Sinbo SHB 3077 User Manual [ru]

SHB 3077 KARIfiTIRICI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
UA
HR
AR
1
2
3
- 1 -
TÜRKÇE
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla
Sinbo Küçük Ev Aletleri
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they havebeen given supervision or instruction concerning use of the appliances by a personresponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 2 -
SINBO SHB 3077 KARIfiTIRICI KULLANIM KILAVUZU
Cihaz›n›z› kullanmadan önce lütfen bu talimatlar› sonuna kadar okuyunuz ve resmi iyice inceleyiniz.
ÖZELL‹KLER‹
• Komple paslanmaz çelik gövde.
• Farkl› kademede h›z ayar› ve TURBO fonksiyonu
• Yüksek kaltede %100 bak›r ve düflük gürültülü DC motor
• Ekstra uzun & ince paslanmaz çelik ergonomik kar›flt›rma çubu¤u
• Ç›kar›labilir paslanmaz çelik kar›flt›rma aya¤›
• Kolay saklama için asma halkas›
• AC230V, 50Hz, 750W
EL BLENDER‹N‹Z‹ TANIYIN
Bu el blenderi sebze veya sulu meyvelerin kar›flt›r›lmas› için tasarlanm›flt›r; çeflitli kademelerde ayarlanabilir h›z ve TURBO özelli¤i vard›r.
1. H›z Ayar Dü¤mesi
2. Açma /Kapama dü¤mesi
3. Turbo dü¤mesi
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihazlar› kullan›rken afla¤›da bahsedilen temel güvenlik önlemlerine daima uyulmal›d›r:
1) Talimatlar›n hepsini okuyunuz.
2) Kullanmaya bafllamadan önce, cihaz›n anma plakas› üzerinde belirtilen voltaj ile
prizinizdeki voltaj›n birbirine uyup uymad›¤›n› kontrol ediniz.
3) Kordonun, masan›n veya tezgah›n kenarlar›na tak›lmamas›na, ya da s›cak yüzeylere temas etmemesine dikkat ediniz.
4) Kordonu ya da fifli hasar gören veya ar›zalanan, düflen ya da baflka bir flekilde zarar gören hiçbir cihaz› çal›flt›rmay›n›z. Böyle durumlarda kontrol edilmesi, onar›m› veya elektrik ya da mekanik ayarlar›n›n yap›lmas› için cihaz›n›z› en yak›n yetkili servise götürünüz.
5) Motor üntesini su veya baflka hehangi bir s›v›n›n içine sokmay›n›z.
6) Cihaz çocuklar taraf›ndan veya onlar›n yan›nda kullan›l›rken yak›n gözetim gereklidir.
7) Hareketli parçalara temas etmekten kaç›n›n›z.
8) B›çaklar keskindir bu nedenle b›çaklar› tutarken çok dikkatli olunuz.
9) Kavanoz da dahil olmak üzere üreticinin önermedi¤i veya satmad›¤› ilave parçalar›n
kullan›lmas› yaralanmalara neden olabilir.
10) Bu cihaz sert ve kuru maddeleri kar›flt›rmak için kullan›lamaz aksi takdirde b›çaklar körelebilir.
- 3 -
11) Kullan›mdaki hareketli parçalara yaklaflmadan önce cihaz› kapat›n›z.
12) Cihaz› d›fl ortamlarda kullanmay›n›z.
Çok yüksek ›s›ya karfl› bir koruma devresi vard›r . Is› çok yüksek oldu¤unda güç kayna¤› otomatik olarak kapanacakt›r ve motor so¤udu¤unda tekrar çal›flmaya bafllayacakt›r. (Bu ifllem 15 dakika sürer.)
