek fő
elemeiként (compiler, kernel stb.) terjesztenek (akár forrás, akár bináris formában), amelyek alatt végrehajtható program fut, tekintet nélkül arra, hogy maguk az elemek velejárói a végrehajtható programnak.
Megtörténhet, hogy ez a követelmény ellentmond más tulajdonú könyvtárak jogosítványi korlátozásainak, amelyek nincsenek általános esetben az operációsrendszerhez mellékelve. Ilyen ellentmondás azt jelenti, hogy nem
használhatja mindkettőt és vele együtt a Könyvtárat a
végrehajtható programban, amelyet terjeszt.
7. Elhelyezhet olyan könyvtári szolgáltatásokat, amelyek egymás mellett egy Könyvtáron alapuló
munka egy egyszerű könyvtárban együtt másik
könyvtári szolgáltatással, amely nincs lefedve ezzel a Jogosítvánnyal, és terjesztheti ilyen kombinált könyvtárként, feltéve, hogy ezt a két dolgot megteszi:
a) Ellátja a kombinált könyvtárat ugyanennek a
Könyvtáron alapuló munkának egy másolatával, kombinálatlanul egy másik könyvtári szolgáltatással. Ezt a fenti szakasz követelményei szerint kell terjeszteni.
b) Adjon szembetűnő nyilatkozatot a könyvtárral
XVI
Page 19
arról a tényről, hogy annak egy része a Könyvtáron
alapuló munka, és elmagyarázva, hogy hol lehet megtalálni a vele járó kombinálatlan formáját ugyanennek a munkának.
8. Nem szabad másolnia, módosítania, aljogosítvánnyal ellátnia, mással összeszerkesztenie, vagy terjesztenie a Könyvtárat, kivéve, ha ez kifejezetten így rendelkezik ezen Jogosítvány szerint. Bármely kísérlet egyébként a Könyvtár másolására, módosítására, aljogosítvánnyal ellátására, mással összeszerkesztésére érvénytelen, és automatikusan megszünteti az Ön jogait erre a Jogosítványra vonatkozóan. Továbbá, azok a felek, akik kaptak a másolatokból, vagy jogokból, amelyek Önt ezen Jogosítvány szerint már nem illették meg, az
Ő jogosultságuk is megszűnik mindaddig, míg az ilyen
partnerségben szolgálatkészek maradnak.
9. Ön nincs ennek a Jogosítványnak az elfogadására kötelezve, mivel nem írta azt alá. Azonban semmi más egyéb nem adhat engedélyt a Könyvtár vagy származékos munkáinak módosítására vagy
terjesztésére. Ezeket a műveleteket a törvény tiltja,
ha nem fogadja el ezt a Jogosítványt. Ennek okáért, a Könyvtár (vagy a Könyvtáron alapuló valamely munka) módosítása vagy terjesztése esetén fel kell tüntetnie ezen Jogosítvány ön általi elfogadását, és ezzel annak minden követelményét és feltételét a Könyvtár vagy azon alapuló munkák terjesztésére vagy módosítására.
10. Mindenkor, amikor újra elosztja a Könyvtárat (vagy a Könyvtáron alapuló valamilyen munkát), a címzett automatikusan elnyeri az eredeti jogosult jogosítványát
az ezen a kikötések és feltételek tárgyát képező Könyvtár
másolására, terjesztésére, mással összeszerkesztésére vagy módosítására. Nem köthet ki bármilyen egyéb korlátozást a címzett gyakorlatában, mint amit
ebben a törvények megengednek. Nem felelőssége
engedékenysége kényszeríteni harmadik felet ezen Jogosítvány iránt.
11. Ha bírósági határozat vagy szabadalom sértés okán vagy egyéb (szabadalom kiadással nem korlátozott) egyéb ok következményeként feltételek vannak önre kiróva (akár bírói rendelkezéssel, megegyezéssel, akár egyéb módon), amelyek ellentmondanak ezen Jogosítvány feltételeinek, ezek nem nyújtanak felmentést önnek ezen Jogosítvány feltételei alól. Ha ön nem tud úgy terjeszteni, hogy együttesen eleget tegyen ezen Jogosítványból
eredő kötelezettségeinek és más ide vonatkozó
kötelezettségeinek, akkor ennek következményeként a Könyvtárat egyáltalán nem terjesztheti. Például, ha
egy szabadalmi jogosítvány nem engedi meg szerzői
jogdíjmentesen a Könyvtár újraelosztását bárki által, aki közvetlenül vagy közvetetten az ön révén másolathoz
jutott, akkor az egyetlen lehetőség, hogy eleget tehessen
ennek és a Jogosítványnak az, hogy teljesen tartózkodik
a Könyvtár terjesztésétől.
Ha ennek a szakasznak valamely részét érvénytelennek vagy érvényesíthetetlennek tartja sajátos körülmények között, a szakasz maradéka van alkalmazásra szánva, és a szakasz egésze más körülmények közötti alkalmazásra van szánva.
Nem célja ennek a szakasznak rábírni önt valamely szabadalom vagy tulajdonjogi igény megsértésére vagy ilyen igény érvényességéért küzdeni: ennek a szakasznak egyetlen célja, hogy megvédje a szabad szoftverek terjesztési rendszerének sértetlenségét, amely a nyilvános jogosítvány
gyakorlatában teljesül. Sok ember adott nagylelkű
hozzájárulást az ezzel a rendszerrel terjesztett szoftverek széles sokaságához bizalommal a rendszerrel terjesztett szoftverek széles sokaságához bizalommal a rendszer
következetes alkalmazása iránt: a szerzőn, adományozón
múlik a döntés, hogy kész szoftvert terjeszteni egy más rendszerben és az engedélyesre nem hárulhat ez a választás.
Ez a szakasz arra van szánva, hogy teljesen tisztázza, mi a
nézetünk ezen Jogosítvány adta támasz fontosságáról.
12. Ha a Könyvtár terjesztése és/vagy használata bizonyos országokban korlátozva van akár szabadalmakkal,
akár szerzői jogi egyezményekkel eredeti szerzői jog
tulajdonos, aki a Könyvtárat ezen Jogosítvány hatálya alá helyezte, hozzátehet egy határozott földrajzi terjesztési határolást, amely kizárja ezeket az országokat, így a terjesztés csak az így ki nem zárt országokban engedélyezett. Ilyen esetben ez a Jogosítvány magába foglalja a határolást, mintha a törzsszövegébe lenne írva.
13. A Szabad Szoftver Alapítvány időről-időre közzéteheti a Szűkített Általános Nyilvános Jogosítvány javított
vagy új változatait. Az ilyen új változatok szellemükben hasonlóak a jelenlegi változathoz, de részletekben eltérhetnek, hogy új problémákat és vonatkozásokat célozzanak meg.
Ha be akarja foglalni a Könyvtár részeit más szabad
programba, amelynek a terjesztési feltételei eltérőek, írásban kérje a szerző engedélyét. Amely szoftver esetében a szerzői jogot a Szabad Szoftver Alapítvány létesítette, írjon a Szabad Szoftver Alapítványnak: mi olykor ezért kivételt teszünk. Döntésünket kettős cél vezeti, szabad szoftvereink minden származéka szabad státusnak megőrzése és általában
a szoftverek megosztásának és újrahasznosításának
előmozdítása.
14. Amennyiben a könyvtár tartalmát olyan szabad felhasználású programokban szeretné felhasználni, amely terjesztése nincs összhangban az itt leírtakkal,
írjon a szerzőnek és kérje az engedélyét. A Free Software Foundation szerzői jogvédelme alatt álló programok esetében írjon a Free Software Foundationnek;
esetenként engedélyezünk kivételeket. A döntésünk két célja az ingyenes szoftverünket felhasználó programok ingyenes állapotának fenntartása, és a szoftver általános
terjesztési és felhasználási lehetőségeinek fenntartása.
NINCS GARANCIA
15. MIVEL A KÖNYVTÁR HASZNÁLATI JOGA DÍJMENTES, A KÖNYVTÁRHOZ NEM JÁR GARANCIA, AMENNYIBEN EZT AZ IDEVONATKOZÓ JOGSZABÁLY MEGENGEDI. AMENNYIBEN A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSBAN MÁSKÉNT NEM NYILATKOZNAK, A KÖNYVTÁR „ÚGY AHOGY VAN” KERÜL KIADÁSRA, MINDENFÉLE IMPLICIT VAGY EXPLICIT GARANCIAVÁLLALÁS NÉLKÜL, BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAG A KERESKEDELMI FORGALOMBA HOZATALRA VALÓ ALKALMASSÁG VAGY AZ ALKALMASSÁG BÁRMILYEN ADOTT CÉLRA FOGALMAKAT. A KÖNYVTÁR MINŐSÉGÉRE ÉS TELJESÍTMÉNYÉRE SINCS GARANCIA. HA A KÖNYVTÁR HIBÁSNAK BIZONYUL, MINDEN ESETLEG FELMERÜLŐ JAVÍTÁSI VAGY HELYREÁLLÍTÁSI KÖLTSÉG A FELHASZNÁLÓT TERHELI.
16. SEMMILYEN ESETBEN, KIVÉVE, HA ERRE AZ ALKALMAZANDÓ TÖRVÉNYEK KÖTELEZNEK, VAGY A SZERZŐI JOGOK TULAJDONOSAI ÍRÁSBAN BELEEGYEZTEK, NEM TERHELHETI FELELŐSSÉG A KÖNYVTÁR ÍRÓIT VAGY A KÖNYVTÁRT A FENTI SZABÁLYOK BETARTÁSÁVAL TERJESZTŐKET A KÖNYVTÁR FELHASZNÁLÁSÁBÓL VAGY FEL NEM HASZNÁLÁSÁBÓL EREDŐ ÁLTALÁNOS, KÜLÖNLEGES VAGY VÉLETLEN KÁRÉRT (BELEÉRTVE DE NEM KIZÁRÓLAGOSAN AZ ADATVESZTÉST ÉS A HELYTELEN ADATFELDOLGOZÁST, A FELHASZNÁLÓNAK VAGY HARMADIK FÉLNEK OKOZOTT ANYAGI VESZTESÉGET, VALAMINT A MÁS KÖNYVTÁRAKKAL VALÓ HIBÁS
XVII
Page 20
EGYÜTTMŰKÖDÉST), AKKOR SEM, HA EZEN FELEK TUDATÁBAN VOLTAK ILYEN KÁROK KELETKEZÉSÉNEK LEHETŐSÉGÉNEK.
FELHASZNÁLÁSI FELTÉTELEK ÉS SZABÁLYOK VÉGE
Függelék: hogyan alkalmazza ezeket a feltételeket a saját, új könyvtáraira?
Ha új könyvtárat fejleszt, és azt szeretné, hogy az a legtöbb
ember számára a lehető leghasználhatóbb legyen, ezt a
legjobban úgy érheti el, ha szabad szoftverré teszi, melyet bárki továbbadhat és változtathat az itt leírt feltételek szerint.
Ehhez a következő megjegyzéseket kell a könyvtárhoz fűzni.
A legjobb módszer minden forrásfájl elejére bemásolni, így nyilvánítható ki a legjobban a garancia kizárása; de
legalább minden fájlban szerepelnie kell legalább a szerzői
jogra vonatkozó sornak, és utalásnak a megjegyzés teljes
szövegének fellelhetőségi helyére. <egy sor a program nevével és céljával (célszerű angolul
írni)>
Copyright (C) <év> <szerző neve> Ez a könyvtár egy szabad szoftver; a Free Software
Foundation által kiadott GNU Általános Nyilvános
Jogosítvány 2. verziójának vagy (választhatóan) bármely
későbbi verziójának feltételei szerint terjeszthető, illetve
módosítható. Ez a könyvtár abban a reményben kerül közreadásra, hogy
hasznos lesz, de minden egyéb GARANCIA NÉLKÜL, az
eladhatóságra, vagy valamely célra való alkalmazhatóságra való származtatott garanciát is beleértve. További részletekért
lásd a GNU Szűkített Általános Nyilvános Jogosítványt.
A programmal együtt Ön megkapta a GNU Általános Nyilvános Jogosítvány egy példányát is. Ha mégsem kapta
volna meg, írjon a Free Software Foundation címére, 59 Temple Place – Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA
Adja meg az e-mail vagy postai elérhetőségét is.
Ha munkaviszony keretében (programozóként dolgozva) vagy tanulói, hallgatói jogviszony keretében hozta létre a programot, akkor a munkáltatónak vagy az iskolának le kell
mondania a szerzői jogról, és erről nyilatkozatot kell tennie.
Itt egy minta, változtassa meg a neveket:
Yoyodyne, Inc., ezennel lemond minden szerzői jogi érdekeltségéről James Random Hacker által írt „Frob” könyv-
tárban (egy könyvtár forgató gombokhoz). Ty Coon aláírása, 1990. április 1.
Ty Coon, Az X cég elnöke
Ez minden amit meg kell tennie!
A termékben felhasznált OpenSSL projekthez szükséges nyilatkozat
Ez a termék OpenSSL-t tartalmaz (beleértve az eredeti SSLeay könyvtárat), amit a Sony a szerzői jog tulajdonosának engedélyével használ. Az említett szoftver szerzői jogtulajdonosának kérésének megfelelően, a Sony feltűnteti az alábbi gyelmeztetést és megkéri Önt, hogy olvassa ezt el.
Csomagnév: sony-target-grel-openssl-0.9.8g-020201.src.rpm
OpenSSL
Copyright (c) 1998–2006 The OpenSSL Project. Minden jog
fenntartva. A forráskód vagy a bináris formátum továbbadása és
felhasználása módosítással vagy anélkül, az alábbi feltételek betartása esetén engedélyezett:
1. A forráskód továbbadásakor fel kell tüntetni a fenti
szerzői jogi megjegyzést, ezt a feltétellistát és az alábbi felelősség elhatárolást.
2. Bináris formában történő továbbadás esetén a fenti szerzői jogi megjegyzést, ezt a feltétellistát és az alábbi felelősség elhatárolást a továbbadás részét képező dokumentációban és/vagy egyéb anyagban kell
feltüntetni.
3. Minden a szoftver jellemzőit vagy használatát ismertető hirdetőanyagban fel kell tüntetni az alábbi egyességet:
„This product includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://
www.openssl.org/)"
4. Az „OpenSSL Toolkit" és „OpenSSL Project"
elnevezések írásos engedély nélkül nem használhatók
a jelen szoftverből származó termék hirdetésére vagy népszerűsítésére. Írásos engedélyért folyamodjon az
openssl-core@openssl.org címhez.
5. Az ezen szoftverből származó termékek nem nevezhetők „OpenSSL"-nek, és a nevükben sem tüntethető fel az „OpenSSL" elnevezés az OpenSSL Project előzetes
írásos jóváhagyása nélkül.
6. Mindenesetre bármilyen formátumú továbbadás esetén fel kell tüntetni az alábbi egyességet: „This product includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://
www.openssl.org/)"
EZT A SZOFTVERT AZ OpenSSL PROJECT „JELENLEGI FORMÁJÁBAN” KÉSZÍTETTE, AKI NEM VÁLLAL SEMMILYEN FELELŐSSÉGET, BELEÉRTVE, DE ARRA NEM KORLÁTOZVA, A FORGALOMKÉPESSÉG ÉS HELYESSÉG GARANTÁLÁSÁT EGY SAJÁTSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ SZAVATOSSÁG KIZÁRÁSÁT. AZ OpenSSL PROJECT VAGY RÉSZTVEVŐI SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK ESETÉN NEM VONHATÓK FELELŐSSÉGRE SEMMILYEN KÖZVETETT, KÖZVETLEN, VÉLETLEN, SAJÁTSÁGOS, BURKOLT VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT (NEM KORLÁTOZOTTAN BELEÉRTVE A TERMÉKEKÉRT VAGY SZOLGÁLTATÁSOKÉRT NYÚJTOTT ELLENSZOLGÁLTATÁSOKAT, HASZNÁLHATATLANNÁ VÁLÁST, ADATVESZTÉST VAGY ÜZLET MEGHIÚSULÁSÁT), VALAMINT AZ OKOZOTT KÁRÉRT ÉS BÁRMILYEN ELMÉLETI FELELŐSSÉG, AKÁR SZERZŐDÉSES, SZIGORÚ FELELŐSSÉG VAGY PERES (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT VAGY EGYEBET) AMELY VALAMILYEN MÓDON EZEN SZOFTVER HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOSAN MERÜL FEL, AKKOR SEM, HA AZ ILYEN KÁROSODÁS LEHETŐSÉGÉRE FELHÍVTÁK A FIGYELMET.
Ez a termék Eric Young (eay@cryptsoft.com) által írt
titkosítási szoftvert tartalmaz. Ez a termék Tim Hudson (tjh@ cryptsoft.com) által írt szoftvert tartalmaz.
Eredeti SSLeay szerződés
Eredeti SSLeay
Copyright (C) 1995–1998 Eric Young (eay@cryptsoft.com) Minden jog fenntartva.
Ez a csomag egy Eric Young (eay@cryptsoft.com) által készített SSL alkalmazás. Az alkalmazás az Netscapes SSL-nek megfelelően van
megírva. Ez a könyvtár az alábbi feltételek betartása esetén
felhasználható kereskedelmi és nem kereskedelmi célokra. Az
alábbi feltételek jelen példányban előforduló minden kódra érvényesek, azaz RC4, RSA, lhash, DES stb. kódra, nem kizárólag az SSL kódra. A jelen példányban megtalálható SSL dokumentáció szerzői jogait hasonló feltételek mellett Tim
Hudson (tjh@cryptsoft.com) birtokolja.
A szerzői jog tulajdonosa Eric Young marad, ily módon a kódban található semmilyen szerzői jogi megjegyzés nem
távolítható el.
XVIII
Page 21
Ezen csomag termékben történő felhasználásához Eric Young, mint a felhasznált könyvtár részeinek írója, írásos
hozzájárulása szükséges.
Ezt tartalmazhatja a program indulásakor megjelenő szöveges
üzenet, vagy a csomaghoz tartozó (online vagy szöveges) dokumentáció.
A forráskód továbbadása és a bináris formában történő
továbbadás módosítással vagy anélkül, az alábbi feltételek teljesülése esetén engedélyezett:
1. A forráskód továbbadásakor meg kell tartani a szerzői jogi gyelmeztetést, ezt a feltétellistát, és az alábbi felelősségelhatárolást.
2. Bináris formában történő továbbadás esetén a fenti szerzői jogi megjegyzést, ezt a feltétellistát és az alábbi felelősség elhatárolást a továbbadás részét képező dokumentációban és/vagy egyéb anyagban kell
feltüntetni.
3. Minden a szoftver jellemzőit vagy használatát ismertető hirdetőanyagban fel kell tüntetni az alábbi egyességet:
„This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft.com)" A „cryptographic" szó elhagyható, ha a felhasznált könyvtár nem kapcsolódik a titkosításhoz.
4. Ha az alkalmazás könyvtárból (alkalmazás kód)
bármilyen Windows specikus kódot (vagy annak
származékát) használja fel, fel kell tüntetni az alábbi egyességet: „This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com)"
EZT A SZOFTVERT ERIC YOUNG „JELENLEGI FORMÁJÁBAN” KÉSZÍTETTE, AKI NEM VÁLLAL SEMMILYEN FELELŐSSÉGET, BELEÉRTVE, DE ARRA NEM KORLÁTOZVA, A FORGALOMKÉPESSÉG ÉS HELYESSÉG GARANTÁLÁSÁT EGY SAJÁTSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ SZAVATOSSÁG KIZÁRÁSÁT. A SZERZŐ VAGY SZERZŐTÁRSAI SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK ESETÉN NEM VONHATÓK FELELŐSSÉGRE SEMMILYEN KÖZVETETT, KÖZVETLEN, VÉLETLEN, SAJÁTSÁGOS, BURKOLT VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT (NEM KORLÁTOZOTTAN BELEÉRTVE A TERMÉKEKÉRT VAGY SZOLGÁLTATÁSOKÉRT NYÚJTOTT ELLENSZOLGÁLTATÁSOKAT, HASZNÁLHATATLANNÁ VÁLÁST, ADATVESZTÉST VAGY ÜZLET MEGHIÚSULÁSÁT), VALAMINT AZ OKOZOTT KÁRÉRT ÉS BÁRMILYEN ELMÉLETI FELELŐSSÉG, AKÁR SZERZŐDÉSES, SZIGORÚ FELELŐSSÉG VAGY PERES (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT VAGY EGYEBET) AMELY VALAMILYEN MÓDON EZEN SZOFTVER HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOSAN MERÜL FEL, AKKOR SEM, HA AZ ILYEN KÁROSODÁS LEHETŐSÉGÉRE FELHÍVTÁK A FIGYELMET.
A szerződés és a továbbadás kifejezések értelmében egyik nyilvánosan elérhető változat vagy ezen kód származéka nem módosítható, azaz ez a kód nem másolható be egyszerűen bármelyik kereskedelmi szerződésbe [beleértve a GNU
nyilvános jogosítványt is.]
FreeType
A FreeType Project szerzői jogtulajdonosa (C) 1996–2000 David Turner, Robert Wilhelm és Werner Lemberg. Az
alábbiakban megadottak kivételével minden jog fenntartva.
A FREETYPE PROJECT „JELENLEGI” ÁLLAPOTÁBAN KERÜL ÁTADÁSRA, BÁRMILYEN KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT GARANCIA NÉLKÜL, NEM KORLÁTOZOTTAN BELEÉRTVE A KERESKEDELMI VAGY KONKRÉT CÉLRA TÖRTÉNŐ FELHASZNÁLÁSRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. A SZERZŐK VAGY A SZERZŐI JOG TULAJDONOSAI SEMMILYEN ESETBEN NEM VONHATÓK
FELELŐSSÉGRE BÁRMILYEN A FREETYPE PROJECT FELHASZNÁLÁSÁVAL VAGY ANNAK FELHASZNÁLHATATLANSÁGÁVAL KAPCSOLATOS KÁROSODÁSÉRT.
Megjegyzés a NetBSD szoftverről
BSD szerződés
Copyright© 1994–2004 The NetBSD Foundation, Inc. Minden jog fenntartva.
A forráskód továbbadása és a bináris formában történő
továbbadás módosítással vagy anélkül, az alábbi feltételek teljesülése esetén engedélyezett:
1. A forráskód továbbadásakor meg kell tartani a szerzői jogi gyelmeztetést, ezt a feltétellistát, és az alábbi felelősségelhatárolást.
2. Bináris formában történő továbbadás esetén a fenti szerzői jogi megjegyzést, ezt a feltétellistát és az alábbi felelősség elhatárolást a továbbadás részét képező dokumentációban és/vagy egyéb anyagban kell
feltüntetni.
3. Minden a szoftver jellemzőit vagy használatát ismertető hirdetőanyagban fel kell tüntetni az alábbi egyességet:
„This product includes software developed by the
NetBSD Foundation, Inc. and its contributors.".
4. Előzetes írásos engedély nélkül sem a The NetBSD Foundation név, sem a résztvevők neve nem használható fel az ebből a szoftverből származó termékek
ismertetésére vagy hirdetésére.
EZT A SZOFTVERT A VEZETŐ ÉS A RÉSZTVEVŐK „JELENLEGI FORMÁJÁBAN” KÉSZÍTETTÉK, AKIK NEM VÁLLALNAK SEMMILYEN FELELŐSSÉGET, BELEÉRTVE, DE ARRA NEM KORLÁTOZVA, A FORGALOMKÉPESSÉG ÉS HELYESSÉG GARANTÁLÁSÁT EGY SAJÁTSÁGOS HASZNÁLATRA VONATKOZÓ SZAVATOSSÁG KIZÁRÁSÁT. A SZERZŐ VAGY SZERZŐTÁRSAI SEMMILYEN KÖRÜLMÉNYEK ESETÉN NEM VONHATÓK FELELŐSSÉGRE SEMMILYEN KÖZVETETT, KÖZVETLEN, VÉLETLEN, SAJÁTSÁGOS, BURKOLT VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT (NEM KORLÁTOZOTTAN BELEÉRTVE A TERMÉKEKÉRT VAGY SZOLGÁLTATÁSOKÉRT NYÚJTOTT ELLENSZOLGÁLTATÁSOKAT, HASZNÁLHATATLANNÁ VÁLÁST, ADATVESZTÉST VAGY ÜZLET MEGHIÚSULÁSÁT), VALAMINT AZ OKOZOTT KÁRÉRT ÉS BÁRMILYEN ELMÉLETI FELELŐSSÉG, AKÁR SZERZŐDÉSES, SZIGORÚ FELELŐSSÉG VAGY PERES (BELEÉRTVE A HANYAGSÁGOT VAGY EGYEBET) AMELY VALAMILYEN MÓDON EZEN SZOFTVER HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOSAN MERÜL FEL, AKKOR SEM, HA AZ ILYEN KÁROSODÁS LEHETŐSÉGÉRE FELHÍVTÁK A FIGYELMET.
A szoftverek szerződési feltételeinek értelmében ebben a
dokumentumban fel kell tüntetni az alábbi megjegyzéseket: This product includes software developed by Adam Glass.
This product includes software developed by Bill Paul. This product includes software developed by Charles M. Hannum. This product includes software developed by Christian E. Hopps. This product includes software developed by Christopher G. Demetriou. This product includes software developed by Christopher G.
Demetriou for the NetBSD Project. This product includes software developed by Christos Zoulas.
This product includes software developed by Gardner Buchanan. This product includes software developed by Gordon W. Ross.
XIX
Page 22
This product includes software developed by Jonathan Stone for the NetBSD Project.
This product includes software developed by Manuel Bouyer. This product includes software developed by Rolf Grossmann. This product includes software developed by TooLs GmbH.
This product includes software developed by the NetBSD Foundation, Inc. and its contributors.
This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. This product includes software developed by the University of California, Lawrence Berkeley Laboratory and its contributors. This product includes software developed by the University of California, Lawrence Berkeley Laboratory.
This product includes software developed for the NetBSD Project by Wasabi Systems, Inc. This product includes software developed for the NetBSD
Project by Matthias Drochner.
A JPEG-gel kapcsolatos megjegyzés
A termék része felhasználja az Independent JPEG Group kutatási eredményeit. A csomag neve: sony-target-grel-libjpeg-6b-020201.src.rpm.
Egyszerű magyarsággal:
1. Nem ígérjük, hogy ez a szoftver működni fog. (Ha hibát
talál benne, kérjük, értesítsen róla!)
2. Ezt a szoftvert bármire felhasználhatja, amire szeretné.
Nem kell érte zetnie nekünk.
3. Nem tehet úgy, mintha Ön írta volna ezt a programot. Ha felhasználja ezt a programot, a dokumentációban valahol fel kell tüntetnie, hogy az IJG kódját alkalmazta.
Törvényesen:
A szerzők NEM VÁLLALNAK GARANCIÁT sem közvetett, sem közvetlen felelősséget erre a szoftverre, a minőségére, a
pontosságára, a valamilyen konkrét célra való alkalmasságára. Ezt a szoftvert software „JELENLEGI” formájában bocsátjuk rendelkezésére, és
a felhasználó visel a minőségével vagy megfelelőségével kapcsolatos minden felelősséget.
Jelen szoftver szerzői jogainak tulajdonosa© 1991–1998,
Thomas G. Lane. Minden jog fenntartva, az alábbiakban megadottak kivételével.
Az alábbi feltételeknek megfelelően engedélyezzük ezen szoftver (vagy részeinek) bármilyen célra történő díjmentes
felhasználását, másolását, módosítását és továbbadását: (1) A szoftver forráskódjának bármely részének továbbadása esetén a csomagnak változatlan formában tartalmaznia kell
ezt a README fájlt is tartalmaznia kell, ezzel a szerzői jogi
és garancia kizárási megjegyzéssel, és az eredeti fájlokhoz
történő esetleges hozzáfűzést, törlést vagy módosítást is fel
kell tüntetni a kapcsolódó dokumentációban. (2) A csak végrehajtható kód továbbadása esetén a kapcsolódó dokumentációban fel kell tüntetni a „this software is based in part on the work of the Independent JPEG Group" megjegyzést. (3) Kizárólag akkor engedélyezzük ezen szoftver használatát,
ha a felhasználó teljes felelősséget vállal az esetleges váratlan következményekért. A szerzők NEM VONHATÓK FELELŐSSÉGRE semmilyen károsodás esetén.
Ez a feltétel érvényes minden IJG kódból származó vagy arra
épülő szoftverre, nem csak a módosítatlan könyvtárra. Ha
felhasználja a munkánkat, ismerje el azt.
NEM adunk engedélyt semelyik IJG szerző nevének
vagy vállalat nevének felhasználására hirdetésben vagy
nyilvánosság előtt ezzel a szoftverrel vagy az ebből származó
termékekkel kapcsolatosan. Ez a szoftver kizárólag a „the
Independent JPEG Group's software" megjegyzéssel illethető.
Határozottan engedélyezzük és támogatjuk a szoftver
kereskedelmi termékek alapjaként történő felhasználását, amennyiben minden garanciát és felelősséget a termék
szállítója vállal.
Megjegyzés a PuTTY szoftverről
Ez a termék tartalmazza a PuTTY alkalmazás kódjának
bizonyos részét. Forrás csomag: putty-0.58.tar.gz License text: http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/ putty/licence.html
A PuTTY szerzői jogának tulajdonosa 1997–2006 Simon
Tatham.
Egyes részek szerzői jogának tulajdonosa: Robert de Bath, Joris van Rantwijk, Delian Delchev, Andreas Schultz, Jeroen Massar, Wez Furlong, Nicolas Barry, Justin Bradford, Ben Harris, Malcolm Smith, Ahmad Khalifa, Markus Kuhn és CORE SDI S.A.
Ingyenesen megadjuk az engedélyt minden ezen szoftver egy
másolatát és a hozzá tartozó dokumentációt (a „Szoftver")
birtokló személynek a szoftver korlátozások nélküli alkal­mazására, beleértve a korlátozások nélküli felhasználást,
módosítást, hozzáfűzést, publikációt, továbblicencelést és/vagy a Szoftver másolatainak értékesítését, és a fentiek engedélyezést azoknak a személyeknek, akiktől a Szoftvert
megszerezte, az alábbi feltételek teljesülése esetén:
A fenti szerzői jogi megjegyzést és ezt az engedélyt tartalmaznia kell a Szoftver vagy jelentős részeinek
másolatainak.
A SZOFTVERT „JELENLEGI” ÁLLAPOTÁBAN KERÜL ÁTADÁSRA, BÁRMILYEN KIFEJEZETT VAGY BELEÉRTETT GARANCIA NÉLKÜL, NEM KORLÁTOZOTTAN BELEÉRTVE A KERESKEDELMI VAGY KONKRÉT CÉLRA TÖRTÉNŐ FELHASZNÁLÁSRA VONATKOZÓ GARANCIÁKAT. SIMON TATHAM SEMMILYEN ESETBEN NEM VONHATÓ FELELŐSSÉGRE BÁRMILYEN A SZOFTVER FELHASZNÁLÁSÁVAL VAGY A SZOFTVER EGYÉB KEZELÉSÉVEL KAPCSOLATBAN FELMERÜLŐ PERÉRT, KÁROSODÁSÉRT VAGY EGYÉB KÖTELEZETTSÉGÉRT.
Megjegyzés az fdlibm szoftverrel kapcsolatban
@(#)fdlibm.h 1.5 95/01/18
Copyright (C) 1993 by Sun Microsystems, Inc. Minden jog
fenntartva.
A fejlesztés a SunSoft-nál, a Sun Microsystems, Inc.
vállalatnál történt. A szoftver felhasználása, másolása, módosítása és továbbítása ingyenesen engedélyezett, ezen megjegyzés megtartásáig.
Megjegyzés az eredet tanúsítványról
Ezen kívül a Runtimes és a Runtime alkotórészei egy
vagy több eredeti tanúsítványt (a továbbiakban „Eredet Tanúsítvány") tartalmaznak. Az Eredet Tanúsítványokat nem módosíthatja.
Megjegyzés a Nano-XML-ről
Copyright (C) 2000–2002 Marc De Scheemaecker, Minden
jog fenntartva. Ez a szoftver a „jelenlegi” változatában kerül átadásra,
beleértett vagy kifejezett garancia nélkül. A szerzők semmilyen körülmények között nem vonhatók felelősségre a szoftver használatával kapcsolatosan felmerülő esetleges
károsodásért. Engedélyt adunk bárkinek ezen szoftver felhasználására bár-
milyen célra, beleértve a szabad kereskedelmi felhasználást, az átalakítást és továbbadást, az alábbi korlátozásoknak
megfelelően:
XX
Page 23
1. Tilos a szoftver eredetét megváltoztatni, nem állíthatja, hogy Ön készítette. Ha egy termékben használja fel ezt a szoftvert, köszönettel vesszük, ha feltünteti ezt a nyilatkozatot a termék dokumentációjában, de ez nem elvárás.
2. A megváltoztatott forráskód változatokat egyértelműen
meg kell jelölni, és tilos az eredeti szoftverként feltüntetni.
3. Tilos eltávolítani vagy megváltoztatni ezt a megjegyzést bármilyen forráskód továbbadásból.
Az MPEG-4 AVC-ről és a VC-1-ről
EZ A TERMÉK AZ AVC SZABADALOMR ENDSZERBEN ÉS A VC-1 SZABADALOMRENDSZER KERÜLT SZABADALMAZTATÁSRA OLYAN EGYÉNI ÉS NEM KERESKEDELMI FELHASZNÁLÁSRA, AMELY SORÁN A FELHASZNÁLÓ AZ AVC ELJÁRÁS SZERINT KÓDOLT AVC VIDEÓ ÉS/VAGY VC-1 VIDEÓ JELFOLYAMOKAT JÁTSZIK LE, AMELYET ELŐZŐLEG VALAMELY MÁS FELHASZNÁLÓ EGYÉNI, NEM KERESKEDELMI FELHASZNÁLÁSI CÉLLAL, VAGY OKBÓL KÓDOLT, ÉS/ VAGY OLYAN VIDEOSZOLGÁLTATÓTÓL SZÁRMAZIK, AMELY JOGOSULT AZ AVC VIDEO ÉS/VAGY VC-1 VIDEO KIADÁSÁRA.
AZ ENGEDÉLY SEMMILYEN MÁS CÉLÚ FELHASZNÁLÁSRA NEM TERJED KI ÉS NEM ÉRTELMEZHETŐ EKKÉPPEN. TOVÁBBI INFORMÁCIÓ SZEREZHETŐ AZ MPEG LA, L.L.C. SZERVEZETTŐL
LÁSD: HTTP://WW W.MPEGLA.COM
A curl licensz
SZERZŐI JOGI ÉS ENGEDÉLYEZÉSI MEGJEGYZÉS Copyright (c) 1996–2009, Daniel Stenberg, <daniel@haxx.
se>. Minden jog fenntartva. Jelen szoftver külön engedély nélkül szabadon használatható,
másolható, átalakítható és értékesíthető ellenszolgáltatásért vagy anélkül, amennyiben a fenti szerzői jogi és engedélyezési
megjegyzés mindenhol feltüntetésre kerül.
EZ A SZOFTVER „ÁTADÁSKORI” ÁLLAPOTBAN KERÜL A FELHASZNÁLÓHOZ MINDEN KIMONDOTT VAGY BELEÉRTETT JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉG NÉLKÜL, PÉLDÁUL (DE NEM KIZÁRÓLAG) AZ ELADHATÓSÁGRA , VALAMELY CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓAN, VAGY BÁRMELY MÁS HARMADIK FÉL FELÉ TÖRTÉNŐ JOGI ELKÖTELEZETTSÉGRE. A SZERZŐ VAGY JOGTULAJDONOS SEMMILYEN FORMÁBAN NEM FELELŐS A SZOFTVERNEK AKÁR SZERZŐDÖTT, VAGY SZERZŐDÉS NÉLKÜLI VAGY BÁRMELY MÁS MÓDON TÖRTÉNŐ HASZNÁLATÁBÓL, FELHASZNÁLÁSÁBÓL VAGY MÁS KAPCSOLÓDÓ TEVÉKENYSÉGBŐL EREDŐ BÁRMELY KÖVETELÉS, VESZTESÉG, VAGY MÁS KÖTELEZETTSÉG MIATT.
Az ebben a megjegyzésben kijelölt kivételektől eltérő esetekben a jogtulajdonos neve előzetes írásbeli engedély
nélkül nem kerülhet felhasználásra ennek a szoftvernek a
használatára történő reklámozási, hirdetési célok esetében.
Az expat-tal kapcsolatos megjegyzés
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software
Center Ltd and Clark Cooper Copyright (c) 2001, 2002, 2003 az Expat fenntartói.
Ezúton ingyenesen engedélyezzük a szoftvert és a vonatkozó
dokumentációt használóknak, hogy a szoftvert (a „Szoftver”)
korlátozások és feltételek nélkül felhasználhatja, másolhatja, módosíthatja, hozzátölthet, kiadhatja, sokszorosíthatja, al-jogosultságot adhat ki, és/vagy eladhatja, valamint
engedélyezze a célzott felhasználóinak ugyanezeket a jogokat,
amennyiben a következő feltételek teljesülnek: A fenti szerzői jogi és engedélyezési megjegyzés feltüntetésre
kell kerüljön ennek a szoftvernek minden teljes, vagy részbeni megjelenésekor.
EZ A SZOFTVER „ÁTADÁSKORI” ÁLLAPOTBAN KERÜL A FELHASZNÁLÓHOZ MINDEN KIMONDOTT VAGY BELEÉRTETT JÓTÁLLÁSI KÖTELEZETTSÉG NÉLKÜL, PÉLDÁUL (DE NEM KIZÁRÓLAG) AZ ELADHATÓSÁGRA , VALAMELY CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGRA VONATKOZÓAN, VAGY BÁRMELY MÁS HARMADIK FÉL FELÉ TÖRTÉNŐ JOGI ELKÖTELEZETTSÉGRE. A SZERZŐ VAGY JOGTULAJDONOS SEMMILYEN FORMÁBAN NEM FELELŐS A SZOFTVERNEK AKÁR SZERZŐDÖTT, VAGY SZERZŐDÉS NÉLKÜLI VAGY BÁRMELY MÁS MÓDON TÖRTÉNŐ HASZNÁLATÁBÓL, FELHASZNÁLÁSÁBÓL VAGY MÁS KAPCSOLÓDÓ TEVÉKENYSÉGBŐL EREDŐ BÁRMELY KÖVETELÉS, VESZTESÉG, VAGY MÁS KÖTELEZETTSÉG MIATT.
XXI
Page 24
Vezeték nélküli termékek biztonsági információi
4-122-233-21(1)
EZW-RT10, EZW-RT10A vezeték nélküli adó, vevő EZW-T100 vezeték nélküli adó
Page 25
Vezeték nélküli adó, vevõ: EZW-RT10, EZW-RT10A Vezeték nélküli adó: EZW-T100
Megjegyzés a felhasználók számára: a következő tájékoztatás az EU irányelveit alkalmazó országokban értékesített készülékekre vonatkozik.
A Sony Corpration ezúton nyilatkozik, hogy a készülék megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. További információkat a következő honlapon találhat: http://www.compliance.sony.de/ A termék a következő országokban használható: GB, IE, IS, DE, CH, AT, LI, NL, LU, BE, FR, IT, MT, ES, PT, GR, CY, DK, SE, NO, FI, EE, LV, LT, PL, CZ, HU, SI, BG, RO, SK.
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stut tgart, Hedelfinger Strasse
61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz­vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Megjegyzés a Franciaországban élő ügyfelek számára
A készülék WLAN-funkcióját kizárólag épületen belül szabad használni. Franciaország területén belül a készülék WLAN­funkciójának bármilyen épületen kívüli használata tilos. Kérjük, épületen kívül mindig kapcsolja ki a készülék WLAN-funkcióját. (A rádiófrekvenciák használatának korlátozásával kapcsolatos 2002–1009 ART döntés és azt ezt kiegészítő 03-908 ART döntés értelmében).
Megjegyzés az Olaszországban élő ügyfelek számára
Az RLAN hálózat használatát a következők szabályozzák:
– a magánhasználatot az 1.8.2003. évi, 259. számú
törvényrendelet szabályozza („Elektronikus Kommunikáció Szabályzat”). A 104. paragrafus szabályozza, hogy a használathoz van-e szükség általános jóváhagyásra; a 105. paragrafus a szabad használatot biztosító eseteket tartalmazza;
– a nagyközönség ellátása RLAN hozzáféréssel a
telekommunikációs hálózatokhoz és szolgáltatásokhoz a módosított 28.5.2003 Elektronikus kommunikáció szabályzat és a 25. cikkelye szerint (az elektronikus kommunikációs hálózatok és szolgáltatások általános jóváhagyása).
Megjegyzés a Cipruson élő ügyfelek számára
A végfelhasználónak regisztrálnia kell az RLAN (vagy WAS vagy WiFi) eszközöket az Elektronikus Kommunikáció Osztályon (P.I. 6/2006 és P.I. 6A/2006). A P.I. 6/2006 a 2006. évi Rádiókommunikációs rendelet (az állomások osztályaira általános jóváhagyás és regisztráció érvényes). A P.I. 6A/2006 a rádiófrekvenciák rádiós helyi hálózatok és vezeték nélküli helyi hálózatok – beleértve a rádiós helyi hálózatokat is – (WAS, RLAN) általi használatának általános jóváhagyása.
Megjegyzés a Norvégiában élő ügyfelek számára
Jelen rádióberendezés használata nem engedélyezett Ny­Ålesund, Svalbard központjától számított 20 km hatósugarú földrajzi területen belül.
A Sony Corporation ezúton nyilatkozik, hogy a készülék megfelel a vonatkozó alapvető követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb előírásainak. További információkat a következő honlapon találhat: http://www.compliance.sony.de/
Page 26

