Skil 2900 User Manual [da]

SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 03/07 2610397145 4825 BD Breda - The Netherlands
CORDLESS SCISSORS 2900 (F0152900 . . )
www.skileurope.com
www.skileurope.com
INSTRUCTIONS page 6 INSTRUCTIONS page 9 HINWEISE Seite 13 INSTRUCTIES bladz. 17 INSTRUKTIONER sida 20 INSTRUKTION side 24 ANVISNING side 27 OHJEET sivu 31 INSTRUCCIONES pág. 34 INSTRUÇÕES pág. 38 ISTRUZIONI pag. 42 LEÍRÁS oldal 45
POKYNY strana 49
KILAVUZ sayfa 52
INSTRUKCJA strona 56
ИНСТРУКЦИИ страница 60
ІНСТРУКЦІЯ страница 64
O∆ΗΓΙΕΣ σελίδα 68
INSTRUCØIUNI pagina 73
УKA3AНИЕ страница 76
POKYNY strana 81
UPUTE stranica 85
UPUTSTVA stranica 88
NAVODILA stran 91
KASUTUSJUHEND lehekülg 95
INSTRUKCIJA lappuse 98
INSTRUKCIJA puslapis 102
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
I
H
CZ
TR
PL
RU
UA
GR
RO
BG
SK
HR
SCG
SLO
EST
LV
LT
ME77
NiMH
2
2900
1
4,8 V 0,4 kg NiMH/1,1 Ah
2
34
90
7
8!
56
3 hours
10000
CL
E
NOT STANDARD
INCLUDED
B
A
D
F
GK
H
J
125°C
G
1
2
3
@
#
$
A
K
2 1
J
H
4
%
^
B
B
5
&
ACCESSORIES SKIL Nr.
2610397158
2610397159
M
2x 1x
- använd skyddshättan L 2 för att skydda saxen vid förvaring
! dra ur laddarens stickpropp från elurtaget innan
rengöring
• För SKIL produkter lämnas garanti enligt respektive lands gällande föreskrifter; skador som orsakats av normalt slitage, överbelastning eller fel hantering omfattas ej av garantin
• Vid fel sänd maskinen eller laddaren i odemonterat skick tillsammans med inköpskvitto till din återförsäljäre eller närmsta auktoriserad SKIL serviceverkstad (adresser till servicestationer och sprängskisser av maskiner fi nns på www.skileurope.com)
Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hushållssoporna (gäller endast EU-länder)
- enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk
och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning
- symbolen 9 kommer att påminna om detta när det
är tid att kassera
DK
Trådløs saks 2900 INLEDNING
• Dette værktøj er beregnet til at skære igennem mange forskellige materialer og stoffer såvel som til at skære blomster og små grene over; der kan skæres både rundt og i lige linje
• Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til senere brug 3
• Værktøjet er kun beregnet til brug i hjemlige omgivelser
TEKNISKE SPECIFIKATIONER 1 VÆRKTØJETS DELE 2
A On/off låseafbryder B Knap til skift af skærehoved C Skærehoved til bløde materialer D Symbol for bløde materialer E Skærehoved til hårde materialer
(MEDFØLGER IKKE SOM STANDARD)
F Symbol for hårde materialer G Knap til udtagning af batteri H Indikatorlys til opladning J Oplader K Opladerstik L Kappe til beskyttelse af bladet
SIKKERHED
GENERALE SIKKERHEDSINSTRUKSER
Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde af manglende
overholdelse af nedenstående instrukser er der risiko for elektrisk stød, alvorlige personskader, og der kan opstå brandfare. Det benyttede begreb “el-værktøj” refererer til netdrevne maskiner (med tilslutningsledning) og batteridrevne maskiner (uden tilslutningsledning). DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES FOR SENERE BRUG.
1) ARBEJDSPLADS
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden og uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld.
b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundne maskiner.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til (f.eks. må man aldrig bære maskinen i ledningen, hænge maskinen op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede
eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
maskinen kan føre til alvorlige personskader.
