Skil 3400 Instruction Manual

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad
3400
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations et
les adresses de nos centres de
service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y
ubicaciones de servicio
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 8 Ver la página 14
General Safety Rules
!
ARNING
W
“READ ALL INSTRUCTIONS” Failure to follow the safety rules listed below and other basic safety precautions may result in serious personal injury.
Work Area
KEEP CHILDREN AWAY
o not let visitors contact tool or extension cord. All visitors
D should be kept away from work area.
KEEP WORK AREAS CLEAN
Cluttered areas and benches invite accidents.
MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF
With padlocks, master switches.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS
Don’t use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not expose power tools to rain. Do not use tool in presence of flammable liquids or gases.
Personal Safety
KNOW YOUR POWER TOOL
Read and understand the owner’s manual and labels affixed to the tool. Learn its application and limitations as well as the specific potential hazards peculiar to this tool.
DON’T OVERREACH
Keep proper footing and balance at all times.
STAY ALERT
Watch what you are doing. Use common sense. Do not op­erate tool when you are tired. Do not operate while under medication or while using alcohol or other drug.
DRESS PROPERLY
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
USE SAFETY GOGGLES
Also face or dust mask if cutting operation is dusty, and ear plugs during extended periods of operation.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK
Prevent body contact with grounded surfaces. For example: pipes, radiators, ranges, refrigerator enclosures.
DISCONNECT TOOL FROM POWER SOURCE
When not in use, before servicing, when changing blades, bits, cutters, etc.
KEEP GUARDS IN PLACE
In working order, and in proper adjustment and alignment.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES
When not in use, before servicing, when changing blades, bits, cutters, etc.
AVOID ACCIDENTAL STARTING
Make sure the switch is in the “OFF” (“O”) position before plugging in tool.
NEVER STAND ON TOOL OR ITS STAND
Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is accidentally contacted. Do not store materials on or near the tool such that it is necessary to stand on the tool or its stand to reach them.
CHECK DAMAGED PARTS
Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to ensure that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, mounting and any other condi­tions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly replaced.
ALL REPAIRS, ELECTRICAL OR MECHANICAL, SHOULD BE ATTEMPTED ONLY BY TRAINED REPAIRMEN.
Contact the nearest Skil Factory Service Center, Authorized Service Station or other competent repair service.
USE ONLY SKIL REPLACEMENT PARTS;
Any others may create a hazard.
THE USE OF ANY OTHER ACCESSORIES NOT SPECI­FIED IN THE CURRENT SKIL CATALOG MAY CREATE A HAZARD.
Tool Use
DON’T FORCE TOOL
It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
USE THE RIGHT TOOL
Don’t force small tool or attachment to do the job of a heavy­duty tool. Don’t use tool for purpose not intended — for ex­ample; don’t use circular saw for cutting tree limbs or logs.
SECURE WORK
Use clamps or a vise to hold work. It’s safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool.
DIRECTION OF FEED
Feed work into a blade or cutter against the direction of rotation of the blade or cutter only.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED
Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
Tool Care
DO NOT ALTER OR MISUSE TOOL
These tools are precision built. Any alteration or modification not specified is misuse and may result in dangerous con­ditions.
AVOID GASEOUS AREAS
Do not operate electric tools in gaseous or explosive atmo spheres. Motors in these tools normally spark, and may re­sult in a dangerous condition.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE
Keep tools sharp and clean for better and safer perfor­mance. Follow instructions for lubricating and changing ac­cessories. Inspect tool cords periodically and if damaged, have repaired by authorized service facility. Inspect ex­tension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
-
2.
BEFORE CONNECTING THE TOOL TO A POWER SOURCE (RECEPTACLE, OUTLET, ETC.), BE SURE VOLTAGE SUPPLIED IS THE SAME AS THAT SPECIFIED ON THE NAMEPLATE OF THE TOOL.
A power source with voltage greater than that specified for
Table Saw Specific Safety Rules
the tool can result in serious injury to the user — as well as damage to the tool. If in doubt, DO NOT PLUG IN THE TOOL. Using a power source with voltage less than the nameplate rating is harmful to the motor.
Basic Operation and Set Up.
Table saws are intended to cut wood, wood like or
lastic materials. Do not cut metal with table saws.
p
Plastic and composition (like hardboard) materials may be cut on your saw. However, since these are usually quite hard and slippery, the anti-kickback pawls may not stop a kickback. Therefore, be especially attentive to following proper set-up and cutting procedures for ripping. Do not stand, or permit anyone else to stand, in line with a potential kickback.
Unplug saw before making adjustments, repairs or storing.
injury. Wear eye, ear and dust protection. Dust and particles
from cutting should not be inhaled. Eye protection can shield your eyes if small pieces of wood or other objects are thrown back during operation. Power tools are loud in operation, protect your hearing with earplugs or muffs.
Do not wear such items as loose fitting gloves, loose clothing, necktie, or jewelry. Tie back long hair and roll long sleeves above elbows.
be caught in rotating parts and you may be dragged into the cutting element of the power tool.
Use the table saw in a well-lit area and on a level surface, clean and smooth enough to reduce the risk of trips and falls.
to happen.
Make sure the floor is clean and non-slippery or non­skid where the table saw is set up. Wear non-slip footwear.
control the work.
Never turn the saw “ON” before clearing the table of all tools, wood scraps, etc.,
feed or support devices for the operation planned.
To avoid tipping your table saw in operation, BOLT it securely to a stand or workbench. Long workpieces need extra support on the outfeed side such as an auxiliary support or roller stand.
may cause the table saw to tip over if not supported properly.
Don’t try to cut large sheets that you cannot guide with the fence or miter gauge.
under the workpiece, the workpiece is too big for safe cutting with the table saw.
Turn the table saw “OFF” and let the spinning blade stop before attempting to remove cutoff or workpiece from table.
blade.
Use common sense – if your set up doesn’t feel right or is not complete – Don’t attempt the cut!
up using clamps, feather boards, push sticks, fence, miter
Accidental start-ups can cause serious personal
Loose clothing or jewelry can
Cluttered work areas are accidents waiting
If you cannot control your motion, you cannot
except the workpiece and related
Long and heavy pieces
If you cannot see the tabletop
You may inadvertently contact the coasting
Complete the set
gauge, outfeed support, side support or whatever it takes to keep the workpiece moving through the blade cleanly,
moothly and without making contact with you.
s
Stop operating immediately if any part of your saw is missing, malfunctioning, has been damaged or broken such as the motor switch, or other operating control, a safety device or the power cord. Repair or replace the particular part before operating the table saw again.
Causes and Operator Prevention of Kickback
with a Table Saw:
Kickbacks are caused by operator inattention and misuse of the table saw (i.e. binding the blade, lack of guard, splitter, kickback pawls or use of miter gauge with rip fence). Kickbacks can cause serious injury. A “KICKBACK” occurs when a part of the workpiece binds between the blade and the rip fence or other fixed object. Workpiece binding the blade due to misalignment can also cause kickback. During kickback, workpiece rises from table and is thrown rapidly back toward the operator. Keep your face and body to one side of the blade, out of line with a possible “KICKBACK”.
In general, some simple procedures and setups can usually avoid kickbacks and possible injury:
Adjust the blade so that it is parallel to the miter gauge slots on the table then adjust the fence so that it is parallel to the blade. Do not use miter gauge and rip fence together in cutting operations.
miter gauge or these two devices used together could cause the workpiece to become like a wedge and bind the spinning blade.
Always use the guard for every through cutting operation.
kickback pawls) is designed to reduce the intensity of a kickback and keep your hands away from the spinning blade.
When using a push stick or block the trailing end of the work must be square.
uneven end can slip off or push the work away from fence. Keep the saw blade clean and sharp. Dull and sticky
blades will increase the tendency to bind in the workpiece.
Do not trap or confine the cut-off piece when ripping or crosscutting. Let the cut off piece be free to move away from the blade.
and the blade will cause a kickback.
Do not position your hands or fingers in the path of the blade.
excessive force. You can be dragged back into the blade during a kickback.
Push the workpiece through against the rotation of the blade.
blade can launch the workpiece at great velocity across the tabletop.
The guard system (hood, splitter and anti-
A push stick or block against an
Trapping the workpiece between the fence
You may slip into the blade if you apply uneven or
Never feed material from the back of the saw as the
A misaligned fence,
3.
Never pull the work through the blade. Start and finish
the cut from the operator side (switch side) of the table saw.
tand to the side of the blade and workpiece; never
S stand directly in line.
be rapidly projected from the table saw. Never cut more than one workpiece at a time. Stacked
workpieces can shift or bind on the easily and lead to unexpected contact with blade.
Never reach in back of the blade during operation or until the blade has come to a complete stop.
be dragged into the blade during a kickback.
During a kickback the workpiece will
You may
Rip Cutting
Always set and maintain the rip fence parallel to the saw blade.
become like a wedge and bind the spinning saw blade.
Set blade height for through cutting to just above the workpiece thickness.
will reduce the tendency of blade binding on body of saw blade.
Keep hood guard assembly, spreader and anti-kickback pawls in place and operating properly. Replace or sharpen anti-kickback pawls when points become dull. Check their action before ripping.
with the saw blade and the pawls are intended to stop a kickback once it has started.
Feed force must be applied only between fence and blade. Never apply pressure to the side of the blade.
Pressure applied to the side of the blade will cause the blade to stall or kickback the workpiece.
When performing a bevel rip cut, always place the fence to the right of the blade.
blade tilts to the left. Bevel ripping with the fence on the left side may not allow the use of the push stick and will wedge the workpiece between the blade and the fence.
Be aware of increased blade exposure on the right side of the guard, when setting the blade for bevel angle.
Pay attention to the proximity of your fingers to blade.
Never cut freehand! Use the fence to support the length of the workpiece in ripping cuts and the miter gauge for cross cut operations.
supported workpieces may bind and kickback.
Never attempt to pull the workpiece through the spinning saw blade.
be dragged into spinning saw blade.
Do not release work until you have pushed it all the way past the saw blade.
to the rear of a spinning saw blade. A kickback can drag your hand into the blade if it is positioned on the workpiece, to the side or behind the blade.
Use a Push Stick for ripping widths of 2" to 6" and an auxiliary fence and Push Block for ripping widths narrower than 2". When ripping, apply the feed force to the section of the workpiece between the saw blade and the rip fence.
the spinning blade you are too close to be able to react in case of a kickback event and you may be injured.
A misaligned fence could cause the workpiece to
Minimizing exposure of blade body
The spreader aligned
On this particular table saw the
Unsupported or improperly
You may experience a kickback and
Keep your hands away from side and
If your hand or fingers are within 6 inches of
Never through-saw rip cuts narrower than 1/2”. The blade guard system is not effective for narrow rip cuts and will not prevent kickback if blade becomes bound.
Do not rip workpiece that is twisted or warped or does not have a straight edge to guide along the rip fence.
orkpieces without a straight edge will tend to wedge
W themselves between blade and fence possibly causing a kickback.
Cross Cutting
Whether performing straight cross cutting or miter angle cross cutting operations, always follow these warnings:
When cross cutting, never use the rip fence and the miter gauge together.
bind the work on the blade leading to kickback. Use the guard system for the cross cuts. The guard is
not just for rip cutting.
If the workpiece is too small, affix a jig or other means to fix workpiece to miter gauge during a cross cut operation.
workpiece while keeping your fingers away from blade.