FIGYELEM!

A készüléket nem szabad több oldalról zárt térben elhelyezni és működtetni (pl. könyvszekrényben vagy beépített fülkében). A tűzveszély megelőzése érdekében ne takarja el a készülék szellőzőnyílásait újságpapírral, terítővel, függönnyel stb. Soha ne állítson nyílt lángforrást, pl. égő gyertyát a készülékre. A tűzeset és az áramütés elkerülése érdekében soha ne tegyen folyadékkal teli edényt, pl. virágvázát a készülékre. Ne tegye ki az elemeket vagy az elemeket tartalmazó készüléket erős hősugárzásnak például közvetlen napsütésnek, tűznek vagy hasonlónak. A sérülések megelőzése érdekében ezt a készüléket a kezelési útmutatóban előírtak szerint, biztonságosan rögzíteni kell a talajhoz vagy a falhoz. A fülhallgató vagy fejhallgató erős hangerővel történő alkalmazása halláskárosodást okozhat. Csak beltéri használatra.
F
eleslegessé vált elek­tromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
FIGYELEM!
Ha ezt a berendezést egy másik optikai készülékkel együtt használja, növekszik a szem veszélyeztetettsége. Mivel ez a BD-, DVD­házimozirendszer olyan lézersugárral működik, amely veszélyes lehet az emberi szemre, soha ne szerelje szét a készüléket.
A javítást bízza szakemberre.
Ez a jelölés a készülékházban, a lézervédő burkolaton található.
A készülék besorolása „CLASS 1 LASER” termék (1. osztályú lézerberendezés). Az ezt tanúsító jelölés a készülék hátoldalán található.
A térhangzás-erõsítõ
• Az azonosítótábla a készülék oldalán található.
Feleslegessé vált elemek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a termékhez mellékelt elemet ne kezelje háztartási hulladékként. Vannak olyan elemek, melyeknél a fenti szimbólummal együtt vegyjeleket is feltüntetnek. A higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelét akkor tüntetik fel, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Az elemek hulladékként való elhelyezésének szakszerű módjával segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. Olyan termékek esetén, ahol biztonsági, hatékonysági és adatkezelési okok miatt állandó kapcsolat szükséges a beépített elemekkel, az elemek eltávolításához szakember szükséges. Az elemek szakszerű hulladékkezelése érdekében a készülék hasznos élettartamának végén adja le azt a megfelelő hulladékgyűjtő vagy újrahasznosító telepen.
HU
2
Page 27
Egyéb elemek esetén olvassa el az elemek biztonságos kicserélésére vonatkozó szakaszt. Az elemet adja le a megfelelő gyűjtőhelyen. A termék vagy az elemek újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Megjegyzés az EU irányelveket alkalmazó országok vásárlói számára
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japán, Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garancia­dokumentumokban megadott címekhez forduljon.
A vezeték nélküli jelátadó (EZW­RT10, EZW-RT10A)
Lásd a „Vezeték nélküli eszközök biztonsági útmutatója” részt.
Óvintézkedések
Ez a készülék a tesztek alapján megfelelt az EMC irányelvek 3 méternél rövidebb csatlakozóvezeték használata esetén megadott határértékeinek.
Áramforrások
• A készülék mindaddig áram alatt van, amíg a hálózati csatlakozóvezetéket nem húzta ki a hálózati aljzatból, még akkor is, ha maga a készülék kikapcsolt állapotban van.
• Mivel a hálózati dugasszal lehet áramtalanítani a rendszert, a készüléket könnyen hozzáférhető hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Amennyiben bármilyen rendellenességet észlel a készülék működésében, azonnal húzza ki a hálózati aljzatból.
Védjegyek és szerzõi jogok
• Ez a készülék olyan másolásvédelmi technológiával van ellátva, amely az Egyesült Államok szabadalmi oltalma alatt áll, illetve egyéb szellemi tulajdont képez. Ezt a másolásvédelmi technológiát csak a Macrovision engedélyével és kizárólag otthoni vagy kisebb csoportos szórakoztatási célokra szabad felhasználni, hacsak a Macrovision másképpen nem rendelkezik. Feltörése és visszafejtése tilos!
• Ez a rendszer a Dolby* Digital, a Dolby Pro Logic (II) adaptív mátrix surround dekódert és a DTS** Digital Surround System technológiát alkalmazza.
* A Dolby Laboratories engedélye alapján
gyártva.
A „Dolby”, a „Pro Logic” és a dupla D szimbólum a Dolby Laboratories hivatalos védjegye.
**A készülék gyártása az 5,451,942; 5,956,674;
5,974,380; 5,978,762; 6,487,535, 7,212,872, 7,272,567, 7,333,929, 7,392,195 számú egyesült államokbeli, valamint egyéb, az Egyesült Államokon kívüli nemzetközi szabadalmak engedélyével történt. A DTS, a DTS logok és szimbólum, a DTS-HD és a DTS-HD Master Audio | Essential a DTS, Inc bejegyzett védjegyei. © 1996–2008 DTS, Inc. Minden jog fenntartva.
• Ez a rendszer High-Definition Multimedia Interface (HDMI™) technológiát alkalmaz. A HDMI név, a HDMI-logo és a High-Definition Multimedia Interface a HDMI Licensing LLC. védjegye és bejegyzett védjegye.
• A Java és minden Java-alapú alkalmazás márkaneve és logoja a Sun Microsystems, Inc. védjegye vagy bejegyzett védjegye.
• A „BD-Live” és a „BonusView” a Blu-ray Disc Association védjegye.
• A „Blu-ray Disc” védjegy.
• A „Blu-ray Disc”, „DVD+RW”, „DVD-RW”, „DVD+R”, „DVD-R”, „DVD VIDEO” és „CD” védett márkanevek.
• A „BRAVIA” a Sony Corporation védjegyei.
• Az „AVCHD” és az AVCHD logo a Matsushita Electric Industrial Co. Ltd. és a Sony Corporation védjegye.
• Az „S-AIR” és logoja a Sony Corporation védjegyei.
A , „XMB” és az „xross media bar” a Sony
Corporation és a Sony Computer Entertainment Inc védjegye.
• A „PLAYSTATION” a Sony Computer Entertainment Inc. védjegye.
• Az „x.v.Colour” és az „x.v.Colour” logo a Sony Corporation védjegye.
• A „PhotoTV HD” és a „PhotoTV HD” logo a Sony Corporation védjegyei.
• Az útmutatóban szereplő rendszer- és termék megnevezések általában a gyártójuk védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei. A ™ és a ® jelzéseket nem tüntetjük fel ebben az útmutatóban.
HU
3
Page 28

A kezelési útmutatóról

Az S-AIR funkció

• Az útmutatóban feltüntetett kezelőszervek a távvezérlő kezelőszerveit jelentik. Az egyes funkciók a készülék azonos elnevezésű kezelőszerveivel is működtethetők.
• Az egyes magyarázatok fölött látható ikonok, pl. , azt jelzik, hogy az adott magyarázat milyen adathordozókra vonatkozik. A részleteket lásd „A lejátszható lemezfajták” fejezetben a 100. oldalon.
• Ebben az útmutatóban a „lemez” kifejezés a BD-, DVD- vagy a CD-lemezek általános megnevezése, amennyiben a szöveg vagy az illusztráció nem határozza meg másképpen.
• A vezérlőmenü elemei a vásárlás helyétől függően eltérőek lehetnek.
• Az alapértelmezett beállítást aláhúzás jelzi.
A rendszer kompatibilis az S-AIR funkcióval, amely lehetővé teszi a hangvezeték nélküli átvitelét az S-AIR eszközök között. A rendszerrel az alábbi S-AIR eszközök használhatóak:
• Térhangzás-erősítő (tartozék): lehetővé teszi a hátsó hangsugárzók vezeték nélküli használatát.
• Hátsó kiegészítő erősítő (külön megvásárolható): lehetővé teszi a hátsó kiegészítő hangsugárzók vezeték nélküli használatát.
• S-AIR vevő (külön megvásárolható): lehetővé teszi a rendszer hangjának hallgatását másik szobában.
A fenti S-AIR eszközök külön megvásárolhatók (az elérhető S-AIR eszközök a vásárlás helyétől függően eltérőek lehetnek).
Ezen kezelési útmutatóban a térhangzású erősítőre, a hátsó kiegészítő erősítőre vagy S­AIR vevőre vonatkozó megjegyzések vagy utasítások kizárólag térhangzású erősítő, hátsó kiegészítő erősítő vagy S-AIR vevő használatakor érvényesek. Az S-AIR funkció részleteit lásd „S-AIR eszköz használata” fejezetben (61. oldal).
HU
4
Page 29
Tartalomjegyzék
A kezelési útmutatóról ............................4
Az S-AIR funkció ...................................4
Mellékelt tartozékok ...............................6
A részegységek és kezelőszervek
elhelyezkedése .................................. 8
Kezdeti lépések
1. lépés: a rendszer üzembe
helyezése................................. 14
2. lépés: a rendszer
csatlakoztatása................................ 20
3. lépés: a vezeték nélküli
rendszer beállítása ................. 31
4. lépés: gyorsbeállítás................ 33
5. lépés: a műsorforrás
kiválasztása...................................... 36
6. lépés: a térhangzású hangzás
bekapcsolása .......................... 37
Lejátszás
BD-, DVD-lemez lejátszása..................40
A BonusView, BD-Live funkció
használata........................................47
CD-lejátszás ..........................................48
Fényképfájlok lejátszása.......................50
Hangbeállítás
A műsorforrásnak megfelelő hanghatás
beállítása .........................................52
A hangformátum, a nyelv vagy a csatorna
kiválasztása.....................................53
Multiplex hangsugárzás ........................ 54
A hanghatások használata.....................54
Rádió
A rádióadók tárolása .............................56
A rádiós adatrendszer (RDS) használata...59
Külsõ audioeszközök
A DIGITAL MEDIA PORT illesztő
használata........................................60
S-AIR eszköz használata.......................61
További mûveletek
A „BRAVIA” szinkronizált HDMI-
vezérlés használata.......................... 66
A megfelelő beállítások önműködő
kalibrálása....................................... 69
A hangsugárzók beállítása....................70
A tv-készülék vezérlése a mellékelt
távvezérlővel .................................. 72
A kikapcsolás időzítő használata.......... 74
Az előlapi kijelző fényerejének
módosítása ...................................... 74
A készülék gombjainak zárolása .......... 75
A bemutató üzemmód...........................75
Energiamegtakarítás készenléti
állapotban ....................................... 76
Alapbeállítások
Az alapbeállítás menü........................... 77
[Network Update]................................. 78
[Video Settings].................................... 79
[Audio Settings].................................... 81
[BD/DVD Viewing Settings]................ 83
[Photo Settings] .................................... 85
[HDMI Settings]................................... 85
[System Settings].................................. 86
[Network Settings]................................ 87
[Easy Setup].......................................... 88
[Resetting] ............................................ 89
További információk
Óvintézkedések..................................... 90
Megjegyzések a lemezekhez ................ 91
Hibaelhárítás ......................................... 92
Öndiagnózis kijelzés.............................99
A lejátszható lemezfajták.................... 100
Támogatott hangformátumok ............. 102
Kimenő videojel felbontása................103
Minőségtanúsítás ................................ 104
Választható nyelvek listája................. 106
Felhasználási feltételek és
végfelhasználói szerződés ............ 107
Fogalom magyarázat........................... 109
Tárgymutató........................................ 113
HU
5
Page 30

Mellékelt tartozékok

• Első hangsugárzók (2 db)
• Hátsó hangsugárzók (2 db)
• FM huzalantenna (1 db)
vagy
• Hangsugárzóvezeték (2 db, zöld, lila)
• Videovezeték (1 db)
• Távvezérlő (1 db)
• AA (R6) típusú elemek (2 db)
• Mérőmikrofon (1 db)
• Csúszásgátló talpak (1 készlet)
• Térhangzás-erősítő (1 db)
• Hangsugárzóvezeték fedél (1 db)
• Hangsugárzóvezeték tartó (1 db)
• Vezeték nélküli jelátadó (2 db)
• Kezelési útmutató
• Hangsugárzó szerelési útmutató
• Gyorsbeállítási útmutató
• Szoftver szerződés információ
• Vezeték nélküli eszközök biztonsági útmutatója
• Középső hangsugárzó (1 db)
• Mélysugárzó (1 db)
HU
6
• Oszloptalpak (4 db)
• Csavarok (alátéttel) (12 db)
Page 31

A távvezérlõ használata

Az elemek behelyezése a távvezérlõbe
Helyezzen be két AA (R6) típusú elemet a távvezérlőbe, ügyelve a helyes 3 és # polaritásra (az elemtartóban feltüntetve).
Megjegyzés
• Ne hagyja a távvezérlőt szélsőségesen meleg vagy nedves helyen.
• Ne használjon együtt régi és új elemeket.
• Ügyeljen arra, különösen az elemek cseréjénél, hogy semmilyen tárgy ne kerülhessen a távvezérlő belsejébe.
• Ha hosszabb ideig nem használja a távvezérlőt, vegye ki belőle az elemeket, így elkerülheti a kifolyó elektrolit okozta meghibásodásokat.

