Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik
talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SINBO SHB 3078 KARIfiTIRICI
KULLANMA TAL‹MATI
Cihaz› çal›flt›rmadan önce, bu el kitap盤›n› dikkatlice okuyun!
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye
sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak
için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they havebeen given supervision
or instruction concerning use of the appliances by a personresponsible for their safety. Children
should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 2 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Güvenlik ve yang›n, yaralanma ya da elektrik floku riskini azaltmak için lütfen afla¤›da listelenmifl
uyar›lar› takip edin.
1) Blend›r›n›z› kullanmadan önce bütün talimatlar› dikkatlice okuyun ve gelecekte kullan›m için saklay›n.
2) Kullan›lmad›¤›nda, aksesuarlar› ç›karmadan ya da takmadan önce ya da cihaz›n herhangi bir parças›n›
temizlemeden önce, cihaz› ana güç kayna¤› ba¤lant›s›n› kesin.
3) Bu cihaz, sadece nadiren ev kullan›m› içindir.
4) Motor Birimini ya da elektrik kablosunu ya da prizini herhangi bir s›v›n›n içine bat›rmay›n.
5) D›flar›da ya da nemli ortamlarda kullanmay›n.
6) Bir ›s› kayna¤›n›n yak›n›nda ya da düzgün olmayan bir yüzeyde kullanmay›n. Güç kablosunun herhangi
s›cak bir yüzeye de¤memesini ve çal›flma alan›n›z›n kenar›ndan sarkmamas›n› sa¤lay›n.
7) Güç kablosunu ç›kar›rken, prizin tepesini tutun, güç kablosunu de¤il.
8) Hasarl› priz ya da kabloyu cihaz› çal›flt›rmak için kullanmay›n ya da cihaz bozuksa ya da herhangi bir
flekilde hasarl› ise yada düflmüflse kullanmay›n. ‹nceleme, tamir ya da elektrik ya da mekanik ayar için
cihaz›, en yak›n yetkili servis merkezine götürün.
9) ‹malatç›n›n tavsiye etmedi¤i ba¤lant›lar› ya da aksesuarlar› kullanmay›n. Ar›za ya da yaralanmaya
sebep olabilirler.
10) Bu cihaz üzerindeki güç kablosunu de¤ifltirmeye çal›flmay›n. Bu sadece uzmanl›k aletleri olan
yetkili hizmet personeli taraf›ndan yürütülmelidir.
11) Cihaz›, do¤rudan günefl ›fl›¤›ndan ve çocuklar›n eriflebilece¤i yerlerden uzak tutun.
12) Cihaz›n›zda kullan›c› taraf›ndan bak›m› yap›labilir parçalar yoktur. ‹zinsiz sökme yada servis, ürün
garantisini geçersiz k›lar.
13) Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kifli taraf›ndan cihaz›n kullan›m› ile ilgili denetim ve talimat
verilmedi¤i sürece, az fiziksel, alg›sal yada akli becerilere sahip kifliler (çocuklar dahil) yada deneyimsiz
ve bilgisiz kifliler taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
14) Çocuklar›n cihazla oynamamalar›n› temin etmek için denetlenmelidirler.
Çok yüksek ısıya karflı bir koruma vardır. Isı çok yüksek oldu¤unda güç kayna¤ı otomatik olarak
kapanacaktır ve motor so¤udu¤unda tekrar çalıflmaya bafllayacaktır. (Bu ifllem 15 dakika sürer).
Blenderinizi çal›flt›r›rken:
1) Blender kullan›lmad›¤› zaman, ana güç kayna¤›ndan güvenli flekilde ç›kar›ld›¤›ndan emin olun.
2) B›çak, uygun flekilde yerlefltirilmifl muhafazas› içinde s›v›ya bat›r›lmad›¤› sürece, yaralanma riskini
azaltmak için asla blend›r› çal›flt›rmay›n.
3) Blend›r› kullan›rken, içeri¤in s›çramas›n› önlemek için kapta yeterli alan olmas›n› sa¤lay›n.