This lets you properly hold the miter gauge and
They will act against each other and
Plunge Cutting
Never attempt to plunge cut into a workpiece by placing it on top of the spinning blade.
kickback.
Lower the blade below table surface, remove the guard system, clamp feather boards or other fixture to hold workpiece down, and against the fence. Place the workpiece on the tabletop at the desired location.
the saw and let it come to full operating speed then slowly raise the blade until it pierces the workpiece and then push the workpiece through the desired length. To stop the cut, shut off the saw, lower the blade and remove workpiece. Repeat as necessary to complete all sides of the pocket cut. REMEMBER the guard has been removed! Pay attention to the proximity of your fingers to blade.
The workpiece will
Start
Non-Through Cutting
(Dado, Rabbet, Resawing)
Use extra precautions when performing “Non Through” sawing operations that require the removal of the guard! Remember that removing the hood guard assembly also removes the anti-kickback devices, the spreader and anti-kickback pawls! Immediately replace guard assembly (guard, splitter and anti-kickback pawls) after special applications that cannot use the guard assembly such as resawing, dadoing, rabbeting or molding.
For all non-through cutting, the operator must use feather boards to reduce the hazard from a kick back! Use feather boards to help guide and stabilize cutting so you can concentrate on the cutting action.
boards can be used to “hold” the work down on the table and at the side of the work to “slow” the workpiece should a kickback occur. Feather boards are not replacement for a guard and they cannot keep your fingers from accidentally contacting the blade. Feather boards should be set with the feathers/fingers just ahead of the blade teeth cutting action, pushing the wood against the fence, but not pressing the wood into the side of the spinning blade.
Feather
4.
Use the fence to guide and support the work past the
aw blade.
s
work to be thrown backward.
Be aware of proximity of you hand/fingers to the cutting
Non-through cuts are “blind cuts”, use push sticks to
tool.
move the work through the cutter.
Use the proper table insert for the width and diameter of
he dado blade or molding head.
t
molding head is wider than the slot of the standard table insert. These blades will strike and damage the standard
nsert and cause severe injury by throwing the insert against
i the operator.
Do not bevel with dado blades or molding heads. These accessories are designed for perpendicular non-through cutting.
Do not elevate the dado blade so that the hub protrudes above slot of the table insert.
the workpiece to be unstable as it passes through the cut and possibly kickback.
Don’t force the workpiece through the dado blade. Dado blades create wide non-through cuts that require the operator to feed the work slowly and use of feather boards and positive downward pressure on the workpiece to avoid loss of control.
Do not back up or pull the workpiece back (reverse feed) when resawing.
cause kickback.
nsupported cuts will shift and may cause the
U
ado blade stack or
D
Contact with hub will cause
Pulling the workpiece backward could
Table saws are highly versatile products capable of
erforming variety of operations. There are too many
p applications to be fully addressed in this manual. Go to the library, home center, hardware or bookstore to learn about the many applications of a table saw; we suggest obtaining woodworking books like
by Richard J. de Cristoforo or similar publications addressing your particular needs.
!
WARNING
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
“The Table Saw Book”
Double Insulated Tools
Double Insulation is a design concept used in electric power tools which eliminates the need for the three wire grounded power cord and grounded power supply system. It is a recognized and approved system by Underwriter’s Lab­oratories, CSA and Federal OSHA authorities.
IMPORTANT: Servicing of a tool with double insulation re quires care and knowledge of the system and should be performed only by a qualified service technician.
Extension Cords
!
WARNING
electrocute.
!
WARNING
adequate size conductors should be used to prevent excessive voltage drop, loss of power or overheating. The table shows the correct size to use, depending on cord length and nameplate amperage rating of tool. If in doubt, use the next heavier gauge. Always use U.L. and CSA listed extension cords.
NOTE: The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Replace damaged cords immediately. Use of damaged cords can shock, burn or
Always use proper extension cord. If an extension cord is necessary, a cord with
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACE­MENT PARTS.
POLARIZED PLUGS. If your tool is equipped with a polar­ized plug (one blade is wider than the other), this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
-
in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. To reduce the risk of electric shock, do not change the plug in any way.
RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
Tool’s
Ampere
Rating
3-6 6-8
8-10 10-12 12-16
Cord Size in A.W.G.
Cord Length in Feet Cord Length in Meters
25 50 100 150 15 30 60 120
16 14 .75 .75 1.5 2.5
16
18
16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
18 18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 — 14 12 — — — —
Wire Sizes in mm
2
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
5.
Table of Contents
Page
General Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Additional Safety Rules . . . . . . . . . . . . . . . . 3–5
Double Insulated Tools & Extension Cords . . . . . . . . 5
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
lossary of Terms . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
G
Tools Needed For Assembly . . . . . . . . . . . . . . 7
Getting To Know Your Table Saw . . . . . . . . . . 20–23
Power Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Blade Angle Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–23
Elevation Wheel . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Blade Tilt Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Rip Fence Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Miter Gauge Scale . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–23
Rip Fence Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–23
Miter Gauge Storage . . . . . . . . . . . . . . . . 20–23
Wrench Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Cord Wrap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Rip Fence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Blade Guard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22–23
Table Insert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22–23
Miter Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22–23
Unpacking and Checking Contents . . . . . . . . . 24–25
Table of Loose Parts . . . . . . . . . . . . . . . .24–25
Operating Adjustments . . . . . . . . . . . . . . . 26–31
Blade Tilting Control . . . . . . . . . . . . . . . . 26–27
Adjusting 90 & 45 Degree Positive Stops . . . . . . 26–27
Adjusting Blade Parallel
to the Miter Gauge Slot . . . . . . . . . . . . . . . 28–29
Changing the Blade . . . . . . . . . . . . . . . .28–29
Aligning Rip Fence . . . . . . . . . . . . . . . . .30–31
Pointer Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . 30–31
Miter Gauge Adjustment . . . . . . . . . . . . . . 30–31
Assembly
Attaching Blade Guard . . . . . . . . . . . . . . . 32–35
Attaching Handle to Rip Fence . . . . . . . . . . . 34–35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32–35
Page
Miter Gauge Assembly . . . . . . . . . . . . . . 34–35
Attaching Rip Fence . . . . . . . . . . . . . . . . 34–35
Mounting The Table Saw . . . . . . . . . . . . . . 36–37
Mounting Table Saw to Workbench . . . . . . . . . 36–37
ounting to Plywood . . . . . . . . . . . . . . . . 36–37
M
Basic Table Saw Operation . . . . . . . . . . . . . 38–53
Safety Power Switch . . . . . . . . . . . . . . . . 38–39
Work Helpers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38–41
Using the Miter Gauge . . . . . . . . . . . . . . . 40–41
Crosscutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42–43
Repetitive Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–43
Miter Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44–45
Bevel Crosscutting . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–45
Compound Miter Cutting . . . . . . . . . . . . . . 44–45
Using the Rip Fence . . . . . . . . . . . . . . . . 44–49
Operating the Digital Display . . . . . . . . . . . . 46–47
Ripping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48–49
Resawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50–51
Making a Featherboard . . . . . . . . . . . . . .50–51
Using Featherboards . . . . . . . . . . . . . . . .52–53
Rabbeting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52–53
Dadoing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52–53
Maintaining Your Table Saw . . . . . . . . . . . . 54–55
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56–57
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56–57
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . 58–59
Tools needed for Assembly of Tool Stand . . . . . . 60–61
Unpacking and Checking Contents . . . . . . . . . 60–61
Assembly of Tool Stand . . . . . . . . . . . . . .60–61
Mounting Table Saw to Tool Stand . . . . . . . . . 60–61
Tools needed for Assembly of Table Extension . . .62–63
Unpacking and Checking Contents . . . . . . . . .62–63
Assembly of Table Extension . . . . . . . . . . . . 62–63
Leveling the Table Extension . . . . . . . . . . . . 64–65
Front Rail Adjustment
Installation of Scale . . . . . . . . . . . . . . . . 64–65
. . . . . . . . . . . . . . .
64–65
6.
Glossary of Terms
ORKPIECE
W
The item on which the cutting operation is being performed. The surfaces of a workpiece are commonly referred to as faces, ends and edges.
ANTI-KICKBACK PAWLS
Device which, when properly maintained, is designed to stop the workpiece from being kicked back at the operator during operation.
ARBOR
The shaft on which a cutting tool is mounted.
CROSSCUT
A cutting or shaping operation made across the width of the workpiece cutting the workpiece to length.
DADO
A non-through cut which produces a square sided notch or trough in the workpiece.
FEATHERBOARD
A device which can help guide workpieces during rip type operation by keeping workpiece in contact with the rip fence. It also helps prevent kickback.
FREEHAND
Performing a cut without a fence, miter gauge, fixture, hold down or other proper device to keep the workpiece from twisting during the cut.
GUM
A sticky, sap-based residue from wood products. After it has hardened, it is referred to as “RESIN”.
HEEL
Misalignment of the blade which causes the trailing or out­feed side of the blade to contact the cut surface of the work­piece. Heel can cause kickback, binding, excessive force,
urning of the workpiece or splintering. In general, heel cre-
b ates a poor quality cut and can be a safety hazard.
KERF
The amount of material removed by the blade in a through cut or slot produced by the blade in a non-through or partial cut.
ICKBACK
K
An uncontrolled grabbing and throwing of the workpiece back toward the front of the saw during a rip type operation.
LEADING END
The end of the workpiece which, during a rip type operation, is pushed into the cutting tool first.
NON THRU-SAWING
Any cutting operation where the blade does not extend through the workpiece.
PUSH STICK
A device used to feed the workpiece through the saw during narrow ripping-type operation and helps keep the operator’s hands well away from the blade. Use the Push Stick for rip widths less than 6 inches and more than 2 inches.
PUSH BLOCK
A device used for ripping-type operations too narrow to allow use of a Push Stick. Use a Push Block for rip widths less than 2 inches.
RABBET
A notch in the edge of a workpiece. Also called an edge dado.
RIPPING
A cutting operation along the length of the workpiece cutting the workpiece to width.
REVOLUTIONS PER MINUTE (R.P.M.)
The number of turns completed by a spinning object in one minute.
MEDIUM SCREWDRIVER
COMBINATION SQUARE
Tools Needed For Assembly
COMBINATION SQUARE MUST BE TRUE
PHILLIPS SCREWDRIVER
10 mm WRENCH
OR ADJUSTABLE WRENCH
FOR CONTINUATION OF ENGLISH SEE PAGE 20
7.
DRAW LIGHT LINE ON
BOARD ALONG THIS EDGE.
SHOULD BE NO GAP OR OVERLAP
HERE WHEN SQUARE IS FLIPPED
OVER IN DOTTED POSITION.
STRAIGHT EDGE OF BOARD 3/4"
THICK. THIS EDGE MUST BE
PERFECTLY STRAIGHT.
Consignes générales de sécurité
!
AVERTISSEMENT
« LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS » L’utilisateur qui négligerait de suivre les consignes de sécurité énoncées ci-dessous et de prendre d’autres précautions élémentaires risquerait de subir de graves blessures.
Zone de travail
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS S’APPROCHER
Ne laissez aucune personne entrer en contact avec l’outil ou le cor-
on de rallonge. Tout visiteur doit se tenir à une distance suffisante
d de la zone de travail.
ASSUREZ-VOUS QUE VOTRE ZONE DE TRAVAIL EST BIEN DÉGAGÉE
es lieux et des établis encombrés multiplient les risques d’accident.
