Skil 3335 Operating Instructions Manual

Skil 3335
Atenção! Leia antes de usar. ¡Atención! Lea antes de usar. Attention! Read before using.
Manual de instruções Manual de instrucciones Operating instructions
2
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas
Devem ser lidas todas as instruções a seguir.
O desrespeito às instruções a seguir pode levar a choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Adicionalmente devem ser seguidas as indicações gerais de segurança.
Guarde estas instruções em local seguro para
consultas futuras.
O termo “ferramenta” em todos os avisos listados a seguir se refere à ferramenta alimentada por meio de seu cabo elétrico ou à ferra­menta operada a bateria (sem cabo elétrico).
1. Segurança da área de trabalho a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As áreas
desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes.
b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como
na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As
ferramentas criam faíscas que podem inflamar a poeira ou os vapores.
c) Mantenha crianças e visitantes afastados ao operar
uma ferramenta. As distrações podem fazer você perder o
controle.
2. Segurança elétrica a) O plugue da ferramenta deve ser compatível com as
tomadas. Nunca modifique o plugue. Não use nenhum plugue adaptador para as ferramentas com aterramento.
Os plugues sem modificações, aliados à utilização de toma­das compatíveis, reduzem o risco de choque elétrico.
b) Evite o contato do seu corpo com superfícies ligadas
ao terra ou aterradas, tais como tubulações, radiado­res, fogões e refrigeradores. Há um aumento no risco de
choque elétrico se o seu corpo estiver em contato ao terra ou aterramento.
c) Não exponha as ferramentas à chuva ou condições
úmidas. A água entrando na ferramenta aumenta o risco de
choque elétrico.
d) Não force o cabo elétrico. Nunca use o cabo elétrico para
carregar, puxar ou para desconectar a ferramenta da tomada. Mantenha o cabo elétrico longe do calor, óleo, bordas afiadas ou das partes em movimento. Os cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
e) Ao operar uma ferramenta ao ar livre, use um cabo de
extensão apropriado para uso ao ar livre. O uso de um
cabo apropriado ao ar livre reduz o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
menta elétrica em áreas úmidas, deverá ser utilizado um dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de
um disjuntor de corrente de segurança reduz o risco de um choque elétrico.
g) Caso haja necessidade de substituição do cabo elétrico,
deve-se encaminhar a ferramenta para uma assistência técnica autorizada. Um cabo danificado aumenta o risco de
choque elétrico.
3. Segurança pessoal a) Fique atento, olhe o que você está fazendo e use o bom
senso ao operar uma ferramenta. Não use a ferramenta quando você estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou de medicamentos. Um momento de
desatenção enquanto opera uma ferramenta pode resultar em grave ferimento pessoal.
b) Use equipamentos de segurança. Sempre use óculos
de segurança. Equipamentos de segurança, como más-
cara contra poeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protetor auricular, utilizados em condições apropriadas, reduzirão os ferimentos pessoais.
c) Evite partida não intencional. Assegure-se de que o inter-
ruptor esteja na posição “desligado” antes de conectar o plugue na tomada. Transportar a ferramenta com seu dedo
no interruptor ou conectar a ferramenta com o interruptor na posição “ligado” são convites a acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar a ferra-
menta. Uma chave de boca ou de ajuste unida a uma parte
rotativa da ferramenta pode resultar em ferimento pessoal.
e) Não force além do limite. Mantenha o apoio e o equilíbrio
adequado todas as vezes em que utilizar a ferramenta.
Isso permite melhor controle da ferramenta em situações inesperadas.
f) Vista-se apropriadamente. Não use roupas demasiada-
mente largas ou joias. Mantenha seus cabelos, roupas e luvas longe das peças móveis. A roupa folgada, joias ou
cabelos longos podem ser presos pelas partes em movi­mento.
g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para
extração e coleta de pó, assegure de que estes estejam conectados e sejam usados corretamente. O uso desses
dispositivos pode reduzir riscos relacionados à poeira.
h) Use protetores auriculares. Exposição a ruído pode provo-
car perda auditiva.
4. Uso e cuidados com a ferramenta a) Não force a ferramenta. Use a ferramenta correta para sua
aplicação. A ferramenta correta fará o trabalho melhor e mais
seguro se utilizada dentro daquilo para o qual foi projetada.
b) Não use a ferramenta se o interruptor não ligar e desligar.
Qualquer ferramenta que não pode ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer qualquer
tipo de ajuste, mudança de acessórios ou armazena­mento de ferramentas. Tais medidas preventivas de segu-
rança reduzem o risco de ligar a ferramenta acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas fora do alcance das crianças e
não permita que pessoas não familiarizadas com a ferra­menta ou com estas instruções a operem. As ferramentas
são perigosas nas mãos de usuários não treinados.
e) Manutenção das ferramentas. Verifique o desalinhamento
ou coesão das partes móveis, rachaduras e qualquer outra condição que possa afetar a operação da ferra­menta. Se danificada, ela deve ser reparada antes do uso.
Muitos acidentes são causados pela insuficiente manutenção das ferramentas.
f) Mantenha acessórios de corte afiados e limpos.
A manutenção apropriada dos acessórios de corte com lâminas afiadas reduz a possibilidade de travamento e facilita seu controle.
g) Use a ferramenta, acessórios, suas partes etc. de acordo
com as instruções e da maneira designada para o tipo particular da ferramenta, levando em consideração as condições e o trabalho a ser realizado. O uso da ferra-
menta em operações diferentes das designadas pode resultar em situações de risco.
5. Reparos a) Tenha sua ferramenta reparada por uma assistência
técnica autorizada e somente use peças originais. Isso
garante que a segurança da ferramenta seja mantida.
b) Em caso de desgaste das escovas de carvão, enviar a
ferramenta a uma assistência técnica autorizada para substituição. Escovas de carvão fora das especificações
causam danos ao motor da ferramenta.
c) Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante por meio de seu serviço téc­nico ou pessoa qualificada, para prevenir risco de choque elétrico.
