Sonim XP3.20 User Manual [da]

BRUVEJLEDNING
XP3.20 QUEST
Dansk
Copyright © 2009 Sonim Technologies, Inc.
SONIM, Sonim Xperience, Sonim Xtend og Sonim­logoet er varemærker tilhørende Sonim Technologies, Inc. Andre firma- og produktnavne kan være varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive ejere, som de er tilknyttet.
Bortskaffelse af brugt elektrisk og elektronisk udstyr
Symbolet med affaldsbeholderen med kryds over angiver, at dette produkt og eventuelt tilbehør mærket med dette symbol, inden for den Europæiske Union, ikke må bortskaffes som usorteret affald men skal indleveres separat ved levetidens slutning.
Bortskaffelse af batteri
Se venligst lokale bestemmelser for bortskaffelse af batterier. Batteriet bør aldrig lægges i husholdningsaffaldet. Brug en battericontainer, hvis en sådan er tilgængelig.
2
Generelle oplysninger————————6
Omfattede telefonmodeller Netværkstjenester Sonim-supportoplysninger Effektiv brug af vejledningen Funktioner der anvendes i ere menupunkter
Din sikkerhedsvejledning————————8
Batteriets ydeevne Udskiftning af batteriet Undgå kortslutninger Undgå høje temperaturer Bortskaffelse af batteriet Personligt medicinsk udstyr Børnesikkerhed Nødopkald SAR-oplysninger
Kom godt i gang————————13
Brug af batteriet Isættelse af batteriet Fjern Batteriet
Indhold
Opladning af batteriet Indstil batteriadvarsel Dit SIM-kort Isættelse af SIM-kortet Fjern SIM-kortet Startskærm Betjening på startskærmen Grundlæggende indstillinger Tastaturfunktioner
Din XP3.20-telefon————————25
Din XP3.20-telefon Hovedmenu Ikoner i hovedmenuen Indikatorer på startskærmen Tastebetjening uden SIM-kort
Telefonindstillinger————————29
Telefonindstillinger Generelle indstillinger
Skærmindstillinger Lydindstillinger Forbindelsesindstillinger
Opkald————————34
Opkald Ring til et nummer Ring til et internationalt nummer Opkald til et nummer via Kontakter Ring til et nummer via Opkaldsliste Administration af opkaldslister Opkald til fast nummer Hurtigkald Modtag et opkald Besvar med valgfri tast Viderestilling Spærring af opkald Samtale venter Autogenopkald Autosvar Opkaldslter Tilføj til sort liste Andre opkaldsindstillinger Gennemse information om opkaldsomkostninger Optagelse af en samtale
Administration af kontakter————————39
Administration af kontakter Tilføj en ny Kontakt Opkald til et nummer fra Kontakter Send en besked fra Kontakter Tilføj en ny kontakt til en gruppe Gruppeindstillinger Særnumre Default kontaktliste Standard kontaktsted Afsend kontakt Slet kontakter Kopier eller yt numre til andre lister Tilføj en kontakt til den hvide liste Søgning i Kontakter
3
Beskeder————————42
Beskeder Avancerede Indstillinger Tekstindtastningstilstand Skriv beskeder Send en besked via Kontakter Ring til eller gem et nummer integreret i en modtaget besked Administrer dine beskeder Indbakke Udbakke Kladdebeskeder Sendte beskeder Foruddenerede beskeder Vis SMS-hukommelse Talebesked Menuen SIM-kort
Indbyggede genveje————————46
Indbyggede genveje
WAP-browser————————47
Indhold
WAP-browser
Opera Mini————————48
Opera Mini Konguration af APN (Access Point Name) for Opera Mini Konguration af Opera Mini som tastgenvej
Java————————49
Java Start program
Værktøj————————50
Værktøj Vækkeur Bluetooth Kalender Lommeregner Voice recorder Lydafspilning
Stopur Enhedsomregner Nedtællingstimer GPS USB-funktion
FM-radio————————56
FM-radio
Kamera————————57
Kamera Kameravalg
Lommelygte————————58
Lommelygte
Micro SD-kort————————59
Micro SD-kort (secure digital) Isætning af SD-kortet i telefonen
Administration af dine ler————————60
Administration af dine ler
Ledningsbaseret headset————————61
Ledningsbaseret headset Igangværende opkald
Slutbrugerlicensaftale————————62
Ubetinget 3 års garanti Vores garanti Hvad vi gør Vedligeholdelse af telefonen Betingelser
FCC————————65
FCC-erklæring
Overensstemmelseserklæring————————66
Overensstemmelseserklæring
Indeks————————67
4
Ubetingede
3 års garanti
5
Tillykke med anskaffelsen af en Sonim XP 3.20™
-mobiltelefon. Denne telefon er et GSM/GPRS/EDGE­aktiveret håndsæt med tri-band-funktioner. Den har en intuitiv grænseflade med mange egenskaber, der gør det muligt at udnytte funktionerne i din XP3.20 Quest-enhed fuldt ud.