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid
beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
24
c) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
d) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert,
mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå uventede situationer.
e) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der
er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
f) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF EL-VÆRKTØJ
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid en
maskine, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med den rigtige maskine arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
b) Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt.
En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres.
c) Kontroller, at maskinen er slukket, inden maskinen
indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af maskinen.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er
farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller,
om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at maskinens funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte
maskiner.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser, og sådan som det kræves for denne specielle værktøjstype. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres.
I tilfælde af anvendelse af værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
5) OMHYGGELIG OMGANG MED OG BRUG AF AKKU­MASKINER
a) Kontroller, at maskinen er slukket, inden akku´en
sættes i. Det kan være farligt at sætte en akku i en
maskine, der er tændt.
b) Oplad kun akku´er i ladeaggregater, der er anbefalet
af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type akku´er, må ikke benyttes med andre akku´er - brandfare.
c) Brug kun de akku´er, der er beregnet til el-værktøjet.
Brug af andre akku´er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
d) Ikke benyttede akku´er må ikke komme i berøring
med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem akku-kontakterne
øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
e) Hvis akku´en anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af akku´en. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Akku-væske kan give hudirritation eller forbrændinger.
6) SERVICE
a) Sørg for, at maskinen kun repareres af kvalificerede
fagfolk, og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR TRÅDLØSE SAKSE
• Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på opladerens navneskilt (oplader med betegnelsen 230V eller 240V kan også tilsluttes til 220V)
• Hver gang værktøjet tages i brug, skal man kontrollere dets funktion, og i tilfælde af en fejl, skal man omgående få værktøjet repareret af en kvalifi ceret person; man må aldrig selv åbne værktøjet
• Brug ikke opladeren/værktøjet hvis den er beskadiget; send den til et sikkerhedscheck hos et autoriseret SKIL service værksted
• Hold hænderne væk fra skærene, når disse er i bevægelse
Hold hænderne borte fra skæreområdet; ræk aldrig af nogen som helst grund ned under materialet, mens der skæres
• Kontroller, at skærebladene ikke kan beskadige noget materiale eller nogen overfl ade under skæreområdet
• Efterlad aldrig værktøjet uden opsyn
Dette værktøj er ikke legetøj; hold det uden for børns rækkevidde
• Dette værktøj må ikke bruges af personer under 16 år
• Spænd ikke værktøjet fast i en skruestik
• I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion skal værktøjet straks afbrydes eller opladeren fjernes fra stikkontakten
• SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør
• Sæt ikke værktøj/opladeren/batteriet ud i regn
25
• Hold værktøjet omkring den isolerede overfl ade, når der skæres, hvor bladene kan komme til at ramme en skjult ledning; kontakt med en strømførende ledning, vil gøre blottede metaldele på værktøjet strømførende og give brugeren stød
• Fjern batteriet fra værktøjet, før du foretager justeringer på værktøjet eller udskifter tilbehør
• Bær eller hæng ikke opladeren op i ledningen
