Skil 4300, 4260 User Manual

JIG SAW 4160 (F0154160 . . ) 4260 (F0154260 . . ) 4300 (F0154300 . . )
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 04/05 2609001254 4825 BD Breda - The Netherlands
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 8 INSTRUCTIONS page 10 HINWEISE Seite 13 INSTRUCTIES bladz. 15 INSTRUKTIONER sida 18 INSTRUKTION side 20 ANVISNING side 23 OHJEET sivu 25 INSTRUCCIONES pág. 27 INSTRUÇÕES pág. 30 ISTRUZIONI pag. 32 LEÍRÁS oldal 35
POKYNY strana 38
KILAVUZ sayfa 40
INSTRUKCJA strona 42
ИНСТРУКЦИИ страница 45 ІНСТРУКЦІЯ страница 48
O∆ΗΓΙΕΣ σελιδα 51
INSTRUCØIUNI pagina 54
YKA3AНИЕ страница 57
POKYNY strana 60
UPUTE stranica 62
UPUTSTVA stranica 65 NAVODILA stran 67
KASUTUSJUHEND lehekülg 69
INSTRUKCIJA lappuse 72 INSTRUKCIJA puslapis 75
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
2
1
4160
400W 1,65 kg
ACCESSORIES SKIL nr.
2610388138
2607001069
2610388134
2610388130
2610388124
2610388132
2610388128
2610388126
2610388122
BOSCH Nr.
4260
420W 1,7 kg
4300
450W 1,75 kg
70
mm
3
2
4160 4260/4300
A
B
C
D
3
4
A
B
F
C
D
E
4
5
6
5
8
2
3
1
4260 / 4300
4 5
3
5 6
4
7
45˚
ab
6
0
!
2610388128
@
2610388130
2610388134
2610388128
“U” “T”
9
4260
4300
7
# $
%
^
Jig saw 4160/4260/4300 INTRODUCTION
This tool is intended for making cut-throughs and cut-
outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber, and is suitable for straight and curved cuts at 0° or 45°
Read and save this instruction manual
TECHNICAL SPECIFICATIONS 1 TOOL ELEMENTS 2
A Switch for on/off B Button for switch locking C Clic-system for changing saw blades D Lever for locking/releasing foot plate E Wheel for adjusting sawing speed F Lever for selecting sawing mode
SAFETY
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all instructions. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool.
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye protection.
Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the
off position before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE a) Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
GB
8
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in
accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) SERVICE a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR JIG SAWS
Always keep the cord away from moving parts of the tool
If the cord is damaged or cut through while working, do
not touch the cord, but immediately disconnect the plug
Never use tool when cord is damaged; have it replaced
by a qualified person
Do not cut material containing asbestos
Do not use a saw blade which is cracked, deformed or
dull
Keep hands away from the saw blade while the tool is in
use
Remove all obstacles on top of as well as underneath
the cutting path before you start cutting
Always disconnect plug from power source before
making any adjustment or changing any accessory
Wear a dust protection mask when working with
materials which produce dust that is detrimental to health; inform yourself beforehand about the materials to be worked on
Wear protective goggles when working with materials
which produce chips
Avoid damage that can be caused by screws, nails and
other elements in your workpiece; remove them before you start cutting
Check the functioning of the tool before each use and, in
case of a defect, have it repaired immediately by a qualified person; never open the tool yourself
Always check that the supply voltage is the same as the
voltage indicated on the nameplate of the tool (tools with a rating of 230V or 240V can also be connected to a 220V supply)
When used outdours, connect the tool via a fault current
(FI) circuit breaker with a triggering current of 30 mA maximum, and only use an extension cord which is intended for outdour use and equipped with a splashproof coupling-socket
The noise level when working can exceed 85 dB(A);
wear ear protection
When you put away the tool, switch off the motor and
ensure that all moving parts have come to a complete standstill
SKIL can assure flawless functioning of the tool only
when original accessories are used
Use completely unrolled and safe extension cords with a
capacity of 16 Amps (U.K. 13 Amps)
In case of electrical or mechanical malfunction,
immediately switch off the tool and disconnect the plug
This tool should not be used by people under the age of
16 years
WHEN CONNECTING NEW 3-PIN PLUG (U.K. ONLY):
Do not connect the blue (= neutral) or brown (= live) wire
in the cord of this tool to the earth terminal of the plug
If for any reason the old plug is cut off the cord of this
tool, it must be disposed of safely and not left unattended
USE
On/off 3
Switch locking for continuous use 4
Changing saw blades 5
! insert blade to full depth with teeth facing
forward 6
Sawing at 45° 7
- for best results select ”Normal” (4260) / ”all” (4300)
sawing mode
! ensure that footplate rests flat against tool
housing (7a or 7b)
Adjusting sawing speed to material used 8
! if the tool does not run with wheel E in position 1,
select a higher sawing speed and lower the sawing speed while the tool runs
Selecting sawing mode 9
4260
- "Normal" for accurate cutting, straight + curved
- "Turbo" for fast cutting, straight cuts only
! always select “Normal” when sawing splinter-
sensitive material
4300
-1 setting ("all") for accurate cutting in all materials, straight + curved
-4 settings for fast cutting in different materials, straight cuts only light grey = metal dark grey = plastic brown = hard wood yellow = soft wood
! always select “all” when sawing splinter-sensitive
material
Dust suction 0
! do not use vacuum cleaner when cutting metal
Operating the tool
- before switching on the tool, ensure that front end of footplate rests flat on the workpiece
- hold tool firmly with both hands, so you will have full control of the tool at all times
- ensure that complete surface of footplate rests firmly on the workpiece
- ensure that the blade has come to a complete standstill, before you lift the tool from the workpiece
APPLICATION ADVICE
Use the appropriate saw blades !
