• Neizmetiet elektroiekārtas, piederumus un
iesaiņojuma materiālus sadzīves atkritumos (tikai ES
valstīm)
- saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2002/96/ES
par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām
iekārtām un tās atspoguļojumiem nacionālajā
likumdošanā, nolietotās elektroiekārtas ir jāsavāc,
jāizjauc un jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai
videi draudzīgā veidā
- īpašs simbols % atgādina par nepieciešamību tos
utilizēt videi nekaitīgā veidā
LT
Siaurapjūklas 4003/4170
ĮVADAS
• Šiuo prietaisu galima atlikti pjūvius bei išpjovimus
medienoje, plastmasėje, metale, keraminėse plytelėse
bei gumoje; gali būti atliekami tiesūs arba figūriniai
pjūviai - statmenai arba 45° kampu
• Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3
TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS 1
PRIETAISO ELEMENTA 2
A Įjungimo ir išjungimo jungiklis
B Jungiklio fiksatorius
C Pjovimo judesių dažnio reguliavimo ratukas (4170)
D Ventiliacinės angos
DARBO SAUGA
BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS
DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas
ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos
nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus
asmenis. Išsaugokite šias saugos nuorodas ir
reikalavimus, kad ir ateityje galėtumėte jais
pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka
“elektrinis įrankis” apibūdina įrankius, maitinamus iš
elektros tinklo (su maitinimo laidu).
1) DARBO VIETOS SAUGUMAS
a) Darbo vieta turi būti švari ir tvarkinga.
Netvarka ar blogai apšviesta darbo vieta
gali tapti nelaimingų atsitikimų priežastimi.
b) Nedirbkite tokioje aplinkoje, kur yra degių skysčių,
dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali kibirkščiuoti, o
nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai gali
užsidegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti
žiūrovams, vaikams ir lankytojams. Nukreipę dėmesį į
kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
2) ELEKTROSAUGA
a) Maitinimo laido kištukas turi atitikti tinklo rozetės
tipą. Kištuko jokiu būdu negalima modifikuoti.
Nenaudokite jokių kištuko adapterių su įžemintais
prietaisais. Originalūs kištukai, tiksliai tinkantys elektros
tinklo rozetei, sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Venkite kūno kontakto su įžemintais paviršiais,
tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai, viryklės ar
šaldytuvai. Egzistuoja padidinta elektros smūgio rizika,
jei Jūsų kūnas bus įžemintas.
c) Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėgmės.
Jei vanduo patenka į elektrinį prietaisą, padidėja
elektros smūgio rizika.
d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį,
t. y. neneškite prietaiso paėmę už laido, nekabinkite
prietaiso už laido, netraukite už jo, norėdami išjungti
kištuką iš rozetės. Laidą klokite taip, kad jo neveiktų
karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
e) Jei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginimo kabelius, kurie tinka lauko darbams.
Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginimo kabelius,
sumažinamas elektros smūgio pavojus.
f) Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite įžeminimo grandinės
pertraukiklį. Naudojant įžeminimo grandinės
pertraukiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.
3) ŽMONIŲ SAUGA
a) Būkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, ką Jūs darote ir,
dirbdami su elektriniu įrankiu, vadovaukitės sveiku
protu. Nedirbkite su prietaisu, jei esate pavargę arba
vartojote narkotikus, alkoholį ar medikamentus.
Akimirksnio neatidumas naudojant prietaisą gali tapti
rimtų sužalojimų priežastimi.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
visuomet užsidėkite apsauginius akinius.
Naudojant asmenines apsaugos priemones, pvz.,
respiratorių ar apsauginę kaukę, neslystančius batus,
apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt.,
rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais,
sumažėja rizika susižeisti.
c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai.
Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo,
prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra
išjungtas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite
ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai
jungiklis yra įjungtas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas
d) Prieš įjungdami prietaisą pašalinkite reguliavimo
įrankius arba veržlių raktus. Prietaiso besisukančioje
dalyje esantis įrankis ar raktas gali tapti sužalojimų
priežastimi.
e) Nepervertinkite savo galimybių. Dirbdami atsistokite
patikimai ir visada išlaikykite pusiausvyrą.