3
Regras Adicionais de Segurança para Serras Tico-Tico
Devem ser lidas todas as indicações de advertên­cia e todas as instruções.
Para a sua própria segurança, não opere sua serra Tico-Tico até que esteja completamente montada e instalada de acordo com as instruções... e até que
você tenha lido e entendido o seguinte:
1. Regras Gerais de Segurança ...................................................2-4
2. Especificações do Motor e Requisitos Elétricos ...................... 6
3. Conhecendo Sua Serra Tico-Tico ..............................................9
4. Ajustes de operação.............................................................10-13
5. Operações Básicas da Serra Tico-Tico ..............................14-16
6. Manutenção da Sua Serra Tico-Tico ........................................17
7. Solução de Problemas ..............................................................17
8. Estabilidade da serra
Sua serra Tico-Tico deve estar aparafusada de forma segura a uma bancada de trabalho. Adicionalmente, se existe qualquer tendência para a Serra Tico-Tico tombar ou se mover durante certas opera­ções, tais como cortar tábuas longas e pesadas, aparafuse sua bancada de trabalho da sua serra Tico-Tico no chão.
9. Localização
As Serras Tico-Tico são apenas para uso em lugares fechados.
10. Proteção: Olhos, mãos, rosto, ouvido e corpo.
Usar óculos de proteção.
Para evitar ser puxado na direção da lâmina: Não use luvas largas, gravatas, roupas largas, jóias. Prenda o cabelo se ele for comprido, arregace as mangas até a altura dos cotovelos.
a. Se qualquer peça da sua serra estiver faltando, funcionando
mal, tiver sido danificada ou estiver quebrada...tais como o botão para ligar o motor, ou outro controle de operação, dispositivo de segurança ou cabo de alimentação... pare o trabalho imediatamente até que essa peça específica seja consertada de forma apropriada ou substituída.
b. Não corte uma peça pequena que tenha que ser segurada
com as mãos. Dica: quando fizer um corte muito pequeno, sempre prenda a peça com fita dupla face em um pedaço de madeira que será descartado. Dessa forma, o trabalho tem um apoio e seus dedos ficam longe da lâmina.
c. Nunca ligue sua Serra Tico-Tico antes de tirar todos os obje-
tos da mesa (ferramentas, retalhos de madeira, etc.) exceto pela peça que será trabalhada e dispositivos de apoio ou para alimentação da operação.
d. Evite posições incomuns das mãos, pois um repentino deslize
pode levar a mão a passar na lâmina.
• Ajuste sempre a guarda apenas para limpar a peça de trabalho para proteger o operador, manter a quebra da lâmina a um mínimo e fornecer o máximo de suporte para a lâmina.
• Sempre ajuste a tensão da lâmina corretamente.
• A Serra Tico-Tico deve cortar para baixo. Certifique-se sem­pre que os dentes da serra estejam voltados para baixo na direção da bancada de trabalho.
• Quando cortar um pedaço grande de material certifique-se que esse esteja apoiado na altura da mesa.
• Mantenha o trabalho estável sobre a mesa.
• Não alimente o material muito rapidamente durante o corte. Alimente o material na velocidade em que a lâmina for cor­tando. Mantenha os dedos longe da lâmina.
• Tenha cuidado ao cortar materiais com seção irregular, eles podem pinçar a lâmina antes que o corte seja finalizado. Uma peça de moldura, por exemplo, deve permanecer deitada sobre a mesa sem que balance durante o corte.
• Tenha cuidado ao cortar materiais arredondados, tais como varetas ou tubos. Eles tendem a rolar durante o corte, fazendo com que a lâmina “trave”.
e. Nunca deixe a Serra Tico-Tico funcionando sem supervisão.
Desligue a serra, certifique-se que ela tenha parado comple­tamente, e então remova o plugue da fonte de energia antes de deixar a área de trabalho.
f. Não execute esquema, montagem ou configuração do
trabalho sobre a mesa enquanto a ferramenta de corte estiver operando.
g. Desligue a serra e remova o plugue da fonte de energia antes
de instalar ou remover um acessório.
h. A Porta de Acesso deve estar fechada durante a operação. i. A Alavanca de Liberação Rápida de Tensão deve estar para
baixo antes da operação.
11. Pense segurança
Segurança é uma combinação do bom senso do operador e do cuidado durante todo tempo em que a serra tico-tico estiver sendo usada. Não permita que a familiaridade (obtida com o uso frequente da Serra Tico-Tico) se torne lugar comum. Lembre-se sempre que uma fração de segundo de descuido é suficiente para causar ferimentos graves.
Atenção! A poeira gerada pela lixadeira elétrica, serra,
esmeril, furadeira, e outras atividades de construção podem conter substâncias químicas que reconhecidamente causam câncer, defeitos congênitos ou outros danos reproduti­vos. Alguns exemplos dessas substâncias químicas são:
• Chumbo das tintas de base em chumbo,
• Sílica cristalina dos tijolos e cimento e outros produtos de alvenaria, e
• Arsênico e cromo de madeira quimicamente tratada.
O risco gerado por essa exposição varia dependendo da frequência com a qual esse tipo de trabalho é realizado. Para reduzir a expo­sição a essas substâncias químicas, trabalhe em uma área bem ventilada e com equipamentos de segurança aprovados, tais como máscaras de poeira especialmente projetadas para filtrar partículas microscópicas.
Observe e siga as instruções e avisos de segurança que apare­cem no corpo da serra tico-tico:
Atenção! Para reduzir os riscos de lesões os usuários devem
ler o manual de instrução. Use proteção para os olhos e sistema respiratório. Tire a serra da tomada antes de substituir a lâmina, ajustá-la, movimentá-la ou guardá-la. Fixe a serra de forma segura em uma bancada de trabalho estável. Saiba como desligar uma ferramenta em uma emergência. Os dentes da serra devem ficar para baixo, mantenha a lâmina na tensão certa e a altura da proteção ajustada. Espere a lâmina parar antes de remover pedaços de madeira cortados ou entalados. Não a exponha à chuva nem a utilize em lugares úmidos. O aterramento é necessário.