! Clic-system accepts most commonly available
T-shank and U-shank blades @
When cutting metals, lubricate saw blade regularly with
oil
9
For an accurate straight cut, guide tool with footplate
along the edge of a straight piece of wood #
Pre-drill a hole before making cut-outs $
For making parallel cuts or circular cut-outs a rip
fence/circular guide (BOSCH accessory 2607001069) can be used %
Splinter-free cutting
- cover cutting-line with several layers of wide tape before cutting
- always face the good side of the workpiece down
For more tips see www.skileurope.com
GUARANTEE / ENVIRONMENT
Always keep tool and cord clean (especially the
ventilation slots)
! disconnect the plug before cleaning
This SKIL product is guaranteed in accordance with
statutory/country-specific regulations; damage due to normal wear and tear, overload or improper handling will be excluded from the guarantee
In case of a complaint, send the tool undismantled
together with proof of purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skileurope.com)
Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility
- symbol ^ will remind you of this when the need for disposing occurs
Scie sauteuse 4160/4260/4300 INTRODUCTION
Cet outil est conçu pour effectuer des découpes et
coupes dans le bois, les matières plastiques, le métal, les plaques en céramique et le caoutchouc, et est approprié pour des coupes droites et curvilignes à 0° ou 45°
Lisez et conservez ce manuel d'instruction
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1 ELEMENTS DE L'OUTIL 2
A Interrupteur pour mise en marche/arrêt et réglage de la
vitesse
B Bouton de blocage de l’interrupteur C Système-Clic pour changer des lames de scie D Levier pour bloquer/relâcher la semelle E Molette de réglage de la vitesse de sciage F Commutateur pour sélectionner la fonction de sciage
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le non-
respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur les personnes. La notion d’«outil électroportatif» mentionnée par la suite se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement).
1) PLACE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés
durant l’utilisation de l’outil électroportatif.
En cas d’inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches d’adaptateur avec des appareils avec mise à la terre.
Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures.
L’utilisation d’une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon en utilisant l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
F
10
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter des équipements de protection personnels tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protection acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégarde. Assurez-
vous que l’interrupteur est effectivement en position d’arrêt avant de retirer la fiche de la prise de courant. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la source de courant lorsque l’interrupteur est en position de fonctionnement, peut entraîner des accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l’appareil dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des
cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L’utilisation de tels dispositifs
réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec
l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l’appareil. Cette
mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu’elles ne soient pas coincées, et contrôlez si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé. Faites réparer les parties endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus à
des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d’appareil. Tenez compte également des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) SERVICE a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE POUR SCIES SAUTEUSES
Gardez toujours le câble éloigné des parties mobiles de
votre outil
Si le câble est endommagé ou rompu pendant le travail,
ne pas y touchez, mais immédiatement débranchez la prise
N'utilisez jamais d'outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifié
Ne pas coupez des matériaux composés d’amiante
Ne pas utilisez une lame fendue, déformée ou
émoussée
Evitez de laisser les mains près de la lame de scie
lorsque l’outil est en marche
Enlevez tout corps étranger du tracé avant d’effectuer
toute coupe
Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou
changement d’accessoire
Portez un masque de protection lors de travaux sur des
matériaux produisant des poussières nuisibles à la santé; toujours s’informez de la technicité de ces matériaux avant de travailler avec ceux-ci
Portez des lunettes protectrices lors de travaux sur des
pièces productrices de copeaux
Faites attention aux vis, clous ou autres éléments qui
pourraient se trouver dans la pièce à travailler et qui risqueraient d’endommager très fortement votre outil; d'abord les enlevez puis travaillez
11
Contrôlez le fonctionnement de l’outil avant chaque
manipulation et, en cas d’anomalies, faites réparer immédiatement par une personne qualifiée; ne jamais ouvrez l’outil soi-même
Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V)
En cas d’usage à l’extérieur, branchez l’outil par
l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI) avec courant de réaction de 30 mA au maximum, et utilisez uniquement un câble de prolongement spécial pour l’extérieur équipé d’une prise résistant aux éclaboussures
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être
coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
SKIL ne peut se porter garant du bon fonctionnement de
cet outil que s’il a été utilisé avec les accessoires d’origine
Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d'une capacité de 16 A
En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez
immédiatement l’outil et débranchez la prise
Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes en
dessous de 16 ans
UTILISATION
Marche/arrêt 3
Blocage de l’interrupteur pour marche continue 4
Changement des lames de scie 5
! insérez la lame à fond, les dents vers l’avant 6
Sciage à 45° 7
- pour le meilleur résultat, sélectionnez la fonction de
sciage “Normal” (4260) / ”all” (4300)
! s’assurez que la semelle soit bien à plat sur le
boîtier de l’outil (7a ou 7b)
Réglage de la vitesse de sciage en fonction du matériel
à utiliser 8
! si l’outil ne marche pas avec la molette E en
position 1, sélectionnez une vitesse de sciage plus élevée et ensuite une vitesse plus basse pendant que l’outil marche
Sélection de la fonction de sciage 9
4260
- "Normal" pour une coupe précise, droite + curviligne
- "Turbo" pour une coupe rapide, seulement droite
! toujours sélectionnez "Normal" quand vous
coupez des matériaux susceptibles voler en éclats
4300
-1 position ("all") pour une coupe précise dans tous
matériaux, droite + curviligne
-4 positions pour une coupe rapide dans des
matériaux différents, seulement droite gris clair = métal gris foncé = plastique brun = bois dur jaune = bois tendre
! toujours sélectionnez "all" quand vous coupez
des matériaux susceptibles voler en éclats
Aspiration de poussières 0
! ne pas utilisez l’aspirateur quand vous coupez
des métaux
Utilisation de l’outil
- avant de mettre l'outil en marche, toujours s'assurez que le devant de la semelle soit bien à plat sur la pièce à travailler
- tenez l'outil fermement dans les deux mains pour obtenir pleinement le contrôle de celui-ci
- s'assurez que toute la surface de la semelle repose bien sur la pièce à travailler
- avant de retirer l'outil de la pièce à travailler, s'assurez que la lame se soit bien stabilisée
CONSEILS D’UTILISATION
Utilisez les lames de scie appropriées !