A csúszásgátló talpak felerõsítése a mélysugárzóra

Az elmozdulás megakadályozása és a biztos rögzítés érdekében erősítse fel a mellékelt talpakat a mélysugárzóra.
Vegye le a csúszásgátló talpakat a hátlapról.
,
HU
7
Page 32
A részegységek és kezelõ­szervek elhelyezkedése
A THEATRE (67. oldal)
Önműködő átkapcsolás a legjobb filmnézési módba.
ONE-TOUCH PLAY (40., 67. oldal)
További információkért lapozzon a zárójelben feltüntetett oldalra.

Távvezérlõ

ONE-TOUCH
THEATRE
SLEEP
FUNCTION
PRESET PRESET
TUNING
SCENE SEARCH
0
Az 5-ös számgombon, a /DIGITAL, PROG+ és a N gombon tapintható jelölés található. A tapintópontot referenciaként használhatja a készülék vezérlése közben.
: a rendszerműveletekhez.
: a tv-készülék vezérléséhez. A részleteket lásd „A tv-készülék vezérlése a mellékelt távvezérlővel” fejezetben (72. oldal).
TV
PLAY
BRAVIA Sync
DYNAMIC
BASS
NIGHT
CLEAR TIME
0
ANALOGDIGITAL
D.TUNING
S
P
I
L
D
A
Y
U
N
E
M
P
O
T
R
E
T
U
R
N
H
E
O
M
SOUND MODE
REPLAY ADVANCE
PROG
321
654
987
SYSTEM MENU
P
O
P
U
O
TUNING
DISPLAY
1
TV
2
3
4 5
P
/
M
E
N
U
6
S
N
O
I
S
T
L
P
O
O
T
7
8
9
E gomb megnyomásával a tv-készülék bekapcsol, BD/DVD-bemenetre kapcsol, és a rendszer önműködően megkezdi a lemez lejátszását.
TV "/1 (be/készenlét) (72. oldal)
A tv-készülék bekapcsolása vagy készenléti állapotba helyezése.
"/1 (be/készenlét) (30., 33., 40., 56. oldal)
A rendszer bekapcsolása vagy készenléti állapotba helyezése.
B SLEEP (74. oldal)
A kikapcsolás időzítő beállítása.
NIGHT (55. oldal)
Az éjszakai üzemmód bekapcsolása.
DYNAMIC BASS (54. oldal)
A mélyhangok erősítése.
TV (72. oldal)
A távvezérlő tv-üzemmódba kapcsolása.
C Számgombok (40., 57., 72. oldal)
A tétel-, fejezetszám, vételi frekvencia stb. beírása.
CLEAR (44., 58. oldal)
A beviteli mező tartalmának törlése.
/ (teletext) (72. oldal)
A teletext bekapcsolása.
TIME (45. oldal)
A lejátszásból eltelt vagy hátralévő idő megjelenítése az előlapi kijelzőn.
(72. oldal)
-
A 10-nél nagyobb sorszámú csatornák beírása előtt meg kell nyomni ezt a gombot.
D (hang) (53., 54. oldal)
Hangformátum, hangsáv kiválasztása.
(szinkronfelirat) (42. oldal)
Szinkronfelirat-nyelv kiválasztása többnyelvű BD-ROM, DVD VIDEO lejátszásakor.
D.TUNING (57. oldal)
Vételi frekvencia kiválasztása.
HU
8
Page 33
(kameraállás) (42. oldal)
Kameraállás kiválasztása a több látószöget tartalmazó BD-ROM, DVD VIDEO lejátszása esetén.
SYSTEM MENU (37., 47., 54., 58., 61.,
74. oldal)
Belépés a rendszermenübe.
DIGITAL (72. oldal)
Átkapcsolás digitális módba.
ANALOG (72. oldal)
Átkapcsolás analóg módba.
(szélesképernyő) (72. oldal)
A csatlakoztatott tv-készülék képernyőtípusának beállítására szolgál.
E Színes gombok (piros, zöld, sárga, kék)
(72., 87. oldal)
A BD lemezmenü használata közben bizonyos funkciók gyorskiválasztó gombjaiként működnek (a BD Java alapú interaktív alkalmazásainál is használhatók).
F TOP MENU (43. oldal)
A BD- vagy DVD-lemez főmenüjének be­és kikapcsolása.
DISPLAY (45. oldal)
A lejátszási információk megjelenítése a képernyőn.
POP UP/MENU (43. oldal)
A BD-ROM előbukkanó menüjének vagy a DVD-lemez menüjének be- és kikapcsolása.
OPTIONS (40., 48., 50., 56. oldal)
Az egyéb beállítások menüjének megjelenítése a tv-képernyőn.
HOME (33., 40., 48., 50., 56., 69., 77. oldal)
A rendszer főmenüjének be- és kikapcsolása.
RETURN (72., 87. oldal)
Visszakapcsolás az előző képernyőre.
C/X/x/c
A kurzor mozgatása a kiválasztandó menüpontra.
(ENTER)
Belépés a kiválasztott menüpontba.
(segéd) (72. oldal)
Elindíthatja a digitális elektronikus műsorújságot (EPG).
TOOLS (72. oldal)
A pillanatnyi kijelzéshez tartozó vezérlőmenü megjelenítése.
G FUNCTION (36., 40., 48., 50., 56., 60.
oldal)
Lejátszási műsorforrás kiválasztása.
SOUND MODE (52. oldal)
Kiválaszthatja a hang üzemmódot.
H Lejátszásvezérlő gombok
Lásd a „Lejátszás” című szakaszt (40. oldal).
./> (előző/következő)
REPLAY/ADVANCE
m/M (gyorskeresés hátra, előre) N (lejátszás) X (szünet) x (állj)
Rádióvezérlő gombok
Lásd a „Rádió” című szakaszt (56. oldal).
PRESET +/– TUNING +/
I (némítás) (40., 48., 72. oldal)
A hang ideiglenes kikapcsolása
2 (hangerő) +/– (40., 72. oldal)
A hangerő beállítása.
PROG +/– (72. oldal)
A programhely kiválasztása a tv­készüléken.
c/C (72. oldal)
Miután megnyomta a következő (
c) vagy az előző (C) teletext
/ gombot, a
oldalra léphet ezekkel a gombokkal.
t/ (TV bemenet) (72. oldal)
A bemenet kiválasztása a tv-készüléken (tv­készülék vagy külső műsorforrás).
DISPLAY (56. oldal)
A beépített vevőegység kijelzéseinek beállítása: vételi frekvencia vagy állomásnév.
/ (információs oldal, felfedés) (72.
oldal)
A kívánt információ megjelenítése.
J SCENE SEARCH (44. oldal)
A jelenetkeresési funkció működtetése, mellyel az éppen lejátszott tételen belül egyszerűen kiválaszthatja a kívánt jelenetet.
HU
9
Page 34

Elõlap

FUNCTION
VOLUME
A "/1 (be/készenlét) (40. oldal)
A készülék bekapcsolása vagy készenléti állapotba helyezése.
B Lejátszásvezérlő gombok (40. oldal)
N (lejátszás)
A lejátszás elindítása vagy folytatása. JPEG képfájlokat tartalmazó lemez
behelyezése esetén a diavetítés elindítása.
x (állj)
Lejátszás megállítása, és a folytatási pont megjegyzése.
Tétel vagy műsorszám esetén a folytatási pont a lejátszás legutolsó leállítási pontja, vagy a képmappa utoljára megjelenített képe.
FUNCTION
Lejátszási műsorforrás kiválasztása.
VOLUME +/
A rendszer hangerejének beállítása.
Z (nyitás, zárás)
A lemeztálca nyitása és zárása.
C S-AIR jelző
Akkor világít, ha az S-AIR jelátadó be van helyezve a készülékbe, és a rendszer hangátvitelt végez.
D VIRTUAL 7.1CH jelző (37. oldal)
Akkor világít, amikor a látszólagos 7.1­csatornás dekóder működik.
E Üzemi jelző
Akkor világít, ha a rendszer be van kapcsolva.
F Előlapi kijelző G Lemeztálca (40. oldal) H (távvezérlés érzékelő)
10
HU
Page 35

Elõlapi kijelzõ

Az elõlapi kijelzõn megjelenõ kijelzések
PL
SLEEP
A A térhangzás formátuma. B Egy rádióállomás behangolásakor
világít (csak rádióvételnél) (56. oldal).
C Sztereó rádióvétel esetén világít (csak
rádióvételnél) (56. oldal).
D NTSC színrendszerű jelkimenet esetén
világít.
E Külső memóriaegység felismerése
után világít (28. oldal).
F Akkor világít, ha a HDMI OUT aljzatot
megfelelően köti össze egy HDCP (high-bandwidth digital content protection) kompatibilis eszköz HDMI vagy DVI (Digital Visual Interface) bemenetével.
G Akkor világít, ha a HDMI OUT aljzaton
keresztül 720p/1080i/1080p videojeleket, vagy a COMPONENT VIDEO OUT aljzaton keresztül 720p/ 1080i videojeleket továbbít a készülék.
NEO:6 TUNED ST NTSC EXT HD NIGHT BASS
x
HDMI
H Akkor világít, ha a készülék 1920 ×
1080p/24 Hz videojeleket továbbít.
I Akkor világít, ha a készülék éjszakai
üzemmódban működik (55. oldal).
J Akkor világít, ha a DYNAMIC BASS
funkció be van kapcsolva (54. oldal).
K Megjelenik a rendszer állapota, mint pl.
a fejezet, tétel vagy műsorszám száma, időadatok, rádióállomás frekvenciája, lejátszási állapot, hangzáskép beállítás stb.
L Akkor világít, amikor a készülék a LAN
hálózathoz kapcsolódik.
M A lejátszási állapot megjelenítése. N Villog, ha beállította a kikapcsolás
időzítőt (74. oldal).
24P
11
HU
Page 36

Hátoldal

COMPONENT VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
LAN(100)
FRONT R
SPEAKER
FRONT L
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
A LAN (100) csatlakozó (29. oldal) B COMPONENT VIDEO OUT aljzatok (22.
oldal)
C VIDEO OUT aljzat (22. oldal) D EZW-RT10 csatlakozó (27. oldal) E COAXIAL 75Ω FM aljzat (26. oldal) F A.CAL MIC aljzat (33., 69. oldal) G AUDIO (AUDIO IN L/R) aljzat (25. oldal) H TV (AUDIO IN L/R) aljzat (24. oldal) I S-AIR ID kapcsoló (31., 61. oldal)
VIDEO OUT
HDMI OUT
DMPORT
DC5V 700mA MAX
SAT/CABLE
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
EZW-RT10
TV
EXT
DC5V
500mA MAX
S-AIR ID
ABC
TV
L
R
AUDIO IN AUDIO IN
J EXT csatlakozó (28. oldal) K TV (DIGITAL IN OPTICAL) aljzat (24.
oldal)
L SAT/CABLE (DIGITAL IN COAXIAL)
aljzat (25. oldal)
M DMPORT (DIGITAL MEDIA PORT) aljzat
(25. oldal)
N HDMI OUT aljzat (22. oldal) O SPEAKER aljzat (20. oldal)
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
AUDIO
L
A. CAL MIC ECM-AC2
R
12
HU
Page 37

Térhangzás-erõsítõ

Elõlap
POWER
POWER/ON LINE
PHONES
A PHONES aljzat (31. oldal) B POWER (ON/OFF) (31., 61. oldal) C POWER / ON LINE jelző (31., 61. oldal) D PAIRING jelző (63. oldal) E PAIRING (63. oldal)
Hátoldal
EZW-RT10
S-AIR ID
SURROUND SELECTOR
PAIRING
A B C
SURROUND SURROUND
BACK
SPEAKER
L
R
F Vezeték nélküli jelátadó (EZW-RT10)
csatlakozó (27. oldal)
G S-AIR ID kapcsoló (31., 61. oldal) H SPEAKER L aljzat (20. oldal) I SPEAKER R aljzat (20. oldal) J SURROUND SELECTOR kapcsoló (31.,
61. oldal)
13
HU
Page 38

Kezdeti lépések

1. lépés: a rendszer üzembe helyezése

A hangsugárzók elhelyezése

Kezdeti lépések
A térhangzású hangélmény legjobb hatásának elérése érdekében a hangsugárzókat a hallgatási helyzettől egyenlő távolságra (A) javasolt elhelyezni. A távolság 0 és 7 méter között állítható be. Ha a középső hangsugárzót és a hátsó hangsugárzókat nem lehet azonos távolságra (A) elhelyezni, helyezze azokat a hallgatási helytől számított 7 m-es sugarú körön belülre. A hátsó hangsugárzókat a hallgatási hely mögött helyezze el (B). A mélysugárzót bárhol elhelyezheti a szobában.
Mélysugárzó
Középső hangsugárzó
Bal első hangsugárzó
Jobb első hangsugárzó
A
A
30 30
B B
Bal hátsó hangsugárzó
Megjegyzés
• Ha a hangsugárzókat és/vagy az állványokat különlegesen kezelt (viaszolt, olajozott, polírozott stb.) padlóra
helyezi, vegye figyelembe, hogy foltosodás vagy elszíneződés léphet fel.
• Ne dőljön neki vagy kapaszkodjon fel a hangsugárzóra, mert az felborulhat.
45
A
45
AA
Jobb hátsó hangsugárzó
14
HU
Page 39
Kiegészítõ hátsó hangsugárzók elhelyezése
Ha megvásárolja a vezeték nélküli hangsugárzócsomagot (WAHT-SBP1), 7.1-csatornás hangrendszert hozhat létre az otthonában. A rendelkezésre álló választék országonként eltérő lehet.
A kiegészítő hátsó hangsugárzók elhelyezését lásd az alább ábrán (C).
Mélysugárzó
Középső hangsugárzó
Kezdeti lépések
Bal első hangsugárzó
Bal hátsó
hangsugárzó
Kiegészítő bal hátsó
hangsugárzó (külön
megvásárolható)
Jobb első hangsugárzó
Jobb hátsó hangsugárzó
30 30
45 45
CC
Kiegészítő jobb hátsó hangsugárzó
(külön megvásárolható)
15
HU
Page 40

A hangsugárzók felszerelése a falra

Figyelem!
• A fal anyagával és a használandó csavarokkal kapcsolatban keressen fel egy szaküzletet vagy szakképzett szerelőt.
• A fal anyagának és teherbírásának megfelelő csavarokat használjon. Mivel a gipszkarton falak rendkívül
törékenyek, a csavarokat csavarozza be egy tartólécbe. A hangsugárzókat függőleges, sík felületre, lehetőleg a fal megerősített részére kell felszerelni.
• A Sony nem vállal felelősséget a szakszerűtlen felszerelésből (pl. nem megfelelő teherbírású fal vagy szakszerűtlen
Kezdeti lépések
csavarozás stb.), a termék helytelen használatából vagy természeti csapásokból eredő személyi sérülésekért vagy anyagi károkért.
Mielőtt az első és a hátsó hangsugárzókat a falra szerelné, a hangsugárzókat szét kell szerelni. A hangsugárzók felső része szerelhető fel a falra.
A hangsugárzó szétszerelése
1 Válassza le a hangsugárzóvezetékeket a hangsugárzóról.
Hangsugárzó hátoldala
2 Csavarozza ki a hangsugárzó hátoldalán lévő (gyárilag beszerelt) csavart.
Erre a csavarra a hangsugárzó összeszerelésekor szükség lesz. Őrizze meg gondosan.
16
Csavar
HU
Hangsugárzó hátoldala
Page 41
3 Válassza le a hangsugárzó felső részét.
Felső rész
Alsó rész
Hangsugárzó hátoldala
4 Húzza ki a hangsugárzóvezetéket a hangsugárzó alsó részének alján keresztül.
Az eltávolított vezetékre szükség lesz, amikor a hangsugárzót a falra szereli.
Hangsugárzó alsó része
Kezdeti lépések
,
Hangsugárzóvezeték
17
HU
Page 42
A teljesen szétszerelt hangsugárzók
Hangsugárzó felső része
Kezdeti lépések
Hangsugárzó alsó része
Hangsugárzó­vezeték
Csavar
A hangsugárzók felszerelése a falra
Mielőtt felszereli a hangsugárzókat a falra, csatlakoztassa a hangsugárzókhoz a hangsugárzóvezetéket. Ügyeljen arra, hogy a megfelelő hangsugárzóvezetéket csatlakoztassa a hangsugárzó megfelelő aljzatához: a jelölőhüvellyel ellátott hangsugárzóvezetéket a 3, a jelölőhüvely nélküli hangsugárzóvezetéket a # aljzathoz.
Jelölőhüvely Bal első hangsugárzó (L): fehér Jobb első hangsugárzó (R): piros Középső hangsugárzó: zöld Bal hátsó hangsugárzó (L): kék Jobb hátsó hangsugárzó (R): szürke
1 Készítsen elő olyan csavarokat (külön megvásárolható), melyek illeszkednek a
hangsugárzó hátoldalán lévő furathoz. Lásd az alábbi illusztrációt.
Furat a hangsugárzó
4 mm
5 mm
hátoldalán.
30 mm
2 Csavarozza be a csavarokat a falba.
Középsõ hangsugárzó
219 mm
8–10 mm
HU
18
10 mm
Többi hangsugárzó
210 mm
8–10 mm
Page 43
3 Akassza fel a hangsugárzókat a csavarokra.
5 mm
10 mm
A hangsugárzó hátoldala.
Furat a hangsugárzó hátoldalán.
Kezdeti lépések
19
HU
Page 44

2. lépés: a rendszer csatlakoztatása

A rendszer csatlakoztatása előtt tanulmányozza át a következő oldalon olvasható információkat. Ne csatlakoztassa a rendszer hálózati vezetékét a hálózati aljzathoz mindaddig, míg az összes többi csatlakoztatást ki nem alakította.
Megjegyzés
• Ha hangerőszabályzóval rendelkező külső készüléket csatlakoztat, olyan szintre állítsa be a hangerőt, amelynél a
Kezdeti lépések
hang nem torzul.

A hangsugárzók csatlakoztatása

A jelölőhüvely és a hangsugárzóvezetékek csatlakozódugaszának színe a rendszer hangsugárzótípusaitól függően eltérő. A hangsugárzóvezetéket mindig a megegyező színű SPEAKER aljzathoz kell csatlakoztatni. Ügyeljen, hogy a megfelelő hangsugárzóvezetéket csatlakoztassa a hangsugárzó megfelelő aljzatához: a jelölőhüvellyel ellátott hangsugárzóvezetéket a 3, a jelölőhüvely nélküli hangsugárzóvezetéket a # aljzathoz. Ügyeljen arra, hogy a hangsugárzóvezeték külső szigetelőhüvelyét (gumiborítás) ne tolja be a hangsugárzó aljzatba.
20
HU
Page 45
A hangsugárzóvezetékek csatlakoztatása a készülékhez
A készülék csatlakoztatásakor kattanásig illessze be a csatlakozókat.
A készülék hátoldala
EZW-RT10
Lila (mélysugárzó)
SPEAKER
CENTER
Zöld (középső hangsugárzó)
Térhangzás-erősítő hátoldala
EZW-RT
S-AIR ID
SURR
SUBWOOFER
RING
PAI
OUND SELECTOR
LAN(100)
10
SPEAKER
A
L
B C
R
SURROUND
OUND
SURR
BACK
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
Y
HDMI OUT
DMPORT
DC5V 700mA MAX
FRONT R
SPEAKER
FRONT L
Kék (bal hátsó hangsugárzó)
EXT
500mA MAX
DC5V
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
Fehér (bal első hangsugárzó)
Piros (jobb első hangsugárzó)
S-AIR ID
C
B
A
Kezdeti lépések
ANTENNA
75
COAXIAL
FM
IO
AUD
L
TV
A. CAL MIC
ECM-AC2
L
R
R
AUDIO IN
AUDIO IN
Szürke (jobb hátsó hangsugárzó))
Csatlakoztassa a hangsugárzóvezetékeket a hangsugárzókhoz
Hangsugárzó hátoldala
Dugasz
Színes hüvely
(–)
(+)
21
HU
Page 46

Tv-készülék csatlakoztatása (képjelek)

Ezen a kapcsolaton keresztül jutnak el a képjelek a tv-készülékhez. A tv-készüléken található aljzatoknak megfelelő csatlakoztatási módot válassza ki.
A készülék hátoldala
Kezdeti lépések
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
R
/ C
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
B HDMI-vezeték (külön megvásárolható)
R
P
B
/ C
B
P
Y
LAN(100)
SPEAKER
FRONT L
FRONT R
C Komponens videovezeték (külön megvásárolható)
HDMI OUT
DMPORT
DC5V 700mA MAX
SAT/CABLE DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL IN
EZW-RT10
EXT
500mA MAX
DC5V
TV
OPTICAL
ANTENNA
COAXIAL75
FM
IO
AUD
L
TV
A. CAL MIC ECM-AC2
L
R
S-AIR ID
C
B
R
A
IO IN
AUD
AUDIO IN
A Videovezeték (tartozék)
A tv-készülék HDMI IN aljzatához.
A tv-készülék komponens jelbemenetéhez.
A tv-készülék videobemenetéhez.
1. módszer: csatlakoztatás videovezetékkel (A)
Ez az alapvető csatlakoztatási mód.
2. módszer: csatlakoztatás HDMI*– (B) és videovezetékkel
(A)
Ha a tv-készülék rendelkezik HDM aljzattal, a tv-készüléket csatlakoztassa HDMI– és videovezetékkel. A képminőség jobb lesz, mintha egyedül a videovezetéket alkalmazná.
A HDMI-vezeték csatlakoztatása esetén ki kell választani a kimenőjel típusát (33., 80. oldal). Ha a DIGITAL MEDIA PORT illesztőn keresztül betáplált műsort szeretné nézni, a tv-készüléket a videovezetékkel kell csatlakoztatni. A DIGITAL MEDIA PORT illesztő videojelei nem továbbíthatók a HDMI OUT aljzaton keresztül.
* HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
2. módszer: csatlakoztatás
komponens vezetékkel (C) és
videovezetékkel (A)
Ha a tv-készülék nem rendelkezik HDM aljzattal, de komponens aljzatokkal igen, csatlakoztassa a tv­készüléket a komponens vezetékkel és a videovezetékkel.
A képminőség jobb lesz, mintha egyedül a
videovezetéket alkalmazná.
A komponens vezeték csatlakoztatása esetén ki kell választani a kimenőjel típusát (33., 80. oldal). Ha a DIGITAL MEDIA PORT illesztőn keresztül betáplált műsort szeretné nézni, a tv-készüléket a videovezetékkel kell csatlakoztatni. A DIGITAL MEDIA PORT illesztő videojelei nem továbbíthatók a COMPONENT VIDEO OUT aljzaton keresztül.
HU
22
Page 47
A színrendszer kiválasztása (PAL vagy NTSC)
A csatlakoztatni kívánt tv-készülék típusától függően szükség lehet a megfelelő színrendszer (PAL vagy NTSC) kiválasztására. Az alapértelmezett színrendszer: PAL.
1 Kapcsolja be a rendszert a "/1 gombbal. 2 Tartsa lenyomva egyszerre a x és a VOLUME + gombot a készüléken, legalább 5
másodpercig.
Ezzel a művelettel a PAL és az NTSC színrendszer felváltva ki- és bekapcsol. Az NTSC színrendszer kiválasztása esetén az „NTSC” világít az előlapi kijelzőn.
Kezdeti lépések
23
HU
Page 48