Regras de Segurança Específicas para Serras Tico-Tico
Sempre desconecte o cabo de força da fonte de eletricidade antes de fazer qualquer ajuste ou anexar qualquer acessório. Sempre desligue a serra antes de desconectá-la pata evitar que ela ligue acidentalmente quando religada a uma fonte de eletri­cidade. Você pode ligar a ferramenta inadvertidamente causando
uma lesão grave.
Nunca deixe a ferramenta funcionando sem supervisão. Desligue-a. Não deixe a ferramenta sem supervisão até que ela
pare completamente.
Nunca deixe os botões na posição de “ligado”. Antes de plugar a ferramenta, confira se os botões estão em “desligado”. Acio-
nar acidentalmente a ferramenta pode causar lesões.
Não use a ferramenta se os botões não ligarem ou não desliga­rem. Conserte os botões em serviços especializados. Use apenas lâminas de serra tico-tico Skil. Use o tamanho de
lâmina, estilo e velocidade de corte corretos para cada material e
4
tipo de corte. Lâminas afiadas minimizam travamentos e contragol­pes. Os dentes da lâmina devem apontar para baixo em direção à mesa.
Evite operações e posições de mão incomuns e certifique-se sempre de manter um bom equilíbrio. Um escorregão repentino
pode levar a mão a cair na lâmina.
Fixe ou prenda firmemente sua Serra Tico-Tico em uma ban­cada ou mesa de trabalho, nivelando-as. A altura mais confortável
de mesa é aproximadamente na altura da cintura. Nunca suba na ferramenta. Lesões sérias podem ocorrer se a ferramenta tombar ou se houver o contato acidental com a lâmina.
Antes de iniciar o corte certifique-se que todos os ajustes de segurança foram feitos. Mesa ou guardas soltas podem des-
viar durante o uso, causando a perda do controle da peça a ser trabalhada. Sempre ajustar a guarda para limpar a peça. Ajustes corretos na guarda ajudarão a proteger os seus dedos e manter a quebra da lâmina ao mínimo.
Sempre apóie peças de trabalho grandes durante o corte para minimizar o risco da lâmina travar ou provocar contragolpes.
Peças de trabalho pesadas podem fazer a mesa deslizar, andar ou escorregar durante o corte. Certifique-se que o caminho da lâmina está livre de pregos. Procure por pregos e remova-os da peça antes de cortá-la ou lixá-la. Mantenha as mãos longe da área de corte. Não manuseie peda­ços tão pequenos que levem seus dedos para baixo da guarda. Não tente alcançar com suas mãos ou dedos debaixo da área de corte por qualquer razão.
Nunca Inicie a ferramenta quando a lâmina estiver em contato com a peça. Permita que o motor alcance a velocidade total antes de começar a cortar. Se a lâmina estiver em contato com a
peça ao ligar, a peça pulará.
Observe e siga corretamente as instruções de alimentação e não coloque o material muito rapidamente. Segure o trabalho firmemente contra a mesa. Alimente a peça na lâmina contra os
dentes da lâmina. Forçar os materiais contra lâmina pode levar a lâmina a partir.
Tenha cuidado ao cortar materiais com seção irregular ou arredondados como varetas. Se possível deite o material na sua face “plana” durante o corte. Para peças arredondadas, use um bloco em “V” para apoiar o material. Materiais ondulados, tais
como molduras, tendem a balançar durante o corte e podem travar. Peças redondas tendem a rolar durante o corte e a lâmina pode “travar” e tirá-la de seu controle.
Não remova pedaços entalados até que a lâmina tenha parado. Nunca toque a lâmina ou outra parte em movimento durante o uso. O contato com a lâmina ou com qualquer outras partes móveis
podem causar lesões.
Use proteção para os olhos e sistema respiratório. Saiba como desligar uma ferramenta em uma emergência. Não a exponha à chuva nem a utilize em locais úmidos. O aterramento é necessário.
Instrucciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica” empleado en las siguientes adver­tencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
1. Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia e iluminada. Las áreas
desorganizadas y oscuras son una invitación a los accidentes.
b) No opere herramientas en atmósferas explosivas, como
en la presencia de líquidos inflamables, gases o polvo.
Las herramientas generan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y visitantes alejados al operar una
herramienta. Las distracciones pueden hacerlo perder el
control.
2. Seguridad eléctrica
a) Los clavijas de la herramienta deben ser compatibles con
los enchufes. Nunca modifique la clavija. No use ninguna
clavija adaptadora con las herramientas con conexión a
tierra. Los clavijas sin modificaciones aunadas a la utiliza-
ción de enchufes compatibles reducen el riesgo de choque
eléctrico.
b) Evite que su cuerpo toque superficies en contacto con
la tierra o con conexión a tierra, tales como tuberías,
radiadores, hornillos y refrigeradores. Hay un aumento del
riesgo de choque eléctrico si su cuerpo está en contacto con
la tierra o con una conexión a tierra.
c) No exponga la herramienta a la lluvia o a condiciones
húmedas. Al entrar agua en la herramienta aumenta el riesgo
de choque eléctrico.
d) No fuerce el cable eléctrico. Nunca use el cable eléctrico
para cargar, jalar o para desconectar la herramienta del
enchufe. Mantenga el cable eléctrico lejos del calor, óleo,
bordes afilados o de partes en movimiento. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de choque eléc-
trico.
e) Al operar una herramienta al aire libre, use un cable de
extensión apropiado para ese caso. El uso de un cable
apropiado al aire libre reduce el riesgo de choque eléctrico.
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en
un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de
un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial
reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
g) En caso de que eso que tiene la necesidad de la substi-
tución de la manija eléctrica debe dirigir la herramienta
para un taller de servicio autorizado técnico de herra-
mientas eléctricas. Los cables dañados o enredados aumen-
tan el riesgo de choque eléctrico.