Omfattede telefonmodeller

Denne brugervejledning er gældende for to varianter af XP3.20 Quest:
• Sonim XP3.20-E Quest (GSM 900/1800/1900)
• Sonim XP3.20-A Quest (GSM 850/1800/1900)
Disse to varianter indeholder sammenfaldende funktionalitet og adskiller sig udelukkende ved de understøttede radiofrekvenser. I denne brugervejledning refereres der til begge varianter som XP3.20.
Denne brugervejledning omfatter både europæiske og amerikanske modeller. Modelnavnet kan aæses på telefonmærkaten under batteriet: XP3.20-E for den europæiske model og XP3.20-A for den amerikanske model.

Generelle oplysninger

Netværkstjenester

Disse er ekstra tjenester, du kan erhverve hos din netværksudbyder. For at udnytte disse tjenester optimalt,
skal du abonnere på dem og få instruktioner i brugen af dem fra din tjenesteudbyder.

Sonim-supportoplysninger

For yderligere produkt- og supportoplysninger,
kan du besøge www.sonimtech.com.

Effektiv brug af vejledningen

Gør dig fortrolig med terminologien og symbolerne, der anvendes i vejledningen for bedre at kunne bruge
telefonen effektivt.
TRYK PÅ Betyder at trykke på en knap og
VÆLG Betyder at trykke på venstre
slippe den igen med det samme. Tryk på 2 betyder for eksempel, at du trykker på knappen på tastaturet med tallet 2 og bogstaverne “ABC”.
eller højre valgknap for at anvende den kommando, der vises nederst i skærmen. Centernavigeringsknappen kan også bruges til at vælge mellem valgmuligheder. Hvis vejledningen f.eks. siger vælg
Menu > Beskeder > Opret besked, skal du trykke på den
venstre valgknap for at vælge Menu, rulle ned til Beskeder og trykke på den venstre valgknap og endelig rulle ned til Opret besked og trykke på den venstre valgknap. For at vende tilbage til det forrige skærm,billede skal du trykke på den højre valgknap.
6
TRYK OG HOLD Betyder at trykke på en
MENUFUNKTIONER Disse funktioner vises
VÆLG MENU Betyder at trykke på
Generelle oplysninger
ET MENUPUNKT EFTERFULGT AF TRE PRIKKER (…)
knap og holde den nede i 2 sekunder, før den slippes. Denne handling anvendes sædvanligvis til at tænde/slukke for telefonen eller ved brug af genveje til bestemte funktioner. For eksempel: tryk og hold 1 nede for at gå til voicemail.
nederst på skærmen. Valgknapperne bruges til at udføre den angivne funktion.
Venstre valgknap for at vælge Menu-funktionen eller trykke på Menu­tasten (i midten) med samme formål.
Betyder at der er adgang til ere funktioner, men at kun den ene nævnes i vejledningen.
Angiver en Bemærkning.