D
FAITES EN SORTE QUE VOTRE ATELIER NE PRÉSENTE AUCUN DANGER POUR LES ENFANTS
en installant des cadenas et des interrupteurs généraux.
NE TRAVAILLEZ PAS DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX
Un outil électrique ne doit jamais être employé dans un endroit humi­de ou mouillé, ni être exposé à la pluie. Éclairez bien les lieux où vous travaillez. N’utilisez pas l’outil en présence de liquides ou de gaz in­flammables.
Sécurité de l’utilisateur
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE OUTIL
Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et les étiquettes collées sur l’outil, afin de bien les comprendre. Vous devez connaître aussi bien les possibilités et les limites de l’outil que les dangers éventuels précis qu’il présente.
GARDEZ TOUJOURS VOTRE ÉQUILIBRE
Assurez-vous que vous ne risquez pas de trébucher ou de perdre l’équilibre.
RESTEZ SUR VOS GARDES
Gardez toujours les yeux sur votre travail. Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas l’outil quand vous êtes fatigué, ni si vous êtes sous l’effet d’un médicament, de l’alcool ou d’une autre drogue.
PORTEZ DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS
Évitez de porter des vêtements flottants ou des bijoux qui risque­raient d’être happés par des pièces mobiles. Le port de gants en caoutchouc et de chaussures à semelle antidérapante est recom­mandé si vous travaillez à l’extérieur. Portez une coiffure de protec­tion si vous avez les cheveux longs.
PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ
Portez également un masque facial ou un masque antipoussières si l’operation de coupe produit de la poussière, ainsi que des protège­oreilles lors de travaux de longue durée.
PROTÉGEZ-VOUS CONTRE LES CHOCS ÉLECTRIQUES
Évitez d’entrer en contact avec les surfaces mises à la terre, telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs, quand vous utilisez l’outil.
DÉBRANCHEZ LES OUTILS
Quand ils ne servent pas ; avant l’entretien ; avant de changer les lames, les forets, les couteaux, etc.
LAISSEZ EN PLACE LES CARTERS DE PROTECTION
Ils doivent être en bon état, bien réglés et bien alignés.
ENLEVEZ LES CLÉS DE RÉGLAGE ET SERRAGE
Quand ils ne servent pas lames, les forets, les couteaux, etc.
; avant l’entretien
; avant de changer les
ÉVITEZ LES MISES EN MARCHE ACCIDENTELLES
Assurez-vous que l’interrupteur est en position « ARRÊT » (“O”)
uand vous branchez l’outil.
q
NE MONTEZ JAMAIS SUR L’OUTIL NI SUR SON SOCLE
’utilisateur s’expose à de graves blessures s’il renverse l’outil ou s’il
L entre en contact avec l’outil de coupe. Ne pas entreposer des objets quelconques, sur l’outil ou près de celui-ci, de façon à ce qu’il faille
onter sur l’outil ou sur son socle pour les atteindre.
m
XAMINEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES
E
Avant de poursuivre votre travail, examinez soigneusement toute pièce endommagée afin de vérifier si elle fonctionne toujours correc­tement et qu’elle remplit la fonction voulue. Vérifiez que les pièces mobiles sont correctement alignées et bien assujutties, et remédiez à tout autre problème qui risquerait d’affecter son fonctionnement. Un carter de sécurité ou toute autre pièce qui serait en mauvais état doivent être réparés.
LES RÉPARATIONS ÉLECTRIQUES OU MÉCANIQUES NE DOIVENT ETRE ENTERPRISES QUE PAR DES TECHNICIENS QUALIFIÉS.
Adressez-vous à votre Centre de service en usine Skil le plus proche, à une Station-service Skil agréée ou à un autre service de réparation compétent.
N’UTILISEZ QUE DES PIECES DE RECHANGE SKIL;
tout autre type de pièce risquerait de présenter un danger.
L’EMPLOI DE TOUT ACCESSOIRE NON PRÉCONISÉ PAR LE CATALOGUE SKIL ACTUEL PEUT PRÉSENTER UN DANGER.
Utilisation de l’outil
N’IMPOSEZ PAS DE CONTRAINTES EXCESSIVES À L’OUTIL
Il sera plus efficace et plus sûr si vous le faites fonctionner au régime pour lequel il a été conçu.
EMPLOYEZ L’OUTIL QUI CONVIENT
N’employez pas un outil ou un accessoire de capacité réduite pour faire un travail exigeant un outil de grande puissance. N’utilisez pas l’outil pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a été conçu. Par exemple, n’utilisez pas une scie circulaire pour couper des branches d’arbre ou des rondins.
ASSUJETTISSEZ BIEN LA PIÈCE SUR LAQUELLE VOUS TRAVAILLEZ
Maintenez-la en place avec des serre-joints ou un étau. Vous courrez moins de risques qu’en la tenant à la main, et garderez ainsi les deux mains libres pour actionner l’outil.
DIRECTION DE COUPE
Faites avancer l’ouvrage contre une lame ou autre outil de coupe uni quement dans la direction opposée au sens de rotation de ces der­niers.
NE VOUS ÉLOIGNEZ JAMAIS DE L’OUTIL SANS L’ARRÊTER
Coupez le contact et ne vous éloignez pas avant que l’outil ait com­plètement cessé de fonctionner.
Entretien de l’outil
NE MODIFIEZ PAS L’OUTIL ET NE LE SOUMETTEZ PAS À UN USAGE ABUSIF
Cet outil a été fabriqué selon des critères de haute précision. Toute modification ou transformation non prévue constitue un usage abusif et risque de présenter un danger.
-
8.
ÉVITEZ LES ENDROITS À L’ATMOSPHÈRE CONTAMINÉE PAR DES GAZ
’employez pas d’outils électriques dans une atmosphère gazeuse ou
N explosive. Les moteurs de ces outils produisent normalement des étincelles qui risqueraient de présenter un danger.
PRENEZ SOIN DE VOS OUTILS ET ENTRETENEZ-LES BIEN
n les gardant bien affûtés et propres, vous en obtiendrez le rende-
E ment maximum dans des conditions optimales de sécurité. Suivez les instructions pour le graissage ou la pose et le démontage des ac-
essoires. Inspectez les cordons d’alimentation à intervalles réguliers
c et, s’ils sont endommagés, faites-les réparer à un centre de service après-vente autorisé. Inspectez périodiquement les cordons de ral-
onge et remplacez ceux qui ont été endommagés. Gardez les
l
Consignes de sécurité spécifiques
aux scies de table
Utilisation et réglages élémentaires
Les scies de tables sont conçues pour scier du bois ou matériaux similaires et des matériaux plastiques. Ne les utilisez pas pour scier du métal.
matériaux plastiques ou composites (tels que des panneaux de fibres comprimées). Toutefois, comme ces matériaux sont habituellement durs et glissants, il se peut que les taquets anti­rebond ne puissent stopper un rebond. Ainsi, il convient de suivre attentivement les méthodes correctes de réglage et de sciage lorsque vous refendez un ouvrage. Il ne faut jamais se tenir (ou laisser quiconque se tenir) dans l’alignement d’un rebond éventuel.
Débranchez la scie avant tout réglage ou toute réparation ou avant de la ranger.
des blessures graves. Portez une protection oculaire, auditive et contre la poussière. Il
ne faut pas inhaler la poussière et les particules provenant du sciage. Une protection oculaire protège vos yeux au cas où des petits morceaux de bois ou autres objets seraient éjectés pendant le sciage. Les outils électroportatifs sont bruyants, protégez votre ouïe à l’aide de bouchons à oreilles ou d’un casque antibruit.
Ne portez jamais d’articles tels que gants mal ajustés, vêtements flottants, cravate ou bijoux. Attachez les cheveux longs et retroussez vos manches au-dessus des coudes.
flottants ou les bijoux risquent d’être happés par les pièces en rotation et de vous entraîner vers la partie coupante de la machine.
Utilisez la scie de table dans un endroit bien éclairé et sur une surface plane suffisamment propre et lisse pour réduire le risque de trébucher ou de tomber.
accidents.
Assurez-vous que le sol est propre et non glissant là où vous placez la scie de table. Portez des chaussures antidérapantes.
vous êtes incapable de maîtriser vos mouvements, vous ne pourrez pas maîtriser l’ouvrage.
Ne mettez jamais la scie en marche avant d’avoir dégagé la table de tout outil, chute, etc.
les accessoires de guidage ou de support nécessaires à l’opération de sciage envisagée.
Pour éviter de faire basculer votre scie de table pendant le sciage, BOULONNEZ-la solidement sur un pied ou un établi. Les longs ouvrages doivent être soutenus à l’arrière de la scie à l’aide d’un support auxiliaire ou d’un rouleau de support.
ouvrages longs et lourds risquent de faire basculer la scie de table s’ils ne sont pas soutenus correctement.
N’essayez pas de scier de grands panneaux que vous ne pouvez pas guider avec le guide de refente ou le guide de coupe
Vous pouvez utiliser votre scie pour scier des
Les démarrages intempestifs peuvent causer
Les vêtements
Les ateliers encombrés invitent les
et en n’y laissant que l’ouvrage à scier et
Les
poignées des outils sèches, propres et exemptes de toute trace d’huile ou de graisse.
AVANT DE RACCORDER VOTRE OUTIL À UNE SOURCE DE
OURANT (PRISE DE COURANT, ETC.), ASSUREZ-VOUS QUE LA
C TENSION EST BIEN LA MEME QUE CELLE INDIQUÉE SUR LA PLAQUE D’IDENTIFICATION DE L’OUTIL.
e branchement d’un outil sur une source de courant ayant une
L tension supérieure à celle prescrite par le fabricant présente des risques de dommages corporels graves pour l’utilisateur et peut
auser des dégâts à l’outil. En cas de doute, NE BRANCHEZ PAS
c L’OUTIL SUR UNE PRISE DE COURANT. L’utilisation d’une source de courant ayant une tension inférieure à celle indiquée sur la plaque
’identification peut endommager le moteur.
d
angulaire.
table, il est trop grand pour être scié en toute sécurité avec la scie de table.
Éteignez la scie de table et laissez la lame s’arrêter avant d’essayer d’enlever la chute ou l’ouvrage de la table.
de contact accidentel avec la lame en rotation.
Servez-vous de votre bon sens. Si votre préparation semble bizarre ou incomplète, ne tentez pas de scier !
préparation à l’aide de serre-joints, de planches à languettes, de baguette-poussoirs, du guide de refente, du guide de coupe angulaire, du support arrière, du support latéral ou de tout autre accessoire nécessaire pour permettre à l’ouvrage de se déplacer régulièrement et sans à-coups à travers de la lame et sans qu’elle entre en contact avec vous.
Cessez d’utiliser la scie immédiatement si une pièce quelconque est manquante, avariée, abîmée ou cassée (comme par exemple, l’interrupteur du moteur ou autre appareil de commande, un équipement de sécurité ou le cordon d’alimentation). Réparez ou remplacez la pièce défectueuse ou manquante avant de recommencer à utiliser la scie.
