Ürün seçiminde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu
özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle
saklaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
Ürünün üzerinde bulunan iflaretlemelerde veya ürünle verilen di¤er bas›l› dökümanlarda
beyan edilen de¤erler, ilgili standartlara göre laboratuar ortam›nda elde edilen
de¤erlerdir.Bu de¤erler, ürünün kullan›m ve ortam flartlar›na göre de¤iflebilir.
C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES
NAAM VAN ONDERDELEN •
• OPIS APARATA
- 2 -SDF 3818 KULLANIM KILAVUZU
Page 4
C‹HAZIN TANITIMI • NAME OF PARTS • NOM DES PIÈCES
NAAM VAN ONDERDELEN •
1. Çalıflma ikaz ıflı¤ı (kırmızı)
2. Sıcaklık ikaz ıflı¤ı (yeflil)
3. Termostat
4. Güvenlik anahtarı
5. Tekrar bafllama butonu
TREN
6. Kablo haznesi
7. Kızartma ya¤ı kabı
8. Gövde
9. Kızartma süzgeci
1. Voyant POWER (rouge)
2. Voyant TEMP (verte)
3. Thermostat
4. Interrupteur de sécurité
5. Bouton Restart
FRHR
6. Compartiment à cable
7. Parois d’habillage de la friteuse
8. Parois
9. Panier à friture
RU
1. POWER lamp (red)
2. TEMP lamp (green)
3. Thermostat
4. Safety switch
5. Restart button
6. Cable compartment
7. Frying grease container
8. Housing
9. Frying basket
1. Upozoravaju´ce svijetlo rada(crveno)
2. Upozoravaju´ce svijetlo toplote(zeleno)
3. Termostat
4. Sigurnosni prekidaˇc
5. Gumb za ponovni poˇcetak
6. Ku´ciˇste za kabel
7. Posuda za ulje
8. Ku´ciˇste
9. Koˇsara za prˇzenje
1. Luz de aviso de funcionamiento (rojo)
2. Luz de aviso de la temperatura (verde)
3. Termostato
4. Llave de seguridad
5. Botón de empezar de nuevo
ES
6. Caja del cable
7. Vasija de aceite de freidura
8. Cuerpo
9. Filtro de freidura
• OPIS APARATA
1. POWER lampje (rood)
2. TEMP lampje (groen)
3. Temperatuurregelaar
4. Veiligheidsschakelaar
5. Restart-knop
NL
6. Kabelvak
7. Reservoir frituurvet
8. Behuizing
9. Frituurmand
- 3 -SDF 3818 KULLANIM KILAVUZU
AR
Page 5
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
• Bakım, Onarım ve Kullanımda Uyulması Gereken Kurallar
Elektrikli cihaz kullan›lmadan önce afla¤›da belirtilen temel güvenlik kurallar›na
mutlaka uyulmas› gerekmektedir:
1. Bu elektrikli cihaz› kullan›rken afla¤›daki temel güvenlik önlemlerini mutlaka
göz önünde bulundurman›z gerekmektedir:
a) Cihaz› çal›flt›rmadan önce tüm talimat› okuyunuz.
b) Elektrik flokuna maruz kalmamak içincihaz gövdesini suya ya da herhangi
baflka bir s›v›ya sokmay›n›z.
c) Cihaz çocuklar taraf›ndan ya da çocuklar›n yak›n›nda kullan›yorken çok
dikkatli olunuz.
d) Cihaz kullan›lmad›¤› zamanlarda, herhangi bir parça takmadan ya da
ç›karmadan veya temizlenmeden önce fiflten çekilmelidir.
e) Hareketli parçalarla temas etmeyiniz.
f) Kablosu ya da fifli ar›zalanm›fl olan, normal flekilde çal›flmayan, ar›zal›, yere
düflürülmüfl ya da hasarl› cihaz› kullanmaya kalk›flmay›n›z. ‹nceleme, onar›m
ya da elektriksel ya da mekanik ayarlama ifllemi için cihaz› yetkili servis
merkezine götürünüz.
g) Tavsiye edilmeyen aksesuarlar›n kullan›lmas› halinde yang›n, elektrik floku
ya da yaralanma gibi tehlikeler ortaya ç›kabilir.
h) Aç›k alanlarda kullanmay›n›z.
i) Kablonun masa ya da tezgah kenar›ndan sarkmas›na izin vermeyiniz.
j) Kablonun ocak gibi s›cak yüzeylerle temas etmesine izin vermeyiniz.
UYARILAR
1. Fritözü mutlaka dengeli bir zemin üzerine yerlefltiriniz ve yan›c› maddeleri
fritözden uzak tutunuz.
2. Fritözü kesinlikle yanar durumdaki bir oca¤›n yak›n›nda ya da üstünde
tutmay›n›z.
3. Fritözü kullanmadan önce yeterli miktarda ya¤ ile doldurunuz.
Fritözü içerisine ya¤ koymadan kesinlikle kullanmay›n›z, aksi takdirde cihaz
zarar görebilir.
4. Fritözü kullan›rken kesinlikle hareket ettirmeye kalk›flmay›n›z. Ya¤ k›zarak
yanman›za neden olabilir. Fritözü hareket ettirmek için cihaz›n tamamen
so¤umas›n› bekleyiniz.
- 4 -SDF 3818 KULLANIM KILAVUZU
Page 6
ÖNEML‹ GÜVENL‹K UYARILARI
5. Bu fritöz afl›r› ›s›nma halinde cihaz› kapatan termik emniyet tertibat›yla
donat›lm›flt›r.
8. Fritöz ve/ya da güç kablosu hasar görmüflse bunlar üretici ya da onun servis
merkezi taraf›ndan de¤ifltirilmelidir.
Cihaz› kesinlikle onarmaya ya da hasarl› kabloyu de¤ifltirmeye kalk›flmay›n›z.
Bu ifllemler özel aletler gerektirmektedir.
9. Is›t›c› eleman›n zarar görmesine izin vermeyiniz. (Bu parçay› bükmeyiniz
ya da çizmeyiniz.)