Tv-készülék csatlakoztatása (hangjelek)

Ezen a kapcsolaton keresztül jutnak el a hangjelek a tv-készülékhez. Ha a tv-készülék hangját e rendszer hangsugárzóival szeretné meghallgatni, végezze el az alábbi csatlakoztatásokat.
A készülék hátoldala
ANTENNA
COAXIAL75
Kezdeti lépések
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
R
/ C
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
LAN(100)
FRONT R
R
P
B
/ C
B
P
Y
HDMI OUT
SPEAKER
FRONT L
E Digitális optikai vezeték (külön megvásárolható)
DC5V 700mA MAX
SAT/CABLE DIGITAL IN
DMPORT
COAXIAL
DIGITAL IN
EZW-RT10
EXT
S-AIR ID
500mA MAX
DC5V
TV
OPTICAL
A
FM
IO
AUD
L
TV
A. CAL MIC ECM-AC2
L
R
C
B
R
IO IN
AUD
AUDIO IN
D Audiovezeték (külön megvásárolható)
A tv-készülék digitális optikai kimenetéhez.
A tv-készülék hangkimenetéhez.
1. módszer: csatlakoztatás audiovezetékkel (D)
Ez az alapvető csatlakoztatási mód, mely a hang továbbítására szolgál.
2. módszer: csatlakoztatás digitális optikai vezetékkel (E)
Ha a tv-készülék rendelkezik digitális optikai kimenettel, digitális optikai vezeték alkalmazásával javíthatja a hangminőséget (az alapvető hangcsatlakozás megőrzése mellett). A digitális hangcsatlakozás kiépítése esetén a rendszer képes lesz Dolby Digital multiplex műsorok fogadására és lejátszására.
Megjegyzés
• A rendszer képes a digitális és az analóg jelek egyidejű fogadására. A digitális jelek előnyt élveznek az analóg
jelekkel szemben. Ha a digitális jel megszakad, a rendszer 2 másodperc elteltével az analóg jelbemenetre kapcsol.
24
HU
Page 49

Külsõ készülékek csatlakoztatása

A csatlakoztatott külső készülék műsorát e rendszer hangsugárzóival is meghallgathatja.
• DIGITAL MEDIA PORT illesztő: F (TDM-iP20 a Nagy-Britanniában és Ausztráliában forgalmazott
modellek tartozéka. Eltérő gyártmányú DIGITAL MEDIA PORT illesztőt is használhat.)
• Videomagnó, digitális műholdvevő, PlayStation vagy hordozható hanglejátszó stb. (külön
megvásárolható): G
• Digitális koaxiális aljzattal rendelkező videomagnó vagy digitális műholdvevő (külön megvásárolható): H
A készülék hátoldala
F DIGITAL MEDIA PORT illesztő (60. oldal)
COMPONENT VIDEO OUT
R
P
B
/ C
B
P
Y
LAN(100)
SPEAKER
FRONT L
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
FRONT R
A videomagnó vagy digitális műholdvevő stb. digitális koaxiális kimenetéhez.
Megjegyzés
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztő csatlakoztatásakor egyeztesse a V jelzéseket. Kihúzásnál a jelölésű részt
kell megnyomni.
H Digitális koaxiális vezeték (külön megvásárolható)
VIDEO OUT
R
/ C
HDMI OUT
DMPORT
DC5V 700mA MAX
SAT/CABLE DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL IN
EZW-RT10
EXT
500mA MAX
DC5V
TV
OPTICAL
G Audiovezeték (külön megvásárolható)
ANTENNA
75
COAXIAL
FM
AUDIO
L
TV
A. CAL MIC
ECM-AC2
L
R
S-AIR ID
C
B
R
A
AUDIO IN
AUDIO IN
A videomagnó, digitális műholdvevő, PlayStation vagy hordozható hangeszköz stb. hangkimenetéhez.
Kezdeti lépések
Ha a tv-készülék több audio-, videobemenettel rendelkezik
A tv-készülékhez csatlakoztatott eszközök hangját hallgathatja e rendszer hangsugárzóin keresztül is. A készülékeket az alábbiak szerint csatlakoztassa.
Tv-készülék
Ez a rendszer
Videomagnó, digitális műholdvevő, PlayStation stb.
Videomagnó, digitális műholdvevő, PlayStation stb.
: jeláramlás iránya
A külső készüléket a tv-készüléken válassza ki. A részleteket lásd a tv-készülék kezelési útmutatójában.
Ha a tv-készülék nem rendelkezik több audio-, videobemenettel, kettőnél több készülék hangjának átviteléhez egy bemenetválasztóra lesz szüksége.
25
HU
Page 50

Az antenna csatlakoztatása

Csatlakoztassa az antennát
A készülék hátoldala
ANTENNA
75
COAXIAL
Kezdeti lépések
EZW-RT10
EXT
S-AIR ID
500mA MAX
DC5V
A
Megjegyzés
• Csatlakoztatás után feszítse ki teljes hosszában az FM huzalantennát.
• Az FM huzalantennát a csatlakoztatás után lehetőleg vízszintes állásban kell rögzíteni.
Hasznos tudnivaló
• Ha az FM vétel gyenge, egy 75 -os koaxiális vezetékkel (külön megvásárolható) csatlakoztasson a készülékhez
egy kültéri FM antennát az ábra szerint.
FM
AUDIO
L
TV
A. CAL MIC
ECM-AC2
L
R
C
B
R
AUDIO IN
AUDIO IN
vagy
FM huzalantenna (tartozék)
26
Kültéri FM antenna
Ez a készülék
ANTENNA
COAXIAL 75
FM
HU
Page 51

A vezeték nélküli jelátadó behelyezése

A készülék hangját továbbíthatja egy S-AIR rendszerű készülékre, pl. térhangzás-erősítőre vagy S-AIR rendszerű rádióerősítőre. Ahhoz, hogy a készülék hangját továbbítani tudja, a vezeték nélküli jelátadót be kell helyeznie ebbe a készülékbe, a térhangzás-erősítőbe és az S-AIR rendszerű készülékbe. Az S-AIR termékekről bővebben az „S-AIR eszköz használata” fejezetben olvashat (61. oldal).
Kezdeti lépések
A készülék hátoldala
TV
DIGITAL IN
SAT/CABLE DIGITAL IN
DMPORT
DC5V 700mA MAX
OPTICAL
COAXIAL
EZW-RT10
EXT
500mA MAX
DC5V
ANTENNA
COAXIAL
FM
AUDIO
L
TV
A. CAL MIC ECM-AC2
L
R
S-AIR ID
C
R
AB
AUDIO IN
AUDIO IN
Vezeték nélküli jelátadó
A térhangzás-erősítő hátoldala
75
10
EZW-RT
SPEAKER
A
S-AIR ID
L
B C
PAIRING
R
OUND
SURR
SURROUND SELECTOR
OUND
SURR
BACK
Vezeték nélküli jelátadó
27
HU
Page 52

Külsõ memóriaegység behelyezése

Helyezze a külső memóriaegységet (1 GB vagy nagyobb tárterületű USB-adattároló, pl. külön megvásárolható Sony USM2GL, USM4GL vagy USM1GH) az EXT csatlakozóba. Ellenőrizze, hogy a rendszer bekapcsolása után az „EXT” jelző világít-e az előlapon. A külső memóriaegység lehetővé teszi kiegészítő tartalmak (BonusView, BD-Live) használatát (a lemeztől függően) (47. oldal).
Kezdeti lépések
A készülék hátoldala
EZW-RT10
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
R
/ C
R
P
B
/ C
B
P
Y
HDMI OUT
LAN(100)
SPEAKER
FRONT L
SPEAKER
SUBWOOFER
CENTER
FRONT R
DMPORT
DC5V 700mA MAX
SAT/CABLE DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL IN
EXT
S-AIR ID
500mA MAX
DC5V
TV
OPTICAL
AB
ANTENNA
75
COAXIAL
FM
AUDIO
L
TV
A. CAL MIC ECM-AC2
L
R
C
R
AUDIO IN
AUDIO IN
A csatlakozórész felfelé nézzen.
Pl. Sony USM2GL (külön megvásárolható)
Megjegyzés
• A külső memóriaegységet ütközésig be kell tolni az EXT csatlakozóba.
• A külső memóriaegységet merőlegesen kell az aljzatba tolni. Ha erőszakkal ferdén tolja be, mind a memóriaegység,
mind a készülék károsodhat.
• A külső memóriaegységet olyan helyen tartsa, ahol gyerekek nem férhetnek hozzá, nehogy véletlenül lenyeljék.
• Ne gyakoroljon túl nagy nyomást a csatlakoztatott külső memóriaegységre, mert üzemzavar keletkezhet.
• Az adatsérülés elkerülése érdekében kapcsolja ki a rendszert, mielőtt a külső memóriaegységet csatlakoztatná vagy
kihúzná.
• Az adatsérülés elkerülése érdekében ne csatlakoztasson olyan külső memóriaegységet, mely fényképeket vagy
zenét tartalmaz.
A külsõ memóriaegység eltávolítása
1 A "/1 gombbal kapcsolja ki a rendszert. 2 Húzza ki a külső memóriaegységet az EXT csatlakozóból.
28
HU
Page 53

Csatlakoztatás LAN hálózathoz

Ha a készülék LAN (100) aljzatát egy LAN-vezetékkel a hálózathoz csatlakoztatja, az Interneten keresztül frissítheti a rendszer vezérlőszoftverét. Használhatja a BD-Live szolgáltatást is (47. oldal). Végezze el a szükséges beállításokat a [Network Settings] menü (87. oldal) [Internet Settings] menüpontjában.
Kezdeti lépések
COMPONENT VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
LAN(100)
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
Ha közvetlenül a szélessávú útválasztóhoz csatlakozik
LAN-vezeték (külön megvásárolható)
SPEAKER
FRONT R
FRONT L
Szélessávú útválasztó (külön megvásárolható)
Számítógép
LAN-vezeték (külön megvásárolható)
ADSL modem, vezetékes modem (külön megvásárolható)
VIDEO OUT
R
HDMI OUT
LAN(100)
ANTENNA
EZW-RT10
TV
SAT/CABLE
EXT
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DC5V
DMPORT
DC5V 700mA MAX
Ha vezeték nélküli LAN útválasztón keresztül csatlakozik
500mA MAX
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL75
FM
AUDIO
TV
L
A. CAL MIC ECM-AC2
S-AIR ID
ABC
RLR
AUDIO IN AUDIO IN
LAN-vezeték (külön megvásárolható)
Ethernet, vezeték nélküli LAN csatlakozó (külön megvásárolható)
Számítógép
ADSL modem, vezetékes modem (külön megvásárolható)
A készülék hátoldala
vezeték nélküli LAN útválasztó (hozzáférési pont) (külön megvásárolható)
LAN-vezeték (külön megvásárolható)
Internet
Internet
A rendszer vezérlõszoftverének frissítése
Lásd a [Network Update] (78. oldal) és a [Software Update Notification] (86. oldal) menüpontot.
Megjegyzés
• A LAN (100) aljzathoz ne csatlakoztasson telefonvezetéket, mert üzemzavar keletkezhet.
• A rendszer LAN (100) aljzatát ne csatlakoztassa a számítógép LAN aljzatához.
• A modem vagy az útválasztó típusától függően, a szükséges hálózati (LAN) vezeték típusa (egyenes- vagy keresztvezeték) eltérhet. A hálózati (LAN) vezetékről bővebben a modem vagy az útválasztó kezelési útmutatójában olvashat.
• A BD-Live funkciók leghatékonyabb működése érdekében javasoljuk, hogy legalább 1 Megabitsűrűségű Internet kapcsolatot használjon.
29
HU
Page 54

A hálózati vezeték csatlakoztatása

Mielőtt e készülék és a térhangzás-erősítő hálózati vezetékét a hálózati aljzathoz csatlakoztatná, csatlakoztassa az első és középső hangsugárzókat, illetve a mélysugárzót a készülékhez, illetve a hátsó hangsugárzót a térhangzás-erősítőhöz.
Kezdeti lépések
Hálózati aljzat: a hálózati aljzat alakja országtól függően eltérhet.
A bemutató üzemmód kikapcsolása
Miután a hálózati vezetéket csatlakoztatta, a kijelzőn a bemutató képsor jelenik meg az előlapi kijelzőn. A bemutatót a távvezérlő "/1 gombjával kikapcsolhatja. A részleteket lásd „A bemutató üzemmód” című szakaszban (75. oldal).
A rendszer ki- és bekapcsolása (készenléti állapot)
"/1
321
654
987
Nyomja meg a "/1 gombot.
HU
30
Page 55
3. lépés: a vezeték nél-
küli rendszer beállítása
A vezeték nélküli rendszer használatához be kell állítani a térhangzás-erősítőt. Mielőtt ezt megtenné, ellenőrizze, hogy a vezeték nélküli jelátadót megfelelően behelyezte-e ebbe a készülékbe és a térhangzás-erősítőbe (27. oldal).
Ez a vezeték nélküli rendszer az „S-AIR” elneve­zést kapta. Az S-AIR funkció részleteit lásd az „S­AIR eszköz használata” fejezetben (61. oldal)
COMPONENT VIDEO OUT
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
HDMI OUT
LAN(100)
DMPORT
SPEAKER
DC5V 700mA MAX
FRONT R
FRONT L
0
EZW-RT10
TV
SAT/CABLE
EXT
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DC5V
COAXIAL
OPTICAL
S-AIR ID kapcsoló
321
654
987
.
ANTENNA
COAXIAL75
FM
AUDIO
TV
500mA MAX
L
A. CAL MIC ECM-AC2
S-AIR ID
ABC
RLR
AUDIO IN AUDIO IN
"/1
3 Ellenőrizze, hogy a térhangzás-erősítő
SURROUND SELECTOR kapcsolója SURROUND állásban áll-e.
4 Állítsa a térhangzás-erősítő S-AIR ID
kapcsolóját az A állásba.
5 Nyomja meg a POWER gombot a
térhangzás-erősítőn.
A POWER/ON LINE jelző zölden világít. Ha nem, az alábbiak szerint ellenőrizze a jelátvitel állapotát.
A hangátvitel állapotának ellenõrzése
A térhangzás-erősítő POWER/ON LINE jelzője segítségével ellenőrizheti a készülék és a térhangzás-erősítő közötti hangátvitel pillanatnyi állapotát.
POWER / ON LINE jelző
Zölden világít. Hangátviteli kapcsolat
Zölden villog. Hangátviteli kapcsolat nem
Pirosan világít. A térhangzás-erősítő nem
Kialszik. A térhangzás-erősítő
Állapot
létrejött.
jött létre.
bocsát ki hangot.
kikapcsol, vagy a védelmi rendszer bekapcsolt.
Kezdeti lépések
POWER / ON LINE jelző
POWER
POWER
POWER/ON LINE
PHONES
PHONES aljzat
S-AIR ID kapcsoló
EZW-RT
S-AIR ID
SURROUND SELECTOR
SURROUND
10
SPEAKER
A B C
L
PAIRIN G
R
SURROUND SURROUND
BACK
SELECTOR kapcsoló
Ez a készülék a hangot a térhangzás-erősítőhöz továbbítja, melyhez a hátsó hangsugárzók kapcsolódnak. A hangátvitel létrehozásához végezze el a következő lépéseket.
1 Állítsa a rendszer S-AIR ID kapcsolóját
az A állásba.
2 Nyomja meg a "/1 gombot.
A rendszer bekapcsol.
A részleteket lásd az „A térhangzás-erősítő használata közben” című részben (98. oldal).
Fejhallgató használata
Ha a térhangzás-erősítő PHONES aljzatához fejhallgatót csatlakoztat, a rendszer hangját a készüléktől távolabb is élvezheti.
Megjegyzés
• Amíg a fejhallgató csatlakoztatva van a térhangzás­erősítőhöz, a készülék hangereje minimumra csökkenhet, amikor a térhangzás-erősítőt kikapcsolja, vagy ha a rádióvétel gyenge. Ilyen esetben a „HP NO LINK” és a „VOLUME MIN” jelenik meg felváltva az előlapi kijelzőn. Ellenőrizze a rádióvételt, és állítsa be a hangerőt.
• Ha a térhangzás-erősítőhöz fejhallgatót csatlakoztat, a rendszer hangsugárzóiból nem hallható a műsor.
31
HU
Page 56
Ha több S-AIR eszközt használ
A részleteket lásd a „Hangátvitel a rendszer és az S-AIR alegység között (ID beállítás)” című részben (61. oldal).
A fedél felszerelése a térhangzás-erõsítõre
A csatlakoztatás és beállítás végrehajtása után felszerelheti a fedelet a térhangzás-erősítőre,
Kezdeti lépések
mely segít a felesleges vezetékszakasz elrejtésében és tárolásában.
1 Illessze a hangsugárzóvezeték fedelet
a térhangzás-erősítőn lévő horonyba, és csúsztassa lefelé, ütközésig.
2 Helyezze a hangsugárzóvezeték-tartó
füleit a hangsugárzóvezeték fedél megfelelő furataiba, majd határozott mozdulattal tolja a helyére.
Hangsugárzóvezeték-tartó
Térhangzás-erősítő
Hangsugárzóvezeték fedél
Térhangzás-erősítő
Horony
Addig csúsztassa lefelé a hangsugárzóvezeték fedelét, amíg egy kattanást nem hall. Fordítsa meg a térhangzás-erősítőt, és rejtse el a felesleges vezetékszakaszt a fedélben.
m
32
HU
Page 57

4. lépés: gyorsbeállítás

Az alábbiakban a rendszer alapbeállításának lépéseit részletezzük. A kijelzett elemek országonként eltérőek.
"/1
321
654
987
0
C/X/x/c,
HOME
1 Kapcsolja be a tv-készüléket. 2 Nyomja meg a [/1 gombot ezen a
rendszeren, és a POWER gombot a térhangzás-erősítőn.
3 Válassza ki a tv-készüléken a rendszer
számára fenntartott videocsatornát.
A képernyőn megjelenik a kijelzések nyelvének kiválasztására szolgáló menü.
- OSD
Easy Setup
Select the language to be displayed by this unit.
English Deutsch Français
Italiano Español
Ha a gyorsbeállító képernyõ nem jelenik meg
Kapcsolja be a gyorsbeállító képernyőt. Lásd az „A gyorsbeállító képernyő behívása” című szakaszt (36. oldal).
4 A X/x gombbal válasszon nyelvet.
5 Nyomja meg a vagy c gombot.
Megjelenik a beállító képernyő.
Easy Setup
Set the items below required to use this unit. Each of these items may be changed later under "Setup."
- Select the TV connection method
- Select the TV type
- Select the BD Internet Connection
- Select the Standby Mode
- Execute the Auto Calibration
Check that all cables, etc. have been connected and then start.
Start
Ez az üzenet csak az [Easy Setup] funkció legelső használatakor jelenik meg. Nem jelenik meg akkor, amikor kiválasztja az [Easy Setup] funkciót a [Setup] menüből.
6 Nyomja meg a vagy c gombot.
Megjelenik a videovezeték kiválasztására szolgáló képernyő.
Easy Setup - TV Connection Method
Select the video cable connecting this unit and the TV.
Component Video
Video
7 A X/x gombbal válassza ki a tv-
készülék csatlakoztatására szolgáló vezetéktípust.
Ellenőrizze a csatlakozást a rendszer és a tv-készülék között (22. oldal).
• Ha a tv-készüléket HDMI-vezetékkel csatlakoztatja, válassza ki a [HDMI] opciót, ugorjon a 8. lépésre és állítsa be a tv-készüléknek megfelelő képfelbontást.
• Ha a tv-készüléket komponens videovezetékkel csatlakoztatja, válassza ki a [Component Video] opciót, ugorjon a
8. lépésre és állítsa be a tv-készüléknek megfelelő képfelbontást.
• Ha a tv-készüléket videovezetékkel csatlakoztatja, válassza ki a [Video] opciót és ugorjon a 9. lépésre.
Kezdeti lépések
33
HU
Page 58
Megjegyzés
• Ha a tv-készüléket nem HDMI-vezetékkel csatlakoztatja, a [HDMI] opció nem választható.
• Ha mind a HDMI OUT aljzatot, mind más videokimenet is csatlakoztatott, válassza a [Component Video] opciót.
• A kimeneti képfelbontásról bővebben a „Kimenő videojel felbontása” című részben
Kezdeti lépések
olvashat (103. oldal).
8 Nyomja meg a vagy c gombot.
Megjelenik a kimeneti képfelbontás beállítására szolgáló menü. A részleteket lásd az [Output Video Format] menüpont leírásánál (80. oldal).
Ha a 7. lépésben a [HDMI] opciót választotta
Easy Setup - HDMI Resolution
Select the resolution to output to the TV. "Auto" is the standard selection. The new resolution displays for 30 seconds when this setting is changed. Check that there are no problems with the video. Nothing is displayed on the screen if the resolution is incorrect.
Auto
Válasszon az [Auto], [480i/576i], [480p/ 576p], [720p], [1080i] vagy [1080p] beállítás közül.
Ha mind a HDMI OUT aljzatot, mind más videokimenet is csatlakoztatott, a videojelek csak a HDMI OUT aljzaton jelennek meg, ha az [Auto] vagy [1080p] beállítást választotta.
Ha a 7. lépésben a [Component Video] opciót választotta
- Component Resolution
Easy Setup
Select the resolution to output to the TV. The new resolution displays for 30 seconds when this setting is changed. Check that there are no problems with the video. Nothing is displayed on the screen if the resolution is incorrect.
Válasszon a [480i/576i], [480p/576p], [720p] vagy [1080i] beállítás közül.
Ha módosítja a kimeneti képfelbontást
A kép 30 másodpercig az új felbontással jelenik meg, majd a megerősítést kérő képernyő lesz látható.
Kövesse a képernyőn megjelenő uta­sításokat, és ugorjon a következő lépésre.
Megjegyzés
• Ha a kép torzítva vagy egyáltalán nem jelenik meg, várjon 30 másodpercig (ne nyomjon meg egyetlen gombot sem), amíg az [Is this resolution OK?] felirat meg nem jelenik. Válassza a [Cancel] opciót. A rendszer visszakapcsol az előző képfelbontásra.
• Ha a kiválasztott képfelbontás érvénytelen, a kép nem jelenik meg. Ilyen esetben tartsa nyomva legalább 5 másodpercig a N és a Z gombot. A kép a legalacsonyabb felbontással fog megjelenni. A képfelbontás módosításához válassza ki az [Output Video Format] menüpont megfelelő beállítását a [Video Settings] menüben (80. oldal).
9 Nyomja meg a vagy c gombot.
Megjelenik a csatlakoztatandó tv-készülék képarányának beállítására szolgáló menü.
Easy Setup - TV Type
Select the screen aspect ratio to match your TV.
10 A X/x gombokkal válassza ki a tv-
készülék típusának megfelelő be­állítást.
• [16:9]: ha szélesképernyős vagy
szélesképernyős üzemmóddal ellátott normál (4:3) képarányú készüléke van (79. oldal).
• [4:3]: ha normál (4:3) képarányú
készüléke van (79. oldal).
11 Nyomja meg a vagy c gombot.
Ha a tv-készüléket HDMI-vezetékkel csatlakoztatja a rendszerhez
Megjelenik a [Control for HDMI] beállító menü. Ugorjon a 12. lépésre.
Ha a tv-készüléket nem HDMI-vezeték­kel csatlakoztatja a rendszerhez
Megjelenik a [BD Internet Connection] beállító menü. Ugorjon a 14. lépésre.
34
HU
Page 59
12 A X/x gombbal válassza ki a HDMI-
vezérlés megfelelő beállítását.
Easy Setup - Control for HDMI
You can operate this unit in conjunction with a TV connected by HDMI.
Check your TV settings when using this function.
On
Válassza ki az [On] beállítást a [Control for HDMI] menüpontban (66. oldal), ha olyan Sony készüléket csatlakoztat, amely kompatibilis a HDMI-vezérléssel.
Ha nem használja a [Control for HDMI] funkciót, válassza az [Off] beállítást.
13 Nyomja meg a vagy c gombot.
Megjelenik a [BD Internet Connection] funkció beállítására szolgáló képernyő.
14 A X/x válassza ki az Internet
kapcsolatra vonatkozó beállítást.
Easy Setup - BD Internet Connection
An Internet connection may be required for BD playback. Allow Internet connections based on BD contents?
Set the "Internet Settings" to allow internet connection.
Allow
Do not allow
Ha a bemelegedési időt csökkenteni kívánja, válassza a [Quick Start] (gyorsindítás) opciót. Az alapértelmezett beállítás [Normal].
Megjegyzés
• Ha a gyorsindítási funkciót bekapcsolta, a készenléti állapot áramfelvétele nagyobb lesz.
17 Nyomja meg a vagy c gombot.
Megjelenik az [Auto Calibration] képernyő.
18 Csatlakoztassa a mérőmikrofont a
hátoldalon lévő A.CAL MIC aljzathoz.
Egy (külön megvásárolható) állvány vagy hasonló eszköz segítségével rögzítse kb. fejmagasságban a mikrofont. Mindegyik hangsugárzó előlapja nézzen a mikrofon felé, és ne legyen akadály a hangsugárzók és a mikrofon között.
ANTENNA
75
COAXIAL
FM
AUDIO
L
TV
A. CAL MIC ECM-AC2
L
R
C
R
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT/CABLE DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL IN
EZW-RT10
EXT
S-AIR ID
500mA MAX
DC5V
TV
OPTICAL
AB
Kezdeti lépések
Ha engedélyezi az internetes kapcsolatot, válassza az [Allow] opciót.
Ha nem engedélyezi az internetes kapcsolatot, válassza a [Do not allow] opciót.
15 Nyomja meg a vagy c gombot.
Megjelenik a [Standby Mode] funkció beállítására szolgáló képernyő.
16 A X/x gombbal válassza ki a készenléti
állapot típusát.
E funkció használatakor bekapcsolás után rövid időn belül üzemkész állapotba kerül a rendszer.
Mérőmikrofon
19
A X/x gombbal válassza ki a [Start] opciót.
A kilépéshez válassza a [Cancel] opciót.
20 Nyomja meg a gombot.
Az [AUTO CALIBRATION] mérés megkezdődik. A rendszer önműködően beállítja a hangsugárzó-paramétereket. Mérés közben gondoskodjon a lehető legnagyobb csendről.
35
HU
Page 60
Megjegyzés
• Az [Auto Calibration] (önműködő kalibrálás) megkezdésekor hangos teszthang szólal meg. A hang nem halkítható le. Vegye figyelembe, hogy ez a gyermekeket és a szomszédokat zavarhatja.
• Az [Auto Calibration] elvégzése előtt helyezze el a térhangzás-erősítőt a megfelelő helyen. Ha a térhangzás-erősítőt nem megfelelően, például másik szobában, helyezi el, a mérés nem
Kezdeti lépések
végezhető el megfelelően.
• Ha a külön megvásárolható WAHT-SBP1 csomagban lévő kiegészítő hátsó hangsugárzókat használja (15. oldal), helyezze el megfelelően a hangsugárzókat, és kapcsolja be a térhangzás­erősítőt.
21 Fogadja el az [Auto Calibration] mérés
eredményét.
Az eredmény megjelenik a tv-képernyőn. A C/c gombbal oldalt válthat. Az első oldal a hangsugárzó-távolságokat mutatja. A második oldalon a hangsugárzók jelszintje látható. Ha az eredményeket elfogadja, húzza ki a mérőmikrofont és a X/x gombbal válassza ki az [OK] opciót.
Megjegyzés
• A szoba környezete, amelyben a rendszer telepítve van, befolyásolhatja a mérés eredményét.
22 Nyomja meg a gombot.
A gyorsbeállítás befejeződött. Az összes beállítási és csatlakoztatási művelet lezajlott.