Les rebonds sont causés par la distraction de l’opérateur ou le mauvais usage de la scie de table (par ex. coincement de la lame, protège-lame, séparateur ou taquets anti-rebonds manquants ou l’utilisation du guide de coupe angulaire en même temps que le guide de refente). Les rebonds peuvent causer des blessures graves. Un « REBOND » se produit quand une partie de l’ouvrage se coince entre la lame et le guide de refente ou un autre objet fixe. Le coincement de la lame par l’ouvrage à cause d’un mauvais
Si
alignement peut également provoquer un rebond. Pendant un rebond, l’ouvrage est soulevé de la table et éjecté rapidement vers l’utilisateur. Tenez votre visage et votre corps de côté par rapport à la lame et ne vous placez pas dans l’alignement d’un « REBOND » éventuel.
En général, quelques procédés et préparations simples permettent habituellement d’éviter les rebonds et les blessures qui risquent d’en découler :
Réglez la lame de manière à ce qu’elle soit parallèle aux rainures du guide de coupe angulaire et réglez le guide de refente de manière à ce qu’il soit parallèle à la lame. N’utilisez pas le guide de coupe angulaire en même temps que le guide de refente.
mal aligné ou si ces deux appareils sont utilisés en même temps, il y a risque que l’ouvrage coince la lame en rotation.
Si votre ouvrage recouvre complètement le dessus de la
Il y a risque
Finissez la
Causes des rebonds sur les scies de table
et leur prévention par l’utilisateur
Si le guide de refente ou le guide de coupe angulaire est
9.
Utilisez toujours les protections pour toute opération de sciage
ébouchant.
d
aquets anti-rebonds) est conçu pour réduire l’intensité des rebonds
t
t pour empêcher vos mains d’entrer en contact avec la lame en
e rotation.
Quand on utilise une baguette-poussoir ou un plateau-poussoir, l’extrémité arrière de l’ouvrage doit être droite.
poussoir ou un plateau-poussoir appuyé contre un bout irrégulier risque de glisser ou d’éloigner l’ouvrage du guide de refente.
Maintenez la lame de scie propre et bien affûtée. Les lames émoussées ou collantes ont plus tendance à coincer dans l’ouvrage.
Ne coincez pas la chute ou ne restreignez pas son mouvement lorsque vous refendez ou lorsque vous sciez en travers. Laissez­la libre de s’éloigner de la lame.
la lame cause un rebond.
Ne placez pas vos mains ou vos doigts sur la trajectoire de la lame.
effort excessif ou non équilibré. Vous risquez d’être entraîné vers la lame en cas de rebond.
Poussez l’ouvrage à l’opposé du sens de rotation de la lame.
N’introduisez jamais d’ouvrage par l’arrière de la scie car la lame risque d’éjecter celui-ci à grande vitesse de l’autre côté de la table.
Ne tirez jamais l’ouvrage lors du sciage. Commencez et finissez le sciage du côté utilisateur de la scie de table (côté de l’interrupteur).
Tenez-vous de côté par rapport à la lame et l’ouvrage, jamais dans l’alignement.
rapidement de la scie. Ne sciez jamais plus d’un ouvrage à la fois. Les ouvrages empilés
risquent de bouger ou de coincer facilement la lame, résultant en un contact inattendu avec celle-ci.
N’essayez jamais d'attraper quelque chose à l’arrière de la lame pendant que la scie fonctionne ou avant que la lame ait atteint l’arrêt complet.
rebond se produit.
e système de protection (protège-lame, séparateur et
L
Une baguette-
Coincer la chute entre le guide et
Vous risquez de glisser vers la lame si vous appliquez un
Lors d’un rebond, l’ouvrage sera éjecté
Vous risquez d’être entraîné vers la lame si un
Refente
Réglez et maintenez toujours le guide de refente parallèle à la lame de scie.
la lame en rotation.
Pour les coupes débouchantes, réglez la hauteur de la lame de sorte qu’elle dépasse juste au-dessus de l’ouvrage.
pénétration de la lame est minimisée, le risque que l’ouvrage coince contre le corps de la lame est réduit.
Maintenez l’ensemble du protège-lame, du séparateur et des taquets anti-rebonds à leur place et en bon état de fonctionnement. Remplacez ou affûtez les taquets anti-rebond quand les griffes sont émoussées. Vérifiez qu’ils fonctionnent avant de commencer à refendre.
de scie et les taquets sont conçus pour endiguer un rebond amorcé.
La force d’avance doit être appliquée uniquement entre le guide et la lame.
pression contre le côté de la lame la calerait ou provoquerait un rebond de l’ouvrage.
Lorsque vous refendez un ouvrage en biseau, placez toujours le guide à droite de la lame.
à gauche. Refendre en biseau avec le guide à gauche risque d’empêcher l’utilisation d’une baguette-poussoir et coince l’ouvrage entre la lame et le guide de refente.
Remarquez le dépassement supplémentaire de la lame du côté droit du protège-lame lorsque la lame est inclinée pour scier en biseau.
Ne sciez jamais à main levée ! Utilisez le guide de refente pour supporter l’ouvrage sur sa longueur quand vous le refendez et le guide de coupe angulaire pour les sciages en travers.
Si le guide est mal aligné, l’ouvrage risque de coincer
Si la
Le séparateur aligné avec la lame
N’appuyez jamais contre le côté de la lame. Toute
Sur cette scie de table, la lame s’incline
Soyez prudents quand vos doigts s’approchent de la lame.
Les
ouvrages non soutenus ou mal soutenus risquent de coincer et de
ebondir.
r N’essayez jamais de tirer l’ouvrage vers la lame en rotation. En
cas de rebond, vous seriez entraîné vers la lame de scie en rotation.
Ne relâchez jamais l’ouvrage avant de l’avoir poussé complètement hors de la lame. Éloignez les mains des côtés ou de l’arrière de lame de scie en rotation.
’entraîner votre main sur la lame si votre main est posée sur
d
’ouvrage à côté ou derrière la lame.
l
Utilisez une baguette-poussoir pour refendre des ouvrages de 2 po à 6 po de large et un guide auxiliaire et un plateau-poussoir pour refendre des ouvrages de largeur inférieure à 2 po. Lorsque vous refendez un ouvrage, poussez sur la portion de l’ouvrage qui se trouve entre la lame de scie et le guide.
trouvent à moins de 6 po de la lame en rotation, vous êtes trop près pour réagir en cas de rebond et vous risquez d’être blessé.
N’effectuez jamais de refente débouchante sur des ouvrages de largeur inférieure à 1/2 po.
efficace lorsqu’on refend des ouvrages étroits et il ne peut pas empêcher les rebonds si la lame coince.
Ne refendez pas d’ouvrage tordu ou déformé ou qui n’a pas de chant droit pour le guider le long du guide de refente.
ouvrages qui n’ont pas de chant droit ont tendance à se coincer entre la lame et le guide et à provoquer des rebonds.
Le système protège-lame n’est pas
Un rebond risquerait
Si vos mains se
Les
Sciage en travers
Lors du sciage en travers, que ce soit d’équerre ou en angle, suivez toujours ces conseils :
N'utilisez jamais le guide de refente et le guide de coupe angulaire en même temps pour scier en travers.
contre l’autre et coincent l’ouvrage contre la lame, ce qui provoque des rebonds.
Utilisez le système de protection pour le sciage en travers. Le système de protection n’est pas fait seulement pour refendre.
Si l’ouvrage est trop petit, utilisez un montage ou toute autre méthode pour fixer l’ouvrage au guide de coupe angulaire afin d’effectuer une coupe en travers.
correctement le guide de coupe angulaire ainsi que l’ouvrage tout en gardant les doigts éloignés de la lame.
Ceci vous permet de tenir
Ils agissent l’un
Sciage en plongée
Ne tentez jamais de scier en plongée en plaçant un ouvrage au­dessus de la lame en rotation.
Abaissez la lame sous la surface de la table, enlevez le système de protection. Bridez des planches à languettes ou utilisez un autre montage pour maintenir l’ouvrage contre la table et le guide de refente. Placez l’ouvrage sur la table à l’endroit désiré.
Démarrez la scie et laissez –la monter en régime avant de relever lentement la lame jusqu’à ce qu’elle pénètre dans l’ouvrage. Poussez ensuite l’ouvrage sur la longueur désirée. Pour suspendre le sciage, arrêtez la scie, abaissez la lame et enlevez l’ouvrage. Répétez cette séquence jusqu’à ce que tous les côtés de l’évidemment soient coupés. SOUVENEZ-VOUS que vous avez enlevé le protège-lame ! Soyez attentifs quand vos doigts s’approchent de la lame.
L’ouvrage rebondirait.
Coupes non débouchantes
(rainures, feuillures, dédoublement)
Soyez extrêmement prudent quand vous effectuez des opérations de sciage non-débouchant qui nécessitent que vous enleviez le protège-lame ! Souvenez-vous que lorsque vous enlevez l’ensemble du protège-lame, vous enlevez également les systèmes anti-rebond, le séparateur et les taquets anti-rebond ! Remontez immédiatement l’ensemble de protection (protège­lame, séparateur et taquets anti-rebond) après avoir effectué des tâches pour lesquelles on ne peut pas utiliser l’ensemble de
10
.
protection telles que dédoublement, rainurage et usinage de
euillures ou de moulures.
f Pour toutes les coupes non-débouchantes, il faut utiliser des
planches à languettes pour réduire le risque en cas de rebond ! Utilisez des planches à languettes pour aider au guidage et à la stabilisation de la coupe, ce qui vous permet de vous concentrer sur la coupe proprement dite.
être utilisées pour maintenir l’ouvrage contre la table et positionnées sur le côté de celui-ci pour le ralentir en cas de rebond. Les planches à languettes ne remplacent pas le système de protection. Elles ne peuvent pas empêcher vos doigts d’entrer accidentellement en contact avec la lame. Les planches à languettes doivent être réglées de telle sorte que leurs languettes se trouvent juste à l’avant des dents de la scie pour pousser l’ouvrage contre le guide de refente sans appliquer d’effort contre le côté de la lame en rotation.
Utilisez le guide de refente pour guider et supporter l’ouvrage en aval de la lame de scie.
de bouger et d’être projetés vers l’arrière.
Soyez conscient que vos mains/doigts sont à proximité d’un outil coupant.
aveugles ». Utilisez des baguettes-poussoir pour pousser l’ouvrage contre la lame.
Utilisez l’élément rapporté qui convient à la largeur et au diamètre de la lame à rainer ou du fer à moulurer.
lames à rainer et le fer à moulurer sont plus larges que la fente de l’élément rapporté standard qui est monté sur la table. Ce type de lame interfère avec l’élément rapporté standard et risque de l’endommager. De plus, il y a risque de blessures graves si l’élément rapporté est éjecté en direction de l’utilisateur.
Ne sciez pas en biseau avec des lames à rainer ou des fers à moulurer.
perpendiculaires non débouchant.
Les coupes non-débouchantes sont des coupes «
Ces accessoires sont conçus pour les usinages
Des planches à languettes peuvent
Les ouvrages sciés sans support risquent
Le groupe de
Ne relevez pas la lame à rainurer au point où le moyeu dépasse au-dessus de la fente de l’élément amovible.
oucher le moyeu, il deviendrait instable lorsqu’on le déplace pour
t l’usiner et il risquerait de rebondir.
Ne forcez pas l’ouvrage contre la lame à rainurer. Les lames à rainurer font des coupes non-débouchantes larges qui nécessitent
u’on pousse l’ouvrage lentement et qu’on utilise des planches à
q languettes pour appuyer l’ouvrage contre la table afin d’éviter d’en perdre le contrôle.
