Ürün seçiminizde S‹NBO'yu tercih etti¤iniz için teflekkür ederiz.
Uzun ve verimli bir kullan›m için cihaz› kullanmadan önce bu k›lavuzu
özellikle güvenlik talimatlar›na dikkat ederek okuman›z› ve devaml› suretle
saklaman›z›, cihaz› bir baflkas›na verirken k›lavuzu da vermeyi
unutmaman›z› tavsiye ederiz.
Sayg›lar›m›zla,
Sinbo Küçük Ev Aletleri
D‹KKAT!!
Cihaz›n›z› çal›flt›rmadan önce kullanma k›lavuzunuzun garanti ile ilgili bölümü
dahil tamam›n› dikkatlice okuyunuz. Fatura asl›n› veya fotokopisini ileride
garanti konusunda do¤abilecek ihtiyaç için saklay›n›z. Bu cihaz ev kullan›m›
için üretilmifltir.
‹Ç‹NDEK‹LER
• Girifl
• Elektriksel gereksinimler
• Fritözün özellikleri
• Fritözü kullanm için haz›rlama
• Kullan›m talimatlar›
• K›zartma k›lavuzu ve s›cakl›k tablosu
• Temizlik
• Tafl›ma Esnas›nda
• Çevre dostu elden ç›karma
1
FR‹TÖZ
DEEP FRYER
FRITEUSE
FRITEUSE
FRITEZU
Lütfen talimatları dikkatlice okuyunuz ve kılavuzu ihtiyaç halinde
tekrar bakabilmek için saklayınız
Please read these instructions carefully and retain for future reference.
Veuillez lire attentivement les notices et conserver le mode d'emploi pour
pouvoir le reconsulter en cas de besoin
Gelieve deze instructies aandachtig te lezen en de gebruiksaanwijzing te
behouden om te kunnen het opnieuw raadplegen wanneer u wilt.
Molimo vas da pozorno proˇcitate uputstvo za uporabu i da ga saˇcuvate
kako biste ga po potrebi ponovno mogli pogledati.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
Bu ürün (çocuklar dahil ) fiziksel hassasiyeti az, zihinsel olarak yetersiz, deneyimsiz ve
yeterli bilgiye sahip olmadan yada kendilerinin güvenli¤inden sorumlu olan kifliler tarafından
bu ürünü kullanmak için gerekli talimatlar verilmemifl kiflilerin kullanımına uygun de¤ildir.
2
ÖNSÖZ
• Cihazı kullanmadan önce bütün ikaz ve talimatları dikkatlice okuyunuz ve kılavuzu
ihtiyaç halinde tekrar bakabilmek için saklayınız.
G‹R‹fi
Bu fritöz, çeflitli k›zartmalar yapmak için kullan›l›r. Sadece ev içi kullan›m›na
uygundur. Ya¤ haznesinin maksimum kapasitesi 0,4 litredir.
Elektrikli cihazlar› kullan›rken, afla¤›dakiler de dahil olmak üzere, temel güvenlik
önlemlerine uyulmal›d›r.
1. Tüm talimatlar› okuyun ve bu k›lavuzu saklay›n.
2. Elektrik çarpmas›n› önlemek için cihaz›n kablosunu, fiflini veya plastik gövdeyi
suya ya da herhangi bir s›v›ya sokmay›n.
3. Herhangi bir cihaz çocuklar›n yan›nda kullan›l›rken, yak›n gözetim gereklidir.
Çocuklar›n bu cihaz› kullanmas›na kesinlikle izin verilmemelidir.
4. Kullanmad›¤›n›z zamanlarda ve temizlemeden önce cihaz›n fiflini prizden ç›kar›n,
parçalar›n› takmadan veya ç›karmadan ya da temizlemeden önce so¤umas›n›
bekleyin.
5. Herhangi bir cihaz›; kablosu veya fifli hasar gördüyse, kendini ar›zaland›ysa
veya bir flekilde zarar gördüyse çal›flt›rmay›n. Cihaz› tamir edilmesi, kontrolü ve
teknik düzenlemelerinin yap›lmas› için servis merkezine götürün.