3. Seguridad personal
a) Esté atento, observe lo que está haciendo y use el
sentido común al operar una herramienta. No use la
herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia
de drogas, alcohol o de medicamentos. Un momento de
distracción mientras opera una herramienta puede causar
graves heridas.
b) Use equipos de seguridad. Siempre use gafas de segu-
ridad. Equipos de seguridad como máscara contra polvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o
protector auricular usados en condiciones apropiadas reduci-
rán lesiones.
5
c) Evite accidentes al comenzar. Asegúrese que el interrup-
tor esté en la posición de apagado antes de conectar la clavija en el enchufe. Cargar la herramientas con el dedo en
el interruptor o conectar la herramienta con el interruptor en la posición “encendido” son una invitación a los accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste antes de encender la
herramienta. Una llave de boca o de ajuste unida a una parte
rotativa de la herramienta puede causar heridas.
e) No fuerce más que el límite. Mantenga el apoyo y el
equilibrio adecuado todas las veces que utilice la herra­mienta. Esto permite un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
f) Vístase apropiadamente. No use ropas demasiado sueltas
o joyas. Mantenga su cabello, ropas y guantes lejos de las partes móviles. La ropa holgada, joyas o cabello largo
pueden ser aprisionadas por las partes en movimiento.
g) Si los dispositivos poseen conexión para la extracción
y colección de polvo, asegúrese que los mismos están conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
h) Utilice protectores auditivos. La exposición a ruido puede
provocar pierda auditiva.
4. Uso y cuidados con la herramienta a) No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
para su aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad si se utiliza para aquello para lo que se proyectó.
b) No use la herramienta si el interruptor no enciende o no
se apaga. Cualquier herramienta que no puede controlarse
con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte la clavija del enchufe antes de hacer cual-
quier tipo de ajuste, cambio de accesorios o al guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad redu-
cen el riesgo de conectar la herramienta accidentalmente.
d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños
y no permita que personas no familiarizadas con ellas o con estas instrucciones operen la mismas. Las herramien-
tas son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas. Cheque la desalinea-
ción y ligaduras de las partes móviles, cuarteaduras y cualquier otra situación que pueda afectar la operación de la herramienta. Si está dañada, la herramienta debe repararse antes de su uso. Muchos accidentes son causa-
dos por mantenimiento insuficiente de las herramientas.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. El
mantenimiento apropiado de las herramientas de corte con hojas afiladas reduce la posibilidad de trabarse y facilita su control.
g) Use la herramienta, accesorios, sus partes etc., de
acuerdo con las instrucciones y de la manera designada para el tipo particular de la herramienta, considerando las condiciones y el trabajo a ejecutarse. El uso de la herra-
mienta en operaciones diferentes de las designadas puede resultar en situaciones de riesgo.
5. Reparaciones a) Las reparaciones de su herramienta deben efectuarse por
un agente calificado y que solamente use partes origina­les. Esto irá a garantizar que la seguridad de la herramienta
se mantenga.
b) En caso de necesidad de substitución de los carbones
debe dirigir la herramienta para un taller de servicio autorizado técnico de herramientas eléctricas. Carbones
fuera de especificación danifica el motor de la herramienta.
c) Si el cordón de alimentación se encuentra dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personal igualmente calificado para prevenir riesgos.
Normas de seguridad adicionales para sierras de contornear
Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones.
Por su propia seguridad, no utilice la sierra de con-
tornear hasta que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones… y hasta que haya leído y entendido lo siguiente:
1. Normas generales de seguridad ....................................... 34-36
2. Especificaciones del motor y requisitos eléctricos ..............38
3. Familiarización con la sierra de contornear ...........................41
4. Ajustes de operación ......................................................... 42-45
5. Operaciones básicas de la sierra de contornear .............. 46-48
6. Mantenimiento de la sierra de contornear .............................49
7. Localización y reparación de averías .....................................49
8. Estabilidad de la sierra
La sierra de contornear se debe empernar firmemente a una base de soporte o un banco de trabajo. Además, si hay cualquier enden­cia de la sierra de contornear a volcarse o moverse durante ciertas operaciones, como cortar tablas largas y pesadas, emperne al piso la base de soporte o el banco de trabajo de la sierra de contornear.
9. Ubicación
Esta sierra de contornear está diseñada solamente para uso en interiores.
10. Protección: ojos, manos, cara, oídos y cuerpo.
Colóquese unas gafas de protección.
Para evitar ser arrastrado hacia la hoja: No lleve guantes que queden holgados, corbata, ropa holgada, joyas. Sujétese el pelo largo detrás de la cabeza, súbase las mangas largas por encima de los codos.
a. Si cualquier pieza de la sierra falta, funciona mal, se ha
dañado o se ha roto… tal como el interruptor del motor u otro control operativo, un dispositivo de seguridad o el cable de alimentación… deje de utilizar inmediatamente la herramienta hasta que la pieza específica se haya reparado o reempla­zado apropiadamente.
b. No corte una pieza de trabajo que sea demasiado pequeña
para sostenerla con la mano.
Consejo: Cuando esté haciendo un corte muy pequeño,
sujete siempre la pieza de trabajo a un pedazo de madera contrachapada de desecho usando cinta adhesiva por ambas caras. De esta manera, la pieza de trabajo estará soportada y los dedos estarán alejados de la hoja.
c. No encienda nunca la sierra de contornear antes de retirar
de la mesa todos los objetos (herramientas, desechos de madera, etc.), excepto la pieza de trabajo y los dispositivos relacionados de avance o soporte para la operación pla­neada.
d. Evite las posiciones difíciles de las manos en las que un
resbalón repentino podría hacer que una mano se moviera hasta la hoja.
• Ajuste siempre el pie bajable para que justo no toque la pieza de trabajo, con el fin de proteger al operador, reducir al mínimo la rotura de hojas y proporcionar el máximo soporte para la hoja.
• Ajuste siempre correctamente la tensión de la hoja.
• La sierra de contornear debe cortar solamente en la carrera descendente. Asegúrese siempre de que los dientes de la hoja estén orientados hacia abajo, hacia la mesa.
• Cuando corte una pieza de material grande, asegúrese de que esté soportada a la altura de la mesa.