Patikima stovėsena ir tinkama kūno laikysena leis geriau
kontroliuoti prietaisą netikėtose situacijose.
81
f) Dėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių
drabužių ir papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius
ir pirštines nuo besisukančių prietaiso dalių.
Laisvus drabužius, papuošalus bei ilgus plaukus gali
įtraukti besisukančios dalys.
g) Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar teisingai
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis.
4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR
NAUDOJIMAS
a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu
Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu
jungikliu. Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar
išjungti, yra pavojingas ir jį reikia remontuoti.
c) Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą ištraukite kištuką
iš elektros tinklo rozetės. Ši saugumo priemonė
apsaugos jus nuo netikėto prietaiso įsijungimo.
d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims
neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi,
kai juos naudoja nepatyrę asmenys.
e) Rūpestingai prižiūrėkite prietaisą. Tikrinkite, ar
besisukančios prietaiso dalys tinkamai veikia ir
niekur nekliūva, ar nėra sulūžusių ar šiaip pažeistų
dalių, kurios įtakotų prietaiso veikimą. Prieš vėl
naudojant prietaisą pažeistos prietaiso dalys turi būti
suremontuotos. Daugelio nelaimingų atsitikimų
priežastis yra blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir
t. t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje.
Taip pat atsižvelkite į darbo sąlygas bei atliekamo
darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal
jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas.
5) APTARNAVIMAS
a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas
specialistas ir naudoti tik originalias atsargines
dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks
saugus.
DARBŲ SAUGOS NUORODOS DIRBANTIEMS
SIAURAPJŪKLAIS
• Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nebūtų arti
besisukančių prietaiso dalių; klokite jį kuo toliau už
prietaiso
• Jei dirbant bus pažeistas ar nutrauktas kabelis, būtina
neliečiant kabelio tuojau pat ištraukti kištuką iš elektros
tinklo lizdo
• Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; jį turi
pakeisti kvalifikuotas elektrikas
• Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto (asbestas pasižymi vėžą sukeliančiu poveikiu)
• Kai kurių medžiagų, kaip antai dažų, kurių sudėtyje yra
švino, kai kurių medžių rūšių medienos, mineralų ir
metalo dulkės gali būti kenksmingos (kontaktas su šiomis
dulkėmis arba įkvėptos dulkės gali sukelti operatoriui
arba šalia esantiems žmonėms alergines reakcijas ir/arba
kvėpavimo sistemos susirgimus); mūvėkite priešdulkinę
puskaukę arba dirbdami naudokite dulkių ištraukimo
įrenginį, jei jį galima prijungti
• Kai kurių rūšių dulkės priskiriamos kancerogeninėms
(pvz., ąžuolo arba buko medienos dulkės), ypač
susimaišiusios su medienos taurinimui naudojamais
priedais; mūvėkite priešdulkinę puskaukę arba
dirbdami naudokite dulkių ištraukimo įrenginį, jei jį
galima prijungti
• Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų
reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis norite
dirbti
• Nenaudokite įtrūkusių, sulenktų ar atšipusių pjūklelių
• Saugiai laikykite tvirtinamą dirbinį (dirbinį, kuris
segamas ar kalamas kabių kalimo įrankiais, saugiau
laikyti spaustuvu nei ranka)
• Nekiškite rankų prie pjūklelio, kuomet prietaisas yra
įjungtas
• Prieš pradėdami pjauti pašalinkite visas pjūvio linijoje
esančias kliūtis tiek ruošinio viršuje, tiek ir apačioje
• Prieš reguliuojant prietaisą arba keičiant darbo
įrankius, ištraukite kištuką iš el. tinklo lizdo
• Jeigu apdirbant medžiagas susidaro daug drožlių,
dirbkite su apsauginiais akiniais
• Saugokite, kad nepažeistumėte prietaiso į ruošinyje
esančius varžtus, vinis ir pan; prieš pradėdami darbą
juos pašalinkite
• Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar prietaisas
nepriekaištingai veikia; atsiradus gedimui, kreipkitės į
kvalifikuotą specialistą; prietaiso niekuomet neardykite
patys
• Visada patikrinkite, ar elektros tinklo įtampa atitinka
prietaiso firminėje lentelėje nurodytą įtampą (prietaisus
su nurodyta įtampa 230 V ir 240 V galima jungti į 220 V
įtampos elektros tinklą)
• Prietaisai, su kuriais dirbama lauke, turi būti prijungiami