• Træk ikke i opladerens ledning for at tage stikket ud af stikkontakten
• Beskyt opladerens ledning mod varme, olie og skarpe kanter
• Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor temperaturen ikke overstiger 40°C eller falder under 0°C
OPLADNING/BATTERIERNE
• Oplad kun batteriet i den leverede lader
• Oplad aldrig batteriet udendørs 4
• Oplad ikke batteriet i fugtige eller våde omgivelser
• Brug ikke opladeren, hvis ledning eller stik er beskadiget; ledning eller stik bør straks udskiftes på et autoriseret SKIL service værksted
• Brug ikke batteriet hvis de er beskadiget; de bør erstates straks
• Skille ikke opladeren eller batteriet ad
• Batterier vil eksplodere, hvis de kommes i ild, så forsøg aldrig at brænde batteriet
• Forklaring af symboler på lader/batteri
3 Læs instruktionen inden brugen 4 Benyt kun laderen indendørs 5 Dobbelt isolering (jordforbindelse unødvendig) 6 Fejlsikker transformatorisolering (strømkilden er
elektrisk adskilt fra transformatorens output)
7 Automatisk afbrydelse, når laderen bliver for varm
(den termiske sikring går, og laderen er ikke mere funktionsdygtig)
8 Forkert polaritet på laderens tilslutning kan medføre
fare (lad kun batteriet op med den medfølgende lader)
9 Opladeren må ikke bortskaffes som almindeligt affald 0 Batteriet må ikke bortskaffes som almindeligt affald ! NiMH-teknologi giver mere energi på en mere
miljøvenlig måde
BETJENING
• Tænd/sluk @
- tænd for værktøjet ved at skubbe kontakten A
fremad
- lås kontakten ved vedvarende brug ved at skubbe
den A fremad, indtil låsen smækker i
- sluk for værktøjet/lås kontakten op ved at trykke på
kontakten A bagpå
• Opladning batteriet #
- på nye værktøj er batteriet ikke fuldt opladet
- sæt opladerens stik J i en stikkontakt
- sæt laderens stik K i batteriet som vist
- ladelyset H tændes for at angive, at batteriet bliver
ladet op
- efter 3 timar vil opladningen være færdig, og batteriet kan anvendes
VIGTIGT:
- oplad ikke i temperature under 0°C og over 40°C; dette vil i høj grad skade batteriet og opladeren
- under opladning kan opladeren og batteriet blive varme at røre ved; dette er normalt og er ikke tegn på et problem
- fjern ikke batteriet fra værktøjet medens der arbejdes
! en ny batteri eller en batteri, som ikke har været
benyttet i længere tid, yder først fuld kapacitet efter ca. 5 opladninger/afladninger
- oplad ikke batteriet efter få minutters brug; dersom De gør dette, kan resultatet blive en reduktion af arbedjstiden og batteriet kapacitet
- batteriet kan forurene naturen og må ikke blandes med almindeligt affald (symbolet 0 erindrer dig om dette, når udskiftning er nødvendig)
! beskyt batteri terminaler med bredt tape for at
undgå kortslutning
- laderen slukkes automatisk, hvis den omgivende temperatur bliver for høj (tag laderen ud af stikket, vent, indtil den omgivende temperatur er faldet, og sæt så laderen i stikket i væggen igen)
- hvis værktøjet i længere tid ikke bliver benyttet, er det bedst at trække opladerens stik ud af stikkontakten
• Ombytning af batteri $
- tryk på knappen G og skyd batteriet ud
- sæt batteriet i ved at skyde det på værktøjet, indtil det låses fast
• Ombytning af skærehoved %
! fjern batteriet fra værktøjet
- løft knappen B og hold den oppe, mens skærehovedet trækkes af
- monter skærehovedet ved at skyde det på værktøjet som vist, indtil det låses fast
• Betjening af værktøjet
- inden værktøjet benyttes, tages laderen ud af stikket, og værktøjet afbrydes fra laderen (der kan ikke tændes for værktøjet, så længe det er tilsluttet laderen)
- fjern beskyttelseskappen over bladet L 2
- tænd værktøjet
- lad skærebladene køre frit et par sekunder, inden skæringen påbegyndes
- pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre arbejdet for dig
- der kan skæres nøjagtigt både rundt og i lige linjer
! skærebladene bliver varme under brugen; rør dem
ikke, før de er kølet af
• Skæring af materialer ^
- benyt skærehoved C 2 til skæring af bløde og bøjelige materialer som f.eks. papir, gardiner, tæpper, læder, tapet, vinyl, folie etc.