! le système-Clic accepte les lames avec mors en T
et en U les plus utilisées en général @
Quand vous coupez des métaux, lubrifiez régulièrement
la lame de scie de lubrifiant
Pour effectuer une coupe droite précise, guidez l'outil
avec la plaque de base le long du côté d'un morceau de bois rectiligne #
Faites un avant-trou avant d’effectuer des découpes $
La guide parallèle/circulaire (accessoire BOSCH
2607001069) permet d'effectuer des coupes rectilignes
ou circulaires %
Couper sans éclats
- couvrez la ligne de coupe des plusieurs couches d’un large ruban adhésif avant d’effectuer la coupe
- toujours inversez la partie visible de la pièce à travailler
Pour des suggestions complémentaires voyez
www.skileurope.com
GARANTIE / ENVIRONNEMENT
Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations)
! débranchez la fiche avant le nettoyage
Ce produit SKIL est garanti conformément aux
dispositions légales/nationales; tout dommage dû à l’usure normale, à une surcharge ou à une mauvaise utilisation de l’outil, sera exclu de la garantie
En cas de problème, retournez l’outil non démonté au
vendeur ou à la station-service SKIL la plus proche, en joignant la preuve d’achat (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skileurope.com)
Ne pas jetez les outils électriques, les accessoires et
l'emballage dans les ordures ménagères (pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usés doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement
- le symbole ^ vous en souvient quand la nécessité du débarras se présente
12
Stichsäge 4160/4260/4300 EINLEITUNG
Dieses Werkzeug ist bestimmt Trennschnitte und
Ausschnitte in Holz, Kunststoff, Metall, Keramikplatten und Gummi auszuführen, und ist geeignet für gerade und kurvige Schnitte bei 0° oder 45°
Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und
aufbewahren
TECHNISCHE DATEN 1 WERKZEUG-ELEMENTE 2
A Schalter zum Ein-Aus-Schalten B Knopf zum Feststellen des Schalters C Clic-System für Sägeblattwechsel D Hebel zum Feststellen/Lösen der Fußplatte E Rad zur Hubzahlregelung F Schalter zum Wählen der Säge-Position
SICHERHEIT
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Der nachfolgend verwendete Begriff "Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel).
1) ARBEITSPLATZ a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder
verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) SICHERHEIT VON PERSONEN a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter in der Position „AUS“ ist, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken. Wenn Sie beim
Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für einen
sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder
lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch Staub.
D
13
4) SORGFÄLTIGER UMGANG UND GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Geräts.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR STICHSÄGEN
Halten Sie das Kabel immer von den rotierenden Teilen
Ihres Werkzeuges fern
Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder
durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen
Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel
beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen
Keine Materialien schneiden, die Asbest enthalten
Rissige oder stumpfe Sägeblätter, oder solche, die ihre
Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden
Halten Sie Hände von dem Sägeblatt fern, wenn das
Werkzeug eingeschaltet ist
Entfernen Sie, bevor Sie mit dem Schnitt beginnen, alle
Hindernisse von der Ober- wie auch von der Unterfläche, die auf der Schnittstrecke liegen
Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie
beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen
Tragen Sie eine Staubschutzmaske bei Bearbeiten von
Materialien, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen; informieren Sie sich vorher über die zu bearbeitenden Materialien
Beim Bearbeiten spanerzeugender Materialien
Schutzbrille tragen
Vermeiden Sie Beschädigungen durch Schrauben,
Nägel und ähnliches an Ihrem Werkstück; entfernen Sie diese vor Arbeitsbeginn
Die Funktion des Werkzeuges vor jeder Anwendung
prüfen und es bei einem Defekt sofort von einer qualifizierten Person reparieren lassen; das Werkzeug niemals selbst öffnen
Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf
dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden)
Bei Anwendung im Freien das Werkzeug über einen
Fehlerstrom- (FI) Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30 mA max. anschließen, und nur ein Verlängerungskabel benutzen, das für die Anwendung im Freien vorgesehen und mit einer spritzwassergeschützten Anschlußstelle versehen ist
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85 dB(A)
überschreiten; Gehörschutz tragen
Sobald Sie sich von Ihrem Werkzeug entfernen, sollte
dieses ausgeschaltet werden und die sich bewegenden Teile vollkommen zum Stillstand gekommen sein
SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des
Werk-zeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird
Bei Benutzung von Verlängerungskabeln ist darauf zu
achten, daß das Kabel völlig abgerollt ist und eine Kapazität von 16 A hat
Im Falle von atypischem Verhalten oder
Fremdgeräuschen schalten Sie das Werkzeug sofort ab und ziehen Sie den Stecker
Der Benutzer dieses Werkzeuges sollte älter als
16 Jahre sein
BEDIENUNG
Ein-/Aus-Schalten 3
Arretierung des Schalters für Dauerlauf 4
Sägeblattwechsel 5
! Sägeblatt mit den Sägezähnen nach vorne
gerichtet in voller Tiefe einspannen 6
Sägen bei 45° 7
- für beste Ergebnisse „Normal“ (4260) / ”all” (4300) als
Säge-Position wählen
! stellen Sie sicher, daß die Fußplatte flach am
Werkzeuggehäuse (7a oder 7b) anliegt
14
Hubzahl je nach Material anpassen 8
! wenn das Werkzeug nicht mit Rad E in Position 1
läuft, eine höhere Hubzahl wählen und die Hubzahl bei laufendem Werkzeug verringern
Wählen der Säge-Position 9
4260
- "Normal" für präzises Sägen, gerade + Kurven-
Schnitte
- "Turbo" für schnelles Sägen, nur gerade Schnitte
! beim Sägen von splitterempfindliches Material
immer "Normal" wählen
4300
-1 Position ("all") für präzises Sägen aller Materialien,
gerade + Kurven-Schnitte
-4 Positionen für schnelles Sägen unterschiedlicher
Materialien, nur gerade Schnitte hell-grau = Metall dunkel-grau = Kunststoff braun = Hartholz gelb = Weichholz
! beim Sägen von splitterempfindliches Material
immer "all" wählen
Staubabsaugung 0
! Staubsauger nicht verwenden beim Sägen von
Metall
Bedienung des Werkzeuges
- vor dem Einschalten des Werkzeuges muß die
Vorderseite der Fußplatte flach auf dem Werkstück aufliegen
- das Werkzeug immer fest mit beiden Händen halten
um es stets unter Kontrolle zu haben
- stellen Sie sicher, daß die Fußplatte auf ganzer
Fläche sicher aufliegt
- stellen Sie sicher, daß das Blatt vollkommen zum
Stillstand gekommen ist, bevor Sie das Werkzeug vom Werkstück entfernen
ANWENDUNGSTIPS
Die entsprechenden Sägeblätter verwenden !