• Sujete la pieza de trabajo firmemente contra la mesa.
6
• No haga avanzar el material demasiado rápidamente mientras corta. Haga avanzar el material sólo tan rápido como para que la hoja corte. Mantenga los dedos alejados de la hoja.
• Tenga precaución cuando corte material que tenga una sec­ción transversal irregular; este tipo de material podría pellizcar la hoja antes de completar el corte. Por ejemplo, una pieza de moldura debe estar acostada en posición plana sobe la mesa y no se debe permitir que oscile mientras esté siendo cortada.
• Tenga precaución cuando corte material redondo, tal como espigas de unión o tubos. Estos materiales tienen tendencia a rodar mientras están siendo cortados, haciendo que la hoja “penetre y se enganche”.
e. No deje nunca desatendida la sierra de contornear cuando
esté en marcha. Apague la sierra, asegúrese de que la sierra se haya detenido por completo y luego saque el enchufe de la fuente de alimentación antes de dejar el área de trabajo.
f. No realice trabajo de instalación, montaje o preparación en la
mesa mientras la herramienta de corte esté funcionando.
g. Apague la sierra y saque el enchufe del tomacorriente de la
fuente de alimentación antes de instalar o retirar un accesorio o aditamento.
h. Se debe cerrar la puerta de acceso antes de utilizar la herra-
mienta.
i. La palanca tensora de liberación rápida debe estar en la
posición hacia abajo antes de utilizar la herramienta.
11. Piense en la seguridad
La seguridad es una combinación de sentido común por parte del operador y de que éste se mantenga alerta en todo momento cuando se esté utilizando la sierra de contornear. No deje que la familiaridad (adquirida con el uso frecuente de la sierra de contornear) se vuelva algo común. Recuerde siempre que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
¡Advertencia! Ciertos tipos de polvo generados por las
operaciones de lijado, aserrado, amolado y taladrado con herramientas eléctricas, así como por otras actividades de construcción, contienen sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:
• Plomo procedente de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina procedente de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
• Arsénico y cromo procedentes de madera de construcción tratada químicamente.
Su riesgo debido a estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la que haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estas sustancias químicas: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para detener por filtración las partículas microscópicas.
Observe y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad que se encuentran en la carcasa de la sierra de contornear:
¡Advertencia! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer el manual de instrucciones. Use protección de los ojos y protección respiratoria. Desenchufe la sierra antes de cambiar la hoja, realizar ajustes, trasladar la sierra o almacenaria. Sujete firmemente la herramienta a una plataforma estable o un banco de trabajo estable. Sepa cómo apagar la herramienta en una emergen­cia. Los dientes de la hoja deben estar orientados hacia abajo. Mantenga la tensión adecuada de la hoja y ajuste la altura del pie bajable. Espere a que la hoja se detenga antes de retirar una pieza de trabajo atorada o cortada. No exponga la herramienta a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Se requiere conexión a tierra.
Normas de seguridad específicas para sierras de contornear
Desconecte siempre el cable de alimentación de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste o instalar cual­quier accesorio. Apague siempre la sierra antes de desconec­tarla, para evitar un arranque accidental al reconectarla a una fuente de alimentación. Usted podría hacer inesperadamente que
la herramienta se ponga en marcha, causando lesiones corporales graves.
No deje nunca desatendida la herramienta cuando esté en mar­cha. Apáguela. No deje la herramienta hasta que se haya detenido
por completo.
No deje nunca los interruptores en la posición de encendido. Antes de enchufar la herramienta, compruebe que los interrup­tores estén en la posición de apagado. Los arranques accidenta-
les podrían causar lesiones.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende ni la apaga. Haga que un centro de servicio autorizado reemplace los
interruptores rotos. Utilice únicamente hojas de sierra de contornear Skil. Utilice el tamaño y estilo de hoja adecuados, así como la velocidad de corte de la hoja adecuada para el material y el tipo de corte. Las hojas afiladas minimizan las paradas de la herramienta y los retrocesos. Los dientes de la hoja deben estar orientados hacia abajo, hacia la mesa.
Evite las operaciones complicadas y las posiciones difíciles de las manos, y asegúrese siempre de tener un buen equilibrio.
Un resbalón repentino podría hacer que una mano se moviera hacia la hoja.
Sujete firmemente con abrazaderas o emperne la sierra de con­tornear a un banco de trabajo nivelado o estable o una mesa nivelada o estable. La altura más cómoda de la mesa es aproxima-
damente la altura de la cintura. No se suba nunca a la herramienta. Se podrían producir lesions graves si la herramienta se vuelca o si se entra en contacto involun­tariamente con la hoja.
Antes de hacer un corte, asegúrese de que todos los ajustes estén seguros. Si la mesa está floja o si los protectores están flo-
jos, se podrían desplazar durante el uso y hacer que usted perdiera el control de la pieza de trabajo.
Ajuste siempre el pie bajable para que justo no toque la pieza de trabajo. El ajuste apropiado del pie bajable ayudará a proteger
los dedos y mantener al mínimo la rotura de la hoja.
Soporte siempre las piezas de trabajo grandes mientras corta, para minimizar el riesgo de pellizcamiento de la hoja y de retroceso. Una pieza de trabajo pesada puede hacer que la mesa
resbale, se desplace o se deslice mientras se está realizando el corte.
Asegúrese de que la trayectoria de la hoja esté libre de clavos.
Inspeccione la madera de construcción o la pieza de trabajo para comprobar si tiene clavos y quítelos antes de cortar o lijar. Mantenga las manos alejadas del área de corte. No sostenga con la mano piezas de trabajo tan pequeñas que los dedos se metan debajo del protector de la hoja. No ponga por ningún motivo las manos ni los dedos debajo de la pieza de trabajo o en la trayectoria de corte de la hoja.
No arranque nunca la herramienta cuando la hoja esté en contacto con la pieza de trabajo. Deje que el motor alcance su velocidad completa antes de comenzar un corte. Si la hoja está
en contacto con la pieza de trabajo al arrancar la herramienta, el resultado será que la hoja salte.