Funktioner der anvendes i flere menupunkter

Følgende er almindelige handlinger, der anvendes i ere menupunkter:
FORLAD Viser det forrige
skærmbillede. Brug Højre valgknap til at udføre denne funktion.
RYD Sletter data et tegn ad
gangen. Brug Højre valgknap til at udføre denne funktion.
OK Bekræfter en handling.
Brug Venstre valgknap eller Menu-knappen til at udføre denne funktion.
7
Læs og forstå den følgende sikkerhedsvejledning, før du anvender telefonen. Denne vejledning indeholder oplysninger om sikker betjening af telefonen og overholdelse af eventuelle juridiske krav om brugen af mobiltelefoner.
Telefonen må ikke anvendes på tankstationer. Overhold restriktioner ved brug af radioudstyr på brændstofdepoter, kemiske anlæg eller på steder, hvor der sprænges.
Elektrisk interferens kan blokere for brugen af din telefon. Overhold restriktionerne på hospitaler og i nærheden af medicinsk udstyr.
Sluk for mobiltelefonen, når du befinder dig ombord på et fly. Trådløse telefoner kan medføre
interferens eller fare ombord på et fly. Ombord på et fly kan telefonen anvendes i flytilstand.
Batteriet må ikke udsættes for høje temperaturer (over 60°C).
Overhold færdselsloven. Undlad at holde/anvende en telefon, mens du kører. Find først et sikkert sted at standse. Undlad at tale i en håndfri mikrofon, mens du kører.

Din sikkerhedsvejledning

Undgå at bruge telefonen i nærheden af personligt medicinsk udstyr, som f.eks. pacemakere og høreapparater.
Anvend kun godkendt XP3.20-opladningsudstyr til at oplade telefonen og undgå at beskadige telefonen.
Symbolet med affaldsbeholderen med kryds over angiver, at dette produkt og eventuelt tilbehør mærket med dette symbol, inden for den Europæiske Union, ikke må bortskaffes som usorteret affald men skal indleveres separat ved levetidens slutning.
8
Din sikkerhedsvejledning
Sørg for, at kun uddannet personale installerer eller reparerer din telefon.
Sonim XP3.20 er vandtæt, og kan holdes under vand i en dybde af 1m i 30 minutter. Nedsænket i vand virker den i 30 minutter. Den er dog ikke vandtæt på større dybder, ved opladning eller når dækslet til systemforbindelser i bunden af telefonen er åbnet.
• For at holde telefonen vandtæt, skal du sørge for, at dækslet til forbindelser i bunden sidder rigtigt fast, hver gang det er åbent til opladning, eller ved brug af et headset med ledninger.
• Der kan opstå vanddråber på forbindelsesdækslet, når det åbnes lige efter nedsænkning i vand. Dette indikerer ikke en lækage. Forbindelsesdækslet er forseglet og vandtæt.
• Der kan kondenseres vanddråber under display-dækslet, hvis telefonen nedsænkes i vand med en væsentlig koldere temperatur end luften. Dette indikerer ikke en lækage. Dråberne forsvinder ved stuetemperatur.
Sonim XP3.20 er robust og modstandsdygtig over for støv og stød. Den er dog ikke støvtæt og/eller kan gå itu, hvis den udsættes for kraftige slag. For den bedste ydelse og en lang produktlevetid bør XP3.20 beskyttes mod saltvand, støv og kraftige slag.
Foretag sikkerhedskopier af vigtige oplysninger, der er gemt på telefonen, eller gem en nedskrevet oversigt.
9

Batteriets ydeevne

Enheden drives af et genopladeligt batteri. Batteriet må kun bruges til dets formålsmæssige brug. Beskadigede opladere eller batterier må aldrig benyttes. Hvis batteriet er fuldstændig aadt, kan det tage nogle få minutter, før opladningsindikatoren vises på skærmen, eller før der kan foretages opkald. Et nyt batteri når først sin fulde ydeevne efter to eller tre fuldstændige op- og aadninger. Batteriet kan oplades og aades hundredvis af gange, men bliver slidt op efterhånden. Tag opladeren ud af den elektriske stikkontakt og enheden, når den ikke er i brug. Det fuldt opladte batteri må ikke efterlades, mens det er sluttet til opladeren, da overopladning kan forkorte dets levetid. Hvis det ikke anvendes, mister et fuldt opladt batteri med tiden sin ladning.