4) Her çal›flt›rmadan sonra, tekrar kullanmadan önce blenderin 3 dakika so¤umas›n› sa¤lay›n.
5) Bu blend›rdaki b›çak keskindir. Her zaman dikkatli kullan›lmal›d›r ve asla parmaklar›n, saç›n ya da
giysinin bݍak ile temas etmesine asla izin verilmemelidir.
6) E¤er içerikleri spatula ile bir kâseye s›y›rmak isterseniz, ilk önce blend›r› ç›kar›n.
7) Blend›r›, s›cak s›v›lar ile kullanmay›n.
8) E¤er b›çak t›kan›rsa, cihaz› kapat›n, ana ba¤lant› prizinden ç›kar›n ve t›kanmay› temizlemek için
cihaz›n durmas›n› sa¤lay›n.
9) Kâsenin, sa¤lam bir yüzey üzerinde oldu¤undan emin olun. E¤er kâse, yeterince a¤›r de¤ilse, onu
uygun flekilde tutun ya da destekleyin.
10) Hasar görebilece¤inden ve sonunda elektrik floku riskine neden olabilece¤inden kabloyu aniden
çekmeyin.
11) Yang›na karfl› koruma için, cihaz› patlay›c› ve/veya parlay›c› dumanlar›n bulundu¤u yerlerde
çal›flt›rmay›n.
12) Blenderi çocuklar›n eriflemeyece¤i yerlerde saklay›n.
NOT: Asla çok s›cak s›v›lar ile ifllem yapmay›n Bu tehlikelidir. HAfiLANMA R‹SK‹!
- 3 -
ELEKTR‹K B‹LG‹S‹
Cihaz› kullanmadan önce, elektrik kayna¤› voltaj›n›z›n, cihaz›n anma de¤eri plakas›nda belirtilen ile
ayn› olmas›n› sa¤lay›n.
UYARI: E¤er ana güç kablosu, herhangi bir flekilde hasar gördü ise, uzman bir teknisyen taraf›ndan
de¤ifltirilmelidir.
ÖZELL‹KLER
Model: SHB3078 (El Blend›r› Seti)
Güç: AC230V, 50Hz, 750W
Tavsiye Edilen Görev Döngüsü:
Çubuk Kar›flt›r›c› ve Ç›rpma ‹fllevleri için 1 Dakika AÇIK; 1 dakika KAPALI.
Mikser Kab› ile ilgili ifllemler için 15 saniye AÇIK; 15 saniye KAPALI.
EL BLENDER‹N‹Z‹ TANIYIN (sayfa 1)
Bu El Blend›r›, s›v›s› olan sebze ve meyveleri kar›flt›rmak ve eti do¤ramak ve havuç, vb’yi
dilimlemek/parçalamak ve yumurtan›n beyaz›n› ç›rpmak için tasarlanm›flt›r ve seçim için ayarlanabilir
h›z ve turbo h›za sahiptir.
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından
Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
EL BLENDER‹N‹Z‹ NASIL KULLANIRSINIZ
1. Çubuk Blenderiniz Nas›l Kullan›l›r:
- Sebze ya da meyveyi küp fleklinde kesin (yaklafl›k 2x2x2 cm maksimum) ve bu küpleri mikserin içindeki
uygun miktardaki s›v›ya (su, meyve suyu, süt, vb) ekleyin
- Çubuk Blend›r› uygun flekilde, iflaretlere göre, Ana-birim üzerine monte edin.
Ana Birim
Çubuk Blender
- Cihaz› güç kayna¤›na ba¤lay›n.
- Çubuk-Blend›r›, yiyece¤in içine yerlefltirin ve AÇMA/KAPAMA dü¤mesine yada Turbo dü¤mesine bas›n,
cihaz çal›flmaya bafllayacakt›r. H›zlar, “H›z-Kontrol” modu alt›ndaki Ayarlanabilir Dü¤meye bas›larak
ayarlanabilir ve bir kez Turbo Dü¤mesine bas›ld›¤›nda maksimum h›za ulafl›r.
Uyar›: Çubuk blenderi çal›flt›r›rken, bu cihaz›, devir bafl›na 1 dakikadan fazla sürekli çal›flt›rmay›n.
