SONIM, Sonim Xperience, Sonim Xtend og Sonimlogoet er varemærker tilhørende Sonim Technologies,
Inc. Andre firma- og produktnavne kan være
varemærker eller registrerede varemærker tilhørende
de respektive ejere, som de er tilknyttet.
Bortskaffelse af brugt elektrisk og elektronisk udstyr
Symbolet med affaldsbeholderen med
kryds over angiver, at dette produkt og
eventuelt tilbehør mærket med dette
symbol, inden for den Europæiske
Union, ikke må bortskaffes som
usorteret affald men skal indleveres
separat ved levetidens slutning.
Bortskaffelse af batteri
Se venligst lokale bestemmelser for
bortskaffelse af batterier. Batteriet bør
aldrig lægges i husholdningsaffaldet.
Brug en battericontainer, hvis en sådan er
tilgængelig.
2
Generelle oplysninger————————6
Omfattede telefonmodeller
Netværkstjenester
Sonim-supportoplysninger
Effektiv brug af vejledningen
Funktioner der anvendes i ere menupunkter
Din sikkerhedsvejledning————————8
Batteriets ydeevne
Udskiftning af batteriet
Undgå kortslutninger
Undgå høje temperaturer
Bortskaffelse af batteriet
Personligt medicinsk udstyr
Børnesikkerhed
Nødopkald
SAR-oplysninger
Kom godt i gang————————13
Brug af batteriet
Isættelse af batteriet
Fjern Batteriet
Indhold
Opladning af batteriet
Indstil batteriadvarsel
Dit SIM-kort
Isættelse af SIM-kortet
Fjern SIM-kortet
Startskærm
Betjening på startskærmen
Grundlæggende indstillinger
Tastaturfunktioner
Din XP3.20-telefon————————25
Din XP3.20-telefon
Hovedmenu
Ikoner i hovedmenuen
Indikatorer på startskærmen
Tastebetjening uden SIM-kort
Opkald
Ring til et nummer
Ring til et internationalt nummer
Opkald til et nummer via Kontakter
Ring til et nummer via Opkaldsliste
Administration af opkaldslister
Opkald til fast nummer
Hurtigkald
Modtag et opkald
Besvar med valgfri tast
Viderestilling
Spærring af opkald
Samtale venter
Autogenopkald
Autosvar
Opkaldslter
Tilføj til sort liste
Andre opkaldsindstillinger
Gennemse information om opkaldsomkostninger
Optagelse af en samtale
Administration af kontakter————————39
Administration af kontakter
Tilføj en ny Kontakt
Opkald til et nummer fra Kontakter
Send en besked fra Kontakter
Tilføj en ny kontakt til en gruppe
Gruppeindstillinger
Særnumre
Default kontaktliste
Standard kontaktsted
Afsend kontakt
Slet kontakter
Kopier eller yt numre til andre lister
Tilføj en kontakt til den hvide liste
Søgning i Kontakter
3
Beskeder————————42
Beskeder
Avancerede Indstillinger
Tekstindtastningstilstand
Skriv beskeder
Send en besked via Kontakter
Ring til eller gem et nummer integreret i en modtaget
besked
Administrer dine beskeder
Indbakke
Udbakke
Kladdebeskeder
Sendte beskeder
Foruddenerede beskeder
Vis SMS-hukommelse
Talebesked
Menuen SIM-kort
Indbyggede genveje————————46
Indbyggede genveje
WAP-browser————————47
Indhold
WAP-browser
Opera Mini————————48
Opera Mini
Konguration af APN (Access Point Name) for Opera
Mini
Konguration af Opera Mini som tastgenvej
Java————————49
Java
Start program
Værktøj————————50
Værktøj
Vækkeur
Bluetooth
Kalender
Lommeregner
Voice recorder
Lydafspilning
Micro SD-kort (secure digital)
Isætning af SD-kortet i telefonen
Administration af dine ler————————60
Administration af dine ler
Ledningsbaseret headset————————61
Ledningsbaseret headset
Igangværende opkald
Slutbrugerlicensaftale————————62
Ubetinget 3 års garanti
Vores garanti
Hvad vi gør
Vedligeholdelse af telefonen
Betingelser
FCC————————65
FCC-erklæring
Overensstemmelseserklæring————————66
Overensstemmelseserklæring
Indeks————————67
4
Ubetingede
3 års garanti
5
Tillykke med anskaffelsen af en Sonim XP 3.20™
-mobiltelefon. Denne telefon er et GSM/GPRS/EDGEaktiveret håndsæt med tri-band-funktioner. Den har en
intuitiv grænseflade med mange egenskaber, der gør det
muligt at udnytte funktionerne i din XP3.20 Quest-enhed
fuldt ud.