5. lépés: a mûsorforrás kiválasztása

Kiválaszthatja a lejátszani kívánt műsorforrást.
321
654
987
0
FUNCTION
Nyomja meg többször a FUNCTION gombot, amíg a kívánt műsorforrás neve meg nem jelenik a kijelzőn.
A nevek az alábbi sorrendben jelennek meg a FUNCTION gomb többszöri lenyomásakor.
„BD/DVD” t „TUNER FM” t„TV” t „SAT/CABLE” t „DMPORT” t „AUDIO” t
Kilépés a gyorsbeállításból
Nyomja meg bármely lépésnél a HOME gombot.
A gyorsbeállító képernyõ behívása
1 Nyomja meg a HOME gombot.
A főmenü megjelenik a tv-képernyőn.
2 A C/c gombbal válassza ki a
[Setup] menüt.
3 A X/x gombbal válassza ki az [Easy
Setup] menüpontot, és nyomja meg a
gombot.
4 A C/c gombbal válassza ki a [Start]
opciót, és nyomja meg a gombot.
Megjelenik a gyorsbeállító képernyő.
HU
36
Név Műsorforrás
„BD/DVD” A rendszeren lejátszott lemez. „TUNER FM” FM-rádió (56. oldal). „TV” Hátoldali TV (a hátoldali TV
(AUDIO IN L/R) vagy TV (DIGITAL IN OPTICAL)) aljzathoz csatlakoztatott készülék (24. oldal).
„SAT/CABLE” A hátoldali SAT/CABLE
(DIGITAL IN COAXIAL) aljzathoz csatlakoztatott készülék (25. oldal).
„DMPORT” DIGITAL MEDIA PORT illesztő
(60. oldal).
„AUDIO” A hátoldali AUDIO (AUDIO IN
L/R) aljzathoz csatlakoztatott eszköz (25. oldal).
Page 61

6. lépés: a térhangzású hangzás bekapcsolása

A lejátszani kívánt műsor típusának függvényében a gyárilag beállított térhangzás-módok közül rendkívül egyszerűen kiválaszthatja a megfelelőt. Így otthonában élvezheti a filmszínházak izgalmas, erőteljes légkörét.
321
654
987
0
X/x/c,

Tv-mûsorok hangjának hallgatása 5.1 térhangzással

1 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 2 A X/x gombbal válassza ki az „AUDIO MENU” menüt az előlapi kijelzőn, majd nyomja
meg a vagy c gombot.
3 A X/x gombbal válassza ki a „DEC. MODE” menüpontot az előlapi kijelzőn, majd nyomja
meg a vagy c gombot.
4 A X/x gombbal válassza ki az „A.F.D. 7.1CH” beállítást. 5 Nyomja meg a gombot.
A beállítás módosul.
6 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.
SYSTEM MENU
Kezdeti lépések

Az Ön hallgatási szokásainak legmegfelelõbb térhangzás beállítása

1 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 2 A X/x gombbal válassza ki az „AUDIO MENU” menüt az előlapi kijelzőn, majd nyomja
meg a vagy c gombot.
3 A X/x gombbal válassza ki a „DEC. MODE” menüpontot az előlapi kijelzőn, majd nyomja
meg a vagy c gombot.
37
HU
Page 62
4 A X/x gombbal válassza ki a kívánt térhangzás-mód nevét az előlapi kijelzőn.
A különböző térhangzás-módok leírását lásd az alábbi táblázatban.
5 Nyomja meg a gombot.
A beállítás módosul.
6 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.
Néhány szó a hangkimenetrõl
Kezdeti lépések
Az alábbi táblázatban azokat a lehetőségeket ismertetjük, melyek az összes hangsugárzócsatlakoztatása esetén állnak rendelkezésére. Az alapbeállítás „A.F.D. STD” (ha fejhallgatót csatlakoztat a készülékhez vagy a térhangzás­erősítőhöz, az alapbeállítás „HP 2CH”).
Hang forrása Térhangzás Hatása
Műsorforrás függvénye. „A.F.D. STD”
(AUTO FORMAT DIRECT STANDARD)
„A.F.D. 7.1CH”
(AUTO FORMAT DIRECT 7.1CH)
„PRO LOGIC” „PLII MOVIE” „PLII MUSIC”
„A.F.D. 7.1CH”
(AUTO FORMAT DIRECT 7.1CH)
„PLIIx MOVIE” „PLIIx MUSIC
A rendszer érzékeli a műsorforrás hangformátumát, és a hangot az eredeti (felvételi, kódolási) formában szólaltatja meg.
• Kétcsatornás műsorforrás: a rendszer a kétcsatornás műsorforrás hangjából szimulált térhangzást állít elő 5+1 hangsugárzó használatával.
– „A.F.D. 7.1CH”: a kétcsatornás műsor hangsugárzó-
páronkénti megszólaltatása az összes (5.1) hangsugárzó használatával.
– „PRO LOGIC” esetén Dolby Pro Logic hangteret állít
elő a rendszer.
– „PLII MOVIE” esetén filmekhez ideális Dolby Pro
Logic II hangteret állít elő a rendszer.
– „PLII MUSIC” esetén zenéhez ideális Dolby Pro Logic
II hangteret állít elő a rendszer.
• Többcsatornás műsorforrás: a műsorforrás hangcsatornáinak száma határozza meg azt, hogy a rendszer hány hangsugárzón keresztül szólaltatja meg azt. Az „A.F.D. 7.1CH” beállítás esetén a kiegészítő hátsó hangsugárzók mesterségesen előllított hangot szólaltatnak meg, és a műsor 7.1-csatornás formátumban hallgatható.
Ezek a térhangzás-módok csak akkor jelennek meg, ha a külön megvásárolható WAHT-SBP1 csomagban lévő kiegészítő hátsó hangsugárzókat használja (15. oldal).
• Kétcsatornás műsorforrás: a rendszer a kétcsatornás
műsorforrás hangjából szimulált térhangzást állít elő az összes hangsugárzó (beleértve a kiegészítő hátsó hangsugárzókat is) használatával.
– „A.F.D. 7.1CH”: a kétcsatornás műsor hangsugárzó-
páronkénti megszólaltatása az összes (7.1) hangsugárzó használatával.
– „PLIIx MOVIE”: a készülék Dolby Pro Logic IIx
dekódolást végez mozi üzemmódban.
– „PLIIx MUSIC”: a készülék Dolby Pro Logic IIx
dekódolást végez zenei üzemmódban.
• Többcsatornás műsorforrás: a műsorforrás hangcsatornáinak száma határozza meg azt, hogy a rendszer hány hangsugárzón keresztül szólaltatja meg a műsort.
38
HU
Page 63
Hang forrása Térhangzás Hatása
„2CH STEREO” A hangformátumtól és a csatornák számától függetlenül, a
rendszer az első hangsugárzókon és a mélysugárzón keresztül szólaltatja meg a műsort. A többcsatornás műsorokat kétcsatornássá keveri le a rendszer.
Kezdeti lépések
„HP 2CH” (HEADPHONE 2
CHANNEL STEREO)
2)
Ez a térhangzás-mód csak akkor jelenik meg, ha a térhangzás-erősítőhöz fejhallgatót csatlakoztat (31. oldal).
A hangformátumtól és a csatornák számától függetlenül, a rendszer a fejhallgatón keresztül szólaltatja meg a műsort. A többcsatornás műsorokat kétcsatornássá keveri le a rendszer.
A térhangzás kikapcsolása
Válassza ki a „DEC. MODE” menüpont „A.F.D. STD” beállítását.
Megjegyzés
• Ha az „A.F.D. 7.1CH” térhangzás-módot választotta ki, a lemez vagy a műsorforrás típusának függvényében előfordulhat, hogy a legalkalmasabb mód önműködő beállítása közben a hang rövid időre elnémul. Ha ezt szeretné elkerülni, válassza az „A.F.D. STD” beállítást.
• Ha a bemenőjel többcsatornás műsorforrásból származik, a „PRO LOGIC”, „PLII MOVIE” és „PLII MUSIC” térhangzás-mód kikapcsol, és a többcsatornás műsor közvetlenül (átalakítás nélkül) szólal meg.
• Ha a bemenet kétnyelvű adás, a „PRO LOGIC”, a „PLII MOVIE” és a „PLII MUSIC” kiválasztása hatástalan.
• Az „A.F.D. 7.1CH”, „PRO LOGIC”, „PLII MOVIE”, „PLII MUSIC”, „PLIIx MOVIE” és „PLIIx MUSIC” térhangzás-mód kikapcsol, ha az alábbi hangüzemmódok valamelyikét kiválasztja (52. oldal).
– „SPORTS”, – „OMNI-DIR”, – „MOVIE-D.C.S.-”.
• A bemeneti forrástól függően elképzelhető, hogy a kitömörítési mód nem érvényesül.
• Ha az S-AIR vevő használatakor módosítja a kitömörítési módot, az S-AIR vevő hangkiesését tapasztalhatja.
Hasznos tudnivaló
• A készülék a memóriában tárolja, hogy az egyes műsorforrásokhoz melyik térhangzás-módot választotta ki utoljára. Egy üzemmód kiválasztásakor (pl. „BD/DVD” vagy „TUNER FM”) önműködően alkalmazásra kerül az a térhangzás-mód, melyet utoljára használt az adott funkcióhoz. Például, ha egy BD-, DVD-lemezt, „PRO LOGIC” dekódolással hallgat, majd átkapcsol egy másik műsorforrásra, és onnan újra a BD/DVD-bemenetre, a „PRO LOGIC” dekódolást önműködően kiválasztja a készülék.
39
HU
Page 64

Lejátszás

321
654
987
0

BD-, DVD-lemez lejátszása

A lejátszani kívánt lemeztől függően egyes funkciók működése korlátozott, vagy a megszokottól eltérő lehet. Olvassa el a lemezhez mellékelt tájékoztatót.
"/1
Lemeztálca
ONE-TOUCH
PLAY
DISPLAY
TOP MENU
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
/
SCENE
SEARCH
2 +/
1 Kapcsolja be a tv-készüléket. 2 Válassza ki a tv-készüléken azt a
bemenetet, melyhez ezt a rendszert csatlakoztatta.
3 Nyomja meg a "/1 gombot.
A rendszer bekapcsol.
4 A FUNCTION gombbal kapcsoljon „BD/
DVD” üzemmódba.
FUNCTION
x
N
FUNCTION
VOLUME +/
Z
VOLUME
"/1
Szám­gombok
TIME
SYSTEM MENU
POP UP/ MENU
OPTIONS
./>
N m/M
x X
5 Nyomja meg a Z gombot. 6 Helyezzen be egy lemezt.
Helyezzen egy lemezt a lemeztálcára és nyomja meg a Z gombot.
Ha gyári (műsoros) BD-ROM vagy DVD VIDEO lemezt helyezett be, a lejátszás önműködően megkezdődhet. Ebben az esetben ugorjon a 9. lépésre.
Megjegyzés
• Ha 8 cm-es lemezt akar lejátszani, helyezze azt a lemeztálca belső körébe. Ügyeljen arra, hogy
a lemez ne ferdén legyen a tálca belső körén.
• A lemeztálcába nem szabad egynél több lemezt helyezni.
7 A C/c gombbal válassza ki a
[Video] opciót.
8 A X/x gombbal válassza ki a ikont,
majd nyomja meg a N vagy gombot.
BD Data
Video
Ha gyári (műsoros) BD-ROM vagy DVD VIDEO lemezt helyezett be, a lejátszás önműködően megkezdődik.
Más készülékkel felvett BD- vagy DVD­lemez esetén megjelenik a tétellista. A X/x gombbal válassza ki a kívánt tételt, és nyomja meg a N vagy gombot. A lejátszás megkezdődik.
9 Állítsa be a hangerőt a 2 +/
A hangerőszint megjelenik a tv-képernyőn és az előlapi kijelzőn.
gombbal.
40
HU
Page 65
Megjegyzés
Ha bekapcsolja ( (
[Control for HDMI])
csatlakoztatott tv-készülék a rendszerrel szinkronban működtethető.
szinkronizált HDMI-vezérlés használata” (66. oldal) című részben.
Hasznos tudnivaló
• Módosíthatja a hangerőgombok szabályozási sebességét. A hangerő gyorsabb változtatásához tartsa nyomva a 2 +/– gombot a távvezérlőn vagy a VOLUME +/– gombot a készüléken. A hangerő finomabb beállításához többször, röviden nyomja meg a 2 +/– gombot a távvezérlőn vagy a VOLUME +/– gombot a készüléken.
[On])
a HDMI-vezérlés funkciót
, a HDMI-vezetékkel
A részleteket lásd „A „BRAVIA”
Egyéb mûveletek
Funkció Gombnyomás
Állj. x Szünet. X A lejátszás
folytatása szünet után.
Ugrás a követ­kező fejezetre.
Ugrás az előző fejezetre.
A hang ideiglenes kikapcsolása.
A lemez kivétele. Z a készüléken. A kívánt jelenet
megkeresése gyorsított lejátszással előre vagy hátra (pásztázás).
X vagy N
>
. egy másodpercen belül
kétszer. Ha egyszer nyomja meg a . gombot, az éppen lejátszott fejezet
jelenet elejére ugrik.
A hang bekapcsolásához
nyomja meg ismét ezt vagy a 2 + gombot.
M
vagy m a lemez lejátszása közben. Gyorskeresés közben a vagy m gomb többszöri meg­nyomásakor a lejátszás sebessége az alábbiak szerint változik:
1)
Normál lejátszási irány:
M1 (×10) t M2 (×30) t M3 (×120).
Ellentétes lejátszási irány: n (×1) t m1 (×10) t m2 (×30) t m3 (×120). Ha a gombot nyomva tartja, a gyorsított lejátszás előre, hátra addig tart, amíg a gombot el nem engedi.
Normál lejátszásra a N gombbal kapcsolhat vissza. A tényleges sebesség lemezenként különböző lehet.
M
Funkció Gombnyomás
Lejátszás las sítva vagy képenként (csak normál lejátszási irányban).
Az előző jelenet megismétlése.
Gyorskeresés előre a pillanatnyi jeleneten belül.
1)
A keresési sebesség egyes lemezek esetén eltérő lehet.
2)
Csak BD, DVD VIDEO, DVD-RW, DVD-R esetén.
3)
Csak BD, DVD VIDEO, DVD-RW, DVD-R,
DVD+RW, DVD+R esetén.
M legalább 1 másodpercig szünet üzemmódban. Ha szünet üzemmódban röviden megnyomja a M gombot, a készülék képenként lépteti a műsort. A lemeztől függően előfordulhat, hogy ez a funkció nem működik.
Normál lejátszásra a N gombbal kapcsolhat vissza.
(azonnali visszajátszás)
2)
lejátszás közben.
(továbbítás) lejátszás
közben.
3)
Jelszóval védett BD- vagy DVD­lemez lejátszása (szülõi felügyelet)
Jelszóval védett BD-lemez lejátszása
Módosítsa a [BD Parental Control] menüpont beállítását a [BD/DVD Viewing Settings] menüben (83. oldal).
Jelszóval védett DVD-lemez lejátszása
Módosítsa a [DVD Parental Control] menüpont beállítását a [BD/DVD Viewing Settings] menüben (83. oldal). Ha a szülői felügyelet funkcióval korlátozott BD-, DVD-lemezt játszik le, a tv-képernyőn megjelenik a jelszó beírását kérő üzenet. A számgombokkal írja be a négyszámjegyű jelszót és nyomja meg a gombot. A lejátszás megkezdődik. A jelszó létrehozását vagy módosítását lásd a [Password] (84. oldal) menüpont leírásánál.
Jelszóval védett BD-RE vagy BD-R lemez lejátszása (lemezzár
Lemezzárral ellátott BD-RE vagy BD-R lemez lejátszásakor megjelenik a jelszó beírását kérő képernyő.
1 A számgombokkal írja be a lemez
létrehozásakor bejegyzett négyjegyű jelszót, és nyomja meg a gombot.
Lejátszás
)
41
HU
Page 66
2 Válassza ki a kívánt tételt és nyomja
meg a N vagy gombot.
A lejátszás megkezdődik.
Egygombos lejátszás (csak HDMI kapcsolat esetén)
Nyomja meg a ONE-TOUCH PLAY gombot. A rendszer és a csatlakoztatott tv-készülék bekapcsol, a tv-készülék a rendszer számára fenntartott bemenetre kapcsol; a lemez lejátszása megkezdődik.
Megjegyzés
• HDMI kapcsolat esetén a kép enyhe késéssel jelenhet meg a tv-képernyőn, és előfordulhat, hogy a műsor első részlete lemarad.
• Ez a funkció akkor használható, ha a [HDMI Settings] menüben kiválasztottas a [Control for HDMI] menüpont [On] beállítását (85. oldal).
További lehetõségek (OPTIONS menü)
1 Nyomja meg az OPTIONS gombot.
Megjelenik a választható menüpontok listája.
2 A X/x gombbal válasszon egy
menüpontot, majd nyomja meg a gombot.
A választható menüpontok a lemez típusától és a rendszer állapotától függően eltérőek lehetnek.

Kameraállások megjelenítése

Ha olyan lemezt játszik le, amelynek egyes jeleneteit több látószögből (kameraállásból) vették fel, lejátszás közben megváltoztathatja a kameraállást.
A kívánt kameraállás kiválasztásához lejátszás közben nyomja meg a gombot.

Szinkronfeliratok megjelenítése

A szinkronfeliratozással ellátott lemezek lejátszása közben a szinkronfeliratot bármikor be- vagy kikapcsolhatja. Ha többnyelvű szinkronfeliratozással ellátott lemezt játszik le, lejátszás közben bármikor kiválaszthatja a kívánt nyelvű szinkronfeliratot, illetve ki- vagy bekapcsolhatja azt.
A kívánt nyelv kiválasztásához lejátszás közben nyomja meg a gombot.
Menüpont Részletek
[Video Settings] A kép beállítása (46. oldal). [Title List] A tétellista megjelenítése. [Play] A tétel folytatása a x gomb
[Play from start] A tétel lejátszása az
[Top Menu] A lemezmenü
[Menu/Popup Menu] A BD-ROM előbukkanó
[Stop] Lejátszás leállítása. [Title Search] Tétel keresése és lejátszása
[Chapter Search] Fejezet keresése és
HU
42
megnyomásának helyétől.
elejétől.
megjelenítése (43. oldal).
menü vagy a DVD-menü megjelenítése (43. oldal).
az elejétől (44. oldal).
lejátszása az elejétől (44. oldal).
Page 67

A lejátszás folytatása a megszakítási ponttól

(folytatólagos lejátszás)
Ha megállítja a lejátszást, a készülék megjegyzi a x gomb megnyomásának helyét. Amíg nem veszi ki a lemezt, a folytatólagos lejátszási funkció működik, még akkor is, ha a készüléket kikapcsolja a "/1 gombbal.
1 Lejátszás közben nyomja meg a x
gombot a lejátszás leállításához.
2 A X/x gombbal válassza ki a ikont,
és nyomja meg a N vagy gombot.
A készülék onnan folytatja a lejátszást, ahol az 1. lépésben leállította.
Megjegyzés
• A leállítás helyétől függően előfordulhat, hogy a készülék nem pontosan a megszakítási ponttól folytatja a lejátszást.
• A leállítási pont helye törlődhet a memóriából, ha:
– kinyitja a lemeztálcát, – átkapcsol egy másik tételre, – megváltoztatja vagy rendszer beállításait, – kihúzza a hálózati csatlakozóvezetéket, – eltávolítja a külső memóriaegységet (BD-ROM
lemezek esetén).
• Lehetnek olyan lemezek, melyeknél ez a funkció nem használható.
A tétel lejátszása az elejétõl
Az OPTIONS gombbal válassza ki a [Play from start] opciót, és nyomja meg a gombot. A lejátszás a tétel elejétől kezdődik meg.

A BD- vagy DVD-menü használata

A fõmenü megjelenítése
A BD-, DVD-lemez összefüggő videó vagy zenei programjai rendszerint több részre vannak felosztva. Ezeket „tételeknek” nevezzük. Ha több tételt tartalmazó BD-, DVD-lemezt játszik le, a főmenü segítségével kiválaszthatja a kívánt tételt. A szinkronfelirat és a szinkronhang nyelvének kiválasztását is végrehajthatja a főmenün keresztül.
1 Nyomja meg a TOP MENU gombot.
A tv-képernyőn megjelenik a műsorismertető menü.
A menü tartalma a lemeztől függően változik.
2 A C/X/x/c gombokkal vagy a
számgombokkal válassza ki a lejátszani vagy változtatni kívánt tételt.
3 Nyomja meg a gombot.
Az elõbukkanó menü megjelenítése
Vannak olyan BD-ROM-lemezek, melyek – a lejátszás megszakítása nélkül – előbukkanó menüket jelenítenek meg.
1 Lejátszás közben nyomja meg a POP
UP/MENU gombot.
Az előbukkanó menü megjelenik.
2 A C/X/x/c gombokkal, a színes
gombokkal vagy a számgombokkal válassza ki a kívánt menüelemet, és kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat.
Lejátszás
43
HU
Page 68

Gyorsított jelenetkeresés

(Scene Search)
Az éppen lejátszott tételen belül egyszerűen megkeresheti a kívánt jelenetet.
1 Lejátszás közben vagy szünet
üzemmódban nyomja meg a SCENE SEARCH gombot.
A lejátszás szünet üzemmódba kapcsol, és a képernyő alján megjelenik a jelenetkereső skála (a négyszögletű jelző a pillanatnyi helyzetet jelöli).
2 A C/c vagy m/M gombbal
mozgassa a jelzőt a keresett jelenetnek megfelelő helyre.
Jelenetkereső skála
Scene Search
Pillanatnyi helyzet
A jelző megjelenik a kiválasztott jelenet helyzetét jelző állásban.
3 Ha megtalálta a keresett jelenetet,
engedje el a gombot.
A kiválasztott jelenet elején a lejátszás szünet üzemmódba kapcsol. Újabb kereséshez mozgassa a jelzőt a C/c vagy m/M gombbal.
4 Nyomja meg a SCENE SEARCH, ,
N vagy X gombot.
A lejátszás megkezdődik.
A jelenetkeresés kikapcsolása
Nyomja meg a SCENE SEARCH, , N vagy X gombot.
A lejátszás a gombnyomás helyétől kezdődik.
Megjegyzés
• A jelenetkeresés a legalább 100 másodperc, de legfeljebb 100 óra hosszúságú tételeknél használható.
• A lemeztől függően előfordulhat, hogy ez a funkció nem működik.