SADECE EVSEL KULLANIM ‹Ç‹ND‹R BU TAL‹MATLARI SAKLAYINIZ
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
1. Sebze veya meyveleri küçük parçalara ay›r›n›z (en fazla yaklafl›k 3x3x3cm), ve yiyece¤i
uygun s›v›yla ,8su, meyve suyu, süt vs.) birlikte kar›flt›rma kab›na aktar›n›z
2. Uygun kar›flt›rma çubu¤unu seçerek ana gövdeye tak›n›z.
Ana Ünite
Kar›flt›rma Çubu¤u
3. Cihaz›n fiflini prize tak›n›z.
4. Kar›flt›rma çubu¤unu sebzelerin içine yerlefltirip h›z veya turbo dü¤melerine bas›n›z,
cihaz çal›flmaya bafllayacakt›r. Açma-kapama dü¤mesinin alt›ndaki ayar dü¤mesine bast›¤›n›zda h›z› farkl› kademelere ayarlayabilir veya TURBO dü¤mesine ne zaman basarsan›z cihaz› maksimum h›zda çal›flt›rabilirsiniz. UYARI: Cihaz çal›fl›rken kesinlikle b›çak, metal kafl›k, çatal vs. gibi mutfak aletlerini kar›flt›rma kab›n›n içine sokmay›n›z.
5. Bir kerede maksimum çal›flt›rma süresi 1 dakikay› geçmemelidir ve iki çal›flt›rma turu aras›nda minimum 1 dakika beklenmelidir.
6. Kar›flt›rma ifllemi bitti¤inde cihaz› kapat›n›z ve fiflini prizden çekiniz.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z. Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz›
- 4 -
kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›na özen gösteriniz,
• S›k›flmamas›na, ezilmemesine özen gösteriniz,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›,
uygun elden ç›karma merkezlerine götürün. Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir.
BAKIM ve TEM‹ZL‹K
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
1. Cihaz›n fiflini prizden çekiniz ve kar›flt›rma çubu¤unu ana gövdeden ç›kar›n›z.
2. Ana üniteyi nemli bir bezle siliniz ve kuru bir bezle kurulay›n›z.
3. Elektrik kablosuna bulaflm›fl olabilecek yiyecek parçalar›n› siliniz.
4. Kar›flt›rma çubu¤unun d›fl k›sm›n› ›l›k ve sabunlu suyla y›kay›p kurulay›n›z. Not: Ç›rp›c› ve hamur kancalar› bulafl›k makinas›nda temizlenmeyebilir.
BAKIM VE SERV‹S
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez. Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
BU ÜRÜNÜN DO⁄RU ‹MHASI
Bu iflaret bu ürünün tüm AB’de di¤er evsel at›klarla birlikte at›lmamas› gerekti¤ini gösterir. Bu ürünün kontrolsüz bir flekilde çöpe at›lmas›ndan kaynaklanmas› muhtemel çevreye veya insan sa¤l›¤›na olan zarar› önlemek için, malzeme kaynaklar›n›n sürdürülebilir olarak yeniden kullan›m›n› teflvik edecek biçimde sorumluca geri kazand›r›n. Kullan›lm›fl cihaz›n› geri döndürmek için , lütfen geri edinme ve toplama sistemlerini kullan›n veya sat›n ald›¤›n›z perakendeci ile temasa geçin. Onlar çevre aç›s›ndan güvenli geri kazan›m için bu ürünü alabilirler.
- 5 -
ENGLISH
SINBO SHB 3077 BLENDER INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using the electrical appliance the below basic safety precautions should be followed:
1) Read all instructions.
2) Before use check that the voltage power corresponds to the one shown on the appliance
nameplate.
3) Do not let cord hang over edge of table or counter.
4) Do not operate any appliance with a damage cord or plug or after the appliance
malfunction or has been damaged in any manner .Return the appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
5) Do not immerse the Motor Unit into water or other liquids.
6) Use by children not intended but foreseeable, but only allowed with supervision.
7) Avoid contacting moving parts.
8) Blades are sharp, so handle carefully.
9) The use of attachment, including jar, not recommended or sold by manufacture may
cause fire, electric shock or injury.
10) The appliance can not be used for blending hard and dry substance, otherwise the blade could be blunted.
11) Switch off the appliance before approaching parts which move in use.
12) Do not use outdoors.
There is a protective device against super-high temperature, when the temperature is too high, the power will be shut down automatically, and will run again automatically when the motor is cool. (It takes about 15 minutes)
HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS
FEATURES
• Full Stainless steel body
• Multiple speeds setting with TURBO function
• High quality 100% copper DC motor with low noise
• Extra long & slim S.S ergonomic stick
• Detachable Stainless Steel Foot
• Hang-up loop for convenient storage
• AC230V, 50Hz, 750W
KNOW YOUR HAND BLENDER
This Hand Blender is designed to blend the vegetable or fruit with liquid, And have adjustable speed and turbo speed for selecting.