Omfattede telefonmodeller
Denne brugervejledning er gældende for to varianter af
XP3.20 Quest:
•Sonim XP3.20-E Quest (GSM 900/1800/1900)
•Sonim XP3.20-A Quest (GSM 850/1800/1900)
Disse to varianter indeholder sammenfaldende
funktionalitet og adskiller sig udelukkende ved de
understøttede radiofrekvenser. I denne brugervejledning
refereres der til begge varianter som XP3.20.
Denne brugervejledning omfatter både europæiske
og amerikanske modeller. Modelnavnet kan aæses
på telefonmærkaten under batteriet: XP3.20-E for den
europæiske model og XP3.20-A for den amerikanske
model.
Generelle oplysninger
Netværkstjenester
Disse er ekstra tjenester, du kan erhverve hos din
netværksudbyder. For at udnytte disse tjenester optimalt,
skal du abonnere på dem og få instruktioner i brugen af
dem fra din tjenesteudbyder.
Sonim-supportoplysninger
For yderligere produkt- og supportoplysninger,
kan du besøge www.sonimtech.com.
Effektiv brug af vejledningen
Gør dig fortrolig med terminologien og symbolerne,
der anvendes i vejledningen for bedre at kunne bruge
telefonen effektivt.
TRYK PÅBetyder at trykke på en knap og
VÆLGBetyder at trykke på venstre
slippe den igen med det samme.
Tryk på 2 betyder for eksempel,
at du trykker på knappen
på tastaturet med tallet 2 og
bogstaverne “ABC”.
eller højre valgknap for at
anvende den kommando,
der vises nederst i skærmen.
Centernavigeringsknappen
kan også bruges til at vælge
mellem valgmuligheder. Hvis
vejledningen f.eks. siger vælg
Menu > Beskeder > Opret
besked, skal du trykke på den
venstre valgknap for at vælge
Menu, rulle ned til Beskeder og
trykke på den venstre valgknap
og endelig rulle ned til Opret
besked og trykke på den venstre
valgknap. For at vende tilbage til
det forrige skærm,billede skal du
trykke på den højre valgknap.
6
TRYK OG HOLDBetyder at trykke på en
MENUFUNKTIONERDisse funktioner vises
VÆLG MENUBetyder at trykke på
Generelle oplysninger
ET MENUPUNKT
EFTERFULGT AF TRE
PRIKKER (…)
knap og holde den nede
i 2 sekunder, før den
slippes. Denne handling
anvendes sædvanligvis
til at tænde/slukke for
telefonen eller ved brug
af genveje til bestemte
funktioner. For eksempel:
tryk og hold 1 nede for at
gå til voicemail.
nederst på skærmen.
Valgknapperne bruges
til at udføre den angivne
funktion.
Venstre valgknap for at
vælge Menu-funktionen
eller trykke på Menutasten (i midten) med
samme formål.
Betyder at der er adgang
til ere funktioner, men
at kun den ene nævnes i
vejledningen.
Angiver en Bemærkning.
Funktioner der anvendes i flere menupunkter
Følgende er almindelige handlinger, der anvendes i ere
menupunkter:
FORLADViser det forrige
skærmbillede. Brug Højre
valgknap til at udføre
denne funktion.
RYDSletter data et tegn ad
gangen. Brug Højre
valgknap til at udføre
denne funktion.
OKBekræfter en handling.