Tétel, fejezet keresése

Ha a tétel tartalmaz fejezetjelöléseket, megkeresheti a kívánt fejezetet.
1 Lejátszás közben vagy szünet
üzemmódban nyomja meg az OPTIONS gombot.
Megjelenik a választható menüpontok listája.
2 A X/x gombbal válasszon egy keresési
módot, majd nyomja meg a
• [Title Search] (BD-ROM, DVD VIDEO): a kívánt tétel keresése.
• [Chapter Search]: a kívánt fejezet keresése.
A képernyőn megjelenik a szám beírására szolgáló menü.
Példa: Chapter Search (fejezet keresés)
gombot.
Chapter :
3 A számgombokkal írja be a keresett
tétel vagy fejezet számát.
Ha hibázik, nyomja meg a CLEAR gombot, és válassza ki a megfelelő számot.
4 Nyomja meg a gombot.
Rövid idő múlva a készülék a kiválasztott számmal indítja a lejátszást.
A [Title Search]/[Chapter Search] funkció kikapcsolása
Nyomja meg a RETURN gombot.
44
HU
Page 69

A lejátszási idõ és a lejátszási információk ellenõrzése

Ellenőrizheti a tételre vonatkozó információkat, pl. a videó bitsűrűséget.
Lejátszás közben nyomja meg a DISPLAY gombot.
A kijelzett információk a lemez típusától és a rendszer állapotától függően változnak.
Példa: BD-ROM lejátszása esetén
DDolby Digital PlusAngleAngle
English
Mbps
A A jelenleg kiválasztott kameraállás B Tételneve vagy száma C A pillanatnyi hangbeállítás D Rendelkezésre álló funkciók (
kameraállás/ nyelv/ szinkronfelirat)
E Lejátszási információk
A lemeztípus, lejátszási mód, videó kódolási eljárás, bitsűrűség, lejátszási állapotjelző, lejátszási idő (hátralévő idő*) kijelzése.
F Kimenő felbontás, képfrekvencia
* A TIME gomb többszöri megnyomásakor jelenik
meg.
Hasznos tudnivaló
• A lejátszási információkat az előlapi kijelzőn is ellenőrizheti.
• A beállítás módosításához nyomja meg a megfelelő gombot ( , vagy ).
A lejátszásból eltelt vagy hátralévõ idõ ellenõrzése a kijelzõn
Nyomja meg többször a TIME gombot.
Lejátszás közben a TIME gomb többszöri megnyomására a kijelzett információk sorrendje a következő:
1 y 2
1 A pillanatnyi tételből eltelt idő 2 A pillanatnyi tételből hátralévő idő
Egyes kijelzések néhány másodperc után eltűnnek.
Lejátszás
45
HU
Page 70

A képjellemzõk beállítása

1 Lejátszás közben nyomja meg az
OPTIONS gombot.
Megjelenik a választható menüpontok listája.
2 A X/x gombbal válassza ki a [Video
Settings] menüt, és nyomja meg a gombot.
A [Video Settings] képernyő megjelenik.
Video Settings
Select the item you want to change.
Picture Quality Mode FNR BNR MNR
Standard
Close
Standard
3 A X/x gombbal válasszon egy opciót,
és nyomja meg a gombot.
[Picture Quality Mode]
Kedvezőbbé teheti a képbeállítást a fényviszonyoknak megfelelően.
• [Standard]
• [Brighter Room]
• [Theatre Room]
[FNR]
Csökkenti a véletlenszerűen fellépő képzajt.
• [Off]
• [Auto]
[BNR]
Csökkenti a kép mozaikszerű mintázatát.
• [Off]
• [Auto]
[MNR]
Csökkenti a körvonalak mentén észlelhető finom zajt.
• [Off]
• [Auto]
4 A C/X/x/c gombbal végezze el a
beállítást vagy a kiválasztást, és nyomja meg a gombot.
További paraméterek beállításához ismételje meg a 3. és 4. lépést.
Megjegyzés
• Mielőtt a [Picture Quality Mode] menüpont beállítását módosítaná, a tv-készülék képbeállítását változtassa [Standard]-ra.
• A [Video Settings] menüpont nem módosítható, ha a csatlakoztatott tv-készüléket Theater Mode üzemmódba kapcsolja (67. oldal).
• A lejátszott lemeztől vagy jelenettől függően előfordulhat, hogy az [FNR], [BNR] vagy [MNR] funkció hatása nem érzékelhető.
46
HU
Page 71

A kép és a hang közötti késés beállítása

(AV SYNC)
Ha a kép késik a hanghoz képest, ezzel a funkcióval szinkronba hozhatja a képet és a hangot.
1 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 2 A X/x gombbal válassza ki az „AUDIO
MENU” menüt az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
3 A X/x gombbal válassza ki az „AV
SYNC” menüpontot az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
4 A X/x gombbal válasszon egy
beállítást.
A késés 0 ms és 300 ms között, 25 ms-os lépésekkel módosítható.
5 Nyomja meg a gombot.
A beállítás módosul.
6 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.
Megjegyzés
• A bemenőjeltől függően elképzelhető, hogy az AV SYNC funkció hatása nem érzékelhető.

A BonusView, BD-Live funkció használata

Lejátszás
Egyes BD-ROM-lemezeken feltüntették a „BD­LIVE Logo*” logot, ami azt jelenti, hogy egy külső memóriaegységről (helyi meghajtó) letölthető bónusz tartalmakat élvezhet, és egyéb adatokhoz is hozzáférhet.
*
1 Ha a készülékben van lemez, vegye ki
azt.
2 Kapcsolja ki a rendszert. 3 Helyezze be a (külön megvásárolható)
külső memóriaegységet a készülék hátoldalán lévő EXT aljzatba.
A külső memóriaegység játssza a helyi meghajtó szerepét.
Ellenőrizze, hogy a külső memóriaegységet megfelelően behelyezte-e (28. oldal).
4 Csatlakoztassa a rendszert a LAN
hálózathoz (29. oldal).
5 Kapcsolja be a rendszert. 6 Válassza ki a [BD Internet Connection]
menüpont [Allow] beállítását a [BD/ DVD Viewing Settings] menüben (84. oldal).
7 Helyezze be a BONUSVIEW/BD-LIVE
funkcióval rendelkező BD-ROM lemezt.
A szükséges műveletsor lemezenként különbözhet. Olvassa el a lemezhez mellékelt útmutatót.
47
HU
Page 72
A külsõ memóriaegységen lévõ
321
654
987
0
adatok törlése
A felesleges adatokat törölheti.
1 Ha a készülékben van lemez, vegye ki
azt.
2 Nyomja meg a HOME gombot. 3 A C/c gombbal válassza ki a
[Video] menüt.
4 A X/x gombbal válassza ki a [BD Data]
menüpontot, és nyomja meg a gombot.
5 Válassza ki a lemez nevét, és nyomja
meg az OPTIONS gombot.
6 Válassza ki az [Erase] funkciót, és
nyomja meg a gombot.
7 Válassza ki az [OK] opciót, és nyomja
meg a gombot.
A kiválasztott lemezre vonatkozó adatok törlődnek.
Megjegyzés
• Lehetnek olyan BD-ROM-lemezek, melyeknél a lemeznév nem jeleníthető meg.
Hasznos tudnivaló
• Ha a külső memóriaegységen lévő összes adatot egyszerre szeretné törölni, a 6. lépésben válassza ki az [Erase All] opciót.
• Ha a 6. lépésre szeretne ugrani, az 5. lépésben nyomja meg a gombot az OPTIONS gomb helyett.

CD-lejátszás

TIME
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
N
MUTING
2 +/
1 Nyomja meg többször a FUNCTION
gombot, amíg a „BD/DVD” felirat meg nem jelenik az előlapi kijelzőn.
2 Helyezzen be egy CD-lemezt.
A zenelejátszó képernyő megjelenik.
3 Nyomja meg a N gombot.
A lejátszás megkezdődik.
OPTIONS
./>
m/M x X
48
Music CD
Jelenlegi műsorszám száma és
HU
4 A 2 +/
A hangerőszint megjelenik a tv-képernyőn és az előlapi kijelzőn.
a lejátszásból eltelt idő.
gombbal állítsa be a hangerőt.
Stereo
Page 73
Mûsorszám kiválasztása
1 Nyomja meg a HOME gombot. 2 A C/c gombbal válassza ki a [Music]
menüt.
Music
Music CD
3 Nyomja meg a gombot.
A zeneszámok listája megjelenik.
4 A X/x gombbal válasszon
műsorszámot, és nyomja meg a N vagy gombot.
A rendszer lejátssza a kiválasztott műsorszámot.
Egyéb mûveletek
Funkció Gombnyomás
Állj. x Szünet. X A lejátszás folytatása
szünet után. A lejátszás folytatása a
x gomb megnyomá­sának helyétől.
Ugrás a következő műsorszámra.
Ugrás az előző műsorszámra.
A hang ideiglenes kikapcsolása.
A lemez kivétele. Z a készüléken. Gyorskeresés hátra,
előre.
X vagy N
N
>
. egy másodpercen
belül kétszer. Ha egyszer nyomja meg a . gombot, az éppen
lejátszott műsorszám elejére ugrik.
A hang bekapcsolásához nyomja meg ismét ezt vagy a 2 + gombot.
m vagy M lejátszás közben.
További lehetõségek (OPTIONS)
1 Nyomja meg az OPTIONS gombot.
Megjelenik a választható menüpontok listája.
2 A X/x gombbal válasszon egy
menüpontot, majd nyomja meg a gombot.
A választható menüpontok a lemez típusától és a rendszer állapotától függően eltérőek lehetnek.
Menüpont Részletek
[Play] A kiválasztott műsorszám
[Play from start] (lejátszás közben)
[Play from start] (állj üzemmódban)
[Stop] A lejátszás leállítása.
Megjegyzés
• A leállítási pont helye törlődhet a memóriából, ha: – kinyitja a lemeztálcát, – kikapcsolja a rendszert.
lejátszása. A jelenlegi műsorszám
lejátszása az elejétől. A kiválasztott műsorszám
lejátszása az elejétől.
A lejátszásból eltelt vagy hátralévõ idõ ellenõrzése a kijelzõn
Nyomja meg többször a TIME gombot.
Lejátszás közben a TIME gomb többszöri megnyomására a kijelzett információk sorrendje a következő:
1 t 2 t 3 t 4 t 1 t ...
1 A pillanatnyi műsorszámból eltelt idő. 2 A pillanatnyi műsorszámból hátralévő idő. 3 A lemezből eltelt idő. 4 A lemezből hátralévő idő.
Lejátszás
49
HU
Page 74

Fényképfájlok lejátszása

321
654
987
0
1)
1)
BD-RE, BD-R lemezek, melyek JPEG képfájlokat
tartalmaznak.
2)
DVD+RW, DVD+R, DVD-RW, DVD-R lemezek,
melyek JPEG képfájlokat tartalmaznak.
3)
CD-RW, CD-R lemezek, melyek JPEG képfájlokat
tartalmaznak.
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
N
X
1 Nyomja meg többször a FUNCTION
gombot, amíg a „BD/DVD” felirat meg nem jelenik az előlapi kijelzőn.
2 Helyezze be a fényképeket tartalmazó
lemezt.
3 Nyomja meg a HOME gombot. 4 A C/c gombbal válassza ki a
[Photo] menüt.
5 Nyomja meg a gombot.
Megjelenik a fájlok vagy mappák listája.
2)
Photo
Data CD
3)
DISPLAY
OPTIONS
./>
x
6 A X/x gombbal válasszon fájlt vagy
mappát, és nyomja meg a gombot.
Miután kiválasztott egy mappát, a X/x gombbal válasszon egy fájlt és nyomja meg a gombot.
A kiválasztott fénykép megjelenik.
Egyéb mûveletek
Művelet Gombnyomás
Diavetítés indítása. N Diavetítés megállítása. x Diavetítés szüneteltetése. X Ugrás a következő fényképre. > Ugrás az előző fényképre. . A fájl információk megjelenítése. DISPLAY
További lehetõségek (OPTIONS)
1 Nyomja meg az OPTIONS gombot.
Megjelenik a választható menüpontok listája.
2 A X/x gombbal válasszon egy
menüpontot, majd nyomja meg a gombot.
A választható menüpontok a lemez típusától és a rendszer állapotától függően eltérőek lehetnek.
Menüpont Részletek
[Slideshow Speed]
1)
[Stop] [Rotate Left]
[Rotate Right]
[View Image]
[Slideshow]
1)
Akkor jelenik meg, ha fényképek megtekintése
közben megnyomja az OPTIONS gombot.
2)
Akkor jelenik meg, ha a fájl- vagy mappalista
megjelenítése után megnyomja az OPTIONS gombot.
1) 2)
A diavetítés sebességének módosítása.
• [Fast]
•[Normal]
•[Slow]
1)
1)
2)
2)
Diavetítés leállítása. A kép elforgatása 90°-kal
balra. A kép elforgatása 90°-kal
jobbra. A kiválasztott kép
megtekintése. Diavetítés indítása.
50
HU
Page 75
Megjegyzés
• Ha az alábbi típusú fényképfájlokat próbálja meg lejátszani, a jelzés megjelenik, és a képeket nem lehet megtekinteni.
– A fénykép szélessége vagy magassága több mint
8192 képpont.
– A fénykép szélessége vagy magassága kevesebb
mint 15 képpont. – A fényképfájl mérete 32 MB-nál nagyobb. – A fénykép oldalaránya túlságosan nagy (nagyobb
mint 50:1 vagy 1:50). – Progresszív formátumú JPEG fájl. – A fájl nem JPEG formátumú, annak ellenére, hogy
„.jpg” vagy „.jpeg” kiterjesztéssel rendelkezik. – Nagyon hosszú névvel rendelkező fényképfájlok.
• Az alábbi fényképfájlok nem jeleníthetők meg. – Olyan fényképfájlok, melyeket nem UDF
(általános lemezformátum) 2.6 formátumú BD-R lemezre vettek fel.
– Olyan fényképfájlok, melyeket nem UDF
(általános lemezformátum) 2.5 formátumú BD-RE lemezre vettek fel.
• A mappa- vagy fájllistában nem jelennek meg az
alábbi fájl- vagy mappatípusok.
– Nem „.jpeg” vagy „.jpg” kiterjesztéssel
rendelkező képfájlok. – Nagyon hosszú névvel rendelkező fényképfájlok. – Az 5. ma ppaszintben lévő fényképfájlok, vagy a 6.
szintben lévő fényképfájlok, mappák. – Az 500. után következő mappák, ha az adott
mappaszinten több mint 500 mappa található.
• A számítógéppel átalakított fájlok nem jeleníthetők meg.
• Lehetnek olyan fényképek, melyek kisméretű (index) képei nem jeleníthetők meg.
• A nagyméretű képek megjelenítése (diavetítés esetén is) hosszabb időt is igénybe vehet.
Lejátszás
Fényképek megjelenítése magas felbontással
Ha a „PhotoTV HD” funkcióval kompatibilis tv­készülékkel rendelkezik, az alábbi csatlakoztatások és beállítások után a képeket magasabb felbontásban is megtekintheti.
1 Csatlakoztassa a rendszert a tv-
készülékhez HDMI-vezetékkel.
2 Válassza ki a [VIDEO-A] képbeállítást a
tv-készüléken.
A [VIDEO-A] beállításról bővebben a tv­készülék kezelési útmutatójában olvashat.
51
HU
Page 76

Hangbeállítás

A mûsorforrásnak megfelelõ hanghatás beállítása

Beállíthatja a filmnek vagy zenének megfelelő hangzást.
321
654
987
0
SOUND MODE
Lejátszás közben nyomja meg többször a SOUND MODE gombot, amíg a kívánt mód megjelenik az előlapi kijelzőn.
• „AUTO”: a rendszer önműködően kiválasztja a lemeznek megfelelő hangzást a „MOVIE” vagy „MUSIC” közül.
• „MOVIE”: filmekhez ajánlott hangzás.
• „MOVIE-D.C.S.-”*: a Sony Pictures Entertainment „Cary Grant Theatre” stúdió hangterének imitációja.
• „MUSIC”: zenéhez ajánlott hangzás.
• „SPORTS”: sportműsorokhoz megfelelő hangzás.
• „NEWS”: szöveges műsorokhoz, pl. hírekhez ajánlott hangzás.
• „OMNI-DIR”: azonos hangzás a helyiség minden pontjában.
* DCS technológia alkalmazásával.
Megjegyzés
• Ha fejhallgatót csatlakoztat a térhangzás-erősítőhöz, a hangzásképek kikapcsolnak.
• Lehetnek olyan lemezek vagy műsorforrások, melyeknél az „AUTO” beállítás esetén a hang rövid időre elnémul, amikor a megfelelő hangzás önműködő beállítása megtörténik. Ha szeretné ezt elkerülni, válasszon az „AUTO”-tól eltérő beállítást.
• A műsorforrástól függően elképzelhető, hogy a hangzásmód nem érvényesül.
• Ha az S-AIR vevő használatakor módosítja a hangzásmódot, az S-AIR vevő hangkiesését tapasztalhatja.
52
GB
Page 77

A hangformátum, a nyelv vagy a csatorna kiválasztása

Ha a lejátszott BD, DVD VIDEO lemezen többféle hangformátum is található (PCM, Dolby Digital, MPEG audio vagy DTS), lejátszás közben kiválaszthatja a kívánt hangformátumot. Ha többnyelvű BD, DVD VIDEO lemezt játszik le, kiválaszthatja a kívánt nyelvet. CD-lemez lejátszásakor, kiválaszthatja a jobb vagy a bal hangcsatornát és a kiválasztott csatorna műsorát lejátszhatja a bal és jobb hangsugárzón keresztül.
321
654
987
0
x DVD-VR
A lemezre felvett hangsávtípusok megjelennek. Például:
• [ Stereo]
• [ Stereo (Audio1)]
• [ Stereo (Audio2)]
• [ Main]
• [ Sub]
• [ Main/Sub]
Megjegyzés
• A [ Stereo (Audio1)] és [ Stereo (Audio2)] nem jelenik meg, ha a lemezre csak egyféle hangformátumot rögzítettek.
x CD
•[ Stereo]: normál sztereó hang.
• [ 1/L]: a bal csatorna hangja (mono).
• [ 2/R]: a jobb csatorna hangja (mono).
Hangbeállítás
Nyomja meg többször a gombot a kívánt hangformátum kiválasztásához.
Az audio információk megjelennek a tv­képernyőn.
x BD, DVD VIDEO
A kiválasztható nyelvek a BD, DVD VIDEO lemeztől függően változnak. Ha egy négyjegyű kód jelenik meg, a nyelv kiválasztása a megfelelő kód beírásával történik. A választható kódokat lásd a „Választható nyelvek listája” szakaszban (106. oldal). Ha egy nyelv többször szerepel, a műsort az adott nyelven többféle hangformátummal vették fel a BD, DVD VIDEO lemezre.
53
GB
Page 78

Multiplex hangsugárzás

A hanghatások
(DUAL MONO)
Ha a rendszer Dolby Digital multiplex sugárzású jeleket fogad, készülékével meghallgathatja ezeket.
Megjegyzés
• A Dolby Digital jelek vételéhez a tv-készüléket vagy egyéb külső készüléket optikai vezetékkel (24., 25. oldal) kell a készülékhez csatlakoztatnia és a tv­készülék vagy egyéb külső készülék digitális kimeneti módját Dolby Digitalra kell állítania.
321
654
987
0
Nyomja meg többször a gombot a kívánt jeltípus kiválasztásához.
• „MAIN”: MAIN: a fő nyelv hangsávja szólal
meg.
• „SUB”: a műsor a második nyelven hallható.
• „MAIN/SUB”: a két nyelv egyszerre hallható
a hangsugárzókból.
használata
NIGHT
C/X/x/c,
321
654
987
0

A mélyhangok erõsítése

Ezzel a funkcióval erősítheti a mélyhangtartományt.
Nyomja meg a DYNAMIC BASS gombot.
Az előlapi kijelzőn megjelenik a „D. BASS ON” felirat és a mélyhangtartomány erősítése bekapcsol. Amíg ez a funkció be van kapcsolva, a „BASS” jelzés világít az előlapi kijelzőn.
A hanghatás kikapcsolása
Nyomja meg a DYNAMIC BASS gombot, és ellenőrizze, hog a „BASS” jelzés eltűnik-e az előlapi kijelzőről.
DYNAMIC BASS
SYSTEM MENU
54
GB
Page 79

A hangminõség fokozása alacsony hangerõn

Alacsony hangerőnél is ugyanúgy élvezheti a hanghatásokat és a párbeszédeket, mint a filmszínházakban. Kiválóan használható ez a funkció, ha késő éjjel filmet néz.
Nyomja meg a NIGHT gombot.
Az előlapi kijelzőn megjelenik a „NIGHT ON” gomb és a hanghatás bekapcsol. Amíg ez a funkció be van kapcsolva, a „NIGHT” jelzés világít az előlapi kijelzőn.
Megjegyzés
• Ha hallható hang a középső hangsugárzóból, például beszéd (párbeszéd filmben stb.) a hangzáskép hatása jobban hallható. Ha nem hallható hang a középső hangsugárzóból, vagy fejhallgató használata esetén a rendszer beállítja a megfelelő hangerőt.
A hanghatás kikapcsolása
Nyomja meg a NIGHT gombot, és ellenőrizze, hog a „NIGHT” jelzés eltűnik-e az előlapi kijelzőről.

A hangszín beállítása

A hangzás összhatását a hangszín beállításával is módosíthatja.
1 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 2 A X/x gombbal válassza ki az „AUDIO
MENU” menüt az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
3 A X/x gombbal válassza ki a „TONE”
menüpontot az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
4 A X/x gombbal válassza ki a kívánt
beállítást, és nyomja meg a gombot.
• „BASS”: a mélyhangok beállítása.
• „TREBLE”: a magashangok beállítása.
5 A X/x gombbal állítsa be a hangszínt.
A beállított érték megjelenik a kijelzőn. A hangszín –6 és +6 között módosítható.
6 Nyomja meg a gombot.
A beállítás módosul.
7 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.
Hangbeállítás
55
GB
Page 80

Rádió

321
654
987
0

A rádióadók tárolása

A rádióműsorokat a rendszer összes hangsugárzójával is meghallgathatja.
"/1
Szám­gombok
CLEAR
D.TUNING
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
TUNING +/
2 +/
Jelenlegi rádióállomás
Hullámsáv és memóriahely száma
FM 7
MHz
88.00
SONY RADIO
SYSTEM MENU
OPTIONS PRESET +/
x
DISPLAY
2 Válassza ki a rádióállomást.
Önmûködõ hangolás
Tartsa nyomva a TUNING +/– gombot a keresés megkezdéséig. Az [Auto Tuning] felirat megjelenik a tv­képernyőn. A keresés az első jól fogható állomásnál kikapcsol.
A hangolás kézi leállításához nyomja meg a TUNING +/– vagy x gombot.
A „TUNED” és a „ST” (sztereó rádióadóknál) kijelzés megjelenik.
Kézi hangolás
Nyomja meg többször a TUNING +/– gombot.
3 Állítsa be a hangerőt a 2 +/
A rádió kikapcsolása
Nyomja meg a "/1 gombot.
További lehetõségek (OPTIONS)
1 Nyomja meg az OPTIONS gombot.
Megjelenik a választható menüpontok listája.
2 A X/x gombbal válasszon egy
menüpontot, majd nyomja meg a gombot.
A választható menüpontok a lemez típusától és a rendszer állapotától függően eltérőek lehetnek.
gombbal.
Állomásnév
Hasznos tudnivaló
• A rádió funkcióinak működtetéséhez használhatja az előlapi kijelzőn megjelenő menüt is. Lásd „A rádió működtetése a rendszermenüvel” című szakaszt (58. oldal).
1 A FUNCTION gomb többszöri
56
megnyomásával válassza ki az előlapi kijelzőn a „TUNER FM” kijelzést.
HU
Menüpont Részletek
[Preset Memory] Legfeljebb 20 FM rádióadó
tárolása. [Direct Tuning] Vételi frekvencia beírása. [FM Mode] FM műsorok vétele sztereó vagy
mono hanggal.
Az állomásnév és a vételi frekvencia kijelzése a készülék kijelzõjén
Ha a készülék „TUNER FM” üzemmódban működik, az előlapi kijelzőn ellenőrizheti a vételi frekvenciát.
Nyomja meg a DISPLAY gombot.
Page 81
Ha többször megnyomja a DISPLAY gombot a távvezérlőn, a kijelzett információk a következők szerint változnak.
1 Állomásnév* 2 Frekvencia**
* Csak akkor jelenik meg, ha a rádióállomást
elnevezte.
**Néhány másodperc után visszakapcsol az eredeti
kijelzésre.