- skærehoved C er forsynet med symbolet D 2, der betegner bløde og bøjelige materialer
26
- skæring af hårde materialer (som f.eks. hård plastik og blik) med skærehoved C 2 vil hurtigere medføre, at bladene bliver sløve; vi anbefaler derfor at benytte skærehoved E 2 (fås som en del af SKIL-tilbehør
2610397158) til at skære hårde materialer med
- skær ikke materiale, som er tykkere end angivet i det følgende, da du ellers kan beskadige bladene:
VED ANVENDELSE AF SKÆREHOVED TIL BLØDE
MATERIALER:
bomuldsstoffer 3 mm fi lt 6 mm læder 4 mm tæppe (bagsiden) 4 mm vinylgulvplader 4 mm bølgepap 6 mm fast pap 2 mm rosenstilke 4 mm VED ANVENDELSE AF SKÆREHOVED TIL HÅRDE
MATERIALER:
vinylgulvplader 4 mm bølgepap 6 mm fast pap 2 mm plastikbånd 1,8 mm plastikplader (pvc, etc.) 1,25 mm blik-/aluminiumsplader 0,4 mm
! skær ikke andre metaller en blik-/
aluminiumsplader
- test altid først på et stykke kasseret materiale
! forsøg ikke at slibe skærebladenes overflader;
udskift skærehovedet, når skærebladene er slidte eller beskadigede
GODE RÅD
• Til skæring af hårde materialer som f.eks. hård plastik eller blikplader anbefaler vi stærkt at benytte skærehoved E 2 (fås som del af SKIL-tilbehør
2610397158)
• I forbindelse med vedvarende arbejde kan du benytte et ekstra batteri at skifte med (fås som SKIL-tilbehør
2610397159), så du kan lade et batteri op, mens du bruger det andet
• For fl ere tips se www.skileurope.com
GARANTI / MILJØ
• Hold Deres værktøj og oplader ren
- dyp ikke værktøjet, laderen eller skærehovedet i vand
- rengør værktøjet og skærehovedet med en fugtig
klud (benyt ikke slibende eller opløsningsmiddelbaserede rengøringsmidler)
- hold udsparingen M & i skærehovedets
tilslutningsfl ade fri for støv og snavs med en blød børste eller en tør klud
- dæk skærebladene med beskyttelseskappen L 2
under opbevaring af værktøjet
! fjern opladeren fra stikkontakten før rensning
• Vi yder garanti på SKIL produkter i henhold til de lovmæssige bestemmelser og de bestemmelser, som gælder i det enkelte land; garantien dækker ikke normal slidtage, overbelastning eller fejlagtig anvendelse af værktøjet
• I tilfælde af en klage, send venligst det uskilte værktøj eller oplader sammen med et køb-bevis til Deres værktøjsforhandler eller nærmeste autoriseret SKIL service værksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet fi ndes på www.skileurope.com)
Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke bortskaffes som almindeligt affald (kun for EU-lande)
- i henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt
- symbolet 9 erindrer dig om dette, når udskiftning er
nødvendig
N
Ledningsfri saks 2900 INTRODUKSJON
• Dette verktøyet er laget for å klippe gjennom forskjellige materialer og tekstiler samt å klippe av blomster og mindre grener; både rett og kurvet klipping er mulig
• Les denne instruksjonen nøye før bruk, og ta vare på den for fremtidig bruk 3
• Verktøyet er kun beregnet for bruk i private husholdninger
TEKNISKE OPPLYSNINGER 1 VERKTØYELEMENTER 2
A Av/på låsebryter B Knapp for skifte av sakshode C Sakshode for myke materialer D Symbol for myke materialer E Sakshode for harde materialer
(IKKE INKLUDERT SOM STANDARD)
F Symbol for harde materialer G Knapp for fjerning av batteriet H Ladelys J Lader K Ladeplugg L Bladbeskyttelseshette
27
106
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC. NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure level of this tool is < 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration < 2.5 m/s
2
(hand-arm method).
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC. BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet outil est < 70 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la vibration < 2,5 m/s
2
(méthode main-bras).