Brug Venstre valgknap
eller Menu-knappen til at
udføre denne funktion.
7
Læs og forstå den følgende sikkerhedsvejledning, før du anvender telefonen. Denne vejledning indeholder oplysninger
om sikker betjening af telefonen og overholdelse af eventuelle juridiske krav om brugen af mobiltelefoner.
Telefonen må ikke anvendes på tankstationer. Overhold restriktioner ved brug af radioudstyr på
brændstofdepoter, kemiske anlæg eller på steder, hvor der sprænges.
Elektrisk interferens kan blokere for brugen af din telefon. Overhold restriktionerne på hospitaler og i
nærheden af medicinsk udstyr.
Sluk for mobiltelefonen, når du befinder dig ombord på et fly. Trådløse telefoner kan medføre
interferens eller fare ombord på et fly. Ombord på et fly kan telefonen anvendes i flytilstand.
Batteriet må ikke udsættes for høje temperaturer (over 60°C).
Overhold færdselsloven. Undlad at holde/anvende en telefon, mens du kører. Find først et sikkert
sted at standse. Undlad at tale i en håndfri mikrofon, mens du kører.
Din sikkerhedsvejledning
Undgå at bruge telefonen i nærheden af personligt medicinsk udstyr,
som f.eks. pacemakere og høreapparater.
Anvend kun godkendt XP3.20-opladningsudstyr til at oplade telefonen og undgå at beskadige
telefonen.
Symbolet med affaldsbeholderen med kryds over angiver, at dette produkt og eventuelt tilbehør
mærket med dette symbol, inden for den Europæiske Union, ikke må bortskaffes som usorteret affald
men skal indleveres separat ved levetidens slutning.
8
Din sikkerhedsvejledning
Sørg for, at kun uddannet personale installerer eller reparerer din telefon.
Sonim XP3.20 er vandtæt, og kan holdes under vand i en dybde af 1m i 30 minutter. Nedsænket
i vand virker den i 30 minutter. Den er dog ikke vandtæt på større dybder, ved opladning eller når
dækslet til systemforbindelser i bunden af telefonen er åbnet.
•For at holde telefonen vandtæt, skal du sørge for, at dækslet til forbindelser i bunden sidder
rigtigt fast, hver gang det er åbent til opladning, eller ved brug af et headset med ledninger.
•Der kan opstå vanddråber på forbindelsesdækslet, når det åbnes lige efter nedsænkning i
vand. Dette indikerer ikke en lækage. Forbindelsesdækslet er forseglet og vandtæt.
•Der kan kondenseres vanddråber under display-dækslet, hvis telefonen nedsænkes i vand
med en væsentlig koldere temperatur end luften. Dette indikerer ikke en lækage. Dråberne
forsvinder ved stuetemperatur.
Sonim XP3.20 er robust og modstandsdygtig over for støv og stød. Den er dog ikke støvtæt
og/eller kan gå itu, hvis den udsættes for kraftige slag. For den bedste ydelse og en lang
produktlevetid bør XP3.20 beskyttes mod saltvand, støv og kraftige slag.
Foretag sikkerhedskopier af vigtige oplysninger, der er gemt på telefonen, eller gem en nedskrevet
oversigt.
9
Batteriets ydeevne
Enheden drives af et genopladeligt batteri. Batteriet må
kun bruges til dets formålsmæssige brug. Beskadigede
opladere eller batterier må aldrig benyttes. Hvis batteriet
er fuldstændig aadt, kan det tage nogle få minutter, før
opladningsindikatoren vises på skærmen, eller før der kan
foretages opkald. Et nyt batteri når først sin fulde ydeevne
efter to eller tre fuldstændige op- og aadninger. Batteriet
kan oplades og aades hundredvis af gange, men bliver
slidt op efterhånden. Tag opladeren ud af den elektriske
stikkontakt og enheden, når den ikke er i brug. Det fuldt
opladte batteri må ikke efterlades, mens det er sluttet til
opladeren, da overopladning kan forkorte dets levetid. Hvis
det ikke anvendes, mister et fuldt opladt batteri med tiden
sin ladning.