11. Afl›r› ›s›nma durumunda termik emniyet tertibat› fritözü otomatik olarak
kapatacakt›r. Bu cihaz›n elektrikli parças›n›n alt k›sm›nda ya da kablo sarma
bölmesinin içinde küçük bir koyu kahverengi dü¤me bulunmaktad›r. Sistem
bu dü¤meye sivri bir cisimle bas›larak yeniden etkinlefltirilebilir (ör: tükenmez
kalem). Dü¤meyi yeniden etkinlefltirmeden önce cihaz› prizden çekiniz!
TAfiIMA ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• Orjinal ambalajıyla taflımaya özen gösteriniz.
ÇEVRE VE ‹NSAN SA⁄LI⁄I
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan
elektrikli cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
Kullanım sırasında insan ve çevre sa¤lı¤ına tehlikeli veya zararlı olabilecek
bir durum söz konusu de¤ildir.
- 5 -SDF 3818 KULLANIM KILAVUZU
Page 7
C‹HAZIN KULLANIMI
• Ba¤lantı veya Montajın Nasıl Yapılaca¤ını Gösterir fiema ile Ba¤lantı veya
Montajın Kimin Tarafından Yapılaca¤ına (tüketici, yetkili servis) iliflkin bilgiler
Cihaz›n›zla birlikte gelen aksesuarları kolayl›kla kendiniz tak›p ç›kartabilirsiniz.
Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız.Aksi takdirde cihaz garanti
dıflı kalacaktır.
KULLANIMDAN ÖNCE
Bu cihaz, cihazlar›n güvenli kullan›lmas› aç›s›ndan sorumluluk üstlenebilecek
bir kiflinin gözetimi ve yönlendirmesi olmadan fiziksel, duyusal ya da zihinsel
engeli olan kifliler ya da bu konuda deneyim ya da yeterli e¤itim sahibi olmayan
kifliler taraf›ndan kullan›lmamal›d›r.
Kullanmadan önce talimat›n tamam›n› okuyunuz ve baflvuru kayna¤› olarak
saklay›n›z. Bu cihaz› yaln›zca toprakl› prize tak›n›z.
‹lk kullan›mdan önce ambalaj malzemelerini ç›kar›n›z; kapak ve d›fl gövde
üzerindeki koruyucu filmi sökünüz (lütfen bu at›klar› elden ç›kart›rken çevreye
karfl› duyarl› olunuz). Daha sonra aksesuarlar› ve iç hazneyi s›cak suyla
y›kay›n›z. Kullanmadan önce iyice kurulay›n›z. Elektriksel parçalar›n kuru
oldu¤undan emin olunuz. Fritöz, ayarlanabilir termostat ve gösterge lambalar›
ile donat›lm›flt›r. Aç›k k›zartma sistemi mükemmel sonuç ve temizleme kolayl›¤›
sa¤lamaktad›r.
KULLANIM TAL‹MATI
- Fritözü içerisine ya¤ koymadan kesinlikle çal›flt›rmay›n›z aksi takdirde cihaz
zarar görebilir. Haznenin içine su gibi baflka s›v›lar ya da maddeler koymay›n›z.
- Fritözü kuru ve dengeli bir zemin üzerine yerlefltiriniz.
Fritöz kullan›m s›ras›nda ›s›nd›¤› için di¤er cisimlerden uzak tutulmal›d›r.
- Fritözü yeterli miktarda ya¤ ile doldurunuz. Doldurulan ya¤ miktar›n›n cihaz›n
içinde gösterilen asgari seviyeden düflük ve azami seviyeden yüksek olmamas›
gerekmektedir. En iyi sonucu elde etmek için iki farkl› ya¤› kar›flt›rmaman›z›
tavsiye ederiz.
- K›zartaca¤›n›z yiyece¤e uygun s›cakl›¤› tercih ediniz. Bunun için s›cakl›k
tablosunu inceleyiniz.
- K›zart›lacak yiyece¤i k›zartma sepetine koyunuz.
En iyi sonuçlar› elde etmek için k›zartma sepetine koydu¤unuz yiyeceklerin
kuru olmas› gerekir.
Afl›r› miktarda köpürmeyi önlemek için k›zartma sepetini ya¤a yavafl bir flekilde
indiriniz.
- Seçmifl oldu¤unuz s›cakl›k seviyesine ulafl›ld›¤›nda gösterge lambas›
sönecektir. Seçili olan s›cakl›k seviyesine ulafl›lana kadar bekleyiniz. Ya¤›
seçili olan s›cakl›kta tutmak için termostat sürekli olarak aç›k ve kapal› duruma
gelir, gösterge lambas› da bununla birlikte yanar ve söner.
- K›zartma süresi dolduktan sonra k›zartma sepetini yeniden kald›r›n›z.
- Fifli prizden ç›kar›n›z.
- K›zartma ifllemi bittikten sonra k›zartma sepetini ve sap›n› durulay›p iyice
kurulay›n›z.
- Fritöz tamamen so¤uduktan sonra k›zartma sepetini cihaz›n içine yeniden
koyabilirsiniz. Fritözü kapa¤› kapal› flekilde ve kuru bir ortamda muhafaza
ediniz. Bu sayede fritözü muhafaza ederken ya¤ ve k›zartma sepeti cihaz›n
içinde kalabilir.
KIZARTMA YAPMAYA ‹L‹fiK‹N ‹PUÇLARI
-Bir litre ya¤da en fazla 200 gram parmak patates k›zart›n›z.
-Derin dondurucuda dondurulmufl ürünler ya¤› h›zl› bir flekilde so¤uttu¤u için
tek seferde en fazla 100 gram k›zart›lmal›d›r. Derin dondurucuda dondurulmufl
ürünleri lavabo üzerinde sallayarak üzerlerindeki fazla buzu gideriniz.
-Taze patates kullanarak k›zartma yapmak için: patatesleri y›kad›ktan sonra
kurulayarak ya¤a su kar›flmas›n› önleyiniz.
-Patatesleri 2 aflamada k›zart›n›z. Birinci aflama (ön k›zartma): 170 ˚C'de 5
ila 10 dakika.
‹kinci aflama (son k›zartma) 190 ˚C’de 2 ila 4 dakika. ‹yice süzünüz.
• Tüketicinin Kendi Yapabilece¤i Bakım, Onarım veya Ürünün Temizli¤ine
‹liflkin Bilgiler
-Fritözün içini ve d›fl›n› düzenli olarak temizleyiniz.