Udskiftning af batteriet

Når samtale- og standbytiden er mærkbart kortere end normalt, skal batteriet udskiftes med et originalt Sonimbatteri. Hvis et nyt batteri anvendes for første gang, eller hvis batteriet ikke er blevet anvendt i en længere periode, kan det være nødvendigt at tilslutte opladeren og
Din sikkerhedsvejledning
derefter frakoble og tilkoble den, for at starte opladningen af batteriet.

Undgå kortslutninger

Batteriet må ikke kortsluttes. Der kan opstå en kortslutning ved et uheld, hvis en metalgenstand, som f.eks. en mønt, clips eller pen, medfører en direkte forbindelse mellem den positive (+) og den negative (-) pol på batteriet. (De ser ud som metalstriber på batteriet.) Det kan for eksempel ske, når du har et ekstra batteri i lommen eller pungen. En kortslutning af polerne kan beskadige batteriet eller genstanden, der laver forbindelsen.

Undgå høje temperaturer

Hvis batteriet efterlades på varme eller kolde steder, som f.eks. i en lukket bil om sommeren eller om vinteren, mindsker batteriets kapacitet og levetid. Forsøg altid at holde batteriet mellem 15°C og 25°C (59°F og 77°F). En enhed med et koldt batteri fungerer muligvis ikke midlertidigt, også selvom batteriet er fuldt opladet. Batteriets ydeevne er særligt begrænset ved temperaturer langt under frysepunktet.

Bortskaffelse af batteriet

Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere. Batterier kan også eksplodere, hvis de beskadiges. Batterier skal bortskaffes i henhold til de lokale bestemmelser og skal så vidt muligt genbruges. Må ikke bortskaffes som husholdningsaffald. Batterier må ikke adskilles, åbnes eller skæres i stykker. Hvis batteriet lækker, må væsken ikke komme i kontakt med huden eller øjnene. Søg omgående lægehjælp i tilfælde af en lækage eller faresituation.

Personligt medicinsk udstyr

Mobiltelefoner kan påvirke funktionen af pacemakere og andet implanteret udstyr. Undgå at placere mobiltelefonen over pacemakeren, for eksempel i brystlommen. Hold telefonen ved øret modsat pacemakeren under brugen. Hvis der holdes en minimumsafstand på 15 cm (6 tommer) mellem mobiltelefonen og pacemakeren, er risikoen for interferens begrænset. Hvis du har den mindste mistanke om, at der forekommer interferens, skal mobiltelefonen slukkes omgående. Kontakt kardiologen for yderligere oplysninger. Kontakt egen læge og enhedens producent vedrørende andet medicinsk udstyr. Overhold instrukser om at slukke for enheden eller slukke for radiosenderen, særligt på hospitaler og ombord på y. Udstyr, der benyttes på disse steder, kan være følsomt over for radiobølger fra enheden, og
10
påvirke deres funktion negativt. Overhold desuden restriktioner på tankstationer eller andre områder med brændbar atmosfære, eller i nærheden af elektro­eksplosive anordninger.

Børnesikkerhed

Tillad ikke, at børn leger med mobiltelefonen eller tilbehøret. Hold det uden for deres rækkevidde. De kan komme til skade eller beskadige andre, eller kan ved et uheld beskadige mobiltelefonen eller tilbehøret. Din mobiltelefon og tilbehøret indeholder muligvis små dele, som kan tages af og medføre fare for kvælning.