! das Clic-System nimmt die meisten
handelsüblichen Sägeblätter mit T-Schaft und U-Schaft auf @
Beim Sägen von Metall Sägeblatt regelmässig mit Öl
einfetten
Für präzisen Schnittverlauf das Werkzeug mit der
Bodenplatte entlang der Kante eines geraden Holzstückes führen #
Bevor Sie Ausschnitte ausführen, ein Loch vorbohren $
Zum Anfertigen von Parallelschnitte oder kreisrunde
Ausschnitte kann ein Seiten- und Kreisanschlag (BOSCH Zubehör 2607001069) benutzt werden %
Splitterfreies Sägen:
- die Schnittlinie mit mehreren Schichten breiten
Klebeband bedecken vor Arbeitsbeginn
- die Oberfläche des Werkstücks grundsätzlich nach
unten zeigend auflegen
Für mehr Tips siehe www.skileurope.com
GARANTIE / UMWELT
Halten Sie Werkzeug und Kabel immer sauber
(insbesondere die Lüftungsschlitze)
! Netzstecker vor dem Säubern ziehen
Für dieses SKIL-Erzeugnis leisten wir Garantie gemäß
den gesetzlichen/landesspezifischen Bestimmungen; Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen
Bei Beanstandung das Werkzeug unzerlegt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an den Lieferer oder die nächste SKIL-Vertragswerkstätte senden (die Anschriftenlisten so wie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skileurope.com)
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht
in den Hausmüll werfen (nur für EU-Länder)
- gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederververtung zugeführt werden
- hieran soll Sie Symbol ^ erinnern
Decoupeerzaag 4160/4260/4300 INTRODUKTIE
Deze machine is bestemd voor het doorzagen van (en
het zagen van uitsparingen in) hout, kunststof, metaal, keramiekplaten en rubber, en is geschikt om recht en in bochten te zagen bij 0° of 45°
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing
TECHNISCHE SPECIFIKATIES 1 MACHINE-ELEMENTEN 2
A Schakelaar voor aan/uit B Knop voor vastzetten van schakelaar C Clic-systeem voor verwisselen van zaagbladen D Pal voor vastzetten/ontgrendelen van voetplaat E Instelwieltje voor zaagsnelheid F Schakelaar voor kiezen van zaagfunctie
VEILIGHEID
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN LET OP! Lees alle voorschriften. Wanneer de volgende
voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met aansluitkabel).
1) WERKOMGEVING
a) Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
NL
15
b) Werk met het gereedschap niet in een omgeving met
explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stof bevinden. Elektrische gereedschappen
veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle
over het gereedschap verliezen.