- Fritözün d›fl k›sm›n› nemli bir bezle silerek temizledikten sonra yumuflak ve
temiz bir bezle kurulay›n›z.
-Kesinlikle afl›nd›r›c› temizlik malzemeleri ya da sünger kullanmay›n›z.
-K›zartma sepeti ve sap› s›cak sabunlu suyla y›kayarak temizleyebilirsiniz.
Yeniden kullanmadan önce iyice kurulay›n›z.
-Ya¤› de¤ifltirirken fritözün içini de temizleyebilirsiniz. Fritözü boflalt›n›z ve iç
k›sm› ilk önce ka¤›t havluyla daha sonra da sabunlu suyla ›slat›lm›fl bir bezle
siliniz. Daha sonra nemli bir bezle siliniz ve iyice kurumas›n› sa¤lay›n›z.
- Elektrikli parçalar hariç tüm parçalar s›cak sabunlu suda temizlenebilir.
Kullanmadan önce iyice kurulay›n›z.
• Periyodik Bakım Gerektirmesi Durumunda, Periyodik Bakımın Yapılaca¤ı
Zaman Aralıkları ile Kimin Tarafından Yapılması Gerekti¤ine ‹liflkin Bilgiler
Cihaz periyodik bak›m gerektirmez.
Her kullan›mdan sonra temizli¤inin yap›lmas›nda fayda vard›r.
- 8 -SDF 3818 KULLANIM KILAVUZU
Page 10
YA⁄IN DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹
Ya¤› de¤ifltirmeden önce fritözün ve ya¤›n tamamen so¤umufl oldu¤undan
emin olunuz (fifli prizden çekiniz). Ya¤› düzenli olarak de¤ifltiriniz. Rengi
koyulaflt›¤›nda ya da farkl› bir koku ald›¤›nda ya¤›n mutlaka de¤ifltirilmesi
gerekmektedir. Di¤er durumlarda ya¤ her 10 kullan›mda bir de¤ifltirilmelidir.
Ya¤› de¤ifltirirken tamam›n› de¤ifltiriniz, eski ve yeni ya¤› birbirine
kar›flt›rmay›n›z. At›k ya¤ çevreye zararl›d›r. Kullan›lm›fl ya¤› normal çöp
kutusuna atmay›n›z, bölgenizdeki evsel at›k toplama yönergelerine riayet
ediniz.
SATIfi SONRASI H‹ZMETLER‹
Bu cihaz kullan›c› taraf›ndan de¤ifltirilebilen parçalara sahip de¤ildir. Ünitenin
çal›flmamas› durumunda flu ad›mlar› izleyin.
1. Talimatlar›n do¤ru biçimde izlendi¤ini denetleyin.
2. Ana kayna¤›nda ifllevselli¤ini denetleyin.
Cihaz hâlâ çal›flm›yorsa, sat›n ald›¤›n›z yere geri götürün.
Güç kablosu hasar görmüflse, tehlikeleri önlemek için, cihaz üreticisine iade
edilmelidir.
Kendi kendinize tamir etmeye KALKIfiMAYIN.
fiu talimatlar› izleyin:
1. Dikkatlice, tercihen orijinal kutusuna paketleyin.
Ünitenin temiz oldu¤undan emin olun.
2. Tüm yaz›flmalarda, ad›n›z›, adresinizi ve ürünün model numaras›n› belirtin.
3. ‹ade etme nedeninizi belirtin.
4. Garanti kapsam›ndaysa, nereden, ne zaman al›nd›¤›n› belirtin ve sat›n alma
kan›t›n› ekleyin (örn. kasa fifli).
Bu cihaz kalite belgesine haizdir.
EN 60335-1, EN 60335-2-14, EN 62233
Kullanım Ömrü 7 yıldır.
Made in P.R.C.
- 9 -SDF 3818 KULLANIM KILAVUZU
Page 11
ENGLISH
SINBO SDF 3818
DEEP FRYER
INSTRUCTION MANUAL
BEFORE USE
This machine should not be operated by children or persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or suitable
training, unless they have been given supervision or instruction concerning
the safe use of the appliance by a person responsible.
First read all instructions before use and retain for later reference. Only plug
this appliance into an earthed socket.
Before first use, remove the packing materials; tear down the protection films
on the lid, outer case (Pls. pay attention to environment protection!). Then,
wash the accessories and the inner pan in warm water. Dry well before use.
Make sure that the electrical parts remain dry. The deep fryer is equipped
with an adjustable thermostat and indicator lamps. The “open” frying system
ensures excellent professional results and easy cleaning.
HOW TO OPPERATE THE DEEP FRYER
This type of fryer may only be used with oil or liquid fat, and it is not suitable
for use with solid fat. Solid fat may contain water, which can cause hot fat to
be sprayed out when heated.
- Never switch on the deep fryer without oil or fat, as this could damage the
machine. Also, do not place any other liquids such as water or other substances
in the pan.
- Place the deep fryer on a dry, stable surface.
Since the deep fryer becomes hot during use, make sure that it is not too
close to other objects.
- Remove the lid from the deep fryer and take out the accessories.
- Fill the deep fryer with the desired amount of oil or fat. Make sure that it is
filled not less than minimum level and not higher than the maximum level as
indicated on the inside of the appliance. For best results, we recommend that
you do not mix different kinds of oil together.
- 10 -SDF 3818 INSTRUCTION MANUAL
Page 12
HOW TO OPPERATE THE DEEP FRYER
- Choose the temperature, which is suitable for what you are frying. Consult
the temperature table.
- Use the handle to place the basket in the deep fryer.
- Place the food to be deep-fryer into the basket.
For best results, put dry food into the basket.
Lower the basket into the oil slowly to prevent excessive bubbling.
- The indicator light will go out when the temperature you have selected has
been reached. Always wait until the selected temperature has been reached.
To keep the oil at the selected temperature, the thermostat repeatedly goes
on and off, and the indicator light as well.
- Raise the basket again when the frying time has elapsed.
- Remove the plug from the outlet.
- Rinse the handle and the basket after use, and dry thoroughly.
- Once the deep fryer has completely cooled off, you can replace the basket
in the appliance and store it. Store the deep fryer, with the lid close, in a dark,
dry place. In this way, you can leave the oil and the basket in the deep fryer
when storing.