Çal›fl›rken, mikser kab›n›n içine saplanm›fl b›çak, metal kafl›klar, çatal vb’yi koymay›n.
2. Rendeleme/dilimleme b›ça¤› nas›l kullan›l›r.
- Rendeleme/Dilimleme b›ça¤›n› Disk-diliminin üzerine monte edin.
- Disk-dilimini, Kab›n içine koyun ve sonra kab›n kapa¤›n› monte edin.
- 4 -
- Ana birimi, uygun flekilde, iflaretlere göre monte edin.
- Yiyece¤i (havuç, vb) sa¤lanan itici ile birlikte besleme hunisi yoluyla itin.
Uyar›: Rendeleme ya da dilimleme b›ça¤› çal›fl›rken, bu cihaz›, devir bafl›na sürekli olarak 15 saniyeden
fazla çal›flt›rmay›n.
1. Dilimleme / Rendeleme
2. Disk Birimi
3. Ana birim
4. Kap Kapa¤›
5. Kap
6. Yiyecek itici
3. Do¤rama b›ça¤› nas›l kullan›l›r:
- Do¤rama b›ça¤›n› kasenin içine koyun.
- Eti, küçük küpler fleklinde kesin (yaklafl›k 3x3x3cm maksimum) ve eti, kasenin içine koyun ve kapa¤›
monte edin.
- Ana birimi, uygun flekilde, iflaretlere göre monte edin.
Uyar›: Ç›rp›c›y› çal›flt›r›rken, cihaz›, devir bafl›na 1 dakikadan fazla sürekli çal›flt›rmay›n.
2
- 5 -
NOT: Cihaz› çal›flt›r›rken, güç kablosunun gevflek oldu¤undan emin olun. Güç kablosunun mutfak
ünitelerinde ya da cihazlarda ya da kap-kacak ile engellendi¤i bir yerde asla cihaz› çal›flt›rmay›n. Güç
kablosu, çal›flt›rd›¤›n›z taraf›n d›fl›nda olmal›d›r.
KULLANIMDAN SONRA
Ana birimi KAPATIN, ana birimi kar›fl›m›n içinden ç›kar›n ve cihaz› fiflten çekmeden önce ana flebekeyi
kapat›n. H›z›, güvenlik önlemi olarak en düflü¤e getirin. Ekli aksesuarlar› ç›kart›n.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z. Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol
ediniz.
Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya
da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›kendiniz sökmeye
kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz.
Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu
de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›na özen gösteriniz,
• S›k›flmamas›na, ezilmemesine özen gösteriniz,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun
elden ç›karma merkezlerine götürün.
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu
de¤ildir.
BAKIM ve TEM‹ZL‹K
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
1. Motor birimini temizlerken, e¤er motor s›caksa, ilk önce so¤umas›n› sa¤lay›n. Motor biriminin d›fl
yüzeyini nemli bir bez ile silin. Afl›nd›r›c› temizleyicileri ya da kremleri asla kullanmay›n. Motor birimini
asla suya bat›rmay›n. Fazla yiyecek parçac›klar›n› güç kablosu üzerinden silin. Bütün bileflenleri dikkatlice
kurutun.
2. Blend›r›n alt›n›, afl›nd›r›c› temizleyiciler ya da deterjanlar kullanmadan akan suyun alt›nda y›kay›n.
3. B›ça¤›n üzerinde kalan yiyecek maddelerini ç›karmak ya da herhangi bir kal›nt›y› ç›karmak için f›rça
ya da keskin yada sivri uçlu nesneler kullanmay›n.
4. Kab›n alt›n› suya bat›rmay›n çünkü zamanla millerdeki ya¤lama bozulur.
5. Blenderin alt›n› temizledikten sonra, süzülmesi için bafl afla¤› koyun.
6. B›çaklar çok keskindir, dikkatli tutun. Bütün bileflenler kurudu¤unda, blend›r› tekrar monte edin.
7. Temizledikten sonra, kabloyu gevflek flekilde motor biriminin etraf›na sar›n ve blend›r›, direk günefl
›fl›¤›ndan ya da çocuklar›n eriflebilece¤i yerlerden uzak tutun.
