Sinbo SHB 3076 User Manual [ru]

SHB 3076 KARIfiTIRICI
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
UA
HR
AR
- 1 -
TÜRKÇE
De¤erli Müflterimiz,
Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla
Sinbo Küçük Ev Aletleri
SINBO SHB 3076 KARIfiTIRICI KULLANIM KILAVUZU
Cihaz›n›z› kullanmadan önce lütfen bu talimatlar› sonuna kadar okuyunuz ve resmi iyice inceleyiniz.
ÖZELL‹KLER‹
* Uzun paslanmaz çelik ayaklar, * Güçlü paslanmaz çelik b›çak * Farkl› kademelerde h›z kontrolü * DC motor, düflük gürültü * 700ml büyük do¤ray›c›, 700ml AS do¤rama haznesi * AC230V, 50Hz, 750W
EL BLENDER‹N‹Z‹ TANIYIN
• Ana Gövde • Do¤ray›c› • Kar›flt›r›c›
a. H›z ayar› h. Do¤ray›c› kapa¤› g. Blender çubu¤u b. Açma/Kapama Tuflu i. Do¤rama b›ça¤› k. Kar›flt›rma haznesi c. Turbo Tuflu j. Do¤rama haznesi d. Ana Gövde
Cihazla oynamamalarını güvenceye almak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Children being supervised not to play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they havebeen given supervision or instruction concerning use of the appliances by a personresponsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- 2 -
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihazlar› kullan›rken afla¤›da bahsedilen temel güvenlik önlemlerine daima uyulmal›d›r: Cihaz›n›z› kullanmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik önlemlerine mutlaka uyunuz:
1. Kullanmaya bafllamadan önce talimatlar›n tamam›n› dikkatle okuyunuz.
2. Bu cihaz evsel kullan›m için tasarlanm›flt›r. Kullan›m talimatlar›na uyulmamas› nedeniyle oluflabilecek
hasarlardan herhangi bir sorumluluk kabul edilmez.
3. Elektrik flokuna maruz kalmamak için El Blenderini suya veya di¤er s›v›lara sokmay›n›z.
4. El blenderini ›slak ellerle kullanmay›n›z.
5. Cihaz çocuklar taraf›ndan veya onlar›n yan›nda kullan›l›rken yak›n gözetim gereklidir. Çocuklar›
cihazdan uzak tutunuz.
6. Cihaz› kullanmad›¤›n›z zamanlarda ve cihaz›n aparatlar›n› tak›p ç›karma ya da temizleme ifllemlerinden önce fiflini prizden çekiniz.
7. Cihaz›n hareketli aparatlar›n› tak›p ç›karma ifllemlerinden once fiflini prizden çekiniz.
8. Hareketli parçalara temastan kaç›n›n›z.
9. Yaralanma veya cihaz›n hasar görme riskine karfl› cihaz çal›fl›rken ellerinizi, saçlar›n›z›, spatula gibi
mutfak aletlerini ç›rp›c›lardan uzak tutunuz.
10. Ç›rp›c›lar› temizlemeden önce El Blenderi gövdesinden sökünüz.
11. Cihaz› uzun süre kesintisiz olarak çal›flt›rmay›n›z: motoru afl›r› ›s›nabilir. 1-3 h›z kademelerinde
kesintisiz olarak çal›flma süresi maksimum 1 dakikad›r. Cihaz çok ›s›n›rsa tekrar çal›flt›rmadan önce yaklafl›k 30 dakika kadar beklenmeli ve cihaz›n so¤umas›na izin verilmelidir.
12. Çok sert malzemeleri kar›flt›rmak için ç›rp›c›lar› kullanmay›n›z.
13. Üreticinin önermedi¤i veya satmad›¤› ilave parçalar›n kullan›lmas› yang›n, elektrik floku ve
yaralanmalara neden olabilir.
14. Kablonun ocak dahil s›cak yüzeylere temas etmesine izin vermeyiniz.
15. Kordonun, masan›n veya tezgah›n kenarlar›na tak›lmas›na izin vermeyiniz.
16. Kordonu ya da fifli hasar gören veya ar›zalanan, düflen ya da baflka bir flekilde zarar gören hiçbir
cihaz› çal›flt›rmay›n›z. Böyle durumlarda kontrol edilmesi, onar›m› veya elektrik ya da mekanik ayarlar›n›n yap›lmas› için cihaz›n›z› en yak›n yetkili servise götürünüz.