FRYING TIPS
- Use a maximum of 200 grams of French fries per litre of oil;
- With deep-freeze products, use a maximum of 100 grams because they
quickly cool off. Shake deep-freeze products above the sink to remove excess
ice.
- When using fries made from fresh potatoes: dry the fries after washing so
that no water will go into the oil.
- Deep-fry the fries in 2 stages. First stage (pre-frying): 5 to 10 minutes at 170
degrees ˚C.
Second stage (final frying) 2 to 4 minutes at 190 degrees ˚C. Drain well.
ENVIRONMENTAL DISPOSING
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations, hand in the
non-working electrical equipments to an appropriate waste
disposal center.
Make sure that the deep fryer and the oil have totally cooled off before replacing
the oil (remove the plug from the socket!). Replace the oil regularly. This is
definitely necessary if the oil becomes dark, or takes on a different odour. In
any case, replace the oil once after every 10 times usage. Replace the oil all
at once; do no mix old and new oil. Discarded oil is a burden to the environment.
Do not throw in the normal rubbish bin, but follow the guidelines of the
municipal waste collector in your area.
CLEANING AND MAINTENANCE
-Clean the deep fryer on both the inside and outside regularly.
-Clean the outside of the deep fryer with a damp cloth and dry with a soft,
clean cloth.
-Never use abrasive cleaners or sponges.
-The basket and the handle can be cleaned in warm, soapy water. Dry well
before using again.
-When replacing the oil you can also clean the inside of the deep fryer. Empty
the deep fryer and first clean the inside with a paper towel and then with a
cloth dipped in soapy water. Then wipe with a damp cloth and allow to dry
- 12 -SDF 3818 INSTRUCTION MANUAL
Page 14
JUICING
thoroughly.
-All components, with the exception of the electrical parts, may be cleaned
in warm soapy water. Dry thoroughly before use.
-Dishwasher cleaning is not recommended.
TIPS
-Always place the deep fryer on a stable surface and keep all flammable
materials away.
-Make sure that the deep fryer is not near or on a switched-on hot plate.
-Before you use the deep fryer it must be filled with the required amount of
oil or fat.
Never use the deep fryer without oil or fat because this could damage the
unit.
-Never move the deep fryer during use. The oil becames very hot and you can
get burned. Wait to move the deep fryer until the oil has cooled off.
-This deep fryer is protected with a thermal safety device, which switches the
machine off automatically if it overheats.
-Never immerse the electrical unit in water.
-Never leave the deep fryer unattended while in use. Always ensure the safety
of children if they are near the deep fryer.
-If the deep fryer and/or cord are damaged, they must be replaced by the
manufacturer or its service agent.
Do not try to repair the unit by yourself, neither to replace a damaged cord.
This requires special tools.
-Be sure not to damage the heating element. (Do not bend or dent.)
-The electrical component is equipped with a safety cut-off, which ensures
that the heating element can only function when the element is correctly
placed on the fryer.
-In the case of overheating, the thermal protective device will switch off the
fryer automatically. This device is a small dark-brown button found through
a hole either on the underside of the electrical component, or in the cord
storage compartment. It can be re-activated again by pushing the button with
a pointed object (e.g. a ball pen). Disconnect it from mains before re-activationg!
- 13 -SDF 3818 INSTRUCTION MANUAL
Page 15
FRANÇAIS
SINBO SDF 3818
FRITEUSE
MODE D’EMPLOI
AVANT L’UTILISATION
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Lisez ce manuel en entier avant toute utilisation et gardez le pour consultation
future. Branchez cet appareil uniquement à une prise de terre.
Retirez les matériels d’emballage avant la première utilisation, enlevez la
bande de protection qui se trouve sur le couvercle et sur le corps extérieur.
(Veuillez s’il vous plaît être respectueux envers l’environnement en vous
défaisant de ces déchets). Ensuite, lavez les accessoires et le réservoir intérieur
à l’eau chaude. Essuyez bien avant d’utiliser. Assurez-vous que les pièces
électriques sont bien sèches. La friteuse est équipée d’un thermostat et des
lampes indicatrices. Grâce au système de friture à découvert, des résultats
excellents seront obtenus et le nettoyage sera facile.
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA FRITEUSE
Cette friteuse est uniquement convenable pour de l’huile liquide, il ne convient
pas d’utiliser de la graisse dure dans cet appareil. Étant donné que les graisses
dures peuvent contenir de l’eau, cela peut entraîner des éclaboussements
une fois chauféé.
- Ne faites jamais fonctionner la friteuse sans avoir mis de l’huile à l’intérieur,
cela peut endommager l’appareil. Ne mettez pas d’autres liquides comme de
l’eau ou d’autres matériels à l’intérieur du réservoir.
- Placez la friteuse sur une surface sèche et stable.
Étant donné que la friteuse chauffe lors du fonctionnement, elle doit être
SDF 3818 MODE D’EMPLOI
- 14 -
Page 16
COMMENT FAIRE FONCTIONNER LA FRITEUSE
tenue loin des autres objets.
- Retirez le couvercle de la friteuse et sortez les accessoires.
- Remplissez la friteuse avec assez d’huile. La quantité de l’huile versée
dedans ne doit être ni moins du niveau minimum indiqué, ni plus du niveau
maximum indiqué dans l’appareil. Pour obtenir le meilleur résultat, nous vous
déconseillons de mélanger deux huiles différentes.
- Choisissez la température convenant à l’aliment que vous allez frire. Pour
cela, référez-vous au tableau de friture.
- Installez le panier de friture dans la friteuse en le tenant par la manche.
- Mettez l’aliment à frire dans le panier.
Pour de meilleurs résultats, les aliments que vous mettez dans le panier de
friture doivent être secs.
Pour éviter le bouillonnement excessif, faites descendre le panier de friture
doucement dans l’huile.
- La lampe indicatrice s’éteindra lorsque vous serez à la température que
vous avez choisie. Attendez jusqu’à ce que vous arriviez au niveau de la
température choisie. Le thermostat sera en marche et en arrêt constamment
en vue de garder l’huile à la température choisie, cependant la lampe indicatrice
s’allumera et s’éteindra.
- Soulevez à nouveau le panier de friture une fois que la durée de friture est
terminée.