Udskiftning af batteriet
Når samtale- og standbytiden er mærkbart kortere
end normalt, skal batteriet udskiftes med et originalt
Sonimbatteri. Hvis et nyt batteri anvendes for første gang,
eller hvis batteriet ikke er blevet anvendt i en længere
periode, kan det være nødvendigt at tilslutte opladeren og
Din sikkerhedsvejledning
derefter frakoble og tilkoble den, for at starte opladningen
af batteriet.
Undgå kortslutninger
Batteriet må ikke kortsluttes. Der kan opstå en kortslutning
ved et uheld, hvis en metalgenstand, som f.eks. en mønt,
clips eller pen, medfører en direkte forbindelse mellem den
positive (+) og den negative (-) pol på batteriet. (De ser
ud som metalstriber på batteriet.) Det kan for eksempel
ske, når du har et ekstra batteri i lommen eller pungen.
En kortslutning af polerne kan beskadige batteriet eller
genstanden, der laver forbindelsen.
Undgå høje temperaturer
Hvis batteriet efterlades på varme eller kolde steder,
som f.eks. i en lukket bil om sommeren eller om vinteren,
mindsker batteriets kapacitet og levetid. Forsøg altid
at holde batteriet mellem 15°C og 25°C (59°F og 77°F).
En enhed med et koldt batteri fungerer muligvis ikke
midlertidigt, også selvom batteriet er fuldt opladet.
Batteriets ydeevne er særligt begrænset ved temperaturer
langt under frysepunktet.
Bortskaffelse af batteriet
Batterier må ikke brændes, da de kan eksplodere. Batterier
kan også eksplodere, hvis de beskadiges. Batterier
skal bortskaffes i henhold til de lokale bestemmelser og
skal så vidt muligt genbruges. Må ikke bortskaffes som
husholdningsaffald. Batterier må ikke adskilles, åbnes eller
skæres i stykker. Hvis batteriet lækker, må væsken ikke
komme i kontakt med huden eller øjnene. Søg omgående
lægehjælp i tilfælde af en lækage eller faresituation.
Personligt medicinsk udstyr
Mobiltelefoner kan påvirke funktionen af pacemakere og
andet implanteret udstyr. Undgå at placere mobiltelefonen
over pacemakeren, for eksempel i brystlommen. Hold
telefonen ved øret modsat pacemakeren under brugen.
Hvis der holdes en minimumsafstand på 15 cm (6 tommer)
mellem mobiltelefonen og pacemakeren, er risikoen for
interferens begrænset. Hvis du har den mindste mistanke
om, at der forekommer interferens, skal mobiltelefonen
slukkes omgående. Kontakt kardiologen for yderligere
oplysninger. Kontakt egen læge og enhedens producent
vedrørende andet medicinsk udstyr. Overhold instrukser
om at slukke for enheden eller slukke for radiosenderen,
særligt på hospitaler og ombord på y. Udstyr, der
benyttes på disse steder, kan være følsomt over for
radiobølger fra enheden, og
10
påvirke deres funktion negativt. Overhold desuden
restriktioner på tankstationer eller andre områder med
brændbar atmosfære, eller i nærheden af elektroeksplosive anordninger.
Børnesikkerhed
Tillad ikke, at børn leger med mobiltelefonen eller
tilbehøret. Hold det uden for deres rækkevidde. De kan
komme til skade eller beskadige andre, eller kan ved
et uheld beskadige mobiltelefonen eller tilbehøret. Din
mobiltelefon og tilbehøret indeholder muligvis små dele,
som kan tages af og medføre fare for kvælning.
Nødopkald
Mobiltelefoner fungerer ved hjælp af radiosignaler, som
ikke kan garantere forbindelse under alle omstændigheder.
Du bør derfor aldrig være afhængig af mobiltelefonen alene
til vigtig kommunikation (f.eks. medicinske nødsituationer).