17. Elektrik floku riskini azaltmak için bu cihazda polarize fifl kullan›lm›flt›r (fiflin bir ucu di¤erineden daha genifltir). Bu fifl sadece polarize prizlere tek yönlü olarak tak›labilir. E¤er fifli prize takamazsan›z fiflin yönünü de¤ifltirip tekrar takmay› deneyiniz. E¤er fifl bu yönde de prize girmiyorsa konusunda ehliyetli bir elektrikçi ça¤›rarak prizi de¤ifltiriniz. Kesinlikle cihaz›n fiflini de¤ifltirmeye kalk›flmay›n›z.
18. Cihaz› suya sokmay›n›z.
19. Cihaz› aç›k hava ortamlar›nda kullanmay›n›z.
20. Sadece evsel kulan›m içindir.
21. Bu cihaz, cihazlar›n kullan›lmas›nda güvenlik aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek bir kiflinin
gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel engeli olan kifliler (çocuklar dahil), bu konuda bilgi ya da deneyim sahibi olmayan kifliler taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
22. Çocuklar›n cihazla oynamamalar› için yak›n gözetim gereklidir.
23. Keskin b›çaklar› tutarken ve cihaz› temizlerken çok dikkat ediniz.
24. BU TAL‹MATLARI SAKLAYINIZ.
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler HIZ AYARI: “b” tufluna bast›¤›n›zda 3 kademeli h›z› kontrol eden ‘”a” tuflu aktive olur. H›z› ne kadar
yükseltirseniz do¤rama ifllemi o kadar h›zl› sonuçlan›r. Önce “b” tufluna bas›n›z sonra “a” tufluyla cihaz›n h›z›n› ayarlay›n›z. En yüksek h›zda çal›flt›rmak için “c” tufluna bas›n›z.
- 3 -
Uygulamaya ba¤l› olarak afla¤›da belirtilen h›z kademeleri önerilmektedir:
Do¤ray›c› 2~3 El blenderi 2~3
Kar›flt›rma haznesinde kar›flt›rma yaparken
• Hazneye maksimum 700ml malzeme koyunuz.
Tencerede kar›flt›rma yaparken
• Tencereyi ocaktan al›n›z cihaz› kullanmadan önce tencerenin hafifçe so¤umas›n› bekleyiniz aksi takdirde cihaz›n›z afl›r› ›s›nabilir.
• S›v› malzemenin el blenderinin ana gövdesi ve ç›rp›c› çubu¤unun ba¤lant› noktas› hizas›n› aflmamas›na dikkat ediniz.
• B›ça¤› malzemeye do¤ru yaklaflt›rd›ktan sonra kald›r›p indirme hareketi yap›n›z.
• E¤er blender t›kan›rsa temizleme iflleminden önce cihaz›n fiflini prizden çekiniz.
1. Cihaz›n motor gövdesini blender çubu¤una tak›p çevirerek yerine sabitlenmesini sa¤lay›n›z.
2. Cihaz›n fiflini prize tak›n›z. S›çramalar› önlemek için cihaz› çal›flt›rmadan önce blenderi malzemenin
içine yerlefltiriniz.
3. Motor gövdesini s›k› tutunuz. Tuflar› kullanarak cihaz› çal›flt›r›n›z.
4. Kulland›ktan sonra fiflini çekip cihaz›n aparatlar›n› gövdesinden sökünüz.
DO⁄RAYICIYI KULLANIRKEN
* Kullan›m süresi: K›sa süreli ifllemler 2 dakika.
• Et, peynir, sebze, unlu mamüller ve çerez gibi malzemeleri do¤rayabilirsiniz.
• Kahve çekirde¤i, buz parçalar›, baharat veya çikolata gibi sert malzemeleri do¤ramay›n›z.