- Débranchez la fiche électrique de la prise.
- Une fois que la friture est terminée, rincez le panier de friture et la manche
et essuyez bien.
- Vous pouvez remettre le panier de friture dans l’appareil une fois que la
friteuse a complètement séchée. Préservez la friteuse dans un milieu sec
avec le couvercle fermé. Ainsi, l’huile et le panier de friture peuvent rester
dans l’appareil lorsque vous préservez votre friteuse.
TUYAUX POUR FAIRE DE LA FRITURE
- Faites frire maximum 200 grammes de frittes dans un litre d’huile.
- Étant donné que les produits surgelés dans le surgélateur refroidissent
rapidement l’huile, il convient de faire frire maximum 100 grammes à la fois.
Secouez sur le lavabo les produits surgelés dans le surgélateur en vue de
- 15 -
SDF 3818 MODE D’EMPLOI
Page 17
TUYAUX POUR FAIRE DE LA FRITURE
supprimer les glaces de trop qui sont dessus.
- Pour faire de la friture en utilisant des pommes de terre fraiches : Empêchez
que de l’eau se mélange à l’huile en essuyant les pommes de terre après les
avoir lavé.
- Faites frire les pommes de terre en deux phases. Première phase (préfriture) : 5 à 10 minutes à 170˚C.
Deuxième phase (dernière friture): 2 à 4 minutes à 190˚C. Égouttez bien.
TABLEAU DE FRITURE
ALIMENT TEMPÉRATURE DE FRITURE (˚C)
Pommes de terre pré-friture170
Pommes de terre dernière friture190
Parmesan fondue 170
Croquette fromage 170
Viande/Poisson/croquettes pommes de terre190
Poisson150
Poisson pané 180
Fromage pané 180
Donut190
Croquette viande 190
Poulet 160
Crevettes à la poêle 180
CHANGEMENT D’HUILE
Assurez-vous que la friteuse et l’huile ont totalement refroidi avant de changer
l’huile. (Débranchez la fiche électrique de la prise). Changez l’huile
régulièrement. L’huile doit absolument être changée lorsque la couleur est
devenue foncée ou si une odeur différente s’est produite. Dans les autres cas,
l’huile doit être changée tous les 10 usages. Lorsque vous changez l’huile,
changez la totalité, ne mélangez pas l’ancienne huile et la nouvelle. L’huile
usée est nocive pour l’environnement. Ne jetez pas l’huile usée dans la poubelle
normale, respectez les consignes de collection d’ordures ménagères de votre
location.
SDF 3818 MODE D’EMPLOI
- 16 -
Page 18
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
- Nettoyez régulièrement l’intérieur et l’extérieur de votre friteuse.
- Essuyez la partie extérieure de la friteuse à l’aide d’un chiffon doux et propre
après avoir nettoyé avec un chiffon humide.
- N’utilisez jamais de détergents ou d’éponges abrasives.
- Vous pouvez nettoyer le panier de friture et la manche en lavant à l’eau
chaude savonneuse. Essuyez bien avant de réutiliser.
- En changeant l’huile, vous pouvez aussi bien nettoyer l’intérieur de la friteuse.
Videz la friteuse et puis essuyez la partie intérieure d’abord avec une serviette
en papier ensuite avec un chiffon mouillé à l’eau savonneuse. Enfin, essuyez
avec un chiffon humide et faites-la bien sécher.
- En dehors des pièces électriques, toutes les pièces peuvent être nettoyées
à l’eau chaude savonneuse. Essuyez bien avant toute utilisation.
- Il est déconseillé d’utiliser le lave-vaisselle lors du nettoyage.
TUYAUX
- Placez la friteuse absolument sur une surface stable et tenez les produits
combustibles loin de la friteuse.
- Ne tenez jamais la friteuse au dessus ou près d’une chauffe qui est en feu.
- Remplissez la friteuse avec suffisamment d’huile avant de l’utiliser.
N’utiliser jamais la friteuse sans mettre de l’huile à l’intérieur, sinon l’appareil
peut s’endommager.
- N’essayez jamais de faire bouger la friteuse lors de l’utilisation. L’huile peut
chauffer et vous brûler. Attendez que l’appareil refroidisse complètement
pour faire bouger la friteuse.
- Cette friteuse est équipée d’u dispositif de sécurité thermique qui éteint
l’appareil en cas de chauffage excessif.
- N’immergez jamais l’unité électrique dans l’eau.
- Ne quittez jamais la friteuse lorsque vous l’utiliser. Veillez à la sécurité des
enfants qui se trouvent près de la friteuse.
- Si la friteuse et/ou le cordon d’alimentation a été endommagé, ceux-là
doivent être remplacés par le fabricant ou le Centre Service Agréé. N’essayez
jamais de réparer l’appareil ou de remplacer le cordon endommagé. Ces
opérations demandent des outils spécifiques.
- Évitez d’endommager l’élément chauffant. (Ne tordez pas ou ne rayez pas
- 17 -SDF 3818 MODE D’EMPLOI
Page 19
TUYAUX
cette pièce)
- La pièce électrique est équipée d’un dispositif de sécurité de coupure de
circuit servant à faire fonctionner la friteuse seulement si l’élément chauffant
a été monté correctement à la friteuse.
- En cas de chauffage excessif, le dispositif de sécurité thermique éteindra
automatiquement la friteuse. Il se trouve un petit bouton marron foncé à la
partie inférieure de la pièce électrique de l’appareil ou dans la partie
d’enroulement de câble. Le système peut être activé à nouveau si vous appuyez
sur ce bouton avec un objet pointu (par ex : un stylo a bille). Débranchez
l’appareil de la prise avant de réactiver le bouton!
APPAREIL RESPECTUEUX DE ’ENVIRONNEMENT
Vous pouvez aider à protéger l’environnement !
Veuillez vous rappeler de respecter les régulations locales :
disposez des appareils électriques qui ne fonctionnent plus
dans un centre de tri approprié.
- 18 -SDF 3818 MODE D’EMPLOI
Page 20
NEDERLANDS
SINBO SDF 3818
FRITEUSE
GEBRUIKSHANDLEIDING
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met beperkte
lichamelijke, emotionele of geestelijke vermogens, gebrek aan kennis of
ervaring tenzij onder toezicht en leiding van een persoon die verantwoordelijk
is voor veilig gebruik.