Nødopkald

Mobiltelefoner fungerer ved hjælp af radiosignaler, som ikke kan garantere forbindelse under alle omstændigheder. Du bør derfor aldrig være afhængig af mobiltelefonen alene til vigtig kommunikation (f.eks. medicinske nødsituationer). Nødopkald kan muligvis ikke lade sig gøre i alle områder, på alle mobile netværk, eller når visse netværkstjenester og/eller mobiltelefonegenskaber er i brug. Spørg din lokale tjenesteudbyder.
din sikkerhedsvejledning

SAR-oplysninger

XP3.20 er certificeret i overensstemmelse med myndighedernes krav vedrørende udsættelse for radiobølger.
Ved kommunikation over det trådløse netværk, udsender mobiltelefonen lave radiobølger kendt som radiofrekvensenergi eller RF. SAR (specik absorptionshastighed) er den enhed, der bruges til at måle mængden af RF-energi, der absorberes af kroppen under brug af telefonen, og udtrykkes i watt/kilogram (W/kg).
Myndighederne rundt om i verden har tilsluttet sig de omfattende internationale sikkerhedsretningslinjer, der er udviklet af videnskabelige organisationer, som f.eks. ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) og IEEE (The Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc.) via jævnlig og grundig evaluering af videnskabelige studier. Disse retningslinjer angiver tilladte niveauer for den almene befolknings udsættelse for radiobølger.
Test af SAR udføres via standardiserede metoder, mens telefonen udsender ved sit maksimalt certicerede effektniveau på alle anvendte frekvensbånd.
SAR-datainformation for indbyggere i lande, der følger SAR-grænserne anbefalet af International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP). For eksempel Den Europæiske Union, Japan, Brasilien og New Zealand.
Grænsen anbefalet af ICNIRP er 2W/kg i gennemsnit målt over ti (10) gram væv.
Den højeste SAR-værdi for XP3.20-E-telefonen, ved test hos Sonim for anvendelse ved øret, er 0,582 W/kg (10g).
Den højeste SAR-værdi for XP3.20-A-telefonen, ved test hos Sonim for anvendelse ved øret, er 0.253 W/kg (10g).
SAR-datainformation for indbyggere i USA og Canada. I USA og Canada er SAR-grænsen for mobiltelefoner
anvendt af den almen befolkning 1,6 watt/kilogram i gennemsnit målt over ét gram væv. Standarden indeholder en sikkerhedsmargin for at give yderligere beskyttelse af befolkningen og for at tage hensyn til målevariationer.
11
Før en telefonmodel er tilgængelig til salg til befolkningen i USA, skal den testes og certiceres af Federal Communications Commission (FCC), så den ikke overskrider den grænse, der er fastsat af kravet for sikker udsættelse, som følges af regeringen. Testene udføres i positioner og placeringer (dvs. ved øret og båret på kroppen) som påkrævet af FCC for hver model. FCC har bevilget en autorisation for XP3.20 for alle evaluerede SAR-niveauer som værende i overensstemmelse med FCCs RF-udsættelsesretningslinjer. Mens der kan være forskel i SAR-niveauer mellem forskellige telefoner, overholder alle mobiltelefoner, der bevilges en FCC­autorisation myndighedernes krav om sikker udsættelse.
Den højeste SAR-værdi for XP3.20-A-telefonen ved test hos Sonim, er:
• Ved øret 0,557 W/kg (1 g),
• Båret på kroppen 0,532 W/kg (1 g) for tale og 0,519
W/kg (1 g) for dataopkald.
Den højeste SAR-værdi for XP3.20-E-telefonen ved test hos Sonim, er:
• Ved øret 0.204 W/kg (1 g),
din sikkerhedsvejledning
• Båret på kroppen 0.153 W/kg (1 g) for tale og 0.275 W/kg (1 g) for dataopkald.
Målinger for bæring på kroppen foretages med telefonen i brug og båret på kroppen med Sonim-tilbehør, som leveres med, eller er beregnet til brug med, denne telefon.
12

Brug af batteriet

• Brug udelukkende et batteri, der er XP3.20-certiceret og designet til denne telefonmodel.
• Brug af andre batterier annullerer muligvis telefonens garantivilkår og kan medføre skader.
• Batteriet må ikke udsættes for miljøer med ekstrem temperatur og skal beskyttes mod fugt.
• Batteriet skal holdes uden for børns rækkevidde.