6. Üretici firma taraf›ndan önerilmeyen aparatlar›n kullan›lmas›, yaralanmalara
neden olabilir.
7. Ev d›fl› mekanlarda kullanmay›n.
8. Kablonun masa veya tezgeh›n kenar›na tak›lmamas›na veya s›cak yüzeylere
temas etmemesine dikkat edin.
9.S›cak gazl› veya elektrikli oca¤›n üzerine ya da yan›na veya s›cak f›r›n›n içine
koymay›n.
10. Ka¤›t, mukavva, plastik veya yan›c› nesneler gibi yanabilir materyalleri fritözün
içine veya yak›n›na koymay›n.
11. ‹çinde s›cak ya¤ veya s›cak baflka bir s›v› varken, fritözün hareket ettirilmesi
önerilmez. E¤er bu durumdayken hareket ettirmeniz gerekiyorsa, afl›r› dikkat edin.
12. Cihaz›, tasarlanma amac› d›fl›nda bir amaçla, mesela su kaynatmak için
kullanmay›n.
3
13. Bu cihaz›, ya¤ haznesi yerine konulmadan veya ya¤ haznesinde ya¤ olmadan
kesinlikle çal›flt›rmay›n.
15. Fritözün içindeki ya¤›, fritöz veya ya¤ s›cakken d›flar› dökmeyi denemeyin;
önce so¤umas›n› bekleyin.
16. Yiyecekleri k›zartmadan önce mutlaka kurulay›n. Ya¤›n içine su veya nemli
yiyecek eklemeyin; su, ya¤›n s›çramas›na neden olacakt›r.
17. Afl›r› büyük yiyecekler yang›na neden olabilece¤i için fritözün içine
konulmamal›d›r.
ELEKTR‹KSEL GEREKS‹N‹MLER
Cihaz›n üzerindeki anma plakas›n verilen voltaj›n, evinizdeki elektrik kayna¤› ile
uyup uymad›¤›n› kontrol edin.
Anma voltaj›: AC 230V 50Hz
Anma Vat gücü: 1200W
FR‹TÖZÜN ÖZELL‹KLER‹
1. (2.0 lt.) Kapasiteli ya¤ haznesi
2. 4 opsiyonu ile ayarlanabilir s›cakl›k
3. Ya¤› dökmek için kolay ç›kar›labilen ya¤ haznesi
4. Is›nmayan d›fl gövde
5. Kolay temizlik sistemi: Fritözün ç›kar›labilir kapa¤› ve sepeti vard›r
6. K›rm›z› bir “›s›n›yor” gösterge ›fl›¤› ve yeflil bir “haz›r” gösterge ›fl›¤›
FR‹TÖZÜ KULLANIM ‹Ç‹N HAZIRLAMA
Fritözü sadece temiz, kuru, sabit ve ›s›ya dayan›kl› bir yüzeyde ve tezgah›n
kenarlar›ndan uzakta kullan›n. Fritözün fiflinin prize tak›l› olmad›¤›ndan emin olun.
K›zartma sepetini, ya¤ haznesini ve kapa¤›n› ç›kar›n. Bunlar› s›cak sabunlu suda
elde y›kay›n, gövdenin d›fl ve iç k›sm›n› da nemli bir bez ile silin. Fritözün tüm
parçalar›n› iyice kurulay›n ve kapa¤›, ya¤ haznesini ve sepeti yerine tak›n. Piflirme
kab›n›n alt k›sm›n› ve ›s›tma plakalar›n› her zaman temiz tutun; böylece bu
k›s›mlarda yabanc› maddeler birikmeyecektir. Aksi halde, ›s›tma verimi düflecek
ve fritözün ömrü k›salacakt›r.
4
KULLANIM TAL‹MATLARI
Kapa¤› aç›n. K›zartma sepetini ç›kar›n ve bir kenara koyun. K›zartma için sadece
iyi kalitede sebze ya¤›, yer f›st›¤› ya¤›, saf m›s›r ya¤›, ayçiçek ya¤› kullan›n. Kab›n
içini MIN ve MAX iflaretleri aras›nda ya¤ ile doldurun. Kapa¤› yavaflça kapat›n.