Neem deze handleiding volledig door alvorens u het apparaat gaat gebruiken
en bewaar ze als naslagbron. Sluit het apparaat alleen op een geaard
stopcontact aan.
Neem het apparaat uit de verpakking voor het eerste gebruik; verwijder de
beschermende film van het deksel en de behuizing (denk aan het milieu bij
het verwijderen van het verpakkingsmateriaal). Was alle accessoires en de
binnenpan met warm water en droog ze goed af voor het gebruik. Zorg dat de
elektrische delen droog blijven. De friteuse is voorzien van een regelbare
thermostaat en indicatielampje. De open bakmethode geeft uiterst
bevredigende resultaten en vergemakkelijkt het schoonmaken van het apparaat.
BEDIENING VAN DE FRITEUSE
Deze friteuse is niet geschikt voor hard vet, gebruik dus uitsluitend vloeibare
olie. Hard vet kan water inhouden waardoor het gaat spatten bij het verhitten.
- Schakel de friteuse nooit in zonder olie want hierdoor kan het apparaat
beschadigd worden. Doe ook nooit andere stoffen of vloeistoffen- zoals water in de friteuse.
- Plaats de friteuse op een droog, stevig en stabiel oppervlak.
Omdat de friteuse warm wordt tijdens het gebruik, dient u ervoor te zorgen
dat ze niet te dicht bij andere voorwerpen staat.
- Open het deksel van de friteuse en neem de accessoires eruit.
- Doe de nodige hoeveelheid olie in de pan. Let erop dat het apparaat minstens
gevuld is tot aan het minimum niveaustreepje en niet hoger dan het maximum
niveau. Om het beste resultaat te bekomen is het af te raden verschillende
- 19 -SDF 3818 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 21
BEDIENING VAN DE FRITEUSE
soorten olie te mengen.
- Kies de geschikte temperatuur voor de ingrediënten die u gaat bakken.
Raadpleeg hiervoor de temperatuurtabel.
- Gebruik de handgreep om het mandje in de friteuse te plaatsen.
- Plaats het voedsel dat moet gebakken worden in het mandje. Voor optimaal
resultaat dient u de ingrediënten droog in het mandje te plaatsen.
Dompel het mandje langzaam onder om overmatig opborrelen van de olie te
vermijden.
- Als de ingestelde temperatuur bereikt is zal het indicatielampje uitgaan.
Wacht altijd tot de gewenste temperatuur bereikt is. Om de olie op de ingestelde
temperatuur te houden wordt het verwarmingselement middel van de
thermostaat voortdurend in- en uitgeschakeld; het indicatielampje gaat
overeenstemmend aan en uit.
- Licht het mandje uit de olie als de frituurtijd verstreken is.
- Neem de stekker uit het stopcontact.
- Was het mandje en de handgreep nadat het bakproces voltooid is en droog
ze grondig af.
- Nadat de friteuse volledig afgekoeld, is kunt u het mandje weer in het
apparaat plaatsen. Berg de friteuse op met gesloten deksel, op een droge
plaats. De olie en het mandje mogen hierbij in de friteuse blijven.
FRITUURTIPS
- Bak elke keer maximaal 200 gram frieten in één liter olie.
- Voor producten die rechtstreeks uit de diepvries komen en de olie in grote
mate afkoelen, geldt een maximale hoeveelheid van 100 gram per keer.
Verwijder het overtollig ijs van diepvriesproducten door ze boven de gootsteen
uit te schudden.
- Als u frieten van verse aardappelen maakt, droog dan de gesneden frieten
na het wassen, zodat er geen water in de olie komt.
- Bak frieten in twee beurten; eerste bakbeurt (voorbakken): 5 tot 10 minuten
op 170 ˚C; tweede bakbeurt (afbakken): 2 tot 4 minuten op 190 ˚C. Laat na
het bakken de olie goed afdruipen.
Laat de friteuse en de olie volledig afkoelen voordat u de olie gaat verversen
(haal de stekker uit het stopcontact!). Ververs de olie regelmatig. Olie waarvan
de kleur donker wordt of de geur verandert moet beslist vervangen worden.
Ververs de olie in elk geval na elke 10 frituurbeurten. Vervang hierbij de olie
volledig, meng geen oude en verse olie. Gebruikte olieresten zijn schadelijk
voor het milieu. Verwijder afgedankte olie niet met het huisvuil, volg de
plaatselijke richtlijnen op inzake het deponeren van schadelijke resten.
REINIGING EN ONDERHOUD
- Reinig de friteuse regelmatig aan de binnen- en buitenzijde.
- Wrijf de buitenkant van de friteuse schoon met een vochtige doek en droog
met een schone zachte doek.
- Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of schuursponsjes.
- Het mandje en de handgreep kunnen in warm zeepwater omgewassen
worden. Droog ze goed af alvorens ze opnieuw te gebruiken.
- Bij het verversen van de olie kunt u ook de binnenzijde van de friteuse
schoonmaken. Maak de friteuse leeg en wrijf de binnenkant schoon, eerst
met keukenpapier, vervolgens met een in zeepsop gedrenkte doek. Verwijder
de zeepresten met een schone vochtige doek en laat goed drogen.
- 21 -SDF 3818 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 23
HET PERSEN VAN FRUIT OF GROETEN
- Alle niet-elektrische delen kunnen in een warm sopje schoongemaakt
worden. Droog ze goed af voor hergebruik. – Reiniging in de vaatwasser is af
te raden.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
- Plaats de friteuse altijd op een stevig en stabiel oppervak, op redelijke afstand
van brandbare materialen.
- Zet de friteuse nooit op of nabij een warme kookplaat.
- Doe voldoende olie in de friteuse voor het gebruik. Gebruik het apparaat
nooit zonder olie want hierdoor kan het beschadigd worden.
- Verplaats de friteuse nooit tijdens het gebruik. De olie wordt erg heet en u
loopt het risico u te verbranden. Wacht met verplaatsen tot het apparaat
volledig afgekoeld is.
- Deze friteuse is beveiligd door een thermische beveiliging die het apparaat
automatisch uitschakelt bij oververhitting.
- Dompel de elektrische unit nooit in water.
- Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd achter. Let vooral
goed op kinderen en laat ze niet in de buurt van het apparaat komen.