Nødopkald kan muligvis ikke lade sig gøre i alle områder,
på alle mobile netværk, eller når visse netværkstjenester
og/eller mobiltelefonegenskaber er i brug. Spørg din lokale
tjenesteudbyder.
din sikkerhedsvejledning
SAR-oplysninger
XP3.20 er certificeret i overensstemmelse med
myndighedernes krav vedrørende udsættelse for
radiobølger.
Ved kommunikation over det trådløse netværk,
udsender mobiltelefonen lave radiobølger kendt
som radiofrekvensenergi eller RF. SAR (specik
absorptionshastighed) er den enhed, der bruges til at måle
mængden af RF-energi, der absorberes af kroppen under
brug af telefonen, og udtrykkes i watt/kilogram (W/kg).
Myndighederne rundt om i verden har tilsluttet sig de
omfattende internationale sikkerhedsretningslinjer, der
er udviklet af videnskabelige organisationer, som f.eks.
ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing
Radiation Protection) og IEEE (The Institute of Electrical
and Electronics Engineers Inc.) via jævnlig og grundig
evaluering af videnskabelige studier. Disse retningslinjer
angiver tilladte niveauer for den almene befolknings
udsættelse for radiobølger.
Test af SAR udføres via standardiserede metoder, mens
telefonen udsender ved sit maksimalt certicerede
effektniveau på alle anvendte frekvensbånd.
SAR-datainformation for indbyggere i lande, der følger
SAR-grænserne anbefalet af International Commission
on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP). For
eksempel Den Europæiske Union, Japan, Brasilien og
New Zealand.
Grænsen anbefalet af ICNIRP er 2W/kg i gennemsnit målt
over ti (10) gram væv.
Den højeste SAR-værdi for XP3.20-E-telefonen, ved test
hos Sonim for anvendelse ved øret, er 0,582 W/kg (10g).
Den højeste SAR-værdi for XP3.20-A-telefonen, ved test
hos Sonim for anvendelse ved øret, er 0.253 W/kg (10g).
SAR-datainformation for indbyggere i USA og Canada.
I USA og Canada er SAR-grænsen for mobiltelefoner
anvendt af den almen befolkning 1,6 watt/kilogram i
gennemsnit målt over ét gram væv. Standarden indeholder
en sikkerhedsmargin for at give yderligere beskyttelse af
befolkningen og for at tage hensyn til målevariationer.
11
Før en telefonmodel er tilgængelig til salg til befolkningen
i USA, skal den testes og certiceres af Federal
Communications Commission (FCC), så den ikke
overskrider den grænse, der er fastsat af kravet for sikker
udsættelse, som følges af regeringen. Testene udføres
i positioner og placeringer (dvs. ved øret og båret på
kroppen) som påkrævet af FCC for hver model. FCC har
bevilget en autorisation for XP3.20 for alle evaluerede
SAR-niveauer som værende i overensstemmelse med
FCCs RF-udsættelsesretningslinjer. Mens der kan være
forskel i SAR-niveauer mellem forskellige telefoner,
overholder alle mobiltelefoner, der bevilges en FCCautorisation myndighedernes krav om sikker udsættelse.
Den højeste SAR-værdi for XP3.20-A-telefonen ved test
hos Sonim, er:
•Ved øret 0,557 W/kg (1 g),
•Båret på kroppen 0,532 W/kg (1 g) for tale og 0,519
W/kg (1 g) for dataopkald.
Den højeste SAR-værdi for XP3.20-E-telefonen ved test
hos Sonim, er:
•Ved øret 0.204 W/kg (1 g),
din sikkerhedsvejledning
•Båret på kroppen 0.153 W/kg (1 g) for tale og 0.275
W/kg (1 g) for dataopkald.
Målinger for bæring på kroppen foretages med telefonen i
brug og båret på kroppen med Sonim-tilbehør, som leveres
med, eller er beregnet til brug med, denne telefon.
12
Brug af batteriet
•Brug udelukkende et batteri, der er XP3.20-certiceret
og designet til denne telefonmodel.
•Brug af andre batterier annullerer muligvis telefonens
garantivilkår og kan medføre skader.