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin
Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
- 6 -
ENGLISH
SINBO SHB 3078 HAND BLENDER
INSTRUCTION MANUAL
Please read this manual thoroughly before operating this unit!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION:
Please follow all the precautions listed below for safety and to reduce the risk of fire, injury or electrical
shock.
1) Read all instructions carefully before using your blender and keep them for future reference.
2) Unplug the appliance from the mains supply when not in use, when removing or attaching accessories,
or before cleaning any part of the appliance.
3) This appliance is for occasional household use only.
4) Do not immerse the Motor Unit or the electrical cord or plug in any liquids.
5) Do not use outdoors or in damp conditions.
6) Do not use near a source of heat or on an unstable surface. Ensure that the power cord does not
touch any hot surface and that it does not overhang the edge of your work surface.
7) When unplugging the power cord, hold the plug top, not the power cord.
8) Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or
is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorized service facility
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
9) Do not use attachments or accessories which are not recommended by the manufacture. They may
cause malfunction or injury.
10) Do not attempt to replace the power cord on this appliance. This should only be carried out by
authorized service personnel with specialist tools.
11) Store the appliance away from direct sunlight and out of the reach of children.
12) There are no user serviceable parts in your appliance Unauthorized dismantling or servicing will
void the product warranty.
13) This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
14) Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
There is a protective device against super high temperature, when the temperature is too high, the
power will be shut down automatically, and will run again automatically when the motor is cool. (It
takes about 15 minutes).
WHEN OPERATING YOUR BLENDER:
1) When the blender is not in use make sure that it is safely unplugged from the mains supply.
2) To reduce the risk of injury, never operate the blender unless the blade is immersed in liquid within
a properly sited receptacle.
3) When using the blender ensure there is adequate room in the vessel to avoid splashing the contents.
4) After each operation, allow the blender to cool for 3 minutes before using it again.
5) The blade on this blender is sharp. Treat it with care a all times and never allow fingers, hair, or
clothing to come into contact with the blade.
6) If you wish to scrape the contents of a bowl with a spatula, remove the blender first.
7) Do not use the blender with hot liquids.
8) If the blade gets clogged, switch off, unplug from the mains and allow the unit to stop before clearing
the obstruction.
9) Make sure the blow is on a sturdy work surface. If the bowl is not heavy enough, hold it or support
it properly.
10) Do not yank or pull the cord as this may damage it and eventually cause a risk of electric shock.
11) To protect against fire, do not operate the unit in the presence of explosive and / or flammable
- 7 -
fumes.
12) Keep the blender out of the reach of children.
NOTE: Never process very hot liquids. This is dangerous. DANGER OF SCALDING!
ELECTRICAL INFORMATION
Before using this appliance ensure that the voltage of your electricity supply is the same as that indicated
on the rating plate of the appliance.
WARNING: If the mains power cord is damaged in any way it must be replaced by a qualified technician.
1 minute ON; 1 minute OFF for Stick Blender & Whisk functions.
15 seconds ON; 15 seconds OFF for Processor Bowl related functions.
KNOW YOUR HAND BLENDER (page 1)
This Hand Blender is designed to blend the vegetable or fruit with liquid, and to chop the meat, and to
slice /shred the carrot etc. and to beating the egg white. and have adjustable speed and turbo speed
for selecting.
1. Main Unit, 2. Adjustable Knob, 3. Speed Button, 4. Turbo Button, 5. Stick Blender, 6. Chopping Blade
- Cut the vegetable or fruit into smaller cubes (about 2x2x2cm max), and add these cubes with suitable
amount of liquid (water, juice, milk etc.) into blending cup.
- Assemble the Stick Blender onto Main-unit according to the marks properly.
Main Unit
Stick-Blender
- Connect the appliance into power source.
- Place the Stick-Blender into the food, and press the ON/OFF-button or Turbo-button, the appliance
will start working. Speeds could be adjusted by dialing the Adjustable-Knob under “Speed-Control”
mode, and will reach the maximum speed once Turbo-Button is pressed.