per nuotėkio srovės apsauginį išjungiklį (FI-), kurio
suveikimo srovė yra ne didesnė kaip 30 mA; naudokite
tik lauko darbams skirtus prailginimo kabelius su
hermetiškomis jungtimis
• Darbo metu triukšmo lygis gali viršyti 85 dB(A); naudoti
klausos apsaugos priemones
• Prieš padėdami prietaisą jį išjunkite ir palaukite, kol
visos besisukančios jo dalys visiškai sustos
• SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik
tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir
priedai
• Naudodami ilginamuosius kabelius atkreipkite dėmesį į
tai, kad kabelis būtų iki galo išvyniotas ir būtų pritaikytas
16 A elektros srovei
82
• Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobūdžio trikčiai,
tuojau pat išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką iš
elektros tinklo lizdo
• Šį prietaisą turėtų naudoti tik asmenys, kuriems 16 ir
daugiau metų
NAUDOJIMAS
• Įjungimas/išjungimas 4
• Jungiklio fiksavimas ilgalaikiam darbui 5
• Pjūklelio įdėjimas bei keitimas 6
! prieš įverždami pjūklelį įstumkite iki galo,
danteliais į priekį 7
• Pjovimas pavertus pjūklelį 15°/30°/45° kampu 8
• Pjūklelio judėjimo greičio reguliavimas pagal pjaunamą
medžiagą 9 (4170)
! jei reguliatoriaus ratukas C nėra padėtyje 1,
pasirinkite didesnį pjovimo judesių dažnį ir po to,
prietaisui veikiant, sumažinkite jį iki reikiamo
dažnio
• Dulkių nusiurbimas 0
! nenaudokite dulkių nusiurbimo pjaudami metalą
• Prietaiso naudojimas
- prieš įjungiant prietaisą atraminė plokštė priekine
dalimi turi būti uždėta ant ruošinio
- prietaisą visuomet laikykite abiem rankomis, kad
dirbdami galėtumėte jį kontroliuoti
! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos
suėmimo vietos(-ų) !
- įsitikinkite, kad atraminė plokštė pjovimo metu yra
• Norėdami lygiai išpjauti tiesią liniją, kaip liniuotę galite
panaudoti tiesią medinę juostelę, prie kurios priglaudę
atraminės plokštės kraštą, veskite prietaisą pjūvio linijos
kryptimi #
• Norėdami padaryti išpjovas viduryje ruošinio, prieš tai
išgręžkite jame skylę $
• Pjovimas be atplaišų
- prieš pjaudami pjūvio liniją užklijuokite keliais
sluoksniais lipnios juostos
- apverskite ruošinį gerąja puse į apačią
• Daugiau patarimų rasite internete www.skileurope.com
• Vibracijos lygis
Vibracijos sklaidos lygis, nurodytas ant šio instrukcijų
vadovo užpakalinio viršelio (pažymėtas žvaigždute),
išmatuotas pagal standarte EN 60745 išdėstytus
standartizuoto bandymo reikalavimus; ši vertė gali būti
naudojama vienam įrankiui palyginti su kitu bei
išankstiniam vibracijos poveikiui įvertinti, kai įrankis
naudojamas paminėtais būdais
- naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei
netinkamai prižiūrimais priedais, gali žymiai padidėti
poveikio lygis
- laikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas,
tačiau juo nedirbama, gali žymiai sumažėti poveikio
lygis
! apsisaugokite nuo vibracijos poveikio
prižiūrėdami įrankį ir jo priedus, laikydami rankas
šiltai ir derindami darbo ciklus su pertraukėlėmis
PRIEŽIŪRA / SERVISAS
• Periodiškai valykite prietaisą ir kabelį (ypač ventiliacines
angas)
! prieš valydami ištraukite kištuką iš elektros tinklo
lizdo
• Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo
kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto
sugestų, jo remontas turi būti atliekamas įgaliotose SKIL
elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse
- neišardytą prietaisą kartu su pirkimo čekiu siųskite
tiekėjui arba į artimiausią SKIL firmos įgaliotą elektros
prietaisų techninio aptarnavimo tarnybą (adresus bei
atsarginių dalių brėžinius rasite www.skileurope.com)
APLINKOSAUGA
• Nemeskite elektrinių įrankių, papildomos įrangos ir
pakuotės į buitinių atliekų konteinerius (galioja tik ES
valstybėms)
- pagal ES Direktyvą 2002/96/EG dėl naudotų
elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utilizavimo ir
pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę
elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir
gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas, kur jie
turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu
- apie tai primins simbolis %, kai reikės išmesti
atitarnavusį prietaisą
83
84
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following
standards or standardized documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC (from Dec. 29, 2009 on).