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel dieses Gerätes < 70 dB(A) (Standard­abweichung: 3 dB), und die Vibration < 2,5 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau van deze machine < 70 dB(A) (standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie < 2,5 m/s
2
(hand-arm methode).
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna maskin < 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och vibration < 2,5 m/s2(hand-arm metod).
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF. STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj < 70 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet < 2,5 m/s
2
(hånd-arm metoden).
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF. STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette verktøyet < 70 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB), og vibrasjonsnivået < 2,5 m/s
2
(hånd-arm metode).
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti 2006/95/ETY, 2004/108/ETY, 98/37/ETY. MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on < 70 dB(A) (keskihajonta:
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE. RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a < 70 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración a < 2,5 m/s
2
(método brazo-mano).
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE. RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta ferramenta é < 70 dB(A) (espaço de erro: 3 dB), e a vibração < 2,5 m/s
2
(método braço-mão).
GB
F
D
NL
S
DK
N
FIN
E
P
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è
conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive CE 2006/95, CE 2004/108, CE 98/37. RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione acustica di questo utensile è < 70 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione < 2,5 m/s
2
(metodo mano-braccio).
I
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy jelen termék a következö szabványoknak vagy
kötelezö hatósági elöírásoknak megfelel: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK elöírásoknak megfelelöen. ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék hangnyomás szintje < 70 dB(A) (normál eltérés: 3 dB), a kézre ható rezgésszám < 2,5 m/s
2
.
H
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÅ◊ENÍ Potvrzujeme na odpovπdnost, Ωe tento v¥robek odpovídå nåsledujícím normåm nebo normativním podkladüm: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, podle ustanovení smπrnic 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. HLUÇNOSTI/VIBRACÍ Mπ®eno podle EN 60 745 çiní tlak hlukové vlny tohoto p®ístroje < 70 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací < 2,5 m/s
2
(metoda ruka-paΩe).
CZ
CE STANDARDIZASYON BEYANI Ye¤ane sorumlu olarak, bu ürünün afla¤ıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun oldu¤unu beyan ederiz: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, yönetmeli¤i hükümleri uyarınca 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC. GÜRÜLTÜ//T‹TREfiIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi < 70 dB(A) (standart sapma: 3 dB), ve titreflim < 2,5 m/s
2
(el-kol metodu).
TR
107
07 SKIL Europe B.V. A. v.d. Kloot
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Мы с полной ответственностыо заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или стандартизованным документам: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC. ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ При измерении в соответствии co стандартoм EN 60 745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет < 70 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - < 2,5 м/с
2
(по методу для рук).
RU
CE ВІДПОВІДНІСТЬ Ми заявляємо, що відповідність даного продукту наступним стандартам і регулюючим документам повністю нашою відповідальністю: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, відповідно до положень директив 2006/95/ЄС, 2004/108/ЄС, 98/37/ЄС. ШУМ/ВІБРАЦІЯ Зміряний відповідно до EN 60 745 рівень тиску звуку даного інструменту < 70 дБ(А) (стандартне відхилення: 3 дБ), i вібрація < 2,5 м/с
2
(ручна методика).
UA
CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ είναι κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK. ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένη σύµφωνα µε EN 60 745 η στάθµη ακουστικής πίεσης αυτού του εργαλείου ανέρχεται σε < 70 dB(A) (κοινή απκλιση: 3 dB), και ο κραδασµς σε < 2,5 m/s
2
(µεθοδος χειρς/βραχίονα).
GR
DECLARAØIE DE CONFORMITATE CE Declaråm pe proprie råspundere cå acest product este conform cu urmåtoarele standarde sau documente standardizate: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC. ZGOMOT/VIBRAØII Måsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune a sunetului generat de acest instrument este de < 70 dB(A)(abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraøiilor < 2,5 m/s
2
(metoda mînå - braø).