Warning: While operating sticker blender, do not run this appliance continuously more than 1min per
cycle. Do not put stick knife, metal spoons, fork etc. into blending-cup when operating.
2. How to use the shredding/slicing blade.
- Assemble the Shredding/Slicing blade onto The Disc-bracket.
- Put the Disc-bracket in the Cup, and then assemble the cup-cover.
- Assemble the Main unit according to marks properly.
- Connect the appliance into power source.
- Press the Speed-control or Turbo-button, the appliance will start working.
- Push the food (carrot etc.) through feeding chute with the provided pusher
- 8 -
Warning: While operating shredding or slicing blade, do not run this appliance continuously more than
15secs per cycle.
1. Slicing / Shredding
2. Disc Bracket
3. Main Unit
4. Cup Cover
5. Cup
6. Food Pusher
3. How to use the Chopping blade:
- Put the chopping blade into the bowl.
- Cut the meat into smaller cubes (about 3x3x3cm max), and put the meat into bowl and assemble the
cover.
- Assemble the Main unit according to marks properly.
- Connect the appliance into power source.
- Press the Speed- control or Turbo-button, the appliance will start working.
Warning: While operating chopping blade, do not run this appliance continuously more than 15secs per
cycle.
1
2
3
4
5
6
1
1. Chopping Blade
2. Meat
4. How to use the Whisk.
- Place the egg white into the Blending cup.
- Assemble whisk into Main-unit by pressing, it is installed properly by hearing a click sound.
- Connect the appliance into power source.
- Press the Speed-button or Turbo-button, the appliance will start working.
Warning: While operating Whisk, do not run this appliance continuously more than 1 min per cycle.
NOTE: When operating the appliance, make sure that there is slack in the power cord. Never operate
2
- 9 -
the appliance in a location where the power cord can get snagged on kitchen units, or appliances or
utensils. The power cord should lie outside your operating hand.
AFTER USE
Switch the main unit OFF, lift the main unit out of the mixture and switch off at the mains before
unplugging the unit. Change speed to lowest as a safety measure. Unplug the appliance. Remove the
attached accessories.
Cleaning and Maintenance
1. When cleaning the motor unit, if the motor is warm, allow it to cool down first. Wipe the outer surface
of the motor unit with a damp cloth. Never use abrasive cleaner or scouting creams. Never immerse
the motor unit in water. Wipe any excess food particles from the power cord. Dry all components
thoroughly.
2. Wash the blender stem under running water, without the use of abrasive cleaners or detergents.
3. Do not use a pointed or sharp object to remove items of food lodged in the blade bush any debris out
with a plastic brush.
4. Do not immerse the stem in water because over time the lubrication on the bearings will deteriorate.
5. After cleaning the blender stem, place it upright to drain.
6. Blades are very sharp, handle with care. When all components are dry, reassemble the blender.
7. After cleaning, coil the cable loosely around the motor unit, and stow the blender out of direct sunlight
and out of the reach of children.
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to
an appropriate waste disposal center
Made in China
- 10 -
FRANÇAIS
SINBO SHB 3078 MIXEUR
MODE D’EMPLOI
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil!
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ:
Avant d’utiliser un appareil électrique, il est nécessaire de toujours respecter des précautions de
sécurité fondementales ,comprenant les suivantes
1) Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les
consulter lorsque vous en aurez besoin.
2) Arrêtez et débranchez toujours l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l'utilisez pas, avant
d’installer ou de retirer des accessoires ou avant de le nettoyer.
3) Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
4) Ne pas immerger le bloc moteur, le cordon ou la prise d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide.
5) Ne pas utiliser à l’extérieur et aux endroits humides.
6) Ne pas utiliser à proximité d’une source de chaleur ou sur une surface non stable. Ne laissez pas
pendre le câble d’alimentation sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail ou et veillez à ce qu’il
n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes.
7) Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez-le toujours au niveau de la fiche, ne tirez pas
sur le câble lui-même.