A rádióadók tárolása

A készülék memóriájában 20 FM rádióállomás tárolható. Hangolás előtt ne feledje minimumra csökkenteni a készülék hangerejét.
1 A FUNCTION gomb többszöri
megnyomásával válassza ki az előlapi kijelzőn a „TUNER FM” kijelzést.
2 Tartsa nyomva a TUNING +/
keresés megkezdéséig.
Az [Auto Tuning] felirat megjelenik a tv­képernyőn.
A „TUNED” és a „ST” (sztereó rádióadóknál) kijelzés megjelenik.
gombot a
3 Nyomja meg az OPTIONS gombot.
Megjelenik a választható menüpontok listája.
4 A X/x gombbal válassza ki a [Preset
Memory] menüpontot, és nyomja meg a gombot.
5 A X/x gombbal válassza ki a
memóriahely számát.
6 Nyomja meg a gombot.
A beállítás módosul.
A memóriahely számának módosítása
A PRESET +/– gombbal válassza ki a kívánt memóriahelyet, majd végezze el a fenti műveletsort a 3. lépéstől.
A készülék behívja a memóriából a legutoljára hallgatott állomást.
2 A PRESET +/
megnyomásával válassza ki az állomást.
A memóriahely száma megjelenik a tv­képernyőn és az előlapi kijelzőn.
E gomb többszöri megnyomásával egymás után kiválaszthatja a tárolt állomásokat.
Hasznos tudnivaló
• A memóriahelyet kiválaszthatja közvetlenül a számgombok segítségével is.
gomb többszöri

Egy rádióállomás kiválasztása a vételi frekvencia beírásával

Ha ismeri a rádióadó vételi frekvenciáját, a számgombok segítségével közvetlenül beírhatja azt.
1 A FUNCTION gomb többszöri
megnyomásával válassza ki az előlapi kijelzőn a „TUNER FM” kijelzést.
2 Nyomja meg az OPTIONS gombot.
Megjelenik a választható menüpontok listája.
3 A X/x gombbal válassza ki a [Direct
Tuning] menüpontot, és nyomja meg a
gombot.
4 A számgombokkal írja be a kívánt
állomás vételi frekvenciáját.
5 Nyomja meg a gombot.
A beállítás módosul.
A D.TUNING gomb használatával
1 A FUNCTION gomb többszöri
megnyomásával válassza ki az előlapi kijelzőn a „TUNER FM” kijelzést.
2 Nyomja meg a D.TUNING gombot.
Rádió

A tárolt rádióadó kiválasztása

1 A FUNCTION gomb többszöri
megnyomásával válassza ki az előlapi kijelzőn a „TUNER FM” kijelzést.
3 A számgombokkal írja be a kívánt
állomás vételi frekvenciáját.
4 Nyomja meg a gombot.
57
HU
Page 82

Ha az FM vétel zajos

Ha az FM vétel zajos, kapcsoljon mono üzemmódba. A vétel minősége javulni fog, de a műsor csak monoban lesz hallható.
1 Nyomja meg az OPTIONS gombot.
Megjelenik a választható menüpontok listája.
2 A X/x gombbal válassza ki az [FM
Mode] menüpontot, és nyomja meg a
gombot.
3 A X/x gombbal válassza ki a [Monaural]
opciót.
• [Stereo]: sztereó vétel.
• [Monaural]: mono vétel.
4 Nyomja meg a gombot.
A beállítás módosul.

A rádió mûködtetése a rendszermenüvel

A rádió funkcióit az előlapi kijelzőn megjelenő rendszermenü segítségével is működtetheti.
Rádióállomások tárolása
1 A FUNCTION gomb többszöri
megnyomásával válassza ki az előlapi kijelzőn a „TUNER FM” kijelzést.
2 Tartsa nyomva a TUNING +/
keresés megkezdéséig.
A keresés az első jól fogható állomásnál ki­kapcsol. Az előlapi kijelzőn a „TUNED” és az „ST” (sztereó rádióadóknál) jelző megjelenik.
gombot a
3 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 4 A X/x gombbal válassza ki a „TUNER
MENU” menüt az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
5 A X/x gombbal válassza ki a
„MEMORY” menüpontot, majd nyomja meg a vagy c gombot.
A kijelzőn megjelenik egy memóriahely száma.
TUNED ST
6 A X/x gombbal válassza ki azt a
memóriahelyet, ahol az adott állomást tárolni szeretné.
TUNED ST
Hasznos tudnivaló
• A memóriahelyet kiválaszthatja közvetlenül a számgombok segítségével is.
7 Nyomja meg a gombot.
Az előlapi kijelzőn megjelenik a „COMPLETE” felirat, és az állomás tárolása megtörténik.
8 További állomás tárolásához ismételje
meg a 2–8. lépéseket.
9 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.
A memóriahely számának módosítása
A PRESET +/– gombbal válassza ki a memóriahely számát, és ismételje meg a fenti műveletsort a 3. lépéstől.
Ha az FM vétel zajos
Ha az FM vétel zajos, kapcsoljon mono üzemmódba. A vétel minősége javulni fog, de a műsor csak monoban lesz hallható.
1 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 2 A X/x gombbal válassza ki a „TUNER
MENU” menüt az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
3 A X/x gombbal válassza ki az „FM
MODE” menüpontot.
TUNED ST
4 Nyomja meg a vagy c gombot. 5 A X/x gombbal válassza ki a „MONO”
beállítást.
• „STEREO”: sztereó vétel.
• „MONO”: mono vétel.
6 Nyomja meg a gombot.
A beállítás módosul.
7 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.
58
HU
Page 83
Tárolt állomások elnevezése
A tárolt rádióállomásokat elnevezheti. Az elne­vezett rádióadó kiválasztásakor az állomás neve (például „ABC”) megjelenik az előlapi kijelzőn.
Csak egy nevet rendelhet minden állomáshoz.
1 A FUNCTION gomb többszöri
megnyomásával válassza ki az előlapi kijelzőn a „TUNER FM” kijelzést.
A készülék behívja a memóriából a legutoljára hallgatott állomást.
2 A PRESET + vagy
ki az elnevezni kívánt rádióállomást.
gombbal válassza
3 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 4 A X/x gombbal válassza ki a „TUNER
MENU” menüt az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
5 A X/x gombbal válassza ki a „NAME
IN” menüpontot.
TUNED ST
6 Nyomja meg a vagy c gombot. 7 A C/X/x/c gombokkal adja meg a nevet.
A X/x gombbal válassza ki a kívánt karaktert, majd a kurzort a következő karakterhelyre.
Az elnevezéshez betűket, számokat és egyéb szimbólumokat használhat.
Ha hibát vétett
Nyomja meg többször a C/c gombot, míg a javítani kívánt karakter villogni nem kezd a kijelzőn, majd a megfelelő karaktert.
A karakter törléséhez nyomja meg a gombot mindaddig, míg a kívánt karakter villogni nem kezd, majd nyomja meg a CLEAR gombot.
c gombbal mozgassa a
TUNED ST
X/x gombbal válassza ki a
C/c
8 Nyomja meg a gombot.
Az előlapi kijelzőn megjelenik a „COMPLETE” felirat, és a név tárolása megtörténik.
9 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.

A rádiós adatrendszer (RDS) használata

(Csak az európai modelleknél.)

Mi is az a rádiós adatrendszer?

Az RDS (rádiós adatrendszer) egy olyan távközlési szolgáltatás, amely lehetővé teszi azt, hogy a rádióállomások a normál rádióműsorral együtt kiegészítő információkat juttassanak el a hallgatókhoz. Az Ön készüléke nagyon hasznos RDS szolgáltatásokat nyújt, pl. a műsornév kijelzést. Az állomásnév a tv-képernyőn is megjelenik. Az RDS funkció csak az FM hullámsávon használható.*
* Nem minden FM állomás sugároz RDS adást,
illetve nem minden RDS állomás nyújtja ugyanazokat a szolgáltatásokat. Kérdés esetén vegye fel a kapcsolatot az adott rádióállomással.

RDS adások vétele

Válasszon egy állomást az FM hullámsávon.
Ha a kiválasztott állomás RDS információkat is sugároz, az előlapi kijelzőn megjelenik az állomás neve.*
* Ha az RDS információkat nem tudja fogni a
készülék, az állomás neve nem jelenik meg az előlapi kijelzőn.
Megjegyzés
• Az RDS szolgáltatás működése bizonytalanná válhat, ha az adott állomás sugárzási jelei gyengék, vagy ha az állomás nem RDS rendszerű.
Rádió
59
HU
Page 84

Külsõ audioeszközök

Csatlakoztatott külsõ készülék lejátszása a rendszeren

A DIGITAL MEDIA PORT illesztõ használata

A DIGITAL MEDIA PORT (DMPORT) adapter segítségével tudunk hordozható audioeszközről vagy számítógépről hangot betáplálni. A DIGITAL MEDIA PORT illesztőt csatlakoztatva, a külső eszközről betáplált hangot hallgathatja a rendszeren. A megvásárolható DIGITAL MEDIA PORT illesztők a vásárlás helyétől függően változhatnak. A DIGITAL MEDIA PORT illesztő csatlakoztatásának részleteiről bővebben a „Külső készülékek csatlakoztatása” (25. oldal) fejezetben olvashat.
Megjegyzés
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztőn kívül semmilyen más illesztőt nem szabad a rendszerhez csatlakoztatni.
• A készülék bekapcsolt állapotában ne csatlakoztassa vagy távolítsa el a DIGITAL MEDIA PORT illesztőt.
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztő típusától függően, képeket is megjeleníthet a kimeneten. Ebben az esetben a rendszer csak kompozit kimenőjelet szolgáltat, függetlenül a videojel típusától.
• Ha egyszerre használja a rendszert és a Bluetooth vezeték nélküli audio csatlakozót (például a külön megvásárolható TDM-BT1), Bluetooth-jeladó és a Bluetooth vezeték nélküli csatlakozó közötti távolság lecsökkenhet. Ilyen esetben helyezze a Bluetooth­jeladót a lehető legtávolabb a rendszertől vagy vigye közelebb a Bluetooth vezeték nélküli csatlakozót a Bluetooth-jeladóhoz.
• Ha egyszerre használja a rendszert és a vezeték nélküli hálózati csatlakozót (például a külön megvásárolható TDM-NC1), helyezze a vezeték nélküli csatlakozót a lehető legtávolabb a rendszertől.
1 Nyomja meg többször a FUNCTION
gombot, amíg az előlapi kijelzőn meg nem jelenik a „DMPORT” felirat.
2 Indítsa el a lejátszást a csatlakoztatott
készüléken.
A csatlakoztatott készülék hangja és képe megjelenik a rendszeren vagy a csatlakoztatott tv-készüléken. A használat részleteit lásd a DIGITAL MEDIA PORT illesztő kezelési útmutatójában.
Hasznos tudnivaló
• A DIGITAL MEDIA PORT illesztő típusától függően, vezérelheti a csatlakoztatott berendezést a távvezérlőn vagy a készüléken lévő gombokkal is. A következő ábra egy példát mutat az ilyen esetben használható gombokról.
321
654
987
0
FUNCTION
X
A tömörített hangformátumok minõségének fokozása
Fokozhatja a tömörített hangformátumok, pl. MP3 audiofájlok minőségét. Ez a hatás önműködően bekapcsol, ha a „DMPORT” üzemmód kiválasztása után bekapcsolja az „A.F.D. STD” hangzásmódot (37. oldal). A hatás kikapcsolásához válasszon egy, az „A.F.D. STD”-től eltérő hangzásmódot.
./>
N x
60
HU
Page 85

S-AIR eszköz használata

A készülék kompatibilis az S-AIR funkcióval (111. oldal), amely lehetővé teszi hang átvitelét S-AIR eszközök között.
Az S-AIR eszközökrõl
Az S-AIR eszközöknek két típusa van.
• S-AIR főegység (ez a készülék): a hang átvitelére szolgál. Akár három S-AIR főegységet is használhat. (A használható S­AIR főegységek száma a környezettől függ.)
• S-AIR alegység: a hang vételére szolgál.
Térhangzás-erősítő: lehetővé teszi a
hátsó hangsugárzók vezeték nélküli használatát.
S-AIR vevő: lehetővé teszi a rendszer
hangjának hallgatását másik szobában.
„A” helyiség
S-AIR alegység
(térhangzás-erősítő)
„B” helyiség
S-AIR főegység
S-AIR alegység
(S-AIR vevő)
(külön megvásárolható)
Hangátvitel a rendszer és az S­AIR alegység között (ID beállítás)
Térhangzás-erősítő S-AIR vevő
A hangátvitel egyszerűen a rendszer és az S-AIR alegység azonosítójának (ID) megegyező beállításával valósítható meg.
A rendszer azonosítójának (ID) beállítása
1 Állítsa a rendszer S-AIR ID kapcsolóját
a kívánt állásba.
COMPONENT VIDEO OUT
SPEAKER
CENTER SUBWOOFER
VIDEO OUT
Y
PB / CBPR / C
R
HDMI OUT
LAN(100)
DMPORT
SPEAKER
DC5V 700mA MAX
FRONT R
FRONT L
EZW-RT10
TV
SAT/CABLE
EXT
DIGITAL IN
DIGITAL IN
DC5V
500mA MAX
COAXIAL
OPTICAL
ANTENNA
COAXIAL75
FM
AUDIO
TV
L
A. CAL MIC ECM-AC2
S-AIR ID
ABC
RLR
AUDIO IN AU DIO IN
S-AIR ID kapcsoló
Bármelyik azonosítót választhatja (A, B, C).
2 Nyomja meg a "/1 gombot.
A rendszer bekapcsol.
3 Állítsa be az S-AIR alegységet
ugyanarra az azonosítóra.
A hangátvitel az alábbiak szerint történik (példa):
S-AIR főegység
(ez a készülék)
ID A
Külső audioeszközök
Megjegyzés
• Ez a funkció nem használható, ha a vezeték nélküli
jeltovábbítót nem megfelelően helyezi be a készülékbe (27. oldal).
ID A
S-AIR alegység
ID A
S-AIR alegység
61
HU
Page 86
A térhangzás-erõsítõ azonosítójának (ID) megadása
1 Ellenőrizze, hogy a térhangzás-erősítő
SURROUND SELECTOR kapcsolója SURROUND állásban áll-e.
2 A térhangzás-erősítő S-AIR ID
kapcsolóját állítsa a készülék azonosítójával (A, B vagy C) megegyező állásba.
3 Nyomja meg a térhangzás-erősítő
POWER gombját.
Amikor a hangátviteli kapcsolat létrejön, a térhangzás-erősítő POWER / ON LINE jelzője zölden világít. A POWER / ON LINE jelző működéséről bővebben „A hangátvitel állapotának ellenőrzése” című részben olvashat (31. oldal).
Hasznos tudnivaló
Ha a külön megvásárolható WAHT-SBP1 csomagban lévő kiegészítő hátsó hangsugárzókat használja (15. oldal),
SELECTOR kapcsolót SURROUND BACK állásba.
Az S-AIR vevõ azonosítójának (ID) megadása
Lásd az S-AIR vevő kezelési útmutatóját.
Több S-AIR fõegység használata
Ha az egyes készülékeknek különböző azonosítót (ID) ad meg, több S-AIR főegységet is használhat.
S-AIR főegység
(ez a készülék)
ID A
ID A
S-AIR alegység
kapcsolja a SURROUND
Másik S-AIR főegység
ID A
S-AIR
alegység
S-AIR alegység
ID B
ID B

A rendszer hangjának hallgatása másik szobában

S-AIR vevő
A rendszerrel lejátszott műsort az S-AIR vevő használatával is hallgathatja. Az S-AIR vevőt egy másik szobában is elhelyezheti, így a műsort ott is hallhatja.
Az S-AIR vevőről bővebben az S-AIR vevő kezelési útmutatójában olvashat.
1 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 2 A X/x gombbal válassza ki az „S-AIR
MENU” menüt az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
3 A X/x gombbal válassza ki az „S-AIR
MODE” menüpontot az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
4 A X/x gombbal válassza ki a kívánt
beállítást.
•„PARTY”: az S-AIR vevő a készüléken beállított műsorforrás hangját továbbítja.
• „SEPARATE”: kiválaszthat egy műsorforrást az S-AIR vevőn, míg a készüléken kiválasztott műsorforrás nem változik.
5 Nyomja meg a gombot.
A beállítás módosul.
6 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.
7 Válassza ki a kívánt üzemmódot az S-
AIR vevőn.
x A „PARTY” beállítás esetén
Az S-AIR vevő műsorforrását a rendszer FUNCTION gombjával (36. oldal) vagy az S-AIR vevő S-AIR CH gombjával választhatja ki.
x A „SEPARATE” beállítás esetén
Az S-AIR vevő műsorforrását az S-AIR vevő S-AIR CH gombjával választhatja ki, az alábbiak szerint:
„MAIN UNIT” t „TUNER FM” t „DMPORT” t „AUDIO” t
A készülékkel azonos műsorforrás haszná­latához válassza a „MAIN UNIT” opciót.
62
HU
Page 87
8 Állítsa be a hangerőt az S-AIR vevőn.
Megjegyzés
• A többcsatornás hangot a rendszer kétcsatornás formátumúra alakítja.
• Az S-AIR vevő hangja elnémulhat a rendszer egyes funkcióinak használatakor.
A rendszer vezérlése az S-AIR vevõrõl
A rendszert az S-AIR vevőről is vezérelheti az alábbi gombokkal.
5 Nyomja meg a gombot.
A beállítás módosul.
6 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.
Megjegyzés
• Ha kikapcsolja a rendszert amikor az „S-AIR STBY” beállítása „STBY ON”, az „S-AIR” felirat villog (ha a készülék és az S-AIR vevő között nincs kapcsolat), vagy világít (ha a készülék és az S-AIR vevő között van kapcsolat) az előlapi kijelzőn.
Gombnyomás
N, X, x, ./>
S-AIR CH Üzemmódválasztás.
A részleteket lásd az S-AIR vevő kezelési útmutatójában.
Művelet
A működése azonos a készülékkel és a távvezérlővel.

Az S-AIR vevõ használata a rendszer készenléti állapotában

S-AIR vevő
Az S-AIR vevőt a készülék készenléti állapotában is használhatja, ha az „S-AIR STBY” opció „STBY ON” beállítását kiválasztja.
1 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 2 A X/x gombbal válassza ki az „S-AIR
MENU” menüt az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
3 A X/x gombbal válassza ki az „S-AIR
STBY” menüpontot az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
4 A X/x gombokkal válassza ki a kívánt
beállítást.
• „STBY ON”: az S-AIR vevő a készülék készenléti és bekapcsolt állapotában egyaránt használható. A készenléti mód teljesítmény felvétele megnövekszik.
• „STBY OFF használható a készülék kikapcsolt állapotában.
”: az S-AIR vevő nem
A készülék azonosítása egy S­AIR alegységgel (párosítási mûvelet)
Térhangzás-erősítő S-AIR vevő
A kapcsolat létrehozásához egyszerűen beállíthatja ugyanazt az azonosítót (ID) a készüléken és az S-AIR alegységen, például térhangzás-erősítőn vagy S-AIR vevőn. Azonban, ha az azonosító megegyezik, a szomszédok is vehetik a rendszer hangját, vagy Ön is veheti a hangot a szomszédból. Ennek megelőzése érdekében azonosítsa a készüléket és az adott S-AIR alegységet a párosítás elvégzésével.
x Párosítás előtt
A hangátvitel az azonosító (ID) alapján történik (példa).
Az Ön szobája
Ez a készülék
ID A
ID A
S-AIR alegység
Szomszéd
ID A
S-AIR alegység
Külső audioeszközök
63
HU
Page 88
x Párosítás után
A hangátvitel csak a párosított készülék és az S­AIR alegység(ek) között lehetséges.
Az Ön szobája
Ez a készülék
ID A
ID A ID A
S-AIR alegység
Párosítás
Szomszéd
Nincs átvitel
S-AIR alegység
A párosítás végrehajtása
1 Helyezze a párosítani kívánt S-AIR
alegységet a készülék közelébe.
Megjegyzés
• Távolítsa el a fejhallgatót a térhangzás­erősítőből (amennyiben csatlakoztatva van).
2 Állítson be azonos azonosítót (ID) a
készüléken és az S-AIR alegységen.
• A készülék azonosítójának beállítását lásd
„A készülék azonosítójának (ID) beállítása” (61. oldal) szakaszban.
• A térhangzás-erősítő azonosítójának
beállítását lásd „A térhangzás-erősítő azonosítójának (ID) beállítása” (62. oldal) szakaszban.
• Az S-AIR alegység azonosítójának (ID)
beállítását lásd az S-AIR alegység kezelési útmutatójában.
3 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 4 A X/x gombbal válassza ki az „S-AIR
MENU” menüt az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
5
A X/x gombbal válassza ki a „PAIRING” menüpontot az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy
6
Nyomja meg a X/x gombot többször, amíg a „START” meg nem jelenik az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a gombot.
c
gombot.
A készülék megkezdi a párosítást, és a „SEARCH” villogni kezd a kijelzőn.
A párosítás megszakításához nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
7 Kezdje meg az S-AIR alegység
párosítását.
x Térhangzás-erősítő
Kapcsolja be a térhangzás-erősítőt a POWER gombbal, és nyomja meg a térhangzás-erősítő hátoldalán lévő PAIRING gombot. A térhangzás-erősítő PAIRING jelzője pirosan villog, amikor a párosítás megkezdődik.
Amikor a hangkapcsolat létrejön, a térhangzás-erősítő PAIRING jelzője pirosan világít, és a „PAIRING”, illetve a „COMPLETE” felváltva megjelenik az előlapi kijelzőn.
Hasznos tudnivaló
• A térhangzás-erősítő hátoldalán lévő PAIRING gomb megnyomásához használjon vékony hegyű eszközt, pl. gemkapcsot.
x S-AIR vevő
Lásd az S-AIR vevő kezelési útmutatóját. Amikor a hangkapcsolat létrejön, a „PAIRING” és a „COMPLETE” felváltva megjelenik a kijelzőn.
Megjegyzés
• A párosítást az 5. lépés után néhány percen belül el kell végezni. Ha nem így tesz, a „PAIRING” és az „INCOMPLETE” felváltva megjelenik a kijelzőn. A párosítás folytatásához nyomja meg a gombot, és ismételje meg a műveletet az 5. lépéstől. A párosítás megszakításához nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
8 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.
Megjegyzés
• A párosítási művelet közben az azonosító (ID) beállító képernyőn a „(PAIRING)” jelenik meg az ID mellett.
A párosítás törlése
Végezze el az azonosító (ID) beállítását „A készülék azonosítójának (ID) beállítása” szakasz alapján. Ha új azonosítót ad meg, a párosítás törlődik.
64
HU
Page 89

A készülék S-AIR adatainak megjelenítése

Ellenőrizheti a készülék S-AIR adatait, pl. az S­AIR azonosítót vagy a párosítási információkat.
1 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 2 A X/x gombbal válassza ki az „S-AIR
MENU” menüt az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
3
A X/x gombbal válassza ki az „S-AIR INFO” menüpontot az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy
A készülék S-AIR azonosítója megjelenik az előlapi kijelzőn. Ha a készüléket korábban párosította, az azonosító (ID) mellett a „(PAIRING)” jelenik meg.
c
gombot.
4 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.

Ha a hangátvitel nem állandó

Térhangzás-erősítő S-AIR vevő
Ha több 2,4 GHz hullámsávon működő vezeték nélküli rendszert használ, például vezeték nélküli LAN vagy Bluetooth, elképzelhető, hogy az S-AIR termékek vagy az egyéb vezeték nélküli rendszerek kapcsolata nem állandó. Ilyen esetben az átvitel javítható az alábbi „RF CHANGE” beállítás módosításával.
1 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 2 A X/x gombbal válassza ki az „S-AIR
MENU” menüt az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
3
A X/x gombbal válassza ki az „RF CHANGE” menüpontot az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy gombot.
4 A X/x gombbal válassza ki a kívánt
beállítást.
•„AUTO”: általában ezt a beállítást
válassza. A rendszer önműködően választ az „RF CHANGE” „ON” vagy „OFF” beállításai közül.
• „ON”: a rendszer a hangátvitelekor jobb
átviteli csatornát keres.
• „OFF”: a rendszer a hangátvitelt állandó
átviteli csatornán végzi.
5 Nyomja meg a gombot.
A beállítás módosul.
6 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszer menü kikapcsol.
7 Az „RF CHANGE” opció „OFF”
beállítása esetén válassza ki azt az azonosítót (ID), amelynél az átvitel a legállandóbb (61. oldal).
Megjegyzés
• Általában nem szükséges ezen beállítás módosítása. – Ha az „RF CHANGE” beállítása „OFF”, az átvitel
a készülék és az S-AIR alegység között az alábbi csatornák egyikén működik.
– S-AIR ID A: az IEEE 802.11b/g 1-es csatornájával
egyenértékű csatorna.
– S-AIR ID B: az IEEE 802.11b/g 6-os csatornájával
egyenértékű csatorna.
– S-AIR ID C: az IEEE 802.11b/g 11-es
csatornájával egyenértékű csatorna.
• A további vezeték nélküli rendszer(ek) átviteli
csatornájának (frekvencia) módosításával elképzelhető, hogy az átviteli minőség javul. A részleteket lásd a további vezeték nélküli rendszer(ek) kezelési útmutatójában.
c
Külső audioeszközök
65
HU
Page 90

További mûveletek

A „BRAVIA” szinkronizált HDMI-
Megjegyzés
• A csatlakoztatott készülék típusától függően elképzelhető, hogy a HDMI-vezérlés nem működik. Olvassa el a külső készülék kezelési útmutatóját.
• Ha nem Sony készüléket csatlakoztat, a HDMI­vezérlés funkció nem működik, akkor sem, ha a készülék kompatibilis a HDMI-vezérlés funkcióval.
vezérlés használata
Ez a funkció csak „BRAVIA” Sync funkcióval rendelkező tv-készülékkel használható. A HDMI-vezérlés funkcióval kompatibilis Sony készülékek HDMI-vezetékkel történő csatlakoztatásakor a kezelés az alábbiak szerint leegyszerűsödik:
– filmszínház mód (67. oldal), – egy gombnyomásos lejátszás (67. oldal), – összehangolt kikapcsolás (67. oldal), – hangerőkorlátozás (68. oldal), – összehangolt hangvezérlés (68. oldal), – nyelvkövetés (68. oldal).
A HDMI-vezérlés egy a CEC (Consumer Electronics Control) által a HDMI-hez (High­Definition Multimedia Interface) használatos kölcsönös vezérlési szabvány.
A HDMI-vezérlés funkció az alábbi esetekben nem működik:
– ha a HDMI funkcióval nem kompatibilis
készüléket csatlakoztat,
– ha HDMI aljzattal nem rendelkező készüléket
csatlakoztat.
A rendszer távvezérlőjén lévő gombokkal, például THEATRE, ONE-TOUCH PLAY, TV [/1, egyszerűen vezérelheti a tv-készüléket. A részleteket lásd „A tv-készülék vezérlése a mellékelt távvezérlővel” fejezetben (72. oldal), és a tv-készülék kezelési útmutatójában.
ONE-TOUCH
PLAY
BRAVIA Sync
NIGHT
TV
DYNAMIC
BASS
TV
THEATRE
SLEEP

Elõkészületek a HDMI-vezérlés funkció használatához

(HDMI-vezérlés – egyszerű beállítás)
A rendszer kompatibilis a HDMI-vezérlés egyszerű beállításával (Control for HDMI – Easy Setting). Ha a tv-készülék szintén kompatibilis a HDMI-vezérlés egyszerű beállítás funkcióval, a rendszer [Control for HDMI] funkcióját önműködően beállíthatja a tv-készülék beállításával. A részleteket lásd a tv-készülék kezelési útmutatójában.
Ha a tv-készülék nem kompatibilis a HDMI­vezérlés egyszerű beállítás funkcióval, állítsa be kézzel a HDMI-vezérlés funkciót a rendszeren és a tv-készüléken.
Megjegyzés
• A tv-készülék beállításáról bővebben a tv-készülék kezelési útmutatójában olvashat.
1 Ellenőrizze, hogy a rendszer és a tv-
készülék csatlakoztatva legyen a HDMI-vezetékkel.
2 Kapcsolja be a tv-készüléket és nyomja
meg a [/1 gombot a rendszer bekapcsolásához.
3 Válassza ki a tv-készüléken a HDMI-
bemenethez tartozó csatornát.
4 Állítsa be a HDMI-vezérlés funkciót a
rendszeren és a tv-készüléken.
A tv-készüléken és ezen a rendszeren bekapcsol a HDMI-vezérlési funkció.
66
HU
Page 91
A [Control for HDMI] funkció kézi be- és kikapcsolása ezen a rendszeren
1 Nyomja meg a HOME gombot.
A főmenü megjelenik a tv-képernyőn.
2 A C/c gombbal válassza ki a
[Setup] menüt.
3 A X/x gombbal válassza ki a [HDMI
Settings] menüpontot, és nyomja meg a gombot.
Megjelennek a [HDMI Settings] beállítási lehetőségei.
4 A X/x gombbal válassza ki a [Control
for HDMI] funkciót, és nyomja meg a
gombot.
5 A X/x gombokkal válassza ki a kívánt
beállítást, majd nyomja meg a gombot.
• [On]: bekapcsolva.
• [Off]: kikapcsolva.
Megjegyzés
• Amíg a HDMI-vezérlés beállítása folyik e rendszeren, az összehangolt hangvezérlés nem működik.
Hasznos tudnivaló
• A HDMI-vezérlési funkció alapértelmezett érték szerint bekapcsolt [On] állapotban van ezen a rendszeren.