1. Malzemeleri 1-2cmlik parçalara bölünüz ve varsa kemik gibi sert k›s›mlar› ay›klay›n›z.
2. Do¤rama b›ça¤›n› do¤rama kab› kapa¤›ndaki mile (j) tak›n›z.
3. Malzemenizi kaba doldurunuz.
4. Do¤rama kab›n›n kapa¤›n› (h) yerine tak›p çevirerek sabtleyiniz.
5. Motor gövdesini (d) tak›p yerine sabitleyiniz.
6. Fifli tak›nz, kab›n sabit kalmas›na dikkat ederek Açma/Kapama tufluna bas›n›z.
7. Kulland›ktan sonra cihaz›n fiflini çekiniz ve aparatlar›n› ç›kar›n›z.
EL BLENDER‹N‹ KULLANIRKEN
* Kullan›m süresi: K›sa süreli ifllemler 2 dakika. * Bebek mamas›, çorbalar, soslar, milk shake ve mayonez gibi g›dalar› kar›flt›rabilirsiniz. * Tencereyi ocaktan al›n›z cihaz› kullanmadan önce tencerenin hafifçe so¤umas›n› bekleyiniz aksi takdirde cihaz›n›z afl›r› ›s›nabilir. * S›v› malzemenin el blenderinin ana gövdesi ve ç›rp›c› çubu¤unun ba¤lant› noktas› hizas›n› aflmamas›na dikkat ediniz. * B›ça¤› malzemeye do¤ru yaklaflt›rd›ktan sonra kald›r›p indirme hareketi yap›n›z. * E¤er blender t›kan›rsa temizleme iflleminden önce cihaz›n fiflini prizden çekiniz.
1. Motor gövdesini yerlefltirip çevirerek yerine sabitleyiniz.
2. Cihaz›n fiflini prize tak›n›z. S›çramalar› önlemek için cihaz› çal›flt›rmadan önce blenderi malzemenin
içine yerlefltiriniz..
3. Motor gövdesini s›k› tutunuz. Tufllar› kullanarak cihaz› çal›flt›r›n›z.
MALZEME MAKS‹MUM M‹KTAR YAKLAfiIK SÜRE (SAN‹YE)
ET 300g 30 KEREV‹Z 200g 30 FINDIK 250g 30 PEYN‹R 250g 30 EKMEK 1 dilim 15 SO⁄AN 200g 15
- 4 -
4. Kulland›ktan sonra cihaz›n fiflini çekiniz ve aparatlar›n› ç›kar›n›z.
KULLANIM HATALARINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER
Cihazınızı, beyan edilen voltaj ile çal›flt›r›n›z. Bulundu¤unuz yerin voltaj›n›n uygun olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis merkezi ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤ifltirilmelidir. Ar›za durumunda cihaz› kendiniz sökmeye kalk›flmay›n›z, bak›m merkezimiz ya da sat›fl sonras› hizmet merkezimiz ile ba¤lant›ya geçiniz. Cihaz› kendiniz onarmaya kalk›flmay›n›z. Meydana gelebilecek ar›zalardan firmam›z kesinlikle sorumlu de¤ildir, ve cihaz›n›z garanti kapsam› d›fl›nda ifllem görecektir.
TAfiIMA VE NAKL‹YE ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›na özen gösteriniz,
• S›k›flmamas›na, ezilmemesine özen gösteriniz,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz! Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli cihazlar›, uygun elden
ç›karma merkezlerine götürün. Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu de¤ildir.
BAKIM ve TEM‹ZL‹K
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine ‹liflkin Bilgiler
• Cihaz› temizlemeden önce daima kapat›p fifli prizden çekiniz.
• Keskin b›çaklara dokunmay›n›z.
• Bebeklere, yafll›lara veya hastalara yiyecek haz›rlarken çok özen gösteriniz. El blenderi çubu¤unun steril oldu¤undan mutlaka emin olunuz. Sterilizayon için üreticisinin talimatlar›n› izleyerek sterilizasyon solüsyonu kullan›n›z.
• Yumurta, havuç gibi baz› g›dalar cihaz›n plastik k›s›mlar›nda renklenme oluflmas›na neden olabilir. Sebze ya¤›na bat›rd›¤›n›z bir bez parças›yla bu k›s›mlar› ovalaman›z renklenmenin giderilmesine yard›mc› olabilir.
• Blender çubU¤unu, kabloyu, ç›rpma telini, ç›rpa teli gövdesini, do¤rama b›ça¤›n› ve kar›flt›rma kaplar›n› suyla y›kay›n›z ve kurutunuz.
• Motor gövdesini nemli bir bezle siliniz. Motor gövdesi suya sokulmamal›d›r.
• Tiner, benzen, metal veya tel f›rça, parlatma tozlar› ve kimyasal malzemeler kullanmay›n›z; aksi taktirde motor gövdesinde çizik veya renklenme oluflabilir.