8) Ne pas utiliser le cordon d'alimentation ou la prise endommagé ou si l’appareil a été endommagé
de quelque façon que ce soit ou si vous l’avez laissé tomber, Présentez-le à un centre de service aprèsvente où il sera inspecté et réparé..
9) N’utilisez que les accessoires fournis et recommandés par votre revendeur. L’utilisation d’accessoires
non recommandés pourrait présenter un danger pour l’utilisateur et risquerait d’endommager l’appareil.
10) Ne pas tenter de remplacer le cordon d’alimentation. Toute réparation doit être effectuer par une
personne qualifiée.
11) Garder l’appareil hors de lportée des enfants et des rayons directs du soleil.
12) Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur. Tout service ou démontage non autorisé
annulera la garantie du produit.
13) Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de
leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
14) Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Il existe une protection contre la surchauffe. L'Alimentation s'éteint automatiquement lorsque la
température est trop élevée et va fonctionner à nouveau lorsque le moteur refroidi.( Ce processus
prend environ 15 minutes )
Utilisation de l’appareil:
1) Vérifiez que le mixeur ne soit pas branché à la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé.
2) Ne jamais mettre le mixeur en marche afin d’éviter le risque de blessure corporelle lorsque la lame
n’est pas immergé dans le liquide aevc son logement positionné de façon appropriée.
3) Assurez vous qu’il soit d’une espace suffisante dans le bol pour éviter l’éclaboussure des ingrédients.
4) Après chaque utilisation, laissez le mixeur refroidir pendant 3 minutes avant d’utiliser à nouveau.
5) La lame est très tranchante. Manipulez-la avec précaution et gardez loin vos doigts, les cheveux et
les vêtements de la lame.
6) Si vous souhaitez utiliser une spatule, retirez premièrement le mixeur.
7) Ne pas utiliser le mixeur avec les liquides chauds.
8) Si la lame est bouchée, éteignez l’appareil, débranchez la fiche de la prise et arrêtez l’appareil pour
nettoyer la lame.
- 11 -
9) Vérifiez que le bol soit placé sur une surface stable Si le bol n’est pas assez lourd, tenez ou soutenez
–le de façon appropriée.
10) Ne pas tirer soudainement le cordon d’alimentation car il peut être endommagé ou peut causer le
risque du choc électrique.
11) Pour éviter l’incendie, ne pas fonctionner l’appareil dans les endroit où se trouvent les fumées
explosives et /ou inflammables.
12) Garder le mixeur hors de portée des enfants.
REMARQUE: Ne jamais utiliser les liquides très chauds. C'est dangereux. RISQUE DE BRULURE!
INFORMATION ÉLECTRIQUE
Avant de brancher votre appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile correspond
à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne
qualifiée afin d'éviter tout danger.
Caractéristiques Techniques
Modèle: SHB3078 (Set Mixeur)
Puissance: AC230V, 50Hz, 750W
Temps d’utilisation recommandé maximum en continu :
Pour le pied mixeur et le fouet : 1 minute EN CONTINU; 1 minute de PAUSE.
Pour le bol du hachoir : 15 secondes EN CONTINU; 15 secondes de PAUSE.
VOTRE MIXEUR (page1)
Ce mixeur est conçu pour mélanger les légumes et les fruits de fluide et hacher la viande, trancher
/émincer la carotte etc et fouetter les blancs d’oeufs et équipé de la vitesse réglable et de la vitesse
turbo pour le choix.
1. Unité principale, 2. Bouton réglable, 3. Bouton de vitesse, 4. Bouton de Turbo, 5. Pied mixeur,
6. Lame du hachoir, 7. Lame d’éminceur, 8. Lame trancheuse, 9. Bol hachoir, 10. Fouet, 11. Bol
mélangeur
UTILISATION DU MIXEUR
1. Utilisation du pied mixeur:
- Coupez les légumes ou les fruits en petits morceaux (maximum 2x2x2 cm ) et posez-les avec le liquide
approprié( l’eau, jus de fruit, lait etc ) dans le bol.
- Installez correctement le pied mixeur sur l’unité principale selon les marques.
Unité principale
Pied Mixeur
- Branchez le mixeur à la prise de courant.