Isættelse af batteriet

3 Isæt batteri
Sæt batteriet i batteriåbningen, så de tre metalpoler øverst på batteriet sidder over for metalpolerne i batterirummet.
4 Luk dækslet
Luk batteridækslet Skru batteridækslets skruer i urets retning.
1 Skru dækslet af
For at åbne batteridækslet, skal du skrue begge skruerne til batteridækslet modsat urets retning (som vist på guren). Nogle gange kan batteridækslet sidde lidt stramt, og kræve

Kom godt i gang

lidt ekstra anstrengelse for at åbnes.
2 Løft dækslet
Løft klappen, der dækker batteriet.

Fjern Batteriet

Følg trin 1 og 2 for ”Isættelse af batteriet” on page 13. Løft klappen bag på telefonen og løft den øverste ende af
batteriet fra åbningen for at fjerne batteriet. Batteriet kan nu fjernes. Følg trin 4 for ”Isættelse af batteriet” on page 13 for at lukke
dækslet

Opladning af batteriet

Batteriet, der leveres sammen med telefonen, er ikke fuldt opladt. Vi anbefaler, at du oplader mobiltelefonen i tre timer, før den anvendes første gang.
Hvis batteriet er næsten aadet, kan det tage adskillige minutter før opladningsikonet vises, når opladeren er forbundet.
13
1 Isæt opladeren
Isæt opladerens stik i en stikkontakt.
2 Juster
Sæt opladerens stik ud for USB-porten i bunden af telefonen og isæt det.
3 Opladning
Hvis batteriet oplades, mens telefonen er slukket, vises kun batteriikonet (som vist i den tilhørende gur).
Kom godt i gang
4 Opladningsikon
Hvis batteriet oplades, mens telefonen er tændt, vil du bemærke, at bjælkerne i batteriopladningsikonet (synligt på startskærmen ) bevæger sig, for at indikere at batteriet oplades. Når telefonen er fuldt opladet, holder batteribjælkerne på skærmen op med at bevæge sig. Du kan tage opladeren ud af telefonen.
5 Opladningsproces
Når opladningsprocessen er påbegyndt, kan opladningen kun stoppes ved at frakoble opladeren.
FORSIGTIG: Der er risiko for eksplosion ved opladning, hvis batteriet er blevet udskiftet med en forkert type.

Indstil batteriadvarsel

Hvis du indstiller batteriadvarslen, hører du en alarm, hver gang batteriet er ved at være tomt. For at indstille batterialarmen, skal du vælge Menu > Indstillinger >Lyde-fanen > Batteriadvarsel. Vælg Til for at aktivere advarslen.

Dit SIM-kort

Køb et SIM-kort fra din mobiloperatør. SIM-kortet kan anvendes i enhver GSM-telefon. Dit telefonnummer og dine brugerregistreringsoplysninger er altid de samme.

Isættelse af SIM-kortet

1 Sluk telefonen
Sørg for, at telefonen er slukket.
14
2 Løft dækslet
Løft batteridækslet og fjern batteriet. For vejledning, jævnfør ”Isættelse af batteriet” on page
13.
3 Fjern SIM-kortet
Fjern SIM-kortet ved at skubbe det nedad fra åbningen.
3 Placer SIM-kortet
Placer SIM-kortet ved at skubbe det opad i den tilhørende åbning, placeret under batteriet.
4 Lås dækslet
Sæt batteriet og dækslet på plads igen. Drej batteridækslets skruer med uret for at låse batteridækslet.
Kom godt i gang