Ne faites pas reculer l’ouvrage ou ne le tirez pas (avance inversée) lors d’un dédoublement.
faire rebondir.
!
AVERTISSEMENT
autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d’autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Les travaux à la machine tel que p
Tirer sur l’ouvrage risque de le
onçage, sciage, meulage, perçage et
Si l’ouvrage venait à
Double isolation
La double isolation est utilisée dans les outils électriques pour éliminer le besoin de cordon d’alimentation trois fils, dont la prise de terre, et de dispositif d’alimentation à prise de terre. Elle est homo­loguée par l’Underwriter’s Laboratories, l’ACNOR et l’OSHA.
IMPORTANT : L’entretien d’un outil à double isolation exige la con­naisance du système et la compétence d’un technicien qualifié
Rallonges
!
AVERTISSEMENT
endommagées risque de provoquer un choc électrique, des brûlures ou l’électrocution.
!
AVERTISSEMENT
un cordon de calibre satisfaisant pour éviter toute chute de tension, perte de courant ou surchauffe. Le tableau ci-contre indique le calibre des rallonges recommandées en fonction de leur longueur et de l’intensité indiquée sur la plaque du constructeur de l’outil. En cas de doute, optez pour le prochain calibre inférieur. Utilisez toujours des rallonges homologuées par l’U.L. et l’ACNOR.
Remplacez immédiatement toute rallonge endommagée. L’utilisation de rallonges
Toujours utiliser une rallonge appropriée. En cas de besoin d’une rallonge, utilisez
EN CAS D’ENTRETIEN, N’UTILISEZ QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
FICHES POLARISÉES. Si votre outil est équipé d’une fiche polarisée (une lame plus large que l’autre) elle ne s’enfiche que d’une manière dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas à fond dans la prise, tournez-la d’un demi-tour. Si elle refuse encore d’entrer, demandez à un électricien qualifié d’installer une prise appropriée. Pour réduire le isque de chocs électriques, ne modifiez la fiche d’aucune façon.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
Intensité
nominale
de l’outil
3-6 6-8
8-10 10-12 12-16
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros.
Longueur en pieds
Calibre A.W.G.
25 50 100 150 15 30 60 120
18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5 18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
16
18 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 — 14 12 — — — — —
12 .75 1.0 2.5 4.0
14
Longueur en mètres
Calibre en mm
2
« CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS »
11.
Table des matières
age
P
Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consignes de sécurité supplémentaires . . . . . . . . . . . 9–11
Double isolation et rallonges . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
able des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
T
Lexique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Outils nécessaires à l’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . 13
Familiarisez-vous avec votre scie de table . . . . . . . . . . 20–23
Interrupteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
able de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
T
Socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Poignée de verrouillage du dispositif d’inclinaison
de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Volant de réglage de hauteur . . . . . . . . . . . . . . . 20–23
Échelle d’inclinaison de la lame . . . . . . . . . . . . . . 20–23
Échelle de réglage de la position du guide de refente . . . . .20–23
Échelle de réglage de la position du guide de coupe angulaire 20–23
Compartiment de rangement du guide de refente . . . . . .20–23
Compartiment de rangement du guide de coupe angulaire . . 20–23
Compartiment de rangement des clés . . . . . . . . . . . 20–23
Rangement du cordon . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Guide de refente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Protège-lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22–23
Élément amovible de la table de coupe . . . . . . . . . . . 22–23
Guide de coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . 22–23
Ouverture de l’emballage et vérification du contenu . . . . . 24–25
Liste des pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . .24–25
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26–31
Réglage de l’inclinaison de la lame . . . . . . . . . . . . . 26–27
Réglage des butées fixes à 90° et à 45 . . . . . . . . . . .26–27
Réglage du parallélisme de la lame . . . . . . . . . . . . . 28–29
Changement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . .28–29
Alignement du guide de refente . . . . . . . . . . . . . . 30–31
Réglage de l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30–31
Réglage du guide de coupe angulaire . . . . . . . . . . . . 30–31
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–35
Montage du protège-lame . . . . . . . . . . . . . . . . . 32–35
Montage de la poignée sur le guide de refente . . . . . . . . 34–35
age
P
Montage du guide de refente . . . . . . . . . . . . . . . . 34–35
Installation de la scie de table . . . . . . . . . . . . . . . 36–37
Installation de la scie de table sur un établi . . . . . . . . . 36–37
nstallation de la scie sur une planche de contre-plaqué . . . 36–37
I
Utilisation de la scie de table . . . . . . . . . . . . . . . . 38–53
Interrupteur de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–39
Accessoires de sciage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–41
Utilisation du guide de coupe angulaire . . . . . . . . . . . 40–41
oupe transversale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42–43
C
Coupe à répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42–44
Coupe angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44–45
Coupe transversale biseautée . . . . . . . . . . . . . . . 44–45
Coupe angulaire biseautée . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–45
Utilisation du guide de refente . . . . . . . . . . . . . . . 44–47
Utilisation de l’écran d’affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . .46-47
Coupe en long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48–49
Coupe de dédoublement . . . . . . . . . . . . . . . . . .50–51
Fabrication d’une planche à languettes . . . . . . . . . . . 50–51
Utilisation des planches à languettes . . . . . . . . . . . . 52–53
Feuillures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52–53
Rainures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52–53
Entretien de la scie de table . . . . . . . . . . . . . . . . 54–55
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56–57
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56–57
Guide de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58–59
Outils nécessaires à l'assemblage du support . . . . . . . .60–61
Ouverture de l’emballage et vérification du contenu . . . . .60–61
Assemblage du support . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60–61
Montage de la scie de table sur le support . . . . . . . . .60–61
Outils nécessaires à l'assemblage de la rallonge de table . . . 62–63
Ouverture de l’emballage et vérification du contenu . . . . .62-63
Assemblage de la rallonge de table . . . . . . . . . . . . . 62–63
Mise à niveau de la rallonge de table . . . . . . . . . . . . 64–65
Ajustement de rail avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64–65
Installation de la règle graduèe . . . . . . . . . . . . . . . 64–65
12
.
Lexique
OUVRAGE
ièce subissant l’opération de coupe. Les différentes surfaces de
P l’ouvrage sont communément appelées faces, extrémités et bords.
AQUETS ANTI-REBOND
T
Système qui, lorsqu’il est correctement entretenu, sert à empêcher que l’ouvrage ne soit projeté en direction de l’utilisateur.
ARBRE
Axe sur lequel est monté l’outil de coupe.
COUPE TRANSVERSALE
pération de coupe ou de mise en forme faite dans le sens de la
O largeur de l’ouvrage (mise de l’ouvrage à la longueur voulue).
RAINURE
Coupe partielle produisant une entaille ou gorge de section carrée.
PLANCHE À LANGUETTES
Accessoire contribuant à guider l’ouvrage pendant les opérations de coupe en long; maintient l’ouvrage en contact avec le guide de refente et contribue à prévenir les rebonds.
COUPE À MAIN LEVÉE
Coupe exécutée sans l’aide d’une butée, d’un guide orientable, d’un dispositif de fixation ou de retenue, ni d’aucun autre système visant à empêcher l’ouvrage de se déplacer pendant la coupe.
GOMME
Dépôt glutineux provenant de la sève des produits à base de bois; une fois durcie, se nomme « RÉSINE ».
DÉVIATION
Mauvais alignement de la lame faisant que sa partie arrière entre en contact avec la surface de l’ouvrage venant d’être coupée. Cette déviation peut entraîner des rebonds ou le blocage de la machine, faire forcer le moteur, provoquer un échauffement excessif de l’ou­vrage ou faire que l’ouvrage se fende. D’une manière générale, une déviation de la lame empêche de réaliser des coupes propres et peut donner lieu à des situations dangereuses.
TRAIT DE SCIE
Entaille pratiquée par la lame lors d’une opération de coupe de part
n part ou entaille laissée par la lame lors d’une opération de coupe
e partielle.
EBOND
R
Blocage de l’ouvrage sur la lame et projection de ce dernier vers l’avant de la scie lors d’une opération de coupe en long.
EXTRÉMITÉ AVANT
Extrémité de l’ouvrage qui entre la première en contact avec la lame
ors d’une opération de coupe en long.
l
OUPE PARTIELLE
C
Toute opération de coupe lors de laquelle la lame ne traverse pas complètement l’ouvrage.
BAGUETTE-POUSSOIR
Accessoire servant à faire avancer l’ouvrage contre la lame lors d’opérations de coupe en long de pièces étroites de façon à ce que les mains de l’utilisateur demeurent à bonne distance de la lame. Servez-vous de la baguette-poussoir lorsque la largeur de la pièce à refendre se situe entre 2 et 6 pouces.
PLATEAU-POUSSOIR
Accessoire utilisé lors d’opérations de coupe en long de pièces trop étroites pour que l’on puisse utiliser une baguette-poussoir. Servez­vous d’un plateau-poussoir lorsque la largeur de la pièce à refendre est inférieure à 2 pouces.
FEUILLURE
Entaille pratiquée sur le bord de l’ouvrage. On l’appelle parfois rainure de bord.
COUPE EN LONG
Coupe pratiquée dans le sens de la longueur de l’ouvrage (coupe de l’ouvrage à la largeur voulue).
TOURS-MINUTE (TR-MN)
Nombre de révolutions accomplies par un objet rotatif en l’espace d’une minute.
Outils nécessaires à l’assemblage
L’ÉQUERRE À COMBINAISON DOIT ÊTRE BIEN RÉGLÉE
TOURNEVIS DE TAILLE MOYENNE
ÉQUERRE À COMBINAISON
TOURNEVIS À LAME
CRUCIFORME
CLÉ DE 10 MM
OU CLÉ À MOLETTE
TRACEZ UN TRAIT LÉGER SUR
LE PANNEAU EN SUIVANT
CE BORD DE L’ÉQUERRE.
LORSQUE L’ÉQUERRE EST POSITIONNÉE SUIVANT
LE POINTILLÉ, IL NE DOIT Y AVOIR NI ÉCART, NI
POUR CONTINUATION DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA PAGE 21
.
13
D’ÉPAISSEUR. CE BORD DOIT
ÊTRE PARFAITEMENT RECTILIGNE.
CHEVAUCHEMENT.
PANNEAU DE 3/4 PO
!
ADVERTENCIA
Normas generales de seguridad
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES”. El incumplimiento de las normas de seguridad indicadas a continuación y otras
“ precauciones de seguridad básicas puede dar lugar a lesiones personales graves.
Area de trabajo
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS
No permita que los visitantes toquen la herramienta o el cordón de extensión. Todos los visitantes deben mantenerse alejados del área de trabajo.
MANTENGA LIMPIAS LAS AREAS DE TRABAJO
Las áreas y mesas desordenadas invitan a que se produzcan acci­dentes.
HAGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS
Con candados e interruptores maestros.
EVITE LOS ENTORNOS PELIGROSOS
No utilice herramientas mecánicas en lugares húmedos o mojados. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No exponga las herra­mientas mecánicas a la lluvia. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables.
Seguridad personal
CONOZCA SU HERRAMIENTA MECANICA
Lea y entienda el manual del usuario y las etiquetas puestas en la herramienta. Aprenda las aplicaciones y los límites, así como los peli­gros potenciales específicos que son propios de esta herramienta.
NO INTENTE ALCANZAR DEMASIADO LEJOS
Mantenga una posición y un equilibrio adecuados en todo momento.