- Mettez le pied mixeur dans les aliments et appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt ou de Turbo,
l’appareil va fonctionner. Si vous appuyez sur le bouton de réglage au dessous de bouton de vitesse,
vous pouvez régler la vitesse aux différents niveaux ou si vous appuyez sur le bouton de TURBO, l’appareil
peut fonctionner à la vitesse maximale.
- 12 -
Avertissement: Ne faites pas fonctionner le pied mixeur plus de 1 minute en continu.
Ne mettez jamais les ustensiles tels que le couteau,la cuillère métallique , la fourchette etc dans le
bol mélangeur lors du mixage.
2. Utilisation de la lame tranchante/ d’éminceur
- Installez la lame tranchante/d’éminceur sur le disque.
- Placez le disque dans le bol et puis installez le couvercle du bol.
- Installez correctement l’unité principale selon les marques.
- Branchez l’appareil à la prise de courant.
- Appuyez sur le bouton de contrôle de vitesse ou de Turbo, l’appareil va mettre en marche.
- Poussez l’aliment (carotte etc ) à l’aide du poussoir fourni avec l’appareil.
Avertissement: Le temps d’utilisation en continu pour la lame tranchante ou d’éminceur ne doit pas
dépasser 15 secondes.
1. Trancheuse / Éminceur
2. Disque
3. Unité Principale
4. Couvercle du bol
5. Bol
6. Poussoir
3.Utilisation de la lame du hachoir :
- Placez la lame du hachoir dans le bol.
- Coupez la viande en petits morceaux (maximum 3x3x3 cm ) et mettez la viande dans le bol et placez
le couvercle.
- Installez correctement l’unité principale selon les marques.
- Branchez l’appareil à la prise de courant.
- Appuyez sur le bouton de contrôle de vitesse ou de Turbo, l’appareil va mettre en marche.
Avertissement: Le temps d’utilisation en continu pour la lame du hachoir ne doit pas dépasser 15
secondes.
1
2
3
4
5
6
1. Lame du Hachoir
2. Viande
1
2
- 13 -
4. Utilisation du fouet
- Mettez le blanc d’oeuf dans le bol
- Montez le fouet en appuyant dans l'unité principale jusqu'à ce que vous entendez un clic.
-Branchez l’appareil.
- Appuyez sur le bouton de vitesse ou de Turbo, l’appareil va mettre en marche.
Avertissement: Le temps d’utilisation en continu ne doit pas dépasser 1 minute.
REMARQUE: Vérifiez que le cordon d’alimentation soit lâche pendant le fonctionnement de l‘appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil aux unités de cuisine où le cordon d’alimentation est empêché par
les casseroles ou par les autres appareils. Le cordon d’alimentation doit être placé hors de la partie
où vous le faites fonctionner.
APRÈS L’UTILISATION
Éteignez l’unité principale, retirez-la du mélange et coupez le courant avant de débrancher l’appareil.
Réglez la vitesse au plus bas niveau pour la mesure de précaution. Retirez les accessoires.
Nettoyage et Entretien
1. Lorsque vous nettoyez le bloc moteur, si le moteur est chaud, laissez –le refroidir. Essuyez la partie
extérieure du bloc moteur avec un chiffon humide. Ne jamais utiliser de nettoyants ou des crèmes
abrasifs. Ne jamais plonger le bloc moteur dans l’eau. Essuyez les particules des aliments du cordon
d’alimentation. Séchez soigneusement tous les composants.
2. Lavez la partie inférieure du mixeur sous l’eau courante dans utiliser les nettoyants ou les détérgents
abrasifs.
3. Ne pas utiliser d’ objets tranchants ou pointus ou de brosse afin d’enlever les aliments de la lame
ou d’enlever tout résidu.
4. Ne pas plonger la partie inférieure du bol car la lubrification aux arbres peut se décomposer dans
le temps.
5. Après avoir nettoyé la partie inférieure du mixeur, mettez –la à l’envers pour le filtrage.
6. Les lames sont très tranchantes, maintenez –les avec précaution. Lorsque tous les composants sont
séchés , remontez le mixeur.