UYARI
1. Cihaz›n harici bir zamanlay›c› veya ayr›ca bir uzaktan kumanda sistemiyle kullan›lmas› amaçlanmam›flt›r.
2. Güç kablosunun ar›zalanmas› durumunda tehlikelerin önlenmesi için kablo üretici, servis yetkilisi
ya da benzer bir ehliyetli kifli taraf›ndan de¤itirilmelidir.
- 5 -
ENGLISH
SINBO SHB 3076 BLENDER SET INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following:
1. Read all instructions carefully before you use the appliance.
2. This appliance is designed for domestic use only. No responsibility is accepted for damage resulting
from use non-compatible with the instructions.
3. To protect against risk of electrical shock do not put the HAND BLENDER in water or other liquid.
4. Do not operate the hand mixer with wet hands.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. Keep children away
from the appliance.
6. Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
7. Unplug before inserting or removing parts.
8. Avoid contacting moving parts.
9. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from the beaters during
operation to reduce the risk of injury to persons, and/or damaged to the mixer.
10. Remove beaters from the HAND BLENDER before washing them.
11. Do not continuously operate the mixer too long. The motor may overheat. For 1~3 Speed, It can be
operated without interruption for maximum of 1 minute, When it should be allowed to cool down for approximately 30 minutes.
12. Do not use the beaters to mix too hard ingredients.
13. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may cause fire, electric
shock or injury.
14. Do not let cord contact hot surface, including the stove.
15. Do not let cord hang over edge of table or counter.
16. Do not operate the appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or
is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
17. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
18. Do not put it in water.
19. Do not use outdoors.
20. Household use only.
21. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
22. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
23. Take care when handling the sharp blades and during cleaning.
24. SAVE THESE INSTRUCTIONS
KNOW YOUR HAND BLENDER
•Main Body •Chopper •Blender a. Speed Control h.Chopper Cover g. Blender Shaft b. Switch Button i. Chopper Blade k. Beaker c. Turbo Button j. Bowl d. Main Body
- 6 -
FEATURES
* Stainless steel long legs, * Strong Steal Steel blade * Variable Speed control * DC motor, Low noise * With 700ml big chopper, 700ml AS beaker * AC230V, 50Hz, 750W
SPEED SETTING
When activating switch “b”, the processing speed corresponds to the setting of the 3-Speed switch “a”. The higher the setting the faster the chopping results. Press “b” first, then adjust “a”. Press the switch “c”,The speed is the fastest.
Depending on the application we recommend the following speed settings: Chopper 2~3 Hand blender 2~3
For beaker blending
• Don't fill the beaker above 700ml.
For saucepan blending
•Take the pan off the heat and let it cool slightly. Otherwise your hand blender could overheat.
• Don't let liquid get above the join between the power handle and blender shaft.
• Move the blade through the food and use a stabbing action.
• If your blender gets blocked, unplug before cleaning.
1. Fit the power handle inside the blender shaft, turn and lock.
2. Plug in. To avoid splashing, place the blade in the food before switching on.
3. Hold the power handle steady. Then press the button.
4. After use, unplug and dismantle
TO USE THE CHOPPER
* Rating time: Short time operation 2 minute.
• You can chop meat, cheese, vegetables, Celery, bread, biscuits and nuts.
• Don't chop hard foods such as coffee heats, ice cubes, spices or chocolate - you'll damage the blade.
1. Remove any bones and cut food into 1-2cm cubes.
2. Fit the chopper blade over the pin in the bowl. j
3. Add your food
4. Fit the chopper cover, turn and lock. h
5. Fit the power handle, turn and lock. d
6. Plug in, hold the bowl steady, and then press on/off button.
7. After use, unplug and dismantle.
TO USE THE HAND BLENDER
* Rating time: Short time operation 2 minute. * You can blend baby food, soups, sauces, milk shakes and mayonnaise. * Take the pan off the heat and let it cool slightly. Otherwise your hand blender could overheat. * Don't let liquid get above the join between the power handle and blender shaft. * Move the blade through the food and use a stabbing action. * If your blender gets blocked, unplug before cleaning.
- 7 -
1. Fit the power handle, turn and lock. g
2. Plug in. To avoid splashing, place the blade in the food before switching on.
3. Hold the power handle steady. Then press the button.
4. After use, unplug and dismantle
Processing guide FOOD MAXIMUM AMOUNT APPROXIMATE TIME (IN SECONDS)
Meat 300g 30 Celery 200g 30 Nut 250g 30 Cheese 250g 30 Bread 1 slice 15 Onion 200g 15
CLEANING
• Always switch off and unplug before cleaning.