Observe y siga el sentido de avance correcto y no haga avanzar el material demasiado rápidamente. Sujete la pieza de trabajo firmemente contra la mesa. Haga avanzar la pieza de trabajo
hacia una hoja contra los dientes de ésta. Si se hace avanzar el material con demasiada fuerza, se puede causar una rotura brusca de la hoja.
Tenga precaución cuando corte materiales con una sección transversal irregular o piezas redondas, tales como espigas de unión. Si es posible, acueste el material sobre su lado “plano” cuando lo esté cortando. En el caso de material redondo, use
7
un bloque en “V” para soportar el material. El material ondulado, como por ejemplo las molduras, tenderá a oscilar y podría atorarse mientras se realiza el corte. Las piezas redondas tenderán a rodar mientras están siendo cortadas y la hoja podría “penetrar y engancharse”, y arrancarlas del control del operador.
No retire las piezas de corte atoradas hasta que la hoja se haya detenido. No toque nunca la hoja u otras piezas móviles durante el uso. El contacto con la hoja u otro mecanismo móvil
podría causar lesiones.
Use protección de los ojos y protección respiratoria. Sepa como apagar la herramienta en una emergencia. No exponga la herramienta a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Se requiere conexión a tierra.
General power tool safety warnings
Warning! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces,
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There
is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable
for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoid-
able, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
g) In case that it has necessity of substitution of the electric
handle must direct the tool for an assistance authorized technique. A damaged handle increase the risk of electric shock
3. Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operat-
ing power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-
skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source and/ or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery.
Keep your hair ans clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extrac-
tion and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
8
h) Use ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or bind-
ing of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles do not allow for safe handling and control of the tools in unexpected situations.
5. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the power tool is maintained.
b) In case of consuming of the carbon brushes to send the
tool by assistance authorized technique for substitution.
Carbon brushes are of specify them cause damages to the motor of the tool.
Additional Safety Rules for Scroll Saws
Read all safety warnings and all instructions.
For your own safety, do not operate your scroll saw until it is completely assembled and installed accord­ing to the instructions...and until you have read and understood the following:
1. General Safety Rules .............................................................. 2-4
2. Motor Specifications and Electrical Requirements .................6
3. Getting to Know Your Scroll Saw................................................9
4. Operating Adjustments ...................................................... 10-13
5. Basic Scroll Saw Operations ............................................. 14-16
6. Maintaining Your Scroll Saw .....................................................17
7. Troubleshooting .........................................................................17
8. Stability of saw
Your Scroll Saw must be bolted securely to a stand or workbench. In addition, if there is any tendency for the Scroll Saw to tip over or move during certain operations, such as cutting long, heavy boards, bolt your Scroll Saw stand or workbench to the floor.
9. Location
This Scroll Saw is intended for indoor use only.
10. Protection: eyes, hands, face, ears and body.
Wear safety goggles.
To avoid being pulled into the blade: Do not wear loose fitting gloves, necktie, loose clothing, jewelry. Tie back long hair, roll long sleeves above elbows.
a. If any part of your saw is missing, malfunctioning, has been dam-
aged or broken . . . such as the motor switch, or other operating control, a safety device or the power cord...cease operating imme­diately until the particular part is properly repaired or replaced.
b. Do not cut piece too small to hold by hand.
Hint: When making a very small cut out, always secure the workpiece to a scrap piece of plywood with double-faced tape. This way, the work is supported and your fingers are away from the blade.
c. Never turn your Scroll Saw on before clearing the table of all
objects (tools, scraps of wood, etc.) except for the workpiece and related feed or support devices for the operation planned.
d. Avoid awkward hand positions where a sudden slip could
cause a hand to move into the blade.
• Always adjust the drop foot to just clear the workpiece to protect the operator, keep blade breakage to a minimum and provide maximum support for blade.
• Always adjust blade tension correctly.
• The Scroll Saw should cut on the down stroke.Always make sure blade teeth are oriented downward toward table.
• When cutting a large piece of material, make sure it is sup­ported at table height.
• Hold the work firmly against the table.
• Do not feed the material too fast while cutting. Only feed the material fast enough so that the blade will cut. Keep fingers away from the blade.
• Use caution when cutting off material which is irregular in cross section, it could pinch the blade before the cut is com­pleted. A piece of molding, for example, must lay flat on the table and not be permitted to rock while being cut.
• Use caution when cutting off round material such as dowel rods or tubing. They have a tendency to roll while being cut, causing the blade to “bite”.
e. Never leave the Scroll Saw running unattended. Turn the saw
off, make sure the saw has come to a complete stop, and then remove plug from power supply before leaving the work area.
f. Do not perform layout, assembly or setup work on the table
while the cutting tool is operating.
g. Turn saw off and remove plug from power supply outlet before
installing or removing an accessory or attachment.
h. Access Door must be closed before operation. i. Quick Release Tension Lever should be in down position
before operating.
11. Think safety
Safety is a combination of operator common sense and alert­ness at all times when the scroll saw is being used. Do not allow familiarity (gained from frequent use of your Scroll Saw) to become commonplace. Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
Warning! Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling, and otherconstruction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equip­ment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
9
Note and follow the safety warnings and instructions that appear on of the scroll saw housing:
Warning! To reduce the risk of injury user must read
instruction manual. Wear eye and respiratory protection. Unplug saw before changing blade, adjusting, moving, or storing it. Secruely fasten tool to a stable platform or workbench. Know how to shit off tool in an emergency. Blade teeth must point down, maintain proper tension of blade and adjust the drop foot height. Wait for blade to stop before removing jammed or cutoff workpiece. Do not expose to rain or use in damp locations. Grounding required.
Specific Safety Rules for Scroll Saws
Always disconnect the power cord from the power source before making any adjustments or attaching any accessories. Always turn off saw before disconnecting it to avoid accidental starting when reconnecting to a power source. You may unex-
pectedly cause the tool to start leading to serious personal injury. Never leave tool running unattended. Turn power off. Don’t leave tool until it comes to a complete stop.