- Gebruik de friteuse niet indien het netsnoer en/of het apparaat zelf beschadigd
is. Laat het snoer vervangen door de fabrikant of een bevoegde service. Tracht
nooit zelf het apparaat te herstellen of het beschadigd snoer te vervangen.
Dergelijke werkzaamheden kunnen alleen uitgevoerd worden met behulp van
speciaal gereedschap.
- Zorg ervoor het verwarmingselement niet te beschadigen (niet ombuigen
of inkerven).
- De elektrische unit is voorzien van een beveiligingssysteem, onder vorm van
een stroomonderbreker, die ervoor zorgt dat het verwarmingselement wordt
uitgeschakeld ingeval het niet op de juiste manier bevestigd is.
- Ook ingeval van oververhitting wordt het verwarmingselement automatisch
uitgeschakeld door de thermische beveiliging. Onderaan op de elektrische
unit van dit apparaat of in het snoeropbergvak, bevindt zich een klein
donkerbruin knopje. Door dit knopje in te drukken met een puntig voorwerp
(bv. een balpen) kan het apparaat opnieuw in werking gesteld worden. Haal
de stekker uit het stopcontact alvorens het reset knopje in te drukken!
- 22 -SDF 3818 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 24
MILIEUVRIENDELIJKE AFVALVERWERKING
U kunt helpen om het milieu te beschermen!
Denk a.u.b aan de lokale voorschriften: lever niet werkende
elektrische apparaten in bij een geschikt
afvalverwerkingcentrum.
- 23 -SDF 3818 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 25
ESPANOL
SINBO SDF 3818
FREIDORA
MANUALE DE USO
ANTES DE USAR
Esta máquina no debe ser accionado por niños o personas con discapacidad
física, sensorial o mental, la capacidad o falta de experiencia o una formación
adecuada, a menos que se les supervise o se les de instrucción en relación
con la seguridad en la utilización del aparato por una persona responsable.
Lea las instrucciones antes de usar y guárdelas para futuras referencias.
Conecte este aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.
Antes de usar, retire los materiales de embalaje; retire el plástico protector
de la tapa, la caja exterior (tenga en cuenta la protección del medio ambiente!).
Después, lave los accesorios y la sartén interior en agua caliente. Seque
completamente antes de usar. Compruebe que las partes eléctricas están
secas. La freidora está equipada con un termostato regulable e indicadores.
El sistema “abierto” asegura unos resultados profesionales y una fácil limpieza.
COMO USAR LA FREIDORA
Con este tipo de freidora debe usar aceite o grasa líquida, y no con grasa
sólida. La grasa sólida contiene agua que puede hacer que la grasa caliente
salpique cuando se calienta.
- No enchufe la freidora sin aceite o grasa porque esto podría dañar el aparato.
No ponga otros líquidos, como agua, ni otras sustancias en la sartén.
- Ponga la freidora en una superficie seca y estable.
La freidora se calienta mientras se usa, por esto debe comprobar que no está
muy cerca de otros objetos.
- Retire la tapa de la freidora y saque los accesorios.
- Llene la freidora con la cantidad deseada de aceite o grasa. Compruebe que
llena por encima del nivel mínimo indicado y que no sobrepasa el nivel máximo
indicado en el interior de la freidora. Para mejores resultados le recomendamos
que no mezcle diferentes tipos de aceite.
- 24 -SDF 3818 MANUALE DE USO
Page 26
COMO USAR LA FREIDORA
- Elija la temperatura, según lo que vaya a freír. Consulte la tabla de
temperaturas.
- Use el asa para poner la cesta dentro de la freidora.
- Ponga la comida dentro de la cesta.
Para mejores resultados, ponga la comida seca dentro de la cesta.
Introduzca la cesta dentro del aceite despacio para evitar un exceso de
burbujas.
- La luz indicadora se apagará cuando alcance la temperatura seleccionada.
Espere hasta que alcance la temperatura deseada. Para mantener el aceite
a la temperatura deseada, el termostato se enciende y se apaga continuamente,
así como la luz indicadora.
- Levante la cesta cuando el tiempo de cocción termine.
- Desenchufe de la toma de corriente.
- Enjuague el mango y la cesta después de usar, y seque completamente.
- Cuando la freidora se haya enfriado, puede poner la cesta dentro y guardarla.
Guarde la freidora con la tapa, en un lugar seco y oscuro. De este modo, puede
dejar aceite y la cesta dentro de la freidora.
CONSEJOS PARA FREIR
- Ponga un máximo de 200 gramos de patatas por cada litro de aceite;
- Con productos ultra congelados, ponga un máximo de 100 gramos porque
se derriten fácilmente. Sacuda los productos ultra congelados encima del
fregadero para retirar el exceso de hielo.
- Cuando fría patatas naturales: seque las patatas después de lavarlas para
evitar que entre agua en el aceite.
- Fría las patatas en dos etapas. Primera etapa (pre-freír):
5 a 10 minutos a 170 grados ˚C.
Segunda etapa (fritura) 2 a 4 minutos a 190 grados ˚C. Escurra bien.
- 25 -SDF 3818 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 27
TABLA DE FREITERAS
TIPO DE COMIDATEMPERATURA(˚C)
Pre-freír patatas170
Fritura final190
Fondue parmesana170
Croquetas de queso170
Croquetas de carne/pescado/patata190
Pescado150
Barritas de pescado180
Buñuelos de queso180
Donuts190
Croquetas de carne190
Pollo160
Langostinos180
CAMBIAR EL ACEITE
Compruebe que la freidora y el aceite del interior están totalmente fríos antes
de cambiar el aceite (desenchufe de la toma de corriente). Cambie el aceite.
Este paso es necesario porque el aceite se oscurece, o adquiere un olor
distinto. En cualquier caso, cambie el aceite después de usar 10 veces. Cambie
todo el aceite; no mezcle aceite limpio con el viejo. El aceite viejo es muy
peligroso para el medioambiente. No lo tire a la basura. Siga las instrucciones
del centro municipal de recogida de residuos de su zona.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Limpie la freidora por dentro y por fuera regularmente.
- Limpie la parte exterior con un paño húmedo y seque bien con un paño
limpio.
- No use productos abrasivos ni estropajos.