Fjern SIM-kortet

1 Sluk telefonen
Sørg for, at telefonen er slukket.
2 Løft dækslet
Løft batteridækslet og fjern batteriet. For vejledning, jævnfør ”Isættelse af batteriet” on page 13.
4 Lås dækslet
Sæt batteriet og dækslet på plads igen.
15
Dele af XP3.20-telefonen
XP3.20-tastaturet har 9 funktionstaster og 12 alfanumeriske taster. Den venstre side af telefonen har én tast og den højre side af telefonen har tre taster.
Skærm
Ørestykke
Kom godt i gang
Alfanumeriske taster
Stik til oplader
Funktionstaster
Mikrofon- og headsetport
Dele af XP3.20-telefonen
Skruer til batteridæksel
Kom godt i gang
Batteridæksel
Højttaler
Flash
Lydstyrketaster
Kamera
Lommelygte (langt tryk)/ Kamera (tryk)
Hurtigopkaldstast
17
Sonim XP3.20-tastatur
De forskellige taster på tastaturet og deres tilhørende funktioner er beskrevet i den følgende gur. Afhængigt af forespørgsler om brugerdeneringer, kan nogle af tasterne tildeles andre genveje, end dem der er nævnt ovenfor. Du kan også ændre mange af genvejene via Menu > Indstillinger > Generel-fanen > Genveje Vælg tasterne og vælg Valg > Aktiver.
Menu-knap Navigationspile (op/ned/venstre/højre)
18
Kom godt i gang
Venstre valgknap (VVK)
Tryk og hold nede for voicemail
Tryk og hold nede for at låse tastaturet eller låse det op
Tryk og hold nede for at vise + (ved opkald til et internationalt nummer)
Højre valgknap (HVK)
Tænd/Sluk/Afslut opkaldAccepter opkald/Send
Tryk og hold nede for at slå lydløs tilstand til/fra
*Funktioner med gråt skal aktiveres.
De alfanumeriske taster består af cifre fra et til nul, bogstaver fra A-Z samt tasterne [*] og [#]. Du kan indtaste tal og bogstaver ved at trykke på den tilhørende tast. Vælg den ønskede tekstindtastningsfunktion for at bruge tasterne effektivt.

Startskærm

Der vises bestemte oplysninger, når telefonen er i standby­tilstand, for eksempel navnet på tjenesteudbyderen, dato og klokkeslæt, batteriopladningsstatus og GPRS­tilslutning. Der kan også vises andre indikatorer (hvis egenskaben er aktiveret), såsom alarm, viderestilling af opkald, mm. Med et fuldt opladet batteri kan enheden forblive i standbytilstand i XXX timer.
Indikator for signalstyrke
GPRS-tilslutning
Kom godt i gang
VVK-kommando
Skærmikoner
Batteriopladning sindikator
Tjenesteudbyder
HVK-kommando

Betjening på startskærmen

Der er adgang til følgende fra startskærmen.
Tryk på For at åbne
Pil op Java-programoversigt
Pil ned Kontakter Pil højre SMS-indbakke Pil venstre FM-radio Menu-knap Hovedmenu Venstre valgknap Hovedmenu Højre valgknap Kontakter Knappen Besvar/Send Liste over alle opkald
De re funktioner, der udføres med piltasterne er standard fabriksindstillinger, men kan ændres. Vælg Menu > Indstillinger > Generel-fanen > Genveje. Gå til den anden fane. Vælg piltasterne og vælg Valg > Rediger. Du kan også ændre mange af genvejene. Vælg Menu > Indstillinger > Generel-
fanen > Genveje. Vælg tasten og vælg Valg > Rediger.
19