7. Après le nettoyage, enroulez lâchement le cordon d’alimentation autour du bloc moteur et gardez
le mixeur hors de portée des enfants et des rayons directs du soleil.
L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT!
Vous pouvez aider à protéger l'environnement!
Suivez les réglementations locales : Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective
prévus par l'administration locales.
Fabriqué en Chine
- 14 -
NEDERLANDS
SINBO SHB 3078 STAAFMIXER SET
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Lees voor gebruik van het apparaat de gebruikershandleiding aandachtig door!
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
Om het risico op Veiligheidsproblemen en brand, letsel of elektrische schokken te verminderen, dient
u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht te nemen:
1) Lees voor gebruik van uw staafmixer alle voorschriften aandachtig door en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
2) Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt, voordat u de onderdelen
van het apparaat verwijdert of bevestigt en voor onderhoudswerkzaamheden.
3) Dit apparaat is slechts voor huishoudelijk gebruik bestemd.
4) Onderdompel de motorunit of het netsnoer of de stekker niet in vloeistof.
5) Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht of vochtige omgevingen.
6) Gebruik het apparaat niet in de buurt van een verwarmingsbron of op een niet vlakke oppervlak. Zorg
ervoor dat het netsnoer niet in aanraking komt met hete oppervlakken en over de rand van je werkruimte
gaat hangen.
7) Bij het halen van de stekker uit het stopcontact, grijp de stekker zelf vast en niet het netsnoer.
8) Gebruik het apparaat niet, indien het snoer of de stekker beschadigd of defect is, op de grond gevallen
is of op een andere manier beschadigd is. In zulke gevallen dient u het apparaat te brengen naar de
dichtsbijzijnde erkende servicedienst ter controle, reparatie en/of herstel van de elektrische- en
mechanische instellingen.
9) Gebruik geen onderdelen die door de fabrikant niet aanbevolen worden, kan immers lichamelijk
letsel of storing tot gevolg hebben.
10) Probeer niet het netsnoer van het apparaat te vervangen. Dit mag slechts uitgevoerd worden door
het personeel van een erkende servicedienst in het bezit van professionele gereedschappen.
11) Stel het apparaat niet rechtstreeks bloot aan zonlicht en houd het apparaat buiten het bereik van
kinderen.
12) Op het apparaat bevinden zich geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Bij het onbevoegd
demonteren of het laten repareren door een onbevoegde servicedienst, is de garantie niet geldig.
13) Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
handicap (waaronder kinderen) of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij het gebruik onder toezicht en
leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor het veilig gebruik plaatsvindt.
14) Houd voldoende toezicht om te beletten dat kinderen met het apparaat gaan spelen.
Er is een beveiliging tegen te hoge temperaturen aanwezig. Bij een te hoge temperatuur, zal de de
voeding automatisch uitschakelen en bij afkoeling van de motor, zal de voeding weer inschakelen. (Dit
proces duurt 15 minuten)
Bij het gebruik van uw staafmixer set:
1) ‹ndien de staafmixer set niet gebruikt wordt, let erop dat de stekker van de staafmixer set op een
veilige manier uit het stopcontact is gehaald.
2) Indien het mes niet op een juiste wijze ondergedompeld wordt in het vloeistofmengsel, schakel het
apparaat nooit in, ter voorkoming van lichamelijk letsel.
3) Om spatten van de inhoud te voorkomen, zorg ervoor dat er voldoende ruimte aanwezig is in de kom.
4) Na elk gebruik, laat het apparaat 3 minuten afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
5) Het mes van dit apparaat is scherp. U dient het altijd voorzichtig te gebruiken en zorg ervoor dat uw
vingers, haren of kleren nimmer in aanraking komen met het mes.
6) ‹ndien u de inhoud met een spatel in een kom wilt doen, haal eerst de mixer eruit.
7) Gebruik de mixer niet met hete vloeistoffen.
8) ‹ndien het mes geblokkeerd wordt, schakel het apparaat uit, haal de stekker uit het stopcontact en
- 15 -
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.