BD-, DVD-mûsor megtekintése egy gombnyomással

(egy gombnyomásos lejátszás)
Az ONE-TOUCH PLAY gomb megnyomásával a tv-készülék bekapcsol, BD-, DVD-bemenet módba kapcsol, és a rendszer önműködően megkezdi a lemez lejátszását. Az egy gombnyomásos lejátszás akkor is bekapcsol, ha behelyez egy lemezt. Ha az egy gombnyomásos lejátszás nem aktivizálódik (ha például olyan lemezt helyez be, mely nem kompatibilis az önműködő lejátszási funkcióval), nyomja meg a N vagy a ONE­TOUCH PLAY gombot.
A rendszer és a tv-készülék az alábbiak szerint működik (példa).
Ez a rendszer A tv-készülék
Bekapcsol. (Ha még nem volt bekapcsolva.)
r
„BD” vagy „DVD” üzemmódba kapcsol.
r
Megkezdi a lemez lejátszá­sát és megszólal a hang.
Bekapcsol. (Ha még nem volt bekapcsolva.)
r
A HDMI bemenetre kapcsol.
r
Lecsökkenti a hangerőt. (összehangolt
hangvezérlés)
További műveletek

A filmszínház mód használata

(Theatre Mode)
Ha a tv-készülék kompatibilis a filmszínház móddal, a filmekhez legmegfelelőbb képet és hangot élvezhet, és a THEATRE gomb megnyomásakor a hang önműködően átkapcsol e rendszer hangsugárzóira. Ezzel egy időben a tv-készülék „Filmszínház” képi üzemmódra kapcsol.
A rendszer kikapcsolása a tv­készülékkel
(összehangolt kikapcsolás)
Ha a tv-készülék távvezérlőjével vagy a rendszer távvezérlőjének TV [/1 gombjával kikapcsolja a tv-készüléket, a rendszer önműködően kikapcsol.
Megjegyzés
• Az összehangolt kikapcsolási funkció használata előtt állítsa be a tv-bekapcsolás funkciót. A részleteket lásd a tv-készülék kezelési útmutatójában.
• A rendszer állapotától függően elképzelhető, hogy a rendszer nem kapcsol ki önműködően. A részleteket lásd a csatlakoztatott készülékek kezelési útmutatójában.
67
HU
Page 92
A tv-készülék hangjának leját­szása a rendszer hangsugárzóin
A tv-készülék képernyõ­kijelzési nyelvének követése
(összehangolt hangvezérlés)
A tv-készülék hangját a rendszer hangsugárzóin keresztül is meghallgathatja. A funkció használatához csatlakoztassa a rendszert a tv-készülékhez egy audiovezetékkel és egy HDMI-vezetékkel (22. oldal).
Az összehangolt hangvezérlés funkciót az alábbiak szerint használhatja.
• Egyszerűen hallgathatja a tv-készülék hangját a rendszer hangsugárzóin. A részleteket lásd a tv-készülék kezelési útmutatójában.
• Amikor ezt a rendszert bekapcsolja, a tv­készülék hangja önműködően átkapcsol e rendszer hangsugárzóira.
• Amíg a tv-készülék hangja e rendszer hangsugárzóiból hallható, a tv-készülék távvezérlőjével beállíthatja a hangerőt vagy némíthatja a rendszer hangját.
Megjegyzés
• Ha a tv-készülék PAP (kép és kép) üzemmódban van,
az összehangolt hangvezérlés nem működik. Amikor a tv-készülék kilép a PAP módból, a tv-készülék kimenete visszaáll a PAP mód bekapcsolása előttire.

A rendszer legnagyobb hangerejének beállítása

(nyelvkövetés)
Ha megváltoztatja a képernyőkijelzés nyelvét a tv-készüléken, a rendszer képernyőkijelzésének nyelve is megváltozik, miután ki- és bekapcsolja a rendszert.
(hangerőkorlátozás)
Ha a TV menüben (vagy a THEATRE gomb megnyomásával) átadja a tv-készülék hangját a rendszer hangsugárzóira, a rendszeren beállított hangerőtől függően erős hang lehet hallható. Ezt megelőzheti a legnagyobb hangerő korlátozásával. A részleteket lásd a „[Volume Limit]” szakaszban (85. oldal).
HU
68
Page 93

A megfelelõ beállítások önmûködõ kalibrálása

[Auto Calibration]
A D. C. A. C. (önműködő digitális házimozi kalibrálás) segítségével önműködően beállíthatja a megfelelő térhangzást.
Megjegyzés
• A rendszer az [Auto Calibration] (önműködő kalibrálás) elindulásakor hangos teszthangot bocsát ki. A hang nem halkítható le. Vegye figyelembe, hogy a gyermekeket és a szomszédokat zavarhatja.
1 Nyomja meg a HOME gombot.
A főmenü megjelenik a tv-képernyőn.
2 A C/c gombbal válassza ki a
[Setup] menüt.
3 A X/x gombbal válassza ki a [Audio
Settings] menüpontot, majd nyomja meg a gombot.
4 A X/x gombbal válassza ki az [Auto
Calibration] funkciót, majd nyomja meg a gombot.
Az [Auto Calibration] megerősítést kérő képernyőre megjelenik.
5 Csatlakoztassa a mérőmikrofont a
hátoldalon lévő A.CAL MIC aljzathoz.
Egy (külön megvásárolható) állvány vagy hasonló eszköz segítségével rögzítse kb. fejmagasságban a mikrofont. Mindegyik hangsugárzó előlapja nézzen a mikrofon felé, és ne legyen akadály a hangsugárzók és a mérőmikrofon között.
ANTENNA
75
COAXIAL
FM
AUDIO
L
TV
A. CAL MIC ECM-AC2
L
R
C
B
R
AUDIO IN
AUDIO IN
SAT/CABLE DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL IN
EZW-RT10
EXT
S-AIR ID
500mA MAX
DC5V
TV
OPTICAL
A
Mérőmikrofon
6 A X/x gombbal válassza ki a [Start]
opciót.
A megszakításhoz válassza a [Cancel] opciót.
7 Nyomja meg a gombot.
Az [Auto Calibration] mérés megkezdődik. A rendszer önműködően beállítja a
hangsugárzó-paramétereket. Mérés közben gondoskodjon a lehető legnagyobb csendről.
uto
Megjegyzés
• Az [Auto Calibration] megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a térhangzás-erősítő be legyen kapcsolva, és a megfelelő helyen legyen elhelyezve. Ha nem megfelelően helyezi el a térhangzás-erősítőt, például másik szobában, a mérés nem lesz sikeres.
• Ha a külön megvásárolható WAHT-SBP1 csomag­ban lévő kiegészítő hátsó hangsugárzókat használja (15. oldal), helyezze el megfelelően a hangsu­gárzókat, és kapcsolja be a térhangzás-erősítőt.
• A rendszer az [Auto Calibration] (önműködő kalibrálás) elindulásakor hangos teszthangot bocsát ki. A hang nem halkítható le. Vegye figyelembe, hogy a gyermekeket és a szomszédokat zavarhatja.
További műveletek
69
HU
Page 94
8 Fogadja el az [Auto Calibration] mérés
eredményét.
Az eredmény megjelenik a tv-képernyőn. A C/c gombbal oldalt válthat. Az első oldal a hangsugárzó-távolságokat mutatja. A második oldalon a hangsugárzók jelszintje látható.
Megjegyzés
• Ha a mérés sikertelen, kövesse a megjelenő üzenet utasításait, és indítsa újra az [Auto Calibration] műveletsort.
9 A X/x gombbal válassza ki az [OK]
vagy a [Cancel] opciót, és nyomja meg a gombot.
x Ha a mérés sikeres.
Húzza ki a mérőmikrofont, és válassza az [OK] opciót. A mérési eredmények érvényesülnek.
x Ha a mérés sikertelen.
Kövesse a megjelenő üzenet utasításait, válassza az [OK] opciót, és próbálkozzon újból.
Megjegyzés
• Az önműködő kalibrálás közben: – ne kapcsolja ki a készüléket, – ne nyomja meg egyik gombot sem, – ne változtassa a hangerőt, – ne kapcsoljon át másik üzemmódba, – ne cseréljen lemezt, – ne helyezzen be vagy vegyen ki lemezt, – ne csatlakoztassa a fejhallgatót a térhangzás-
erősítőhöz,
– ne húzza ki a mérőmikrofont.

A hangsugárzók beállítása

[Speaker Settings]
A lehető legjobb hangzás elérése érdekében állítsa be a hangsugárzók csatlakoztatását és a hallgatási helyzettől mért távolságukat. Ezután a teszthang segítségével állítsa be a hangsugárzók hangerejét és hangerőegyensúlyát.
1 Nyomja meg a HOME gombot.
A főmenü megjelenik a tv-képernyőn.
2 A C/c gombbal válassza ki a
[Setup] menüt.
3 A X/x gombbal válassza ki a [Audio
Settings] menüpontot, majd nyomja meg a gombot.
4 A X/x gombbal válassza ki a [Speaker
Settings] funkciót, majd nyomja meg a
gombot.
A [Speaker Settings] képernyő megjelenik.
5
A X/x gombbal válassza ki a kívánt paramétert, és nyomja meg a gombot.
Az alábbi paramétereket állíthatja be.
x [Connection]
Ha nem csatlakoztat középső- vagy hátsó hangsu­gárzókat, állítsa be a [Center] és a [Surround] paramétereit és határozza meg a hátsó hangsugárzó helyzetét. Mivel az első- és a mélyhangsugárzó beállítása rögzített, ezeket nem módosíthatja. Ha a külön megvásárolható WAHT-SBP1 csomagban lévő kiegészítő hátsó hangsugárzókat használja (15. oldal), állítsa be a [Surround Back] paramétert is.
[Front]
[Yes]
[Center]
[Yes]: általában ezt a beállítást kell használni. [None]: válassza ezt a beállítást, ha nem használ középső hangsugárzót.
[Surround]
[Yes]: általában ezt a beállítást kell használni. [None]: válassza ezt a beállítást, ha nem használ hátsó hangsugárzót.
[Surround Back]
[Yes]: válassza ezt a beállítást, ha használ kiegészítő hátsó hangsugárzót.
: válassza ezt a beállítást, ha nem használ
[None] kiegészítő hátsó hangsugárzót.
[Subwoofer]
[Yes]
70
HU
Page 95
x [Distance]
Ha áthelyezi az első hangsugárzókat, állítsa be a hangsugárzók hallgatási helytől mért távolságát (A). Az értéket a 0–7 méter tartományban állíthatja be.
x [Level]
Beállíthatja a hangsugárzók hangerejét. Az értéket a –6dB és +6 dB közötti tartományban állíthatja be. A beállítás megkönnyítése érdekében válassza ki a [Test Tone] funkció [On] beállítását.
Az alábbi ábrán a számok a következő hangsugárzóknak felelnek meg:
1Középső hangsugárzó 2Első hangsugárzó (bal) 3Első hangsugárzó (jobb) 4Mélysugárzó 5Hátsó hangsugárzó (bal) 6Hátsó hangsugárzó (jobb) 7Hátsó kiegészítő középsugárzó (bal) (külön
megvásárolható)
8Hátsó kiegészítő középsugárzó (jobb) (külön
megvásárolható)
2
4
5
78
[Front Left/Right] 3.0 m: az első hangsugárzók távolságának beállítása. [Center]* 3.0 m távolságának beállítása. [Surround Left/Right]* 3.0 m hangsugárzók távolságának beállítása. [Surround Back Left/Right]* 3.0 m kiegészítő hangsugárzók távolságának beállítása. [Subwoofer] 3.0 m beállítása.
* Ez az opció a [Connection] menüpont [Yes]
beállítása esetén jelenik meg.
Megjegyzés
• A bemenőjeltől függően elképzelhető, hogy a [Distance] beállítás hatása nem érvényesül.
: a középső hangsugárzó
1
A
: a mélysugárzó távolságának
3
A
6
: a hátsó
: a hátsó
[Front Left/Right] 0.0 dB hangerejének beállítása. [Center]* 0.0 dB hangerejének beállítása. [Surround Left/Right] hangsugárzók hangerejének beállítása. [Surround Back Left/Right] kiegészítő hátsó hangsugárzók hangerejének beállítása. [Subwoofer] 0.0 dB hangerejének beállítása.
* Ez az opció a [Connection] menüpont [Yes]
beállítása esetén jelenik meg.
x [Test Tone]
A hangsugárzók teszthangot bocsátanak ki a [Level] beállítás elvégzéséhez.
[Off]
: a teszthang nem hallható. [On]: a hangsugárzó jelszint beállítása közben a teszthang sorban végighalad a hangsugárzókon. Ha kiválasztja a [Speaker Settings] menü valamelyik elemét, a teszthang sorban végighalad a hangsugárzókon. A hangerő beállítását az alábbiak szerint végezheti el.
: az első hangsugárzók
: a középső hangsugárzó
* 0.0 dB: a hátsó
* 0.0 dB: a
: a mélysugárzó
1 Válassza ki a [Test Tone] funkció [On]
beállítását.
2 A X/x gombbal válassza ki a [Level]
opciót, és nyomja meg a gombot.
3 A X/x gombbal válassza ki a kívánt
hangsugárzó-típust, és nyomja meg a
gombot.
4 A C/c gombbal válassza ki a bal vagy a
jobb hangsugárzót, és a X/x gombbal állítsa be a jelszintet.
5 Nyomja meg a gombot. 6 Ismételje meg a 3–5. lépéseket. 7 Nyomja meg a RETURN gombot.
A rendszer visszakapcsol az előző kijelzésre.
További műveletek
71
HU
Page 96
8 A X/x gombbal válassza ki a
[Test Tone] menüpontot, és nyomja meg a gombot.
9 A X/x gombbal válassza ki az [Off]
beállítást, és nyomja meg a gombot.
Megjegyzés
• A HDMI OUT aljzaton keresztül nem szólal meg a teszthang.
Hasznos tudnivaló
• Az összes hangsugárzó hangerejének egyidejű beállításához nyomja meg a 2 +/– gombot.

A tv-készülék vezérlése a mellékelt távvezérlõvel

A vezérlőjel beállítása után a mellékelt távvezérlővel tv-készülékét is működtetheti.
Megjegyzés
• Elemcsere után előfordulhat, hogy a távvezérlő kódja visszaáll az alapértelmezett (SONY) értékre. Ilyenkor állítsa be újra a megfelelő kódot.
A távvezérlõ elõkészítése a tv­készülék vezérléséhez
A tv-készülék gyártói kódjának (lásd a táblázatot) számgombokkal történő meg­adása közben tartsa lenyomva a TV [/1 gombot. A kód megadása után elengedheti a TV [/1 gombot.
A gyártói kód sikeres megadása után a TV gomb kétszer, lassan felvillan. Ha a beállítás sikertelen, a TV gomb ötször egymás után gyorsan villan fel.
A vezérelhetõ tv-készülékek kódszámai
Ha az adott gyártmány sorában több kódszám is szerepel, próbálja ki egymás után mindet, amíg a megfelelőt meg nem találja.
72
Gyártó Kódszám
SONY 501 (alapbeállítás), 502 DAEWOO 506 EMERSON 567 FUNAI 548 GE 509 GOLDSTAR, LG 503, 517, 544, 568 GRUNDIG 533 HITACHI 514 ITT 521, 522 JVC 516 LOEWE 518 MITSUBISHI, MGA 527 NEC 503 NOKIA 521, 522, 573, 575 PANASONIC 553, 572
HU
Page 97
Gyártó Kódszám
PHILIPS 515, 518, 557, 570 PIONEER 526 RADIO SHACK 565 RCA, PROSCAN 510 SABA 530, 537, 558 SAMSUNG 515, 517, 544, 566, 569, 571,
SANYO 508, 545 SHARP 535, 565 TELEFUNKEN 547, 558 THOMSON 547, 549 TOSHIBA 541, 551 ZENITH 543
574

A tv-készülék vezérlése a mellékelt távvezérlõvel

A tv-készüléket az alábbi gombokkal vezérelheti. A (THEATRE, TV [/1 és gombtól eltérő) gombok használatához állítsa a távvezérlőt tv-módba a TV gombbal. Ekkor a TV gomb egy másodpercig világít. A TV-módból kilépéshez nyomja meg a TV gombot, hogy a TV gomb négyszer felvillanjon.
Megjegyzés
• Ha TV módban megnyomja az alábbi gombok egyikét, a TV jelző felvillan. (A gyári beállítástól függően elképzelhető, hogy egyes gombok nem működnek és a TV jelző nem villan fel.)
• Ha az alábbiaktól eltérő gombot nyom meg amikor a távvezérlő TV-módban van, a TV jelző négyet villan és a távvezérlő önműködően kilép a TV-módból. A rendszer a lenyomott gomb eredeti funkciójának megfelelő műveletet hajtja végre.
• A tv-készüléktől függően elképzelhető, hogy a felsorolt gombok (vagy azok némelyike) nem működnek.
Gomb Művelet
TV "/1 A tv-készülék be- vagy
kikapcsolása.
THEATRE Filmekhez megfelelő beállítás.
t/
Gomb Művelet
t/ A bemenet kiválasztása a tv-
2 +/
PROG +/–, c/C
Számgombok,
- gomb
HOME A tv-készülék menüjének
ANALOG Átkapcsolás analóg módba. DIGITAL Átkapcsolás digitális üzemmódba
/ Az információ megjelenítése.
/ A teletext funkció használata.
TOOLS A kijelzéshez tartozó vezérlőmenü
RETURN Visszatérés az előző csatornára
C/X/x/c, Menüpont választás. Színes gombok
(piros, zöld, sárga, kék)
Hasznos tudnivaló
• Ezen gombok funkciója megegyezik a Sony tv­készülék távvezérlőjének gombjaival. A tv-készülék részleteit lásd a tv-készülék kezelési útmutatójában.
készüléken (tv-készülék vagy külső műsorforrás). A / gomb megnyomása után ezzel a gombbal rögzítheti a teletext oldalt.
A tv-készülék hangerejének beállítása.
Tv-csatorna kiválasztása. A / gomb megnyomása után ezzel a gombbal a következő (c)
vagy az előző (C) teletext oldalra ugorhat.
A tv-készülék hangjának ideiglenes kikapcsolása.
Tv-csatorna kiválasztása. A / gomb megnyomása után a
számgombokkal beírhatja a teletext oldal 3 jegyű számát.
behívása.
A digitális műsorújság (EPG) megjelenítése.
megjelenítése.
vagy a tv-készülék menüjének előző oldalára.
A tv-készülék képernyőtípusának beállítása.
A menüpontok beállítása.
További műveletek
73
HU
Page 98
A kikapcsolás idõzítõ
Az elõlapi kijelzõ
használata
Ez a funkció lehetővé teszi, hogy a készülék egy meghatározott időtartam eltelte után kikapcsoljon, így nyugodtan elalhat akkor is, ha a készülék be van kapcsolva. Az időtartamok 10 perces lépésekkel állíthatók be.
Nyomja meg a SLEEP gombot.
A kijelzőn a perc kijelzés (hátralévő idő) 10 perces egységekben változik a SLEEP gomb minden egyes megnyomásakor. A kikapcsolás időzítő beállításakor a „SLEEP” villog az előlapi kijelzőn.
A hátralévõ idõ ellenõrzése
Nyomja meg egyszer a SLEEP gombot.
A hátralévõ idõ módosítása
Nyomja meg többször a SLEEP gombot a kívánt időtartam beállításához.
A kikapcsolás idõzítõ beállítása a rendszer menübõl
1 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 2 A X/x gombbal válassza ki a „SLEEP
MENU” kijelzést az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
3 A X/x válassza ki a kívánt beállítást.
A kikapcsolási hátralévő idő 10 perces egységekkel változik.
Hasznos tudnivaló
• A kikapcsolásig hátralévő időt a számgombok segítségével is kiválaszthatja. Ebben az esetben az időtartamot 1 perces lépésekkel állíthatja be.
4 Nyomja meg a gombot.
A beállítás aktív és a „SLEEP” felirat villog a kijelzőn.
5 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.
fényerejének módosítása
Az előlapi kijelző fényereje két fokozatban állítható be.
1 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 2 A X/x gombbal válassza ki a „DISP
MENU” kijelzést az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
3 A X/x gombbal válassza ki a „DIMMER”
kijelzést az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
4 A X/x gombbal válassza ki a kívánt
fényerőbeállítást.
• „DIMMER OFF”: az előlapi kijelző világos.
• „DIMMER ON”: az előlapi kijelző sötét.
5 Nyomja meg a gombot.
A beállítás módosul.
6 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.
74
HU
Page 99
A készülék gombjainak

A bemutató üzemmód

zárolása
(gyermekzár)
Letilthatja a készüléken lévő gombokat (a "/1 gomb kivételével) az engedély nélküli működtetés, például gyermeki csíny, megelőzésének érdekében (gyermekzár funkció).
Tartsa nyomva legalább 5 másodpercig a x gombot a készüléken.
A „CHILD LOCK” és az „ON” felirat megjelenik az előlapi kijelzőn. A gyermekzár funkció bekapcsol, és a készülék gombjai zárolás alá kerülnek. (A távvezérlővel ilyenkor is működtetheti a rendszert.) A gyermekzár feloldásához tartsa nyomva legalább 5 másodpercig a x gombot, és ellenőrizze, hogy a „ felirat eltűnik-e a kijelzőről.
Megjegyzés
• Ha a gyermekzár funkció bekapcsolt állapotában próbálja használni a készüléken lévő gombokat, a „CHILD LOCK” felirat jelenik meg az előlapi kijelzőn.
CHILD LOCK” és az „OFF”
A készenléti állapotban az előlapi kijelzőn megjelenő bemutatót ki- és bekapcsolhatja.
1 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot. 2 A X/x gombbal válassza ki a „DISP
MENU” kijelzést az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
3 A X/x gombbal válassza ki a „DEMO”
kijelzést az előlapi kijelzőn, majd nyomja meg a vagy c gombot.
4 A X/x gombbal válassza ki a kívánt
fényerőbeállítást.
• „DEMO ON”: bemutató bekapcsolása.
• „DEMO OFF”: bemutató kikapcsolása. Az alapértelmezett beállítás országtól
függően eltérő lehet.
5 Nyomja meg a gombot.
A beállítás módosul.
6 Nyomja meg a SYSTEM MENU gombot.
A rendszermenü kikapcsol.
Hasznos tudnivaló
• A készülék megvásárlásakor, illetve a memória törlését követően (89. oldal) a bemutató módot egyszerűen a távvezérlő [/1 gombjának megnyomásával kikapcsolhatja.
További műveletek
75
HU
Page 100

Energiamegtakarítás készenléti állapotban

Ellenőrizze, hogy az alábbi beállításokat végrehajtotta-e:
– A [Control for HDMI] menüpont beállítása
[Off] (66. oldal).
– Az „S-AIR STBY” menüpont beállítása
„STBY OFF” (63. oldal).
– A „DEMO” menüpont beállítása „DEMO
OFF” (75. oldal).
– A [Standby Mode] menüpont beállítása
[Normal] (86. oldal).
76
HU
Loading...