MANTENGASE ALERTA
Fíjese en lo que está haciendo. Use el sentido común. No utilice la herramienta cuando esté cansado. No la use cuando se encuentre ba­jo la influencia de medicamentos o al tomar alcohol u otras drogas.
VISTASE ADECUADAMENTE
No se ponga ropa holgada ni joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomiendan guantes de caucho y calzado anti­deslizante cuando se trabaja a la intemperie. Use cubiertas protec­toras para el pelo a fin de sujetar el pelo largo.
USE GAFAS DE SEGURIDAD
Use también una careta o una máscara contra el polvo si la operación genera polvo, y protección en los oídos cuando use las herramientas mecánicas mucho rato.
PROTEJASE CONTRA LAS SACUDIDAS ELECTRICAS
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas a tierra. Por ejemplo: tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS DE LA FUENTE DE ENERGIA
Cuando no se estén utilizando, antes del servicio de ajustes y repa raciones, al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc.
MANTENGA PUESTOS LOS PROTECTORES
En buenas condiciones de funcionamiento y con el ajuste y la alinea ción adecuados.
QUITE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LAS LLAVES DE TUERCA
Cuando no se estén utilizando, antes del servicio de ajustes y repa­raciones, al cambiar hojas, brocas, cortadores, etc.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL
Asegúrese de que el interruptor está en la posición “OFF” (“O”)(desconectado) antes de enchufar la herramienta.
NUNCA SE SUBA A LA HERRAMIENTA NI A SU SOPORTE
Se podrían producir lesiones graves si la herramienta se inclina o si se toca accidentalmente la herramienta de corte. No guarde mate-
riales sobre la herramienta ni cerca de ésta de tal manera que sea necesario subirse a la herramienta o a su soporte para llegar a ellos.
REVISE LAS PIEZAS DAÑADAS
Antes de volver a utilizar la herramienta, una protección u otra pieza
ue esté dañada deberá revisarse cuidadosamente para asegurarse
q de que funcionará adecuadamente y de que realizará la función para la cual está diseñada. Verifique la alineación de las piezas móviles, el montaje y cualquier otra situación que pueda afectar su funcio­namiento. Un protector o cualquier otra pieza que presenta daños se debe sustituir adecuadamente.
TODAS LAS REPARACIONES, ELÉCTRICAS O MECANICAS, DEBEN SER REALIZADAS UNICAMENTE POR TÉCNICOS DE REPARACION CAPACITADOS.
Póngase en contacto con el Centro de servicio de fábrica Skil más próximo, con la Estación de servicio Skil autorizada o con otro servicio de reparaciones competente.
UTILICE PIEZAS DE REPUESTO SKIL UNICAMENTE;
CUALQUIER OTRA PUEDE CONSTITUIR UN PELIGRO.
LA UTILIZACION DE CUALQUIER OTRO ACCESORIO NO ESPECIFICADO EN EL CATALOGO SKIL ACTUAL PUEDE CONSTITUIR UN PELIGRO.
Utilización de la herramienta
NO FUERCE LA HERRAMIENTA
La herramienta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capa­cidad para la cual fue diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA
No fuerce una herramienta pequeña o un accesorio pequeño a rea­lizar el trabajo de una herramienta pesada. No utilice la herramienta para funciones para las cuales no fue diseñada — por ejemplo, no use una sierra circular para cortar ramas o troncos de árboles.
FIJE LA PIEZA DE TRABAJO
Utilice abrazaderas o un tornillo de carpintero para sujetar la pieza de trabajo cuando esto resulte práctico. Es más seguro que utilizar la mano y deja libres ambas manos para manejar la herramienta.
DIRECCION DE AVANCE
Haga avanzar la pieza de trabajo por una hoja o cortador en contra del sentido de rotación de la hoja o cortador únicamente.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO DESATENDIDA
Apague la herramienta. No deje la herramienta hasta que ésta se haya detenido por completo.
-
NO ALTERE NI HAGA USO INCORRECTO DE LA HERRAMIENTA
Estas herramientas están fabricadas con precisión. Cualquier alte
-
ración o modificación no especificada constituye un uso incorrecto y puede dar lugar a situaciones peligrosas.
EVITE LAS AREAS DE GASES
No utilice herramientas eléctricas en una atmósfera gaseosa o ex­plosiva. Los motores de estas herramientas normalmente producen chispas y pueden dar lugar una situación peligrosa.
MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO
Conserve las herramientas afiladas y limpias para que funcionen mejor y con más seguridad. Siga las instrucciones para lubricar y cambiar los accesorios. Inspeccione periódicamente los cordones de las herramientas y si están dañados hágalos reparar por un centro de servicio autorizado. Inspeccione periódicamente los cordones de
Cuidado de la herramienta
-
14
.
extensión y sustitúyalos si están dañados. Mantenga los mangos
ecos, limpios y libres de aceite y grasa.
s
ANTES DE CONECTAR LA HERRAMIENTA A UNA FUENTE DE ENERGIA (CAJA TOMACORRIENTE, TOMACORRIENTE, ETC.), ASEGURESE DE QUE EL VOLTAJE SUMINISTRADO ES EL MISMO QUE EL QUE SE INDICA EN LA PLACA DEL FABRICANTE DE LA HERRAMIENTA.
Normas de seguridad específicas para
sierras de mesa
Funcionamiento y preparación básicos
Las sierras de mesa están diseñadas para cortar madera,
ateriales parecidos a la madera o materiales de plástico. No
m corte metal con sierras de mesa.
compuestos (como el tablero de aglomerado) pueden cortarse en esta sierra. Sin embargo, como estos materiales son generalmente bastante duros y resbaladizos, es posible que los trinquetes antirretroceso no detengan un retroceso. Por lo tanto, preste atención especial a seguir los procedimientos adecuados de preparación y corte para realizar cortes al hilo. No se sitúe, ni permita que nadie más se sitúe, en línea con un retroceso potencial.
Desenchufe la sierra antes de hacer ajustes, reparaciones o almacenamiento.
lesiones personales graves. Use protección de los ojos, los oídos y antipolvo. El polvo y las
partículas que se generan durante el corte no deben inhalarse. La protección de los ojos puede protegerle los ojos si pequeñas piezas de madera u otros objetos salen despedidos durante la operación. Las herramientas mecánicas hacen ruido al funcionar. Protéjase la audición con tapones de oídos u orejeras.
No use artículos como guantes que le queden holgados, ropa holgada, corbatas o alhajas. Sujétese el pelo largo detrás de la cabeza y súbase las mangas largas por encima de los codos.
ropa o las alhajas holgadas pueden engancharse en las piezas que giran y usted puede ser arrastrado hacia el elemento de corte de la herramienta mecánica.
Utilice la sierra de mesa en un área bien iluminada y sobre una superficie nivelada, limpia y lo suficientemente lisa como para reducir el riesgo de tropezones y caídas.
desordenadas invitan a que se produzcan accidentes.
Asegúrese de que el piso esté limpio y sea antirresbaladizo o antideslizante en el lugar donde se monte la sierra. Use calzado antideslizante. Si no puede controlar su movimiento, no puede
controlar el trabajo.
Nunca encienda la sierra antes de retirar de la mesa de todas las herramientas, residuos de madera, etc.,
y los dispositivos de avance o de soporte relacionados para la operación planeada.
Para evitar volcar la sierra de mesa durante la operación, EMPERNELA firmemente a una base de soporte o un banco de trabajo. Las piezas de trabajo largas necesitan soporte adicional en el lado de avance de salida, como por ejemplo un soporte auxiliar o una base de soporte rodante.
pueden hacer que la sierra de mesa vuelque si no están soportadas adecuadamente.
No intente cortar planchas grandes que no pueda guiar con el tope-guía o con el calibre de ingletes.
la mesa bajo la pieza de trabajo, la pieza es demasiado grande para cortarla de manera segura con la sierra de mesa.
Apague la sierra de mesa y deje que la hoja que gira se detenga antes de intentar retirar de la mesa el pedazo cortado o la pieza
Los arranques accidentales pueden causar
Los materiales de plástico y
La
Las áreas de trabajo
excepto la pieza de trabajo
Las piezas largas y pesadas
Si no puede ver el tablero de
Una fuente de energía con un voltaje superior al especificado para la herramienta puede ocasionar graves lesiones al usuario, así como daños a la herramienta. En caso de duda, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. La utilización de una fuente de energía con un voltaje inferior a la capacidad nominal indicada en la placa del fabricante es perjudicial para el motor.
de trabajo.
hoja que gira por inercia hasta detenerse.
Use el sentido común: si la preparación de la sierra no le da buena sensación o no es completa, ¡no intente el corte!
la preparación utilizando abrazaderas, tablas con canto biselado, palos de empujar, el tope-guía, el calibre de ingletes, un soporte de avance de salida, un soporte lateral o lo que sea necesario para evitar que la pieza de trabajo se mueva a través de la hoja de forma limpia y suave, y sin hacer contacto con usted.
Cese la operación inmediatamente si cualquier parte de la sierra falta, funciona incorrectamente, ha sido dañada o se ha roto, como por ejemplo el interruptor del motor u otro control de operación, un dispositivo de seguridad o el cordón de energía. Repare o reemplace la pieza específica antes de utilizar de nuevo la sierra de mesa.
Los retrocesos son causados por la falta de atención del operador y su uso incorrecto de la sierra de mesa (es decir, atasco de la hoja, ausencia de protector, separador o trinquetes antirretroceso, o uso del calibre de ingletes con el tope-guía para cortar al hilo). Los retrocesos pueden causar lesiones graves. Un "RETROCESO" se produce cuando una parte de la pieza de trabajo se atasca entre la hoja y el tope-guía para cortar al hilo u otro objeto fijo. Si la pieza de trabajo atrapa en cuña la hoja debido a una alineación incorrecta, el resultado también puede ser retroceso. Durante el retroceso, la pieza de trabajo se eleva de la mesa y es lanzada rápidamente hacia atrás, hacia el operador. Mantenga la cara y el cuerpo a un lado de la hoja, fuera de la línea con un posible "RETROCESO".
En general, algunos procedimientos y preparaciones simples normalmente pueden evitar los retrocesos y posibles lesiones:
Ajuste la hoja de manera que esté paralela a las ranuras del calibre de ingletes de la mesa y luego ajuste el tope-guía de manera que esté paralelo a la hoja. No utilice juntos el calibre de ingletes y el tope-guía para cortar al hilo en operaciones de corte.
Un tope-guía mal alineado, un calibre de ingletes mal alineado o estos dos dispositivos utilizados conjuntamente podrían hacer que la pieza de trabajo actúe como una cuña y atrape la hoja que gira.
Utilice siempre el protector para todas las operaciones de corte pasante.
antirretroceso) está diseñado para reducir la intensidad de un retroceso y mantener las manos del operador alejadas de la hoja que gira.
Cuando utilice un palo de empujar o un bloque de empujar, el extremo de salida de la pieza de trabajo debe estar en ángulo recto.
extremo desigual puede resbalar o empujar la pieza de trabajo alejándola del tope-guía.
Mantenga la hoja de sierra limpia y afilada. Las hojas desafiladas y pegajosas aumentarán la tendencia a atascarse en la pieza de trabajo.