- 6 -
1. Adjustable Knob
2. On/Off Button
3. Turbo Button
HOW TO USE YOUR HAND BLENDER
1. Cut the the vegetable or fruit into smaller cubage (about 3x3x3cm max), and Place the
food with suitable liquid(water,juice,milk etc.) into blending-cup .
2. Assemble proper The Stick-Blender onto Main-unit.
Main Unit
Stick Blender
3. Plug in the power source.
4. Place the Stick-Blender into the food, and press the Speed-button or Turbo-button,
the appliance will start working, the speed would be adjusted by dialing the Adjustable­Knob under “On/Off Button” mode, and will reach the maximum speed if the Turbo­Button pressed at any time. Warning: Do not stick knife, metal spoons, fork and so on into blending-cup when operating.
5. The max operation time per time shall not exceed 1 minutes and minimum 1 minutes rest time must be maintained between two consecutive cycles.
6. When blending is completed, release the button and unplug the cord from power outlet.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Unplug the appliance and disassemble the Stick-Blender from the Main-Unit.
2. Wipe over the outside surface of the Main-Unit with a dampened cloth and polish with
a soft dry cloth.
3. Wipe any excess food particles from the power cord.
4. Wash the outside surface of Stick-Blender in warm soapy water and wipe dry. Note: The beaters and dough hooks may be not washed in the dishwasher.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL
You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: Hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal center.
- 7 -
FRANÇAIS
SINBO SHB 3077 MIXEUR MANUEL D’UTILISATION
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser un appareil électrique, il est nécessaire de toujours respecter des précautions de sécurité fondementales ,comprenant les suivantes:
1) Lisez attentivement toutes les instructions.
2) Avant de brancher votre appareil, assurez-vous que la tension électrique de votre domicile
correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
3) Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail ou et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes
4) N'utilisez pas l'appareil : si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé(e), si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit ou si vous l’avez laissé tomber,Présentez-le à un centre de service après-vente où il sera inspecté et réparé.
5) N’immergez jamais le bloc moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
6) Une surveillance proche est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité ou par des
enfants.
7) Évitez de contacter des pièces mobiles.
8) Les lames sont extrêmement tranchantes, manipulez –les avec précautions.
9) N’utilisez que les accessoires fournis et recommandés par votre revendeur y compris le bol
L’utilisation d’accessoires non recommandés pourrait présenter un danger pour l’utilisateur et risquerait d’endommager l’appareil.
10) Cet appareil ne peut pas être utilisé afin de mélanger les aliments durs et secs sinon les lames peuvent se briser
11) Arrêtes et débranchez l’appareil avant de vous approcher des parties en mouvement
12) N’Utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
Il existe une protection contre la surchauffe. L'Alimentation s'éteint automatiquement lorsque la température est trop élevée et va fonctionner à nouveau lorsque le moteur refroidi.( Ce processus prend environ 15 minutes )
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CARACTERISTIQUES DE L’APPAREIL
• Corps en acier inox
• Fonction TURBO et Vitesses différentes
• Moteur DC de haute qualité, cuivre de 100% et à faible bruit
• Axe de mélange érgonomique en acier inox extra long et fin
• Pied mixeur amovible en acier inox
• Anneau de suspension pour faciliter le rangement
• AC230V, 50Hz, 750W
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Cet appareil est conçu pour mélanger les légumes et les fruits juteux, le mixeur a la fonction TURBO et les vitesses différentes.
- 8 -
1. Bouton de vitesse
2. Bouton Marche /Arrêt
3. Bouton ‘Turbo’
UTILISATION DE VOTRE MIXEUR
1. Coupez les légumes ou les fruits en petits morceaux (maximum 3x3x3 cm ) et posez-
les avec le liquide approprié( l’eau, jus de fruit, lait etc ) dans le bol.