2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De aansluitstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat
een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het
gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
3) VEILIGHEID VAN PERSONEN a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met
verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik het gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting en
altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
de schakelaar in de stand „UIT“ staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Wanneer u bij het
dragen van het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e) Overschat uzelf niet. Zorg ervoor dat u stevig staat
en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvang-
voorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van deze
voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische
gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
c) Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk
wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
e) Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer of
bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u het gereedschap gebruikt. Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen en zoals voor dit speciale gereedschapstype voorgeschreven. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
16
5) SERVICE a) Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DECOUPEERZAGEN
Houd altijd het snoer verwijderd van de bewegende
delen van uw machine
Raak het snoer niet aan, als dit tijdens de
werkzaamheden wordt beschadigd of doorgesneden, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
Gebruik de machine niet, wanneer het snoer beschadigd
is; laat dit door een erkende vakman vervangen
Zaag geen materiaal, dat asbest bevat
Gebruik geen beschadigd, vervormd of bot zaagblad
Blijf met uw handen uit de buurt van het zaagblad tijdens
het gebruik van de machine
Verwijder, voordat u begint te zagen, alle obstakels
zowel boven als onder het zaagvlak
Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u
een instelling verandert of een accessoire verwisselt
Draag een stofmasker bij het bewerken van materialen,
waarbij stof vrijkomt dat een gevaar vormt voor de gezondheid; controleer voor de bewerking met welke materialen u te maken hebt
Draag een veiligheidsbril bij het bewerken van
splinterend materiaal
Voorkom schade, die kan onstaan door schroeven,
spijkers en andere voorwerpen in uw werkstuk; verwijder deze, voordat u begint te zagen
Controleer vóór elk gebruik de werking van de machine,
en laat deze in geval van een defect onmiddellijk repareren door een erkende vakman; open zelf nooit de machine
Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het
typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide machines kunnen ook op 220V aangesloten worden)
Sluit uw machine, bij gebruik buitenshuis, aan via een
aardlekschakelaar (FI) met maximaal 30 mA uitschakel­stroom, en gebruik alleen voor buitenshuis gebruik goedgekeurde verlengsnoeren, voorzien van een spatwaterdichte contactstop
Tijdens het werken kan het geluidsniveau 85 dB(A)
overschrijden; draag oorbeschermers
Als u uw machine wegzet moet de motor uitgeschakeld
zijn en de bewegende delen tot stilstand zijn gekomen
SKIL kan alleen een correcte werking van de machine
garanderen, indien originele accessoires worden gebruikt
Gebruik volledig uitgerolde en veilige verlengsnoeren
met een capaciteit van 16 Ampère
In geval van electrische of mechanische storing, de
machine onmiddellijk uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken
Deze machine mag niet worden gebruikt door mensen,
die jonger zijn dan 16 jaar
GEBRUIK
Aan/uit 3
Vastzetten van schakelaar voor continu gebruik 4
Verwisselen van zaagbladen 5
! steek zaagblad in zaagbladhouder tot deze niet
verder kan (met de tanden naar voren gericht) 6
Zagen bij 45° 7
- kies voor de beste resultaten de “Normal” (4260) /
”all” (4300) -zaagfunctie
! zorg ervoor, dat de voetplaat goed vlak op het
machinehuis aansluit (7a of 7b)
Instellen van zaagsnelheid afhankelijk van het te
gebruiken materiaal 8
! als de machine niet start met wieltje E in positie 1,
selecteer dan een hogere zaagsnelheid en verminder deze terwijl de machine loopt
Kiezen van zaagfunctie 9
4260
- "Normal" voor nauwkeurig zagen, recht + in bochten
- "Turbo" voor snel zagen, alleen recht
! kies altijd "Normal" bij het zagen van
splintergevoelig materiaal
4300
-1 positie ("all") voor nauwkeurig zagen in alle
materialen, recht + in bochten
-4 posities voor snel zagen in verschillende
materialen, alleen recht licht grijs = metaal donker grijs = plastic bruin = hard hout geel = zacht hout
! kies altijd "all" bij het zagen van splintergevoelig
materiaal
Stofafzuiging 0
! gebruik de stofzuiger niet bij het zagen van
metaal
Werken met de machine
- zorg ervoor dat, voordat u de machine aanzet, de
voor-kant van de voetplaat goed vlak op het werkstuk rust
- houd uw machine stevig met beide handen vast,
zodat u deze altijd volledig onder controle hebt
- zorg ervoor, dat de voetplaat over het hele oppervlak
goed aansluit
- zorg ervoor, dat het zaagblad tot stilstand gekomen
is, voordat u de machine van het werkstuk haalt
TOEPASSINGSADVIES
Gebruik de juiste zaagbladen !
! in het Clic-systeem passen vrijwel alle verkrijgbare
bladen met een T- en een U-schacht @
Bij het zagen in metalen, het zaagblad regelmatig met
olie invetten
Voor een nauwkeurige rechte zaagsnede, de machine
met de voetplaat langs een recht stuk hout geleiden #
Vóór het zagen van een uitsparing een gat voorboren $
Voor het maken van parallelsnedes of cirkels kan een
breedte-/rondzaaggeleider (BOSCH accessoire
2607001069) gebruikt worden %
17
Splintervrij zagen
- bedek de zaaglijn met verscheidene lagen breed plakband, voordat u begint te zagen
- leg de goede kant van het werkstuk altijd naar beneden
Voor meer tips zie www.skileurope.com
GARANTIE / MILIEU
Houd machine en snoer altijd schoon (met name de
ventilatie-openingen)
! trek de stekker uit het stopkontakt vóór het
reinigen
Voor dit SKIL-product geven wij garantie volgens de
wettelijk geldende bepalingen; schade, die terug te voeren is op natuurlijke slijtage, overbelasting of onachtzaam gebruik, is van deze garantie uitgesloten
In geval van een klacht de machine ongedemonteerd,
samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station opsturen (de adressen evenals de onderdelentekening van de machine vindt u op www.skileurope.com)
Geef electrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee (alleen voor EU-landen)
- volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude electrische en electronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt electrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen
- symbool ^ zal u in het afdankstadium hieraan herinneren
Figursåg 4160/4260/4300 INTRODUKTION
Denna maskin är avsedd för kapning och ursågning i trä,
plast, metall, keramikplattor och gummi, och är lämplig för rak och kurvig sågning vid 0° eller 45°
Läs och spara denna instruktionsbok
TEKNISKA DATA 1 DELAR PÅ VERKTYGET 2
A Strömbrytare för till/från B Knapp för låsning av strömbrytare C Clic-system för sågbladsbyte D Spak för låsning/släppning av fotplattan E Ratt för justering av såghastighet F Omkopplare för utväljande av såg-system
SÄKERHET
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. Fel som uppstår
till följd av att anvisningarna nedan inte följts kan orsaka elektriskt slag, brand och/eller allvarliga kroppsskador. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd).
1) ARBETSPLATS
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända
dammet eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
2) ELEKTRISK SÄKERHET a) Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elektriskt slag.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten
in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte för
att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elektriskt slag.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elektriskt slag.