Never leave the switches in “on” position. Before plugging the tool in, check that the switches are “off”. Accidental start-ups
could cause injury. Do not use tool if switch does not turn it on and off. Have broken switches replaced by an authorized service center. Use only Skil scroll saw blades. Use the right blade size, style and cutting speed for the material and the type of cut. Sharp blades minimize stalling and kickbacks. Blade teeth should point down toward the table.
Avoid awkward operations and hand positions and always make sure you have good balance. A sudden slip could cause your hand
to move into the blade.
Firmly clamp or bolt your scroll saw station to a stable, level workbench or table. The most comfortable table height is approxi-
mately waist height. Never stand on tool. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the blade is unintentionally contacted. Before making a cut, be sure all adjustments are secure. Loose table or guards could shift in use and cause you to loose control of the workpiece. Always adjust drop foot to just clear the workpiece. Proper adjustment of the drop foot will help protect your fingers and keep blade breakage to a minimum.
Always support large workpieces while cutting to minimize risk of blade pinching and kickback. Heavy workpiece may cause the
table to slip, walk or slide while cutting. Be sure the blade path is free of nails. Inspect for and remove nails from lumber or workpiece before cutting or sanding. Keep hands away from cutting area. Do not hand hold pieces so small that your fingers go under the blade guard. Do not reach underneath work or in blade cutting path with your hands and fingers for any reason.
Never start the tool when the blade is in contact with the work­piece. Allow the motor to come up to full speed before starting a cut.
Blade in contact with the workpiece on start up will cause it to jump.
Observe and follow correct direction of feed and do not feed the material too quickly. Hold the work firmly against the table. Feed
work into a blade against the teeth of the blade. Feeding material too forcefully may cause blade to snap.
Use caution when cutting materials with an irregular cross­section or rounds like dowel rods. If possible lay the material on its “flat” side when cutting. For round stock use a “Vee” block to support the material. Wavy material like molding will tend to rock
and may bind while cutting. Rounds will tend to roll while being cut and the blade may “bite” and grab it from your control.
Do not remove jammed cutoff pieces until blade has stopped. Never touch blade or other moving parts during use. Contacting
the blade or other moving mechanism may cause injury.
Wear eye protection and respiratory protection. Know how to shut off tool in an emergency. Do not expose to rain or use in damp locations. Grounding required.
Especificações do Motor e Requisitos Elétricos
Especificações Gerais
Serra Tico-Tico de Bancada 3335 Tipo nº F 012 333 5.. Potência [W] 120 Frequência [Hz] 50/60 Corrente 127V~ (50/60hz) [A] 1,5
220V~ (50Hz) [A] 1,2
220V~ (60Hz) [A] 0,85 Numero de cursos em vazio [/min] 500-1700 Capacidade de corte da máquina [mm] 406,4 mm (16”) Capacidade de lâmina [mm] 127mm (5”) Amplitude de curso da lâmina [mm] 22,2 (7/8”) Capacidade de corte [mm] 50,8 (2”) Inclinação da mesa (à esquerda) 0º a 45° Peso conforme EPTA 01/2003 [kg] 12 As indicações só valem para tensões nominais [U] 127 V ou 220 V.
Estas indicações podem variar no caso de tensões inferiores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta elétrica. A designação comercial das ferramentas elétricas individuais pode variar.
Especificações do Motor
Caso haja problemas ou falhas no funcionamento, o aterramento fornece um caminho de mínima resistência para a corrente elétrica de forma a reduzir o risco de choque elétrico. Essa ferramenta é equipada com um cabo de força contendo um condutor e fio terra. O plugue deve ser ligado em uma tomada devidamente instalada e aterrada de acordo com todos os códigos e normas locais. Antes de conectar o cabo do motor à fonte de energia, certifique-se que a chave esteja na posição “desligado” e que a corrente elétrica tenha as mesmas características conforme indicadas na plaqueta.
Conexão a uma Fonte de Eletricidade
Essa máquina deve estar aterrada quando em uso para proteger o operador de choques elétricos. Conecte o plugue a uma tomada adequadamente aterrada protegida por um fusível ou disjuntor de duplo elemento de 15 amperes. Nem todas as tomadas são adequadamente aterradas. Caso você não tenha certeza que a sua tomada esteja devidamente aterrada, peça para que um eletricista qualificado faça a verificação.
Atenção! Para evitar choques elétricos, não toque nos pinos de metal do plugue enquanto estiver conectando
ou desconectando o plugue na tomada.
Atenção! O não aterramento adequado dessa ferramenta
elétrica pode resultar em eletrocussão ou choques sérios, particularmente quando usado perto de encanamento metálico ou outros objetos de metal. Se sofrer um choque, sua reação pode fazer com que suas mãos atinjam a ferramenta.
Atenção! Se o cabo de força estiver gasto, cortado ou
danificado de qualquer forma, troque-o imediatamente para evitar choques e fogo.
Se a tomada que estiver planejando usar para ferramenta elétrica for do tipo dois pinos, não remova ou altere os pinos de forma alguma. Peça para que um eletricista qualificado remova devidamente a tomada de dois pinos por uma tomada de três pinos.
10
A conexão inadequada do fio terra pode resultar no risco de choques elétricos. O fio com capa externa verde, com ou sem listras amarelas é o fio terra do equipamento. Se for necessária a troca ou reparo do cabo elétrico ou plugue, não conecte o fio terra do equipamento a um terminal energizado. Peça para um eletricista qualificado conferir se as instruções de aterramento não foram completamente compreendidas ou caso haja dúvida se a ferramenta foi devidamente aterrada. Sempre use o cabo de extensão adequado. O uso de qualquer cabo de extensão vai causar alguma perda de energia. Para manter essa perda a um mínimo e prevenir superaquecimento e queima do motor, use a tabela abaixo para determinar o tamanho mínimo do fio do cabo de extensão. Use apenas cabos de extensão de três fios com plugues do tipo três pinos de aterramento e tomadas de três pólos que aceitem o plugue da ferramenta. Certifique-se que sua extensão esteja em boas condições.