RO
CE ДЕKЛАPAЦИЯ ЗA CБOTВETCTBИE Декларираме на изцяло наша отговорност, че това изделие е съобразено със следните стандарти или стандартизирани документи: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с нормативната уредба на 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивото на звуково налягане на този инструмент е < 70 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са < 2,5 m/s
2
(метод ръка-рамо).
BG
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod usklađen sa slijedeçim normama i normativnim dokumentima: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvuãnog tlaka ovog elektriãnog alata iznosi < 70 dB(A) (standardna devijacija: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s
2
(postupkom na ‰aci-ruci).
HR
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Pod punom odgovorno‰çu izjavljujemo da je ovaj proizvod usklađen sa sledeçim standardima ili standardizovanim dokumentima: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, u skladu sa odredbama smernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. BUKA/VIBRACIJE Mereno u skladu sa EN 60 745, nivo pritiska zvuka ovog alata iznosi < 70 dB(A) az(normalno odstupanje: 3 dB), a vibracija < 2,5 m/s
2
(mereno metodom na ‰aci-ruci).
SCG
IZJAVA O USTREZNOSTI CE Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z naslednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, v skladu s predpisi navodil 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. HRUP/VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvoãnega pritiska za to orodje < 70 dB(A) (standarden odmik: 3 dB), in vibracija < 2,5 m/s
2
(metoda ‘dlan-roka’).
SLO
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et see toode vastab järgmistele standarditele või
normdokumentidele: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 vastavalt direktiivide 2006/95/EÜ, 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ nõuetele. MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN 60 745 läbi viidud mõõtmistele on antud seadme helirõhk < 70 dB(A) (standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon < 2,5 m/s
2
(käe-randme-meetod).
EST
CE DEKLARÅCIJA PAR ATBILST±BU STANDARTIEM Mïs ar pilnu atbild¥bu pazi¿ojam, ka ‰is izstrÇdÇjums atbilst standartiem vai standartizÇcijas dokumentiem EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 un ir saska¿Ç ar direkt¥vÇm 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG. TROKSNIS/VIBRÅCIJA Saska¿Ç ar standartu EN 60 745 noteiktais instrumenta rad¥tÇ trok‰¿a ska¿as spiediena l¥menis ir < 70 dB(A) (pie tipiskÇs izkliedes: 3 dB), un vibrÇcijas intensitÇte ir < 2,5 m/s
2
(strÇdÇjot rokas reÏ¥mÇ).
LV
CE KOKYBñS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai parei‰kiame, kad ‰is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014 pagal EEB reglament˜ 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG nuostatas. TRIUK·MINGUMAS/VIBRACIJA ·io prietaiso triuk‰mingumas buvo i‰matuotas pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triuk‰mo garso slògio lygis siekia < 70 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos pla‰takos srityje tipiniu atveju yra maÏesnis, kaip < 2,5 m/s
2
.
LT
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Vÿhradne na na√u vlastnú zodpovednos† prehlasujeme, Ωe tento vÿrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovanÿm dokumentom: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC. HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané pod¬a EN 60 745 je úroveµ akustického tlaku tohto nástroja < 70 dB(A) (√tandardná odch¥lka: 3 dB), a vibrácie sú < 2,5 m/s2(metóda ruka - paΩa).
SK
OÂWIADCZENIE ZGODNOÂCI CE Niniejszym oÊwiadczamy ponoszàc osobistà odpowiedzialnoÊç, ˝e produkt wykonany jest zgodnie z nast´pujàcymi normami i dokumentami normalizujàcymi: EN 60 335, EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi 2006/95/WE, 2004/108/WE, 98/37/WE. HA¸ASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normà EN 60 745 ciÊnienie akustyczne narz´dzia wynosi < 70 dB(A) (poziom odchylenie: 3 dB), zaÊ wibracje < 2,5 m/s
2
(metoda d∏oƒ-r´ka).
PL
Loading...