3) PERSONSÄKERHET a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och
skyddsglasögon. Den personliga skyddsutrustningen som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd – med beaktande av elverktygets modell och driftsätt – reducerar risken för kroppsskada.
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
strömställaren står i läget ”FRÅN” innan du kopplar stickproppen till vägguttaget. Om du bär elverktyget
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
S
18
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innen du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
e) Överskatta inte din förmåga. Se till att du står
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lätttare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f) Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder
eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
smycken och långt hår kan dras in av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och
-uppsamlingsutrustning kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och används på korrekt sätt. Dessa anordningar reducerar faroriskerna i
samband med damm.
4) OMSORGSFULL HANTERING OCH ANVÄNDNING AV ELVERKTYG
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan inställningar
utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig
inkoppling av elverktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget återanvänds. Många olyckor orsakas av
dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enlig dessa anvisningar och på sätt som föreskrivits för aktuell verktygmodell. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Används
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå.
5) SERVICE
a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad
fackpersonal och med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR FIGURSÅGER
Håll alltid sladden på säkert avstånd från maskinens
rörliga delar
Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rör inte vid
sladden utan dra genast ut stickkontakten
Använd ej maskinen om sladden är trasig; låt den byta
ut av en kvalificerad person
Såga inte i material som innehåller asbest
Använd inte en trasig, deformerad eller slö blad
Håll händerna från sågbladet när maskinen är igång
Se till att arbetsområdet är fritt från föremål innan du
startar arbetet
Dra alltid ur stickkontakten från väggurtaget innan
du gör någon justering eller byter tillbehör
Använd andningsskydd vid bearbetning av material vid
vilket hälsovådligt damm uppstår; informera dig på förhand om materialet som du skall arbeta med
Använd skyddsglasogön vid spånbildande material
Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller
andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du startar ett arbete
Kontrollera före användningen att maskinen fungerar
ordentligt; eventuella skador måste repareras av en kvalificerad tekniker; öppna aldrig maskinen själv
Kontrollera alltid att den tillförda strömtypen stämmer
med spänningen som anges på maskinens märkplåt (maskiner med beteckningen 230V eller 240V kan även anslutas till 220V)
Om maskinen används utomhus skall den vara ansluten
till en jordfelsbrytare (FI) på högst 30 mA; använd bara en förlängningssladd avsedd för utomhusbruk och utrustad med en stänkskyddad kontakt
Ljudnivån vid arbete kan överskrida 85 dB(A); använd
hörselskydd
Håll alltid sladden på säkert avstånd från maskinens
rörliga delar
SKIL kan endast garantera att maskinen fungerar felfritt
om originaltillbehör används
Använd helt utrullade och säkra förlängningsladdar med
kapacitet på 16 A
I händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten
Denna maskin bör ej användas av personer under
16 års ålder
ANVÄNDNING
Till/från 3
Låsning av strömbrytare för kontinuerlig drift 4
Sågbladsbyte 5
! sätt in sågbladet till fullt djup med tänderna
framåt 6
Sågning vid 45° 7
- för bäst resultat, välj sågsystemet ”Normal” (4260) / ”all” (4300)
! försäkra dig om att fotplattan ligger plant mot
maskinshuset (7a eller 7b)
Inställning av såghastighet beroende på val av material 8
! om maskinen inte sågar med ratt E i läge 1, ska
du välja en högre såghastighet och gå ner till en lägre hastighet medan maskinen går
19
Utväljande av såg-system 9
4260
-"Normal" för precisionssågning, rak + kurvig
- "Turbo" för snabbsågning, endast rak
! välj alltid "Normal" när sågning görs i
splinterkänsligt material
4300
-1 läge ("all") för precisionssågning i alla material, rak + kurvig
-4 läge för snabbsågning i olika material, endast rak ljusgrå = metall mörkgrå = plast brun = hårt trä gul = mjukt trä
! välj alltid "all" när sågning görs i splinterkänsligt
material
Dammuppsamling 0
! använd inte dammsugare för skåring i metall
Anvending av maskinen
- innan maskinen sätts på, försäkra dig om att fotplattans framsidan ligger plant på arbetsstycket
- håll maskinen stadigt så att Du har full kontroll hela tiden
- försäkra dig om att fotplattan ligger an mot arbetsstycket över hela ytan
- försäkra dig om att bladet helt har stannat innan maskinen lyfts från det sågade materialet
ANVÄNDNINGSTIPS
Använd rätt sågblad !
! Clic-systemet accepterar de flesta vanligare
sågblad med T-axel och U-axel @
För sågning i metall, olja in sågbladet regelbundet
För att såga precis rakt, styr maskinen med fotplattan
längs kanten på en rak träbit #
Förborra ett hål innan du börjar såga ur $
För att utsågning av parallellsnitt eller plancirklar kan
sidoanslag/cirkelstyrning (BOSCH tillbehör 2607001069) användas %
Splinterfri sågning
- täck snittlinjen med flera lager av breda tejp innan du börjar såga
- lägg alltid den finaste sidan av arbetsstycket nedåt
För fler tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJÖ
Håll alltid din maskin och sladden ren (speciellt ventilationsöppningarna)
! drag ur stickkontakten innan rengöring
För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive
lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av normalt slitage, överbelastning eller fel hantering omfattas ej av garantin
Vid fel på maskinen, sänd/lämna in maskinen
i odemonterat skick tillsammans med inköpskvitto till närmsta auktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner finns på www.skileurope.com)
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen ^ kommer att påminna om detta när det är tid att kassera
Stiksav 4160/4260/4300 INLEDNING
Dette værktøj er beregnet til at gennemsave emner og
udføre udsnit i træ, kunststof, metal, keramikplader og gummi, og er egnet til lige og kurvede snit ved 0° eller 45°
Læs og gem denne betjeningsvejledning
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 VÆRKTØJSELEMENTER 2
A Afbryder til tænd/sluk B Knap til fastlåsning af afbryderen C Clic-system til udskiftning af savklinge D Arm til at fastlåse/løse sålen E Hjul til hastighedsregulering F Omskifter for valg af savningsindstilling
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER VIGTIGT! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende
overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare. Det benyttede begreb „el-værktøj“ refererer til netdrevne maskiner (med tilslutningsledning).