Cihaz›n fiflini prize tak›n. Yeflil “haz›r” ›fl›¤› yanacakt›r. ‹stedi¤iniz s›cakl›¤› ayarlamak
için s›cakl›k kontrol dü¤mesini kullan›n. K›rm›z› “›s›n›yor” ›fl›¤› yanacakt›r (piflirme
k›lavuzu, kullan›m k›lavuzunun sonunda verilmifltir). K›zartmaya bafllamadan önce
ya¤› 10 dakika kadar ›s›tmam›z gerekir. Yiyecekleri mümkün oldu¤u kadar kuru
flekilde k›zartma sepetine yerlefltirin. Sepeti afl›r› doldurmay›n (1/4 ile 1/2 aras›
en uygun miktard›r). Çok fazla yiyecek, ya¤›n s›cakl›¤›n›, en uygun k›zartma
s›cakl›¤›n›n alt›na düflürecektir ve yiyecekler normalde olabilecekleri gibi hafif ya
da gevrek olmayacaklard›r. Kapa¤› aç›n ve içinde yiyecekler olan sepeti, tutma
sap›n› kullanarak ya¤›n içine yavaflça koyun. Kapa¤› yavaflça kapat›n ve yiyecekleri
uygun bir sürede k›zart›n. Yiyecekler, istenen k›vama geldiklerinde kapa¤› aç›n.
NOT: Kapak aç›ld›¤›nda, k›zartma s›ras›nda üretilen buhar d›flar› ç›kacakt›r;
yanmamak için dikkat edin. K›zart›lm›fl yiyeceklerin oldu¤u sepeti, ya¤›n içinden
ç›kar›n ve baharat›n› ekleyin. ‹lave k›zartmalar için, bu ifllemi tekrarlay›n. S›cakl›k
kontrol dü¤mesini KAPALI konuma getirin ve fritözünfiflini prizden ç›kar›n.
KIZARTMA KILAVUZU VE SICAKLIK TABLOSU
Buradaki k›zartma süreleri, sadece rehber olma amac› tafl›maktad›r ve yiyece¤in
miktar›na veya kal›nl›¤›na ve sizin damak zevkinize ba¤l› olarak ayarlanmas›
gerekir.
Yiyecek
Mantar
Karides
Bal›k fileto
Hamurlu bal›k fileto
Bal›k köftesi
Dilimlenmifl et
Biftek
Patates k›zartma, ince
Patates k›zartma, kal›n
S›cakl›k (˚C)
130
130
150
150
150
170
170
190
190
5
Piflirme süresi (Dk)
6-8
3-5
5-6
6-8
6-8
7-10
7-10
8-10
10-12
1. K›zartma için her zaman kaliteli ya¤ kulland›¤›n›zdan emin olun. M›s›r ya¤›,
sebze ya¤›, yerf›st›¤› ya¤› idealdir. Margarin veya zentinya¤› kullanmay›n.
2. K›zartma s›cakl›¤›n› seçmeden önce, piflirilecek yiyece¤in miktar›na bak›n.
Genelde önceden piflirilmifl g›dalar›n, çi¤ g›dalara göre daha yüksek s›cakl›kta
k›zart›lmalar› gerekir.
3. Yiyeceklerin, kendi flekillerini koruyabilmeleri için çok küçük miktarlarda
k›zart›lmalar› daha uygundur.
TEM‹ZL‹K
Temizlik sadece fritöz kapal› ve fifli prizden ç›kar›lm›fl konumdayken ve tamamen
so¤uduktan sonra yap›labilir.
1. Kapa¤› gövdeden ç›kar›n. Seperin tutaca¤›n› kald›r›n ve sepeti kab›n içinden
ç›kar›n. Sepet, ›l›k sabunlu suda y›kanabilir, daha sonra tamamen kurulanmas›
gerekir.