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is 85 (4003)/87 (4170) dB(A) and
the sound power level 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration ✱ m/s
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les
normes ou documents normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009).
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est 85 (4003)/87 (4170) dB(A) et le niveau
de la puissance sonore 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration ✱ m/s
2
(méthode main-bras).
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes 85 (4003)/87 (4170) dB(A) und
der Schalleistungspegel 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (Standard- abweichung: 3 dB), und die Vibration ✱ m/s
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009),
2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine 85 (4003)/87 (4170) dB(A) en
het geluidsvermogen-niveau 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie ✱ m/s
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och
dokument: EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009),
2006/42/EG (from 29.12.2009).
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin 85 (4003)/87 (4170) dB(A) och
ljudeffektnivån 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration ✱ m/s
2
(hand-arm metod).
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF,
98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 85 (4003)/87 (4170) dB(A) og lydeffektniveau 96
(4003)/98 (4170) dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet ✱ m/s
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller
standard- dokumenter: EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009),
2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet 85 (4003)/87 (4170) dB(A) og lydstyrkenivået 96
(4003)/98 (4170) dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået ✱ m/s
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen
standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen).
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 85 (4003)/87 (4170) dB(A) ja yleensä työkalun äänen
voimakkuus on 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus ✱ m/s
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 85 (4003)/
87 (4170) dB(A) y el nivel de la potencia acústica 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a ✱ m/s
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим
стандартам или станда ртизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 2006/95/EC,
2004/108/EC, 98/37/EC (до 28.12.2009), 2006/42/EC (начиная с 29.12.2009).
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого
инструмента составляет 85 (4003)/87 (4170) дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 96 (4003)/98 (4170) дБ (A) (стандартное
отклонение: 3 dB), и вибрации - ✱ м/с
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам
повністю нашою відповідальністю: EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG до 28.12.2009 p.), 2006/42/EG (після 29.12.2009 p.).
ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту 85 (4003)/87 (4170) дБ(А) i
потужність звуку 96 (4003)/98 (4170) дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація ✱ м/с
2
(ручна методика).
Технічні документи в: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής
κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς
2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK (απ 29.12.2009).
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται
σε 85 (4003)/87 (4170) dB(A) και η στάθµη ηχητικής ισχύoς σε 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (κοινή απκλιση: 3 dB), και ο
κραδασµς σε ✱ m/s
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest
zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 2006/95/EU,
2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od 29.12.2009).
HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi 85 (4003)/
87 (4170) dB(A) zaÊ poziom mocy akustycznej 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje ✱ m/s
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as
seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é 85 (4003)/87 (4170) dB(A) e o
nível de potência acústica 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração ✱ m/s
2
(método braço-mão).
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/EG,
2004/108/EG, 98/37/EG (fino al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è 85 (4003)/
87 (4170) dB(A) ed il livello di potenza acustica 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione ✱ m/s
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.12.28-ig), 2006/42/EK
(2009.12.29-tŒl kezdve) elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje 85 (4003)/87 (4170) dB(A) a
hangteljesítmény szintje 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a rezgésszám ✱ m/s
2
(kézre-ható érték).