• Don’t touch the sharp blades.
• Take special care when preparing food for babies, the elderly and infirm. Always ensure that the hand blender shaft is thoroughly sterilized. Use a sterilizing solution in accordance with the sterilizing solution manufacturer’s instructions.
• Some foods, egg carrot, may discolor the plastic. Rubbing with a cloth dipped in Vegetable oil helps remove discoloring.
• Wash the blender shaft, wire whisk, whisk collar, chopper blade, bowl and beaker with water, and dry them.
• Clean the motor housing with damp cloth. Motor housing must not be immersed in water.
• Do not use thinner, benzene, metal wire brush, polishing powder or chemical mop. Such may cause scratching or discoloring of the motor housing.
Warning
1. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-
control system.
2. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service agent, in order to avoid any hazard.
- 8 -
FRANÇAIS
SINBO SHB 3076 SET MIXEUR NOTICE D’UTILISATION
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser un appareil électrique, il est nécessaire de toujours respecter des précautions de sécurité fondementales ,comprenant les suivantes:
1. Lisez attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Cet appareil est uniquement conçu pour un usage domestique. Toute responsabilité pour des
dommages dus au manquement à suivre les instructions d’utilisation ne sont pas acceptés.
3. N’immergez jamais le mixeur à main dans l’eau ou tout autre liquide afin d’éviter le choc électrique.
4. N’utilisez pas le mixeur à main avec les mains mouillées.
5. Une surveillance proche est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité ou par des
enfants.Gardez l’appareil hors de la portée des enfans.
6. Arrêtez et débranchez toujours l’appareil de la prise de courant lorsque vous ne l'utilisez pas, avant d’installer ou de retirer des accessoires et avant de le nettoyer
7. Arrêtez et débranchez toujours l’appareil de la prise de courant lorsque vous retirez ou installez les pièces mobiles.
8. Évitez de contacter des pièces mobiles.
9. Gardez les mains ,les cheveux et les ustensiles hors du mixeur lors du mixage des aliments afin de
réduire le risque de blessures corporelles ou d’endommager l’appareil.
10. Retirez le mixeur à main de son corps avant de nettoyer les fouets.
11. Ne faites pas fonctionner l’appareil de façon continue pendant une longue période: le moteur
pourrait surchauffer.La durée de fonctionnement sans continu à la vitesse 1-3 est de 1 minute maximum. Si l’appareil surchauffe, faites une pause de minumum 30 minutes et laissez l’appareil refroidir avant d’utiliser à nouveau..
12. N’Utilisez pas de fouets pour mélanger les matériaux durs.
13. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fournisseur pourrait présenter un danger
d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles pour l’utilisateur.
14. Ne laissez pas le câble d’alimentation contacter avec des surfaces chaudes y compris le four.
15. Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur le rebord d’une table ou d’un plan de travail
16. N'utilisez pas l'appareil : si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé(e), si l’appareil a été
endommagé de quelque façon que ce soit ou si vous l’avez laissé tomber,Présentez-le à un centre de service après-vente où il sera inspecté et réparé.
17. La fiche polarisée est utilisée à cet appareil( un bout de la fiche est plus large que l’autre ) afin de réduire le risque de choc électrique. Cette fiche peut uniquement être branché aux prises polarisées que dans un sens.Si vous n’arrivez pas brancher la fiche à la prise d’alimentation, changez le sens de la fiche et essayez à nouveau. Si la fiche ne s'insère toujours pas dans cette direction , contactez un électricien qualifié pour remplacer la prise. Ne jamais remplacer la prise vous –même.
18. N’‹mmergez pas l’appareil dans l’eau.
19. N’Utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
20. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
21. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil
22. Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil
23. Maintenez avec précaution les lames tranchantes et faites attention lorsque vous nettoyez l'appareil
24. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- 9 -
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
• Corps Principal • Hachoir • Mélangeur a. Réglage de la vitesse h. Couvercle du hachoir g. Pied mixeur b. Bouton Marche /Arrêt i. Lame du hachoir k. Bol Mélangeur c. Bouton Turbo j. Bol hachoir d. Bloc Moteur
CARACTERISTIQUES
* Longs pieds en acier inox * Forte lame en acier inox * Vitesses différentes * Moteur DC, bruit faible * Grand Hachoir de 700ml, Bol Hachoir de 700ml AS * AC230V, 50Hz, 750W
REGLAGE DE LA VITESSE
Lorsque vous appuyez sur la touche “b”, la touche “a” qui commande la vitesse à 3 étapes sera activée.Si vous augmentez la vitesse , le processus de hachage finit plus rapide.Premièrement, appuyez sur la touche "b" ensuite réglez la vitesse de l'appareil par la touche "a". Appuyez sur la touche "c" afin de faire l’appareil fonctionner à la vitesse la plus élevée.