1) ARBEJDSPLADS
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
DK
20
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér altid, at
afbryderen står på OFF, før stikket sættes i. Undgå at bære maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for, at maskinen ikke er tændt, når den sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL­VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden maskinen
indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af maskinen.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,
om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser, og sådan som det kræves for denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
5) SERVICE a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR STIKSAVE
Hold altid ledningen væk fra bevægelige dele på
værktøjet
Hvis kablet beskadiges eller skæres over under
arbejdet, ikke berør kablet, og straks træk ud stikket
Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det
skiftet ud af en anerkendt fagmand
Undlad at save materialer, som indeholder asbest
Brug aldrig savklinger der er sløve, skæve eller på
anden måde beskadigede
Hold hænderne væk fra savklingen, når værktøjet er i
gang
Fjern alle genstande såvel ovenpå som nedenunder
savlinien, før De begynder at save
Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De
foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør
Bær støvbeskyttelsesmaske ved bearbejdning af
sundhedsfarlight støv-producerende materialer; man skal indhente oplysninger om de materialer, der skal arbejdes på, inden man går i gang
Bær beskyttelsesbriller ved bearbejdning af
spånproducerende materialer
Undgå skader forårsaget af skruer, søm eller andre
materialer i arbejdsstykket; fjern disse før De begynder at arbejde
21
Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere
dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående få værktøjet repareret af en kvalificeret person; man må aldrig selv åbne værktøjet
Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme
som den spænding, der er anført på værktøjets navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan også tilsluttes til 220V)
Når værktøjet anvendes udendørs, skal det forbindes
via en fejlstrømsafbryder (FI) med en triggestrøm på 30 mA maksimum, og man må kun anvende en forlængerledning, som er beregnet til udendørs brug og er udstyret med en stænkbeskyttet koblings-stikkontakt
Under arbejde med værktøjet kan lydniveauet overstige
85 dB(A); brug høreværn
Efter endt arbejde skal afbryderen afbrydes og alle
bevægelige dele være stoppet før værktøjet sættes til side
SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis
der benyttes originalt tilbehør
Anvend helt udrullede og sikre forlængerledninger med
en kapacitet på 16 A
I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal
værktøjet straks afbrydes og stikket tages ud af kontakten
Denne værktøj bør ikke bruges af børn under 16 år
BETJENING
Tænd/sluk 3
Fastlåsning af afbryderen til vedvarende drift 4
Udskiftning af savklinge 5
! isæt savklingen i fuld dybde med tænderne
pegende fremad 6
Savning ved 45° 7
- det bedste resultat opnås ved at vælge “Normal”
(4260) / ”all” (4300) savningsindstilling
! vær sikker på, at sålen er placeret fladt imod
værktøjshuset (7a eller 7b)
Indstilling af omdrejningstallet efter det anvendte
materiale 8
! hvis værktøjet ikke kører med hjulet E i position 1,
skal De vælge et højere omdrejningstal og så sætte det ned, mens værktøjet kører
Valg af savningsindstilling 9
4260
- "Normal" til akkurat savning, lige + kurvede snit
- "Turbo" til hurtig savning, kun lige snit
! vælg altid "Normal" ved savning i materialer der
let splintre
4300
-1 position ("all") til akkurat savning i alle materialer,
lige + kurvede snit
-4 positioner til hurtig savning i forskellige materialer,
kun lige snit lysegrå = metal mørkegrå = plastik brun = hårdt træ gul = blødt træ
! vælg altid "all" ved savning i materialer der let
splintre
Støvopsugning 0
! brug ikke støvsuger ved savning i metal
Brug af værktøjet
- før værktøjet tændes, skal forenden af sålen være placeret fladt imod arbejdsemnet
- hold om værktøjet med et fast greb, således at De til enhver tid har kontrol over værktøjet
-vær sikker på, at sålen ligger sikkert på hele fladen
- vær sikker på, at savklingen står fuldstændigt stille, førend De løfter værktøjet væk fra arbejdsemnet
GODE RÅD
Brug rigtige savklinger !
! Clic-system accepterer de fleste almindelige
savklinger med T-skaft og med U-skaft, som fås i handelen @
Ved savning i metal, sørg for at smøre savklingen
jævnlig med olien
For et akkurat lige snit styr værktøjet med sålen langs
kanten af et lige træstykket #
Forbor et hul i materialet, før De udfører udsnit $
For at lave parallelsnit eller cirkelrunde udsnit side-/
cirkelstyr (BOSCH tilbehør 2607001069) kan bruges %
Splintfri savning
- dæk snitlinien med flere lager af bredt tape før De begynder at save
- læg altid den pæneste side af arbejdsemnet nedad
For flere tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJØ
Hold værktøjet og ledningen ren (især
ventilationshullerne)
! træk stikket ud før rensning
Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de
lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af værktøjet
I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøj
sammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandler eller nærmeste autoriseret SKIL service værksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skileurope.com)
Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes
som almindeligt affald (kun for EU-lande)
-i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt
- symbolet ^ erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig
22
Stikksag 4160/4260/4300 INTRODUKSJON
Verktøyet er beregnet til å utføre utskjæringer og
kappinger i tre, kunststoff, metall, keramikkplater og gummui, og er egnet til rette snitt og kurvesnitt ved 0° eller 45°
Les og ta vare på denne brukerveiledningen
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1 VERKTØYETS DELER 2
A Av/på bryter B Knapp for låsning av bryteren C Clic-system for sagbladbytte D Hendel for låsning/frigjøring fotsåle E Hjul for slagtallregulering F Bryter for valg av sagefunksjon
SIKKERHET
GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER OBS! Les gjennom alle anvisningene. Feil ved
overholdelsen av nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning).