Usted podría entrar en contacto inadvertidamente con la
Complete
Causas de retroceso con una sierra de mesa
y prevención por el operador
El sistema del protector (cubierta, separador y trinquetes
Un palo de empujar o un bloque de empujar contra un
15
.
No atrape ni confine la pieza cortada cuando realice cortes al hilo o cortes transversales. Deje que la pieza cortada esté libre para moverse alejándose de la hoja.
tope-guía y la hoja causará un retroceso.
No posicione las manos ni los dedos en la trayectoria de la hoja.
Usted podría resbalarse hacia la hoja si ejerce una fuerza desigual o excesiva. Puede resultar arrastrado hacia la hoja durante un retroceso.
Empuje la pieza de trabajo contra el sentido de rotación de la hoja.
Nunca haga avanzar el material desde la parte trasera de la sierra, ya que la hoja puede lanzar la pieza de trabajo a gran velocidad a través del tablero de la mesa.
unca tire de la pieza de trabajo a través de la hoja.Comience y
N
termine el corte desde el lado del operador (el lado del interruptor) de la sierra de mesa.
Sitúese a un lado de la hoja y de la pieza de trabajo; nunca se sitúe directamente en línea.
trabajo será proyectada rápidamente de la sierra de mesa. Nunca corte más de una pieza de trabajo a la vez. Las piezas de
trabajo apiladas pueden desplazarse o atascarse fácilmente en la hoja y causar un contacto inesperado con la hoja.
Nunca ponga las manos detrás de la hoja durante la operación o hasta que la hoja se haya detenido por completo.
arrastrado hacia la hoja durante un retroceso.
Atrapar la pieza de trabajo entre el
Durante un retroceso, la pieza de
Usted podría ser
Corte al hilo
Ajuste y mantenga siempre el tope-guía para cortar al hilo paralelo a la hoja de sierra.
que la pieza de trabajo actúe como una cuña y atrape la hoja de sierra que gira.
Ajuste la altura de la hoja para corte pasante a justo por encima del grosor de la pieza de trabajo.
del cuerpo de la hoja, se reduce la tendencia a que el cuerpo de la hoja de sierra quede atrapado.
Mantenga el ensamblaje del protector de cubierta, el separador y los trinquetes antirretroceso colocados en su sitio y funcionando correctamente. Reemplace o afile los trinquetes antirretroceso cuando las puntas se desafilen. Compruebe su acción antes de cortar al hilo.
trinquetes tienen como finalidad detener un retroceso una vez que éste ha comenzado.
La fuerza de avance debe ejercerse solamente entre el tope-guía y la hoja.
aplicada en el lado de la hoja hará que la hoja se detenga o causará retroceso de la pieza de trabajo.
Al realizar un corte al hilo en bisel, coloque siempre el tope-guía a la derecha de la hoja.
inclina hacia la izquierda. Es posible que el corte al hilo en bisel con el tope-guía en el lado izquierdo no permita el uso del palo de empujar y atrape en cuña la pieza de trabajo entre la hoja y el tope-guía.
Tenga en cuenta el aumento de la exposición de la hoja en el lado derecho del protector, al ajustar la hoja a un ángulo de bisel.
Preste atención a la proximidad de los dedos a la hoja.
¡Nunca corte a pulso! Utilice el tope-guía para soportar la longitud de la pieza de trabajo en cortes al hilo, y el calibre de ingletes para operaciones de corte transversal.
soporte o soportadas incorrectamente podrían causar atasco y experimentar retroceso.
Nunca intente tirar de la pieza de trabajo a través de la hoja de sierra que gira.
arrastrado hacia la hoja de sierra que gira.
No suelte la pieza de trabajo hasta que la haya empujado completamente más allá de la sierra. Mantenga las manos alejadas del lado y de la parte trasera de una hoja de sierra que
El separador alineado con la hoja de sierra y los
Nunca ejerza presión en el lado de la hoja. La presión
Podría producirse retroceso y usted podría ser
Un tope-guía mal alineado podría hacer
Al reducir al mínimo la exposición
En esta sierra de mesa específica, la hoja se
Las piezas de trabajo sin
gira.
Un retroceso puede arrastrarle la mano hacia la hoja si está
situada sobre la pieza de trabajo, a un lado o detrás de la hoja.
tilice un palo de empujar para cortar al hilo piezas de trabajo de
U 2 a 6 pulgadas de ancho, y un tope-guía auxiliar y un bloque de empujar para cortar al hilo piezas de trabajo de menos de 2 pulgadas de ancho. Cuando corte al hilo, ejerza la fuerza de avance en la sección de la pieza de trabajo entre la hoja de sierra y el tope-guía para cortar al hilo.
pulgadas o menos de la hoja que gira, usted está demasiado cerca como para poder reaccionar en caso de un evento de retroceso y podría resultar lesionado.
Nunca haga cortes al hilo de aserrado pasante de menos de 1/2 pulgada de ancho.
para realizar cortes al hilo estrechos y no impedirá el retroceso si la hoja se atasca.
No corte al hilo una pieza de trabajo que esté torcida o combada, o que no tenga un borde recto para guiarla a lo largo del tope-guía para cortar al hilo.
quedar atrapadas en cuña entre la hoja y el tope-guía, causando posiblemente un retroceso.
El sistema del protector de la hoja no es eficaz
Las piezas de trabajo sin borde recto tenderán a
Si la mano o los dedos están a 6
Corte transversal
Tanto si realiza una operación de corte transversal recto como una operación de corte transversal en ángulo de inglete, siga siempre estas advertencias:
Al realizar cortes transversales, nunca utilice juntos el tope-guía para cortar al hilo y el calibre de ingletes.
otro y atascarán la pieza de trabajo en la hoja, lo cual causará retroceso.
Utilice el sistema del protector para realizar los cortes transversales.
Si la pieza de trabajo es demasiado pequeña, acople un posicionador u otro medio para fijar la pieza de trabajo al calibre de ingletes durante una operación de corte transversal.
permitirá sujetar adecuadamente el calibre de ingletes y la pieza de trabajo a la vez que mantiene los dedos alejados de la hoja.
El protector no es sólo para cortar al hilo.
Actuarán el uno contra el
Esto le
Corte por penetración
Nunca intente cortar por penetración una pieza de trabajo colocándola sobre la hoja que gira.
experimentará retroceso.
Baje la hoja por debajo de la superficie de la mesa, retire el sistema del protector y fije con abrazaderas tablas con canto biselado u otro dispositivo de fijación para sujetar la pieza de trabajo hacia abajo y contra el tope-guía. Coloque la pieza de trabajo sobre el tablero de la mesa en la ubicación deseada.
Arranque la sierra, deje que alcance su velocidad completa de funcionamiento, seguidamente suba lentamente la hoja hasta que perfore la pieza de trabajo y luego empuje la pieza de trabajo a lo largo de la longitud deseada. Para parar el corte, apague la sierra, baje la hoja y retire la pieza de trabajo. Repita el procedimiento según sea necesario para completar todos los lados del corte de bolsillo. ¡RECUERDE que se ha quitado el protector! Preste atención a la proximidad de los dedos a la hoja.
La pieza de trabajo
Corte no pasante
(de mortaja, rebajo o reaserrado)
¡Tome precauciones adicionales cuando realice operaciones de aserrado "no pasante" que requieran la remoción del protector! ¡Recuerde que al quitar el ensamblaje del protector de cubierta también se quitan los dispositivos antirretroceso, el separador y los trinquetes antirretroceso! Vuelva a colocar inmediatamente el ensamblaje del protector (protector, separador y trinquetes antirretroceso) después de realizar aplicaciones especiales que no pueden utilizar el ensamblaje del protector, como por ejemplo reaserrado, corte de mortajas, corte de rebajos o corte de molduras.
16
.
Para todos los cortes no pasantes, el operador debe utilizar
¡
ablas con canto biselado para reducir el peligro de un retroceso!
t
tilice tablas con canto biselado para ayudar a guiar y estabilizar
U el corte, con el fin de que usted pueda concentrarse en la acción de corte.
"sujetar" la pieza de trabajo sobre la mesa y a un lado de la pieza de trabajo, con el fin de "desacelerar" la pieza de trabajo en caso de que ocurra un retroceso. Las tablas con canto biselado no son un sustituto de un protector y no pueden impedir que los dedos entren en contacto accidentalmente con la hoja. Las tablas con canto biselado deben colocarse con las lengüetas o los dedos justo delante de la acción de corte de los dientes de la hoja, empujando la madera contra el tope-guía, pero no presionando la madera hacia el lado de la hoja que gira.
tilice el tope-guía para guiar y soportar la pieza de trabajo más
U allá de la hoja de sierra.
podrían hacer que la pieza de trabajo salga lanzada hacia atrás.
Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la herramienta de corte.
Utilice palos de empujar para mover la pieza de trabajo a través del cortador.
Utilice el accesorio de inserción de la mesa apropiado para la anchura y el diámetro de la hoja de mortajar o la fresa de moldurar.
tiene más anchura que la ranura del accesorio de inserción de la mesa estándar. Estas hojas golpearán y dañarán el accesorio de inserción estándar y causarán lesiones graves al lanzar el accesorio de inserción contra el operador.
No corte en bisel con las hojas de mortajar ni con las fresas de moldurar.
pasantes perpendiculares.
Las tablas con canto biselado pueden utilizarse para
Los cortes sin soporte se desplazarán y
Los cortes no pasantes son "cortes ciegos".
El apilamiento de hojas de mortajar o la fresa de moldurar
Estos accesorios están diseñados para realizar cortes no
o eleve la hoja de mortajar de manera que el cubo sobresalga
N
or encima de la ranura del accesorio de inserción de la mesa.
p
ontacto con el cubo hará que la pieza de trabajo sea inestable
c mientras pasa por el corte y posiblemente experimente retroceso.
No fuerce la pieza de trabajo a través de la hoja de mortajar. Las hojas de mortajar producen cortes no pasantes anchos que requieren que el operador haga avanzar la pieza de trabajo lentamente y utilice tablas con canto biselado y presión positiva hacia abajo en la pieza de trabajo para evitar la pérdida de control.
No haga retroceder la pieza de trabajo ni tire de ella hacia atrás (avance inverso) cuando reaserre.
hacia atrás, el resultado podría ser retroceso.
ierto polvo generado por el lijado,
!
ADVERTENCIA
por otras actividades de construcción, contiene agentes
y químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
C aserrado, amolado y taladrado mecánicos,
Si tira de la pieza de trabajo
l
E
Herramientas con aislamiento doble
El aislamiento doble es un concepto de diseño utilizado en las herramientas mecánicas eléctricas que elimina la necesidad de un cable de energía de tres hilos conectado a tierra y de un sistema de fuente de energía conectado a tierra. Es un sistema reconocido y aprobado por Underwriter’s Laboratories, la CSA y las autoridades federales de la OSHA.
IMPORTANTE: El servicio de ajustes y reparaciones de una herra­mienta con aislamiento doble requiere cuidado y conocimiento del sistema y deberá ser realizado únicamente por un técnico de servicio competente.
Cordones de extensión
!
ADVERTENCIA
puede causar “shock”, quemar o electrocutar.
!
ADVERTENCIA
extensión, se debe utilizar un cordón con conductores de tamaño adecuado para prevenir caídas de tensión excesivas, pérdidas de potencia o sobrecalentamiento. La tabla muestra el tamaño correcto a utilizar, según la longitud del cordón y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa del fabricante de la herramienta. En caso de duda, utilice la medida más gruesa siguiente. Utilice siempre cordones de extensión catalogados por U.L. y la CSA.