Les étapes de vitesse ci-dessous sont recommandés selon l’application.
Hachoir 2~3 Mixeur à main 2~3
Lors du mélange dans le bol mélangeur
• Mettez les aliments dans le bol avec un maximum de 700ml.
Lors du mélange dans la casserole
• Prenez la casserole du four, laissez la refroidir avant l’utilisation sinon votre appareil pourrait surchauffer.
• Ne faites pas l’aliment liquide dépasser le niveau du point de connection des fouets et le bloc moteur du mixeur à main
• Approchez la lame aux aliments et puis faites la descendre et élever.
• Si le mixeur s’est obstrué , débranchez la fiche de l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage.
1. Insérez le bloc moteur de l’appareil au pied mixeur et fixez à sa place en le tournant.
2. Branchez la fiche de l’appareil à la prise de courant. Pour éviter les éclaboussures, ne mettez
l’appareil en marche que lorsque le pied mixeur est introduit dans le bol mélangeur.
3. Maintenez bien le bloc moteur. Mettez l’appareil en marche en utilisant les touches.
4. Débranchez la fiche de la prise de courant et retirez les accessoires de l’appareil du son corps.
UTILISATION DU HACHOIR
* Temps d'utilisation: Utilisation à court terme 2 minutes.
• Le hachoir sert à hacher la viande, le fromage, les légumes, les fruits secs, les produits de boulangerie etc
• Ne hachez pas les aliments durs tels que les grains de café, les glaçons, les épices et le chocolat.
1. Découpez les aliments en petits morceaux de 1-2 cm et coupez aussi les parties dures comme les os
2. Insérez la lame du hachoir au pivot (j) du couvercle du bol hachoir.
3. Mettez les aliments dans le bol.
- 10 -
4. Insérez le couvercle(h) du bol hachoir et fixez -le en tournant.
5. Insérez et fixez le bloc moteur (d) à sa place.
6. Branchez la fiche, appuyez sur le bouton Marche /Arrêt en maintenant le bol stable.
7. Débranchez la fiche de l’appareil de la prise de courant et retirez les accessoires.
AVEC LE MIXEUR A MAIN
* Temps d'utilisation: Utilisation à court terme 2 minutes. * Le mixeur à main sert à préparer des aliments pour bébé, des soupes , des sauces , du milk-shake et de la mayonnaise. * Prenez la casserole du four, laissez la refroidir avant l’utilisation sinon votre appareil pourrait surchauffer. * Ne faites pas l’aliment liquide dépasser le niveau du point de connection des fouets et le bloc moteur du mixeur à main * Approchez la lame aux aliments et puis faites la descendre et élever. * Si le mixeur s’est obstrué , débranchez la fiche de l’appareil de la prise de courant avant le nettoyage.
1. Insérez le bloc moteur à sa place et fixez le en tournant.
2. Branchez la fiche de l’appareil à la prise de courant. Pour éviter les éclaboussures, ne mettez
l’appareil en marche que lorsque le pied mixeur est introduit dans le bol
3. Maintenez bien le bloc moteur. Mettez l’appareil en marche en utilisant les touches.
ALIMENTS QUANTITE MAXIMUM TEMPS D’UTILISATION MAXIMUM(SECONDE)
VIANDE 300g 30 CELERI 200g 30 NOIX 250g 30 FROMAGE 250g 30 PAIN 1 tranche 15 OIGNON 200g 15
4. Débranchez la fiche de la prise de courant et retirez les accessoires de l’appareil du son corps.
Autres Opérations NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• Arrêtez et débranchez l’appareil de la prise de courant avant de procéder à son nettoyage.
• Ne manipulez pas les lames tranchantes
• Prenez beacoup de soin en préparant les aliments aux bébés, aux vieux et aux malades. Assurez vous que le pied mixeur est stérile. Suivez les instructions du fabricant pour la stérilisation et utilisez la solution de stérilisation.