- La cesta y el mango se pueden limpiar en agua caliente y jabón. Seque bien
antes de usar.
- Cuando cambie el aceite pueden limpiar la parte interior de la freidora. Vacíe
la freidora y limpie la parte interior, primero con papel de cocina y después
con un paño y un poco que agua jabonosa. Después aclare con un paño húmedo
y deje secar.
- 26 -SDF 3818 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 28
LIMPIEZA Y MANTENIMIANTO
- Todas las piezas, excepto las partes eléctricas, se pueden limpiar con agua
jabonosa. Seque bien antes de usar.
- No es recomendable lavar en el lavavajillas.
CONSEJOS
- Ponga la freidora en una superficie estable y mantenga lejos de materiales
inflamables.
- Compruebe que la freidora no está cerca o encima de una placa caliente.
- Antes de usar la freidora debe llenarla con la cantidad necesaria de aceite
o grasa.
Nunca use la freidora sin aceite o grasa porque podría dañar la unidad.
- Nunca mueva la freidora mientras se usa. El aceite se calienta y se podría
quemar. Espere hasta que el aceite esté frío para mover la freidora.
-Esta freidora tiene un dispositivo de seguridad que apaga el aparato
automáticamente si se sobrecalienta.
- Nunca introduzca la unidad dentro del agua.
- Nunca deje la freidora desatendida mientras se usa. Vigile a los niños si
están cerca de la freidora.
- Si el cable y/o la freidora están dañados, el fabricante o su servicio técnico
deben sustituirlo.
No intente reparar la unidad, no intente cambiar el cable dañado. Se necesitan
herramientas especiales.
- No dañe los elementos que calientan. (No los doble ni los ralle.)
- Los componentes eléctricos están equipados con un sistema de paro
automático, que asegura que los elementos que calientan sólo funcionan
cuando están en su sitio dentro de la freidora.
- En caso de sobrecalentamiento, el dispositivo de protección térmica apagará
automáticamente la freidora. Este dispositivo es un botón pequeño y oscuro
que se puede encontrar a través del orificio en la parte inferior del componente
eléctrico o en la zona donde se guarda el cable. Se puede reactivar presionando
el botón con un objeto puntiagudo (por ejemplo, un bolígrafo). Desconecte de
la toma de corriente antes de reactivarlo!
- 27 -SDF 3818 GEBRUIKSAANWIJZING
Page 29
SDF 3818
- 28 -
Page 30
- 29 -
SDF 3818
Page 31
SDF 3818
- 30 -
Page 32
- 31 -
SDF 3818
Page 33
HRVATSKI
SDF 3818 UPUTSTVO ZA UPORABU
- 32 -
Page 34
KAKO UKLJUˇCITI FRITEZU
- 33 -
SDF 3818 UPUTSTVO ZA UPORABU
Page 35
TABELA PRˇZENJA
SDF 3818 UPUTSTVO ZA UPORABU
- 34 -
Page 36
ˇ
CIˇS´CENJE I ODRˇZAVANJE
- 35 -
SDF 3818 UPUTSTVO ZA UPORABU
Page 37
ZNAˇCENJE SIMBOLA “KANTA ZA SME´CE”
- 36 -SDF 3818 UPUTSTVO ZA UPORABU
Page 38
RUSSIAN
- 37 -
SDF 3818
Page 39
SDF 3818
- 38 -
Page 40
- 39 -
SDF 3818
Page 41
SDF 3818
- 40 -
Page 42
YETK‹L‹ SERV‹SLER L‹STES‹
ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN SO⁄UTMA-
CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT MEYDANI HILAL HAN IS MRK NO
32 - TEL.:0322 363 67 87 ADANA-SEYHAN-ÖZER ELEKTRON‹K - OBALAR CAD. SAL‹H ZEK‹ BUGAY ‹fi HANI NO:11 - TEL.:0322 352 25 75 ADANA-SEYHAN-
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil(kullan›m hatalar›ndan kaynaklanan k›r›lmalar hariç) olmak üzere tamam› firmam›z›n
garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Mal›n tamir
süresi en fazla 30 ifl günüdür. Bu süre, mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna servis istasyonunun olmamas›
durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii, acentas›,temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birisine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 15 ifl günü içerisinde giderilmemesi halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›; mal›n
tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4. Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay› ar›zalanmas› halinde,
iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri
yap›lacakt›r.
-Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kayd›yla,bir y›l içerisinde; ayn›
ar›zan›n ikiden fazla tekrarlanmas› veya farkl› ar›zalar›n dörtten fazla meydan gelmesi veya belirlenen garanti süresi
içerisinde farkl› ar›zalar›n toplam›n›n alt›ndan fazla olması unsurlar›n›n yan›s›ra, bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay›
sürekli k›lmas›,
-Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
-Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i,
ithalatç›s› veya imalatç› - üreticisinden birisine düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirine mümkün bulunmad›¤›n›n
belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel indirimi
talep edebilir.
6. Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti kapsam›
d›fl›ndad›r.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin
Korunmas› Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurulabilir.
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Ürünün Cinsi: FR‹TÖZ
Markası: S‹NBO
Modeli: SDF 3818
Alt Modeli: Bandrol ve Seri No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 30 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü: Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı:
Adresi:
Tel.Fax:
Fatura Tarihi ve No:
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle:
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Tebli¤ uyar›nca, TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü tarafından
izin verilmifltir.
Garanti Belge Onay Tarihi : 08/02/2010
SSHY Belge Onay Tarihi : 30/03/2010
- 45 -SDF 3818 KULLANIM KILAVUZU
Page 47
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hatlar›m›z› da hizmetinize açm›fl durumday›z.
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
MERKEZ
TEKN‹K SERV‹S
(0212) 422 94 94
www.sinbo.com.tr
Dan›flma Hatlar›m›z›,
- Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzu esaslar›na göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z.
Alaca¤›n›z bu fifl, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir
sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
6. Cihaz›n›z ilk çal›flt›rmada çal›flm›yor veya ar›zal› ise, size en yak›n S‹NBO
Yetkili Servisine baflvurabilir veya S‹NBO Dan›flma Hatlar›ndan yard›m
alabilirsiniz.
- 46 -SDF 3818 KULLANIM KILAVUZU
Page 48
Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2010
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.