2. Sélectionnez l’axe de mélangeur approprié et insérez –le au corps principal.
Corps Principal
Axe mélangeur
3. Branchez la fiche du mixeur à la prise de courant.
4. Mettez l’axe mélangeur dans les légumes et appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt ou
turbo, l’appareil va fonctionner. Si vous appuyez sur le bouton de réglage au dessous de bouton de vitesse, vous pouvez régler la vitesse aux différents niveaux ou si vous appuyez sur le bouton TURBO, l’appareil peut fonctionner à la vitesse maximale. AVERTISSEMENT: Ne mettez jamais les ustensiles tels que le couteau,la cuillère métallique , la fourchette etc dans le bol mélangeur lors du mixage.
5. Ne faites pas fonctionner cet appareil plus d’une minute en continu. Faites une pause de 1 minute minimum avant d’utiliser l’appareil à nouveau
6. Arrêtez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant à la fin d'utilisation.
Nettoyage et Entretien
1. Débranchez la fiche de l’appareil de la prise de courant et retirez l’axe mélangeur du corps
principal.
2. Nettoyez le bloc moteur avec un chiffon humide et séchez-le avec un chiffon sec.
3. Nettoyez des morceaux d’aliment sur le cordon d’alimentation.
4. Lavez la partie extérieure de l’axe mélangeur avec l’eau tiède et savonneuse et puis séchez
–le.
Remarque: Les fouets et les pétrisseurs ne peuvent pas être nettoyé au lave-vaisselle.
AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT!
Vous pouvez aider à protéger l'environnement! Suivez les réglementations locales : Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale.
- 9 -
NEDERLANDS
SINBO SHB 3077 STAAFM‹XER GEBRU‹KERSHANDLE‹D‹NG
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Zorg ervoor dat u zich houdt aan de hieronder aangegeven basis veiligheidsvoorschriften voor het eerste gebruik van uw apparaat:
1) Lees alle gebruiksinstructies.
2) Controleer of de voedingsspanning, vermeld op het typeplaatje van het apparaat, overeenkomt
met de netspanning.
3) Laat het snoer niet haken aan de randen van de tafel of het aanrecht of vermijd contact met hete oppervlakken.
4) Gebruik het apparaat niet, indien het snoer of de stekker beschadigd of defect is, op de grond gevallen is of op een andere manier beschadigd is. In zulke gevallen, dient u het apparaat te brengen naar de dichtsbijzijnde bevoegde servicedienst ter controle, reparatie en/of herstel van de elektrische- en mechanische instellingen
5) Dompel de motorunit nooit in water of een andere vloeistof.
6) Nauw toezicht is nodig bij gebruik van het apparaat door kinderen of bij gebruik in het bijzijn
van kinderen.
7) Vermijd contact met bewegende delen.
8) De mesen zijn scherp. Wees derhalve zeer voorzichtig bij het aanraken van de messen.
9) Gebruik van extra onderdelen die door de fabrikant niet aanbevolen of verkocht worden, de
kan inbegrepen, kan letsel veroorzaken.
10) Dit apparaat mag niet gebruikt worden voor het mengen van harde en droge ingrediënten, anders kunnen de messen bot worden.
11) Zet het apparaat eerst uit voordat u in de buurt van de bewegende delen komt.
12) Gebruik het apparaat niet in de buiten omgeving.
Er is een beveiliging tegen te hoge temperaturen aanwezig. Bij een te hoge temperatuur, zal de de voeding automatisch uitschakelen en bij afkoeling van de motor, zal de voeding weer inschakelen. (Dit proces duurt 15 minuten)
D‹T APPARAAT ‹S U‹TSLU‹TEND BESTEMD VOOR HU‹SHOUDEL‹JK GEBRU‹K. BEWAAR DEZE GEBRU‹KSVOORSCHR‹FTEN.
E‹GENSCHAPPEN
• Complete roestvrij stalen frame
• Snelheid en TURBO-functie van verschillende niveaus
• 100 % koper en geluidsarme DC-motor van hoge kwaliteit
• Extra lange en dunne roestvrij stalen ergonomische roerstaaf
• Verwijderbare roestvrij stalen mixervoet
• Haak voor eenvoudig opbergen
• AC230V, 50Hz, 750W
LEER UW STAAFM‹XER KENNEN
Deze staafmixer is ontworpen om groenten of sappige vruchten te mengen; heeft als eigenschap, een snelheid en TURBO-functie va verschillende niveaus.
- 10 -
Loading...
+ 23 hidden pages