• Certains aliments comme l’oeuf et la carotte décolorent le plastique. Frottez-le à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’huile végétale pour faire disparaître la décoloration.
• Lavez le pied mixeur, le cordon , les fouets, la lame du hachoir et les bols mélangeurs à l’eau claire et séchez soigneusement à l’aide d’un chiffon doux.
• Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. N’Immergez pas le bloc moteur dans l’eau.
• N’Utilisez pas de produits chimiques, de diluant, de benzène, de brosse métallique , d’éponge à récurer et de poudres de polissage, sinon une décoloration ou des rayures peuvent se produire sur le bloc moteur
AVERTISSEMENT
1. L’Appareil n’est pas destiné à être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande
à distance.
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par votre fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger.
- 11 -
NEDERLANDS
SINBO SHB 3076 STAAFM‹XER SET GEBRU‹KERSHANDLE‹D‹NG
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij het gebruik van uw apparaat dient u altijd de volgende essentiële veiligheidsvoorschriften in acht te nemen:
1. Lees voor gebruik alle voorschriften aandachtig.
2. Dit apparaat is voor huishoudelijk gebruik ontworpen. Wij zijn niet aansprakelijk voor eventuele
schade ontstaan door het niet opvolgen van de voorschriften, zoals in de gebruikershandleiding vermeld.
3. Dompel de staafmixer niet in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
4. Geruik de staafmixer niet met natte handen.
5. Nauw toezicht is noodzakelijk bij gebruik van het apparaat door kinderen of in het bijzijn van kinderen.
Houd het apparaat buiten bereik van kinderen.
6. Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt, voordat u de onderdelen van het apparaat bevestigt of verwijdert en voor onderhoudswerkzaamheden.
7. Haal altijd de stekker uit het stopcontact, voordat u de bewegende onderdelen van het apparaat bevestigt of verwijdert.
8. Raak geen bewegende onderdelen aan.
9. Houd uw handen, haren, spatula en ander keukengerei bij de kloppers vandaan om letsel en/of
schade aan het apparaat te voorkomen.
10. Verwijder de kloppers uit het frame van de staafmixer voordat u deze reinigt.
11. Laat het apparaat niet een lange periode continu draaien: motor van het apparaat kan oververhit
raken. Bij de snelheidsniveaus 1-3 is de maximale continu gebruikstijd 1 minuut. ‹ndien het apparaat oververhit is geraakt, wacht ongeveer 30 minuten en laat het apparaat afkoelen voor hergebruik.
12. Gebruik geen kloppers om harde ingrediënten te mengen.
13. Gebruik van onderdelen, die door de fabrikant niet worden aanbevolen en/of verkocht, kan brand,
elektrische schokken en letsel veroorzalen.
14. Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken, het fornuis inbegrepen.
15. Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen. .
16. Gebruik het apparaat niet, indien het snoer of de stekker beschadigd of defect is, op de grond
gevallen is of op een andere manier beschadigd is. ‹n zulke gevallen dient u het apparaat te brengen naar de dichtsbijzijnde erkende servicedienst ter controle, reparatie en/of herstel van de elektrische­en mechanische instellingen.
17. Om het risico op elektrische schokken te verminderen, is bij dit apparaat een gepolariseerde stekker gebruikt (een stekker, waarvan de ene pen breder is dan de andere). Deze stekker kan alleen op een manier in het gepolariseerde stopcontact gestoken worden. Als u niet in staat bent om de stekker in het stopcontact te steken, probeer dan nogmaals door de stekker om te draaien. Als de stekker ook niet op deze manier in het stopcontact gestoken kan worden, laat het stopcontact dan door een erkende elektriciën vervangen. Probeer zeker niet de stekker van het apparaat te vervangen.
18. Dompel het apparaat niet in water.
19. Gebruik het apparaat niet in de buitenlucht.
20. Alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
21. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
handicap (kinderen inbegrepen) of gebrek aan kennis en ervaring, tenzij het gebruik onder toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor het veilig gebruik plaatsvindt.
22. Houd voldoende toezicht om te beletten dat kinderen met het apparaat gaan spelen.
23. Wees heel erg voorzichtig bij het vasthouden van de messen en bij het schoonmaken van het
apparaat.
24. BEWAAR DEZE VOORSCHR‹FTEN.
- 12 -
Loading...
+ 29 hidden pages