A mıszaki dokumentáció a következŒ helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním
podkladüm: EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od
29.12.2009).
HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje 85 (4003)/87 (4170) dB(A) a dávka hluçnosti
96 (4003)/98 (4170) dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací ✱ m/s
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun
oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (28.12.2009
tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi 85 (4003)/87 (4170) dB(A) ve çal›flma s›ras›ndaki
gürültü 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim ✱ m/s
2
(el-kol metodu).
Teknik belgelerin bulundu¤u merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
86
08 SKIL Europe BV A. v.d. Kloot
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde
sau documente standardizate: EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la
28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).
ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de
85 (4003)/87 (4170) dB(A) iar nivelul de putere a sunetului 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor✱ m/s
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със
следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009), 2006/42/EG (от 29.12.2009).
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е 85 (4003)/
87 (4170) dB(A) а нивото на звукова мощност е 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите
са ✱ m/s
2
(метод ръка-рамо).
Подробни технически описания при: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i
normativnim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUCI/ VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi 85 (4003)/87 (4170) dB(A) a
jakost zvuka 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija ✱ m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
Tehniãka dokumentacija se moÏe dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili
standardizovanim dokumentima: EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi 85 (4003)/87 (4170) dB(A), a jaãina zvuka
96 (4003)/98 (4170) dB(A) (normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija ✱ m/s
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti:
EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (do 28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009).
HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje 85 (4003)/87 (4170) dB(A) in
jakosti zvoka 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija ✱ m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni 28.12.2009),
2006/42/EÜ (alates 29.12.2009) nõuetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk 85 (4003)/
87 (4170) dB(A) ja helitugevus 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon ✱ m/s
2
(käe-randme-meetod).
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai
standartizÇcijas dokumentiem EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES (l¥dz
28.12.2009) un 2006/42/ES (no 29.12.2009).
TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir 85
(4003)/87 (4170) dB(A) un ska¿as jaudas l¥menis ir 96 (4003)/98 (4170) dB (A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte
ir
LV
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius
dokumentus: EN 60 745, EN 55 014 pagal reglament˜ 2006/95/EB, 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28), 2006/42/EB
(nuo 2009-12-29) nuostatas.
TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo
garso slògio lygis siekia 85 (4003)/87 (4170) dB(A) ir akustinio galingumo lygis 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (standartinis nuokrypis:
3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip ✱ m/s
2
.
Techninò byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim
normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (do
28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja 85 (4003)/87 (4170) dB(A) a úroveµ
akustického vÿkonu je 96 (4003)/98 (4170) dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB), a vibrácie sú ✱ m/s
2
(metóda ruka - paΩa).
Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
SK
87
123
When cutting woodWhen cutting metalUncertainty (K)
Pendant le coupage du boisPendant le coupage du métalIncertitude (K)
Beim Sägen von HolzBeim Sägen von MetallUnsicherheit (K)
Bij het zagen van houtBij het zagen van metaalOnzekerheid (K)
För sågning i träFör sågning i metallOnoggrannhet (K)
Ved savning i træVed savning i metalUsikkerhed (K)
Ved skjæring i treVed skjæring i metallUsikkerhet (K)
Puun sahattaessaMetallin sahattaessaEpävarmuus (K)
Al cortar maderaAl cortar metalesIncertidumbre (K)
Ao cortar madeiraAo cortar metaisIncerteza (K)
Quando si tagliano legnoQuando si tagliano metalliIncertezza (K)
Fa bagazazoFém bagazazoSzórás (K)
Pfii fiezání dfievaPfii fiezání kovÛNepfiesnost (K)
Tahta keserkenMetalleri keserkenTolerans (K)
Podczas ci´cia drewnaPodczas ci´cia metaluB∏àd pomiaru (K)
Пpи pаботе с деревамиПpи pаботе с металламиНедостоверность (K)
При різанні деревиниПри різанні металуПохибка (K)
Oταν κβετε ξύλoOταν κβετε µέταλλαΑνασφάλεια (K)
Când tåiaøi lemnCând tåiaøi metaleIncertitudine (K)
Пpи pязане на дървоПpи pязане на металНеопределеност (K)