•Batteriet må ikke udsættes for miljøer med ekstrem
temperatur og skal beskyttes mod fugt.
•Batteriet skal holdes uden for børns rækkevidde.
Isættelse af batteriet
3 Isæt batteri
Sæt batteriet i batteriåbningen,
så de tre metalpoler øverst
på batteriet sidder over for
metalpolerne i batterirummet.
4 Luk dækslet
Luk batteridækslet Skru
batteridækslets skruer i urets
retning.
1 Skru dækslet af
For at åbne batteridækslet,
skal du skrue begge skruerne
til batteridækslet modsat urets
retning (som vist på guren).
Nogle gange kan batteridækslet
sidde lidt stramt, og kræve
Kom godt i gang
lidt ekstra anstrengelse for at
åbnes.
2 Løft dækslet
Løft klappen, der dækker
batteriet.
Fjern Batteriet
Følg trin 1 og 2 for ”Isættelse af batteriet” on page 13.
Løft klappen bag på telefonen og løft den øverste ende af
batteriet fra åbningen for at fjerne batteriet.
Batteriet kan nu fjernes.
Følg trin 4 for ”Isættelse af batteriet” on page 13 for at lukke
dækslet
Opladning af batteriet
Batteriet, der leveres sammen med telefonen, er ikke fuldt
opladt. Vi anbefaler, at du oplader mobiltelefonen i tre
timer, før den anvendes første gang.
Hvis batteriet er næsten aadet,
kan det tage adskillige minutter før
opladningsikonet vises, når opladeren er
forbundet.
13
1 Isæt opladeren
Isæt opladerens stik i en stikkontakt.
2 Juster
Sæt opladerens stik ud for
USB-porten i
bunden af telefonen og isæt det.
3 Opladning
Hvis batteriet oplades, mens
telefonen er slukket, vises kun
batteriikonet (som
vist i den tilhørende gur).
Kom godt i gang
4 Opladningsikon
Hvis batteriet oplades, mens
telefonen er tændt, vil du
bemærke, at bjælkerne i
batteriopladningsikonet (synligt på startskærmen
) bevæger sig, for at indikere
at batteriet oplades.
Når telefonen er fuldt opladet,
holder batteribjælkerne på skærmen op med at
bevæge sig. Du kan tage
opladeren ud af telefonen.
5 Opladningsproces
Når opladningsprocessen er påbegyndt, kan
opladningen kun stoppes ved at frakoble opladeren.
FORSIGTIG: Der er risiko for eksplosion ved
opladning, hvis batteriet er blevet udskiftet med en
forkert type.
Indstil batteriadvarsel
Hvis du indstiller batteriadvarslen, hører du en alarm,
hver gang batteriet er ved at være tomt. For at indstille
batterialarmen, skal du vælge Menu > Indstillinger >Lyde-fanen > Batteriadvarsel. Vælg Til for at aktivere
advarslen.
Dit SIM-kort
Køb et SIM-kort fra din mobiloperatør. SIM-kortet kan
anvendes i enhver GSM-telefon. Dit telefonnummer og
dine brugerregistreringsoplysninger er altid de samme.
Isættelse af SIM-kortet
1 Sluk telefonen
Sørg for, at telefonen er
slukket.
14
2 Løft dækslet
Løft batteridækslet og fjern batteriet. For
vejledning, jævnfør ”Isættelse af batteriet” on page
13.
3 Fjern SIM-kortet
Fjern SIM-kortet ved at skubbe det nedad fra
åbningen.
3 Placer SIM-kortet
Placer SIM-kortet ved at skubbe
det opad i den tilhørende
åbning, placeret under batteriet.
4 Lås dækslet
Sæt batteriet og dækslet på plads igen. Drej
batteridækslets
skruer med uret for at låse batteridækslet.
Kom godt i gang
Fjern SIM-kortet
1 Sluk telefonen
Sørg for, at telefonen er slukket.
2 Løft dækslet
Løft batteridækslet og fjern batteriet. For
vejledning, jævnfør ”Isættelse af batteriet” on page 13.
4 Lås dækslet
Sæt batteriet og dækslet på plads igen.