Sustituya los cordones dañados inmediata­mente. La utilización de cordones dañados
Utilice siempre el cordón de extensión adecuado. Si se necesita un cordón de
DURANTE EL SERVICIO DE AJUSTES Y REPARACIONES, UTILICE UNICAMENTE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.
ENCHUFES POLARIZADOS. Si su herramienta está equipada con un enchufe polarizado (una terminal es más ancha que la otra), este enchufe entrará en un tomacorriente polarizado solamente de una manera. Si el enchufe no entra por completo en el tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto con un elec­tricista competente para instalar el tomacorriente adecuado. Para reducir el riesgo de sacudidas eléctricas, no haga ningún tipo de cambio en el enchufe.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
Capacidad
nominal en
amperes dela
herramienta
3-6 6-8
8-10 10-12 12-16
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cordón.
Tamaño del cordón en A.W.G.
Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
25 50 100 150 15 30 60 120
16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
16
18 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 — 14 12 — — — — —
Tamaños del cable en mm
2
“CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES”
.
17
Indice
Página
Normas generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Normas de seguridad adicionales . . . . . . . . . . . . . 15–17
erramientas con aislamiento doble y cordones de
H
xtensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
e
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Glosario de términos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Herramientas necesarias para el ensamblaje . . . . . . . . . . 19
amiliarización con la sierra de mesa . . . . . . . . . . . . 20–23
F
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–23
Mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Mango de fijación de la inclinación de la hoja . . . . . . . . 20–23
Rueda de elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Escala de inclinación de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . 20–23
Escala del tope-guía para cortar al hilo . . . . . . . . . . . 20–23
Escala del calibre de ingletes . . . . . . . . . . . . . . . . 20–23
Area para guardar el tope-guía para cortar al hilo . . . . . . 20–23
Area para guardar el calibre de ingletes . . . . . . . . . . .20–23
Area para guardar llaves de tuerca . . . . . . . . . . . . . 20–23
Enrollador del cordón . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20–23
Tope-guía para cortar al hilo . . . . . . . . . . . . . . . . 20–23
Protector de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–23
Accesorio de inserción de la mesa . . . . . . . . . . . . . 20–23
Calibre de ingletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–23
Desempaquetado y comprobación del contenido . . . . . .24–25
Tabla de piezas sueltas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24–25
Ajustes de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 26–31
Control de inclinación de la hoja . . . . . . . . . . . . . .26–27
Ajuste de los topes positivos de 90 y 45 grados . . . . . . .26–27
Ajuste de la hoja paralela a la ranura del calibre
de ingletes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28–29
Cambio de la hoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28–29
Alineación del tope-guía para cortar al hilo . . . . . . . . . 30–31
Ajuste del indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30–31
Ajuste del calibre de ingletes . . . . . . . . . . . . . . . . 30–31
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32–35
Colocación del protector de la hoja . . . . . . . . . . . . . 32–35
Colocación del mango en el tope-guía para cortar
al hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34–35
Página
Colocación del tope-guía para cortar al hilo . . . . . . . . . 34–35
Montaje de la sierra de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . 36–37
ontaje de la sierra de mesa en un banco de trabajo . . . . .36–37
M
ontaje en madera contrachapada . . . . . . . . . . . . . 36–37
M
Funcionamiento básico de la sierra de mesa . . . . . . . . . 38–53
Interruptor de encendido de seguridad . . . . . . . . . . . 38–39
Ayudantes de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38–41
tilización del calibre de ingletes . . . . . . . . . . . . . . 40–41
U
Corte transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42–43
Corte repetitivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42–43
Corte a inglete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44–45
Corte transversal en bisel . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–45
Corte a inglete compuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . 44–45
Utilización del tope-guía para cortar al hilo . . . . . . . . . 44–49
Utilización de la pantalla digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-47
Corte al hilo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48–49
Reaserrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50–51
Cómo hacer una tabla con canto biselado . . . . . . . . . .50–51
Utilización de tablas con canto biselado . . . . . . . . . . . 52–53
Corte de rebajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52–53
Corte de mortajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52–53
Mantenimiento de la sierra de mesa . . . . . . . . . . . . 54–55
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56–57
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56–57
Localización y reparación de averías . . . . . . . . . . . .58–59
Herramientas necesarias para el ensamblaje del soporte de
herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-61
Desempaquetado y comprobación del contenido . . . . . . . . . . . .60-61
Ensamblaje del soporte de herramienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-61
Montaje de la sierra de mesa al soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60-61
Herramientas necesarias para el montajede la extensión
de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62-63
Desempaquetado y comprobación del contenido . . . . . . . . . . . .62-63
Ensamblaje de la extensión de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62-63
Nivelado de la extensión de mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64-65
Ajuste del riel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64-65
Instalación de la escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64-65
18
.
Glosario de términos
PIEZA DE TRABAJO
El objeto en el cual se está realizando la operación de corte. Las
uperficies de una pieza de trabajo se conocen comúnmente como
s caras, extremos y bordes.
RINQUETES ANTIRRETROCESO
T
Dispositivo que, cuando se mantiene adecuadamente, está diseñado para evitar que la pieza de trabajo experimente retroceso hacia el
perador durante la operación.
o
EJE PORTAHERRAMIENTA
l eje sobre el cual se monta una herramienta de corte.
E
ORTE TRANSVERSAL
C
Una operación de corte o de dar forma que se realiza transver­salmente al ancho de la pieza de trabajo cortando la pieza de trabajo con la longitud que se necesita.
MORTAJA
Un corte no pasante que produce una muesca o acanaladura de lados en ángulo recto en la pieza de trabajo.
TABLA CON CANTO BISELADO
Un dispositivo que puede ayudar a guiar piezas de trabajo durante una operación del tipo de corte al hilo manteniendo la pieza de trabajo en contacto con el tope-guía para cortar al hilo. También ayuda al prevenir el retroceso.
A PULSO
La realización de un corte sin utilizar un tope-guía, un calibre de ingletes, un dispositivo de fijación, un accesorio de sujeción u otro dispositivo adecuado para evitar que la pieza de trabajo se tuerza durante el corte.
GOMA
Un residuo pegajoso basado en savia de productos de madera. Después de endurecerse se le conoce como “RESINA”.
TALONAJE
Desalineación de la hoja que hace que el lado posterior o de salida de la hoja entre en contacto con la superficie cortada de la pieza de trabajo. El talonaje puede causar retroceso, atasco, fuerza excesiva, quemadura de la pieza de trabajo o astillado. En general, el talonaje
produce un corte de mala calidad y puede constituir un peligro para la seguridad.
SEPARACION DE CORTE
La cantidad de material retirado por la hoja en un corte pasante o en
na ranura producida por la hoja en un corte no pasante o parcial.
u
RETROCESO
n agarre y lanzado incontrolados de la pieza de trabajo hacia la
U parte delantera de la sierra durante una operación del tipo de corte al hilo.
EXTREMO DE AVANCE
El extremo de la pieza de trabajo que durante una operación del tipo de corte al hilo es empujado primero hacia la herramienta de corte.
ASERRADO NO PASANTE
Toda operación de corte en la cual la hoja no atraviesa completa­mente la pieza de trabajo.
PALO DE EMPUJAR
Un dispositivo utilizado para hacer avanzar la pieza de trabajo a través de la sierra durante una operación del tipo de corte al hilo estrecha y que ayuda a mantener las manos del operador bien alejadas de la hoja. Utilice el palo de empujar para anchos de corte al hilo de menos de 6 pulgadas y más de 2 pulgadas.
BLOQUE DE EMPUJAR
Un dispositivo utilizado para operaciones del tipo de corte al hilo demasiado estrechas para permitir el uso de un palo de empujar. Utilice un bloque de empujar para anchos de corte al hilo de menos de 2 pulgadas.
REBAJO
Una muesca en el borde de una pieza de trabajo. También se le llama mortaja de borde.
CORTE AL HILO
Una operación de corte a lo largo de la longitud de la pieza de trabajo cortándola con el ancho que se necesita.
REVOLUCIONES POR MINUTO (R.P.M.)
El número de vueltas completadas en un minuto por un objeto que gira.
DESTORNILLADOR MEDIANO
ESCUADRA DE COMBINACION
VER CONTINUACIÓN DEL ESPAÑOL EN LA PÁGINA 21
Herramientas necesarias para el ensamblaje
LA ESCUADRA DE COMBINACION DEBE ESTAR ALINEADA
BORDE RECTO DE LA TABLA DE 3/4"
DESTORNILLADOR PHILLIPS
LLAVE DE TUERCA DE 10mm
O LLAVE DE TUERCA AJUSTABLE
19
TRACE UNA LINEA SOBRE LA TABLA A LO LARGO DE
ESTE BORDE.
NO DEBE HABER ESPACIO NI SUPERPOSICION AQUI
CUANDO SE DE LA VUELTA A LA ESCUADRA EN LA
POSICION DE LA LINEA DE PUNTOS.
.
DE GROSOR. ESTE BORDE DEBE SER
PERFECTAMENTE RECTO.
O
N
/
O
F
F
I
N
C
H
/
M
M
Z
E
R
O
Getting To Know Your
Table Saw
1. POWER SWITCH
Has a design feature allowing the tool to be locked in the OFF (“O”) position (See page 38 & 39).
2. TABLE
rovides large working surface to support workpiece.
P
3. BASE
Supports table saw. For additional stability, holes are provided in base to bolt the saw to a workbench or stand.
FIG. 1
14
15
2
13
16
7
4. BLADE ANGLE LOCK
Locks the tilt mechanism after the blade is adjusted to desired position.
5. ELEVATION WHEEL
Elevates or lowers the blade at all angles from 0 to 45 degrees.
6. BLADE TILT SCALE
Shows the degree the blade is tilted.
7. RIP FENCE SCALE
Shows the distance from the blade to rip fence.
8. DIGITAL DISPLAY
Allows you to choose and convert measurements in inches or millimeters for table saw operation.
9. MITER GAUGE SCALE
Shows the degree the workpiece is being mitered.
10. RIP FENCE STORAGE
Conveniently stores rip fence on two pads on the left side of base when not in use. Simply align hole on fence with locating pin on front pad, and press fence down into it’s storage position as shown.
11. MITER GAUGE STORAGE
Conveniently stores miter gauge on the right side of the base when not in use. Simply insert miter gauge bar into rectangular hole on right side of base, and push the miter gauge fully into it’s storage position as shown.
13
10
8
17
9
11
14
5
FIG. 2
3
6
12. BLADE & WRENCH STORAGE
Conveniently stores two 10” blades, hex wrench, & arbor wrench.
13. CORD WRAP
Allows you to easily wrap up the cord so it’s out of the way when transporting or storing.
14. RIP FENCE
Exclusive Self-Aligning, Quick-Set rip fence can be easily moved or locked in place by simply raising or lowering lock handle.
Holes are provided in the rip fence
14 for attaching a wood facing
18 ( Fig. 3). Wood facing should be used when making cuts using
dado blades, or ripping thin materials.
Select a piece of smooth straight wood approx. 3/4" thick and the same size as the rip fence.
Attach it to the fence with two round head No. 10 wood screws 1- 5/8"
19 (Fig. 3).
long
20
12
FIG. 3
18
14
19
.
Loading...
+ 46 hidden pages