2. Fritözün so¤umas›n› bekleyin, sonra ya¤ haznesini ç›kar›n ve içindeki ya¤›
boflalt›n. Haznenin içine s›cak su dökün ve temizlemek için bir bez ve bir miktar
deterjan kullan›n. Temizlik için çelik ovma süngerlerinden kullanmay›n. Son olarak,
kuru bir bez kullan›n.
Ya¤›n›z› 5 veya 6 kullan›mdan sonra veya 2 hafta saklad›ktan sonra kullanmaman›z
önerilir.
3. Kapa¤› ›l›k suyla ve bir miktar deterjanla y›kay›n. Sonra durulay›n ve iyice
kurulay›n.
4. D›fl k›sm›, nemli bir bezle silin. Fritözü kesinlikle suya veya herhangi bir s›v›ya
sokmay›n.
TAfiIMA ESNASINDA
• Ürünü düflürmeyiniz,
• Darbelere maruz kalmamas›n› sa¤lay›n›z,
• S›k›flmamas›n›, ezilmemesini sa¤lay›n›z,
• Ambalaj üzerindeki iflaretlemelere uyunuz.
• C‹HAZI KULLANMADI⁄INIZ ZAMAN F‹fi‹N‹ ÇEK‹N‹Z.
ÇEVRE DOSTU ELDEN ÇIKARMA
Çevre korumas›na siz de katk›da bulunabilirsiniz!
Lütfen yerel düzenlemelere uymay› unutmay›n: Çal›flmayan elektrikli
cihazlar›, uygun elden ç›karma merkezlerine götürün
6
ENGLISH
INTRODUCTION
• Before putting into operation read all instruction carefully and keep the instructions
in a safe place for future reference.
INTRODUCTION
This model deep fryer is used for making various frying food, use in household
only, the capacity of oil tank is max 0.4 liters.
When use electrical appliances, basic safety precautions should always the
followed, including the following:
1. Read all instructions and save this instruction.
2. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs or plastic body
in water or any other liquid
3. Close supervision is necessary when any appliance is used near children,
children should never be allowed to operate this appliance
4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning, allow to cool before
putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or in the event the
appliance malfunctions or has been damaged in any manner, return the appliance
to the presto factory service department for examination, repair, or technical
adjustment.
6. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter or in touch with hot surfaces.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
10. Do not place any flammable materials in or close to the deep fryer, such as
paper, cardboard, plastic or flammable substances
11. It is recommended that this fryer not be moved when it contains hot oil or other
hot liquid, if it must be moved when it contains hot oil or other hot liquid, used
extreme caution.
12. Do not use appliance for other than intended use, boil water for example.
13. Never operate this appliance without the oil tank in place or the oil tank has
no oil.
7
14. Never operate fryer with oil level below the minimum mark or above the
maximum mark.
15. Never attempt to pour oil out of the fryer when the fryer and oil are hot, allow
cool first.
16. Always dry food before frying, Do not add water or wet food into hot oil, water
will cause oil to splatter.
17. Oversized foods must not be inserted into the deep fryer as they may create
a fire.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Check that the voltage on the rating plate of your appliance corresponds with your
house electricity supply
Rating voltage: AC 230V 50HZ.
Rating wattage: 1200W
FEATURE OF DEEP FRYER
1. The capacity of oil tank is 2.0 liters.
2. Adjustable thermostat with 4 settings.
3. The easy-to-move oil tank for pouring out oil.
4. The cool touch exterior walls.
5. Easy-to-clean system: the deep fryer has a removable lid and basket.
6. The fryer has a red heating indicate light, a green ready indicate light.
PREPARING FRYER FOR USE
Use deep fryer only on a clean, dry, level, stable and heat resistant surface, away
from countertop edge. Make sure the fryer is not connected to the electricity supply.
Remove the frying basket, oil tank and lid, wash these by hand in hot soapy water,
wipe the exterior and interior of the body with a damp cloth. Dry all parts of the
fryer thoroughly and replace the lid, oil tank and basket. Always keep the bottom
of the cooking pot and the heating plate clean so that they don't accumulate foreign
substances. Otherwise, it will lower the heating efficiency and shorten the life of
the fryer.