Grundlæggende indstillinger

Når du har tændt for telefonen, vises navnet på tjenesteudbyderen.
Sikkerhedsindstillinger
Du kan indstille en PIN-kode for at undgå uautoriseret brug af telefonen. PIN-koden er operatøruafhængig.
1. Vælg Menu > Indstillinger > Generel-fanen > Sikkerhedsindstillinger > PIN-kode > Til. Indtast PIN-koden. Vælg OK. Når dette er indstillet, bliver du bedt om at indtaste PIN-koden, hver gang du tænder for telefonen. Hvis PIN-koden er forkert, kan du ikke få adgang til telefonen.
2. For at indtaste PIN-koden skal du vælge
Menu > Indstillinger > Generel-fanen > Sikkerhedsindstillinger > Skift adgangskode. Du
kan ændre koderne for PIN, PIN2, spærring af opkald, beskyttelse og telefonlås.
Dato og tid
Kom godt i gang
For at indstille dato og tid, skal du vælge Menu > Indstillinger > Generel-fanen > Dato og tid.
Auto tastaturlås
For at låse tastaturet, skal du vælge Menu > Indstillinger > Generel-fanen > Auto tastaturlås. Du kan vælge at slå
den fra eller aktivere funktionen ved at angive et tidsrum. Du kan også trykke og holde tasten ‘*’ nede for at låse og
oplåse tastaturet.
Lydløs tilstand
I lydløs tilstand er alarmerne for opkald, kalender, SMS og batteristatus deaktiverede.
Vælg Menu > Indstillinger > Lyd-fanen > Advarselstype
> Lydløs ELLER tryk længe # -tasten. Beskyttelsestilstand
I beskyttelsestilstand kan man kun få adgang til Opkaldslisten, Kontakter, Beskeder og Hurtig opkald ved
at indtaste en adgangskode. For at indtaste adgangskoden for beskyttelsestilstand, skal du vælge Menu > Indstillinger > Generel-fanen
> Sikkerhedsindstillinger > Beskyttelse. Indtast adgangskoden. Efter indtastning af adgangskoden vises skærmen med private oplysninger. Tryk på menu-tasten for at vælge de ønskede funktioner, der skal beskyttes, og vælg OK for at aktivere.
Telefonlåstilstand
I telefonlåstilstand kan telefonen kun låses op ved at indtaste en adgangskode.
For at indtaste adgangskoden for telefonlåsen, skal du vælge Menu > Indstillinger > Generel-fanen >
Sikkerhedsindstillinger > Telefonlås > Til. Indtast adgangskoden. Vælg OK.
Standardadgangskoden for telefonlåsen er 1234.
For at ændre adgangskoden for beskyttelse eller telefonlås, skal du vælge Menu > Indstillinger > Generel-
fanen > Sikkerhedsindstillinger > Skift adgangskode > Skift adgangskode til telefonlås / Skift adgangskode til beskyttelse. Indtast adgangskoden. Vælg OK.
20

Tastaturfunktioner

Den følgende tabel viser de forskellige taster og de tilhørende funktioner, de udfører:
Tastaturknap Betjening
• Tryk for at afslutte et opkald (GSM).
• Tryk og hold nede > 5 sekunder for at tænde eller slukke for mobiltelefonen.
• Tryk i Menu- eller Rediger-tilstand for at vende tilbage til Standby-tilstand.
TÆND/SLUK/AFSLUT OPKALD
ACCEPTER/SEND
VVK/HVK
• Tryk for at afvise et indkommende opkald.
• Tryk for at besvare et indkommende opkald.
• Tryk , efter du har indtastet et telefonnummer, for at foretage et opkald.
• Tryk i Standby-tilstand for at åbne Liste over alle opkald.
Disse knapper ndes direkte under skærmen.
• Tryk på den Venstre valgknap (VVK) eller den Højre valgknap (HVK) for at vælge den funktion, der er indikeret nederst på skærmen. De indikerede funktioner kan variere afhængigt af forskellige programdenitioner.
• Tryk på LSK for at åbne hovedmenuen i standby-tilstand.
• Tryk på RSK for at åbne Kontakter i standby-tilstand.
Kom godt i gang
Findes i midten af navigationsknapperne.
• Tryk i standby-tilstand for at åbne hovedmenuen.
• Tryk når det er nødvendigt for at bruge tasten til at markere eller rydde et
afkrydsningsfelt.
MENUTAST (I MIDTEN)
• Tryk for at udføre opgaver som den Venstre valgknap.
• Tryk for at vælge OK-kommandoen.
21
Loading...
+ 48 hidden pages