15
Dele af XP3.20-telefonen
XP3.20-tastaturet har 9 funktionstaster
og 12 alfanumeriske taster. Den venstre side af
telefonen har én tast og den højre side
af telefonen har tre taster.
Skærm
Ørestykke
Kom godt i gang
Alfanumeriske taster
Stik til
oplader
Funktionstaster
Mikrofon- og
headsetport
Dele af XP3.20-telefonen
Skruer til
batteridæksel
Kom godt i gang
Batteridæksel
Højttaler
Flash
Lydstyrketaster
Kamera
Lommelygte
(langt tryk)/
Kamera (tryk)
Hurtigopkaldstast
17
Sonim XP3.20-tastatur
De forskellige taster på tastaturet og deres tilhørende funktioner er beskrevet i den følgende gur. Afhængigt af forespørgsler om
brugerdeneringer, kan nogle af tasterne tildeles andre genveje, end dem der er nævnt ovenfor. Du kan også ændre mange af genvejene
via Menu > Indstillinger > Generel-fanen > Genveje Vælg tasterne og vælg Valg > Aktiver.
Menu-knap
Navigationspile
(op/ned/venstre/højre)
18
Kom godt i gang
Venstre valgknap (VVK)
Tryk og hold nede for
voicemail
Tryk og hold nede for at låse
tastaturet eller låse det op
Tryk og hold nede for at vise + (ved
opkald til et internationalt nummer)
Højre valgknap (HVK)
Tænd/Sluk/Afslut opkaldAccepter opkald/Send
Tryk og hold nede for
at slå
lydløs tilstand til/fra
*Funktioner med gråt skal
aktiveres.
De alfanumeriske taster består af cifre fra et til nul,
bogstaver fra A-Z samt tasterne [*] og [#]. Du kan indtaste
tal og bogstaver ved at trykke på den tilhørende tast.
Vælg den ønskede tekstindtastningsfunktion for at bruge
tasterne effektivt.
Startskærm
Der vises bestemte oplysninger, når telefonen er i standbytilstand, for eksempel navnet på tjenesteudbyderen,
dato og klokkeslæt, batteriopladningsstatus og GPRStilslutning. Der kan også vises andre indikatorer (hvis
egenskaben er aktiveret), såsom alarm, viderestilling af
opkald, mm. Med et fuldt opladet batteri kan enheden
forblive i standbytilstand i XXX timer.
Indikator for
signalstyrke
GPRS-tilslutning
Kom godt i gang
VVK-kommando
Skærmikoner
Batteriopladning
sindikator
Tjenesteudbyder
HVK-kommando
Betjening på startskærmen
Der er adgang til følgende fra startskærmen.
Tryk påFor at åbne
Pil opJava-programoversigt
Pil nedKontakter
Pil højreSMS-indbakke
Pil venstreFM-radio
Menu-knapHovedmenu
Venstre valgknapHovedmenu
Højre valgknapKontakter
Knappen Besvar/SendListe over alle opkald
De re funktioner, der udføres med
piltasterne er standard fabriksindstillinger,
men kan ændres. Vælg Menu > Indstillinger > Generel-fanen > Genveje.
Gå til den anden fane. Vælg piltasterne og
vælg Valg > Rediger.
Du kan også ændre mange af genvejene.
Vælg Menu > Indstillinger > Generel-
fanen > Genveje. Vælg tasten og vælg
Valg > Rediger.
19
Grundlæggende indstillinger
Når du har tændt for telefonen, vises navnet på
tjenesteudbyderen.
Sikkerhedsindstillinger
Du kan indstille en PIN-kode for at undgå uautoriseret brug
af telefonen. PIN-koden er operatøruafhængig.
1. Vælg Menu > Indstillinger > Generel-fanen > Sikkerhedsindstillinger > PIN-kode > Til. Indtast
PIN-koden. Vælg OK. Når dette er indstillet, bliver du
bedt om at indtaste PIN-koden, hver gang du tænder
for telefonen. Hvis PIN-koden er forkert, kan du ikke
få adgang til telefonen.