8
INSTRUCTIONS FOR USE
Open the lid. Remove frying basket and set aside. Using only a good quality
peanut oil, vegetable oil, pure corn oil, sunflower oil for deep-frying, fill the pot to
point between the MIN marking and MAX marking. Close the lid lightly. Plug the
power cord in to a 230 volt outlet. The green ready light will turn on. Adjust the
temperature control knob to the desired temperature. The red heating light will be
turn on; cooking guide is given at the end of this instruction booklet. Preheating
before frying, we should preheating oil for 10 minutes. Place food as dry as possible
into the basket. Do not overfill the basket (1/4 to 1/2 is the best), too many food
will cause the temperature of the oil to decrease below the optimal frying temperature
and result in foods that are not as light or crispy as they can be. Open the lid, use
basket handle to place the basket with dry food inside into the oil pot gently. Close
the lid lightly, fry the food for a suitable time. When food reaches desired brownness,
open the lid.
NOTE: The steam generated during frying will escape when the lid is opened, be
careful to prevent yourself from burn. Remove the basket with cooked food from
the oil pot, season to taste. Repeat hereinbefore for additional servings. Make the
temperature control knob to OFF position and unplug the deep fryer.
FRY GUIDE AND TEMPERATURE CHART
These frying times are intended as a guide only and should be adjusted to suit
quantity or thickness of food and your own taste.
Food
Mushrooms
Shrimp
Fish Fillet
Fish Fillet in batter
Fish cakes or balls
Sliced meat
Steak
French fries, thin
French fries, thick
Temperature (˚C)
130
130
150
150
150
170
170
190
190
9
Cooking Time (Minutes)
6-8
3-5
5-6
6-8
6-8
7-10
7-10
8-10
10-12
1. Always ensure that you use a good quality lard or oil for deep frying. Corn
groundnut, vegetable or rapeseed oil is ideal. Do not use margarine, butter or
olive oil.
2. Take into account the food to be cooked before you select the frying temperature.
As a general guide, precooked foods need higher cooking temperature than raw
foods.
3. These foods are best when fried in very small quantities to maintain their
individual shapes.
CLEANING THE FRYER
Cleaning should only be carried out when the fryer is switched off and the plug
removed from the socket, the fryer should have completely cooled.
1. Remove the lid from the body. Lift up the basket handle and remove the basket
from the pot. The basket can be washed in warm soapy water, it should be
thoroughly dried afterwards.
2. Wait for the fryer to cool, then remove oil tank and pour oil out. Pour hot water
into the tank, and then use a damp cloth and a little mild soap to clean. Do not
use steel wool scouring pads to clean. Finally, use a dry cloth.
It is recommended that you change your oil after 5 or 6 times use, or after 2 weeks
of storage.
3. Wash the lid with warm water, a little mild soap. Wash again with clean water,
and swing off the water, and wipe the water off entirely.
4. Clean the shell with a cleaning dump cloth. Never immerse the body of the fryer
in water or any other liquid.
10
FRANÇAIS
AVANT-PROPOS
• Avant d'utiliser l'appareil, lisez attentivement les instructions et avertissements
et conservez bien le mode d'emploi pour pouvoir le consulter en cas de nécessité.
INTRODUCTION
Cette friteuse peut être utilisée pour frire différents aliments. Elle est conçue pour
une utilisation domestique seulement. La capacité maximum du récipient à huile
est de 0.4 litre. Les mesures de sécurité de base, y compris celles qui se trouvent
ci-dessous, doivent être respectées lors de l’utilisation d’un appareil électrique.
1. Veuillez lire toutes les consignes et conservez ce mode d’emploi.
2. Prenez soin de ne pas mettre le câble de l’appareil ou la prise en contact avec
de l’eau afin d’éviter toutes électrocutions.
3. Lorsque un appareil, quel qu’il soit, est utilisé en compagnie d’enfants, il faut
veiller à une surveillance rapprochée. Il est strictement interdit de permettre à un
enfant de toucher