1) ARBEIDSPLASSEN
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig. Rotete
arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med maskinen i eksplosjonsutsatte
omgivelser – der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Støpselet til maskinen må passe inn i stikkontakten.
Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
c) Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom det
kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære
maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg.
Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
3) PERSONSIKKERHET a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig
frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks
uoppmerksomhet ved bruk av maskinen kan føre til alvorlige skader.
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss
deg om at på-/av-bryteren står i «AV»-posisjon før du setter støpselet inn i stikkontakten. Hvis du holder
fingeren på bryteren når du bærer maskinen eller kobler maskinen til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
e) Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og i
balanse. Dermed kan du kontrollere maskinen bedre i uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår
kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av
disse innretningene reduserer farer på grunn av støv.
4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY
a) Ikke overbelast maskinen. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter.
Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører
innstillinger på maskinen, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av maskinen.
N
23
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av maskinen.
Kontroller om bevegelige maskindeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på maskinens funksjon. La skadede deler repareres før maskinen brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken
til mange uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene og slik det er foreskrevet for denne spesielle maskintypen. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner.
5) SERVICE a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert
fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR STIKSAVE
Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på
verktøyet
Hvis kabelen skades eller kappes under arbeid må
kabelen ikke berøres, men støpselet straks trekkes ut
Bruk ikke verktøyet dersom kabel er skadet; få den
skiftet ud af en anerkendt fagmand
Sag ikke i materialer inneholdende asbest
Bruk aldri skjevt, deformert eller sløvt sagblad
Hold hendene unna sagbladet mens motoren er i gang
Rydd unna alle hindringer i arbeidsområdet før du
begynner å sage
Ta alltid ut kontakten før du forandrer innstillinger
på sagen eller skifter tilbehør
Bruk støvmaske ved arbeider med materialer som
skaper helsefarlig støv; gjør deg kjent med materialene på forhånd som du skal arbeide med
Bruk beskyttelsesbriller ved arbeider med material som
lager flis
Ungå skade p.g.a. skruer, spiker eller andre elementer i
arbeidsstykket; fjernes før man starter jobben
Sjekk at verktøyet er i funksjonell stand før det tas i
bruk; hvis verktøyet er defekt, skal det alltid repareres av fagfolk; du må aldri åpne verktøyet selv
Sjekk alltid at tilført spenningen er den samme som
oppgitt på verktøyets merkeplate (verktøy som er betegnet med 230V eller 240V kan også tilkoples 220V)
Når verktøyet skal brukes utendørs, må det koples til en
feilstrømbryter (FI) feilstrømbryter som vil kople ut på 30 mA maksimum; det skal også bare brukes skjøteledninger som er beregnet for bruk utendørs og som er utstyrt med sprutsikker stikkontakt
Støynivået under arbeid kan overskride 85 dB(A); bruk
hørselvern
Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av,
bevegelige deler må være helt stoppet
SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom
original-tilbehør brukes
Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knuter,
og med en kapasitet på 16A
I tilfelle noe elektrisk eller mekanisk unormalt, slå
øyeblikkelig av bryteren og dra ut støpslet
Verktøyet må ikke brukes av personer under 16 år
BRUK
Av/på 3
Låsning av bryteren for permanent drift 4
Bladbytte 5
! sett bladet helt inn med tennene forover 6
Saging ved 45° 7
- for best resultat, velg "Normal" (4260) / ”all” (4300)
sagefunksjon
! pass på at fotsålen hviler flatt mot verktøyhuset
(7a eller 7b)
Justering av slagtallet tilpasses til materialet 8
! hvis verktøyet ikke går med hjulet E i stilling 1,
velg en høyere slagtallet, men senk slagtallet mens verktøyet går
Valg av sagefunksjon 9
4260
- "Normal" for nøyaktig saging, rette snitt + kurvesnitt
- "Turbo" for rask saging, kun rette snitt
! velg alltid "Normal" når man sager i splint-
ømfintlig materiale
4300
-1 stilling for nøyaktig saging i alle materiale,
rette snitt + kurvesnitt
-4 stillinger for rask saging i forskjellige materiale,
kun rette snitt lys grå = metall mørk grå = plastikk brun = hard tre gul = mykt tre
! velg alltid "all" når man sager i splint-ømfintlig
materiale
Støvoppsamling 0
! bruk ikke støvsuger ved skjæring i metall
Bruk av verktøyet
-for innkopling, pass alltid på at forsiden av fotsåle
ligger flatt på arbeidsstykket
- hold verktøyet godt fast slik at du alltid har full kontroll
over verktøyet
- forsikre deg om at fotsålen ligger sikkert på hele
flaten
- forsikre deg om at bladet har stoppet helt før du løfter
verktøyet fra arbeidsstykket
BRUKER TIPS
Bruk riktig sagblad !
! de fleste vanlige sagblad med T-tange eller
U-tange kan brukes sammen med Clic-systemet @
Ved boring i metaller, smør sagbladet regelmessig med
olje
24
Loading...
+ 56 hidden pages