2. For at indtaste PIN-koden skal du vælge
Menu > Indstillinger > Generel-fanen >
Sikkerhedsindstillinger > Skift adgangskode. Du
kan ændre koderne for PIN, PIN2, spærring af opkald,
beskyttelse og telefonlås.
Dato og tid
Kom godt i gang
For at indstille dato og tid, skal du vælge Menu >
Indstillinger > Generel-fanen > Dato og tid.
Auto tastaturlås
For at låse tastaturet, skal du vælge Menu > Indstillinger
> Generel-fanen > Auto tastaturlås. Du kan vælge at slå
den fra eller aktivere funktionen ved at angive et tidsrum.
Du kan også trykke og holde tasten ‘*’ nede for at låse og
oplåse tastaturet.
Lydløs tilstand
I lydløs tilstand er alarmerne for opkald, kalender, SMS og
batteristatus deaktiverede.
Vælg Menu > Indstillinger > Lyd-fanen > Advarselstype
> Lydløs ELLER tryk længe på # -tasten.
Beskyttelsestilstand
I beskyttelsestilstand kan man kun få adgang til
Opkaldslisten, Kontakter, Beskeder og Hurtig opkald ved
at indtaste en adgangskode.
For at indtaste adgangskoden for beskyttelsestilstand,
skal du vælge Menu > Indstillinger > Generel-fanen
> Sikkerhedsindstillinger > Beskyttelse. Indtast
adgangskoden. Efter indtastning af adgangskoden vises
skærmen med private oplysninger. Tryk på menu-tasten
for at vælge de ønskede funktioner, der skal beskyttes, og
vælg OK for at aktivere.
Telefonlåstilstand
I telefonlåstilstand kan telefonen kun låses op ved at
indtaste en adgangskode.
For at indtaste adgangskoden for telefonlåsen, skal
du vælge Menu > Indstillinger > Generel-fanen >
Sikkerhedsindstillinger > Telefonlås > Til. Indtast
adgangskoden. Vælg OK.
Standardadgangskoden for telefonlåsen er 1234.
For at ændre adgangskoden for
beskyttelse eller telefonlås, skal du
vælge Menu > Indstillinger > Generel-
fanen > Sikkerhedsindstillinger > Skift
adgangskode > Skift adgangskode
til telefonlås / Skift adgangskode til
beskyttelse. Indtast adgangskoden. Vælg
OK.
20
Tastaturfunktioner
Den følgende tabel viser de forskellige taster og de tilhørende funktioner, de udfører:
TastaturknapBetjening
•Tryk for at afslutte et opkald (GSM).
•Tryk og hold nede > 5 sekunder for at tænde eller slukke for mobiltelefonen.
•Tryk i Menu- eller Rediger-tilstand for at vende tilbage til Standby-tilstand.
TÆND/SLUK/AFSLUT OPKALD
ACCEPTER/SEND
VVK/HVK
•Tryk for at afvise et indkommende opkald.
•Tryk for at besvare et indkommende opkald.
•Tryk , efter du har indtastet et telefonnummer, for at foretage et opkald.
•Tryk i Standby-tilstand for at åbne Liste over alle opkald.
Disse knapper ndes direkte under skærmen.
•Tryk på den Venstre valgknap (VVK) eller den Højre valgknap (HVK) for at
vælge den funktion, der er indikeret nederst på skærmen. De indikerede
funktioner kan variere afhængigt af forskellige programdenitioner.
•Tryk på LSK for at åbne hovedmenuen i standby-tilstand.
•Tryk på RSK for at åbne Kontakter i standby-tilstand.
Kom godt i gang
Findes i midten af navigationsknapperne.
•Tryk i standby-tilstand for at åbne hovedmenuen.
•Tryk når det er nødvendigt for at bruge tasten til at markere eller rydde et
afkrydsningsfelt.
MENUTAST (I MIDTEN)
•Tryk for at udføre opgaver som den Venstre valgknap.
•Tryk for at vælge OK-kommandoen.
21
Loading...
+ 48 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.