Comprimento do cabo de extensão Secção do fio
0-7 m 1.0 mm
2
7-15 m 1.5 mm
2
15-30 m 1.5 mm
2
“Guarde essas instruções”
Especificaciones del motor y requisitos eléctricos
Especificaciones generales
Sierras de contornear 3335 Tipo Nº F 012 333 5.. Potencia [W] 120 Frecuencia [Hz] 50/60 Amperage 127V~ (50/60hz) [A] 1,5 220V~ (50Hz) [A] 1,2 220V~ (60Hz) [A] 0,85 Número de carreras en vacio [/min] 500-1700 Capacidad del disco de la
maquina
[mm] 406,4 mm (16”)
Capacidad del lamina [mm] 127mm (5”) Carrera de lamina [mm] 22,2 (7/8”) Capacidad de corte [mm] 50,8 (2”) Inclinación de la mesa (a la izquierda) 0º a 45° Peso conforme EPTA 01/2003 [kg] 12 Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 127 V o
220 V. Los valores pueden variar si la tensión fuese inferior, y en las ejecuciones específicas para ciertos países. Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar.
Especificaciones del motor
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra proporciona un camino de resistencia mínima para la corriente eléctrica, con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. Esta herramienta está equipada con un cordón eléctrico que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe se debe introducir en un tomacorriente coinci­dente que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. Antes de conectar el cordón eléctrico del motor a la fuente de alimentación, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado y asegúrese de que la corriente eléctrica tenga las mismas características que las especificadas en la placa de identificación de la sierra de contornear.
Conexión a una fuente de alimentación
Esta máquina debe estar conectada a tierra mientras se esté utilizando, para proteger al operador contra las descargas eléctricas. Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de tipo conec­tado a tierra, protegido por un fusible o cortacircuitos de acción retardada con elemento dual de 15 A. No todos los tomacorrientes están conectados a tierra apropiada­mente. Si no está seguro si su tomacorriente, está conectado a tierra apropiadamente, haga que un electricista calificado lo compruebe.
¡Advertencia! Para evitar las descargas eléctricas, no toque
los terminales metálicos del enchufe cuando inserte el enchufe en el tomacorriente o lo saque del mismo.
¡Advertencia! Si esta herramienta eléctrica no se conecta
apropiadamente a tierra, el resultado puede ser electrocución o descargas eléctricas fuertes, especialmente cuando se utilice cerca de plomería metálica y otros objetos metálicos.Si recibe una descarga eléctrica, su reacción podría hacer que las manos golpeen la herramienta.
11
¡Advertencia! Si el cable de alimentación está desgastado,
cortado o dañado de alguna manera, haga que lo reemplacen inmediatamente para evitar el peligro de descargas eléctricas o incendio. Si el tomacorriente que piensa usar para esta herramienta eléctrica es del tipo de dos terminales, no quite ni altere de ninguna manera el terminal de conexión a tierra. Haga que un electricista calificado reemplace el tomacorriente para dos terminales por un tomaco­rriente para tres terminales conectado a tierra adecuadamente. La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede causar un riesgo de descargas eléctricas. El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior de color verde con o sin franjas amarillas es el conductor del equipo. Si es necesario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe, no conecte el conduc­tor de conexión a tierra del equipo a un terminal con corriente. Consulte a un electricista calificado o a personal de servicio califi­cado si no entiende completamente las instrucciones de conexión a tierra o si tiene dudas sobre si la herramienta está conectada a tierra adecuadamente. Utilice siempre un cordón de extensión apropiado. La utilización de cualquier cordón de extensión causará algo de pérdida de potencia. Para reducir esta pérdida al mínimo y evitar el recalentamiento y que el motor se queme, utilice la tabla que aparece a continuación para determinar el cordón de extension con el tamaño de cable mínimo. Utilice únicamente cordones de extensión de tres cables que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra de tres termina­les y tomacorrientes para tres polos que acepten el enchufe de la herramienta. Asegúrese de que su cordón de extensión esté en buenas condiciones.
Longitud del cordón de extensión Calibre de alambre
0-7 m 1.0 mm
2
7-15 m
1.5 mm
2
15-30 m
1.5 mm
2
“Guarde estas instrucciones”
Motor Specifications and Electrical Requirements
General Specifications
Scroll saw 3335 Part number F 012 333 5.. Power [W] 120 Frequency [Hz] 50/60 Amperage Rating 127V~ (50/60hz) [A] 1,5 220V~ (50Hz) [A] 1,2 220V~ (60Hz) [A] 0,85 No Load Speed [/min] 500-1700 Throat [mm] 406,4 mm (16”) Blade [mm] 127mm (5”) Blade Stroke [mm] 22,2 (7/8”) Cutting Capacity 90° [mm] 50,8 (2”) Table tilt (the right) 0º a 45° Weight EPTA 01/2003 [kg] 12 The values given are valid for nominal voltages [U] of 127 V or 220 V. For
lower voltage and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary
Motor Specifications
In the event of a malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into a matching outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Before connecting the motor cord to power source, make certain the switch is in the “off” position and be sure the electric current is of the same characteristics as stamped on the scroll saw nameplate.
Connection To A Power Source
This machine must be grounded while in use to protect the operator from electric shock. Plug power cord into a properly grounded type outlet protected by a 15-amp dual element time delay fuse or circuit breaker. Not all outlets are properly grounded. If you are not sure that your outlet, is properly grounded; have it checked by a qualified electri­cian.
Warning! To avoid electric shock, do not touch the metal prongs on the plug when installing or removing the plug to or from the outlet.
Warning! Failure to properly ground this power tool can
cause electrocution or serious shock, particularly when used near metal plumbing or other metal objects. If shocked, your reaction could cause your hands to hit the tool.
Warning! If power cord is worn, cut or damaged in any
way, have it replaced immediately to avoid shock or fire
hazard.
If the outlet you are planning to use for this power tool is of the two-prong type, do not remove or alter the grounding prong in any manner.. Have a qualified electrician replace the two-prong outlet
Loading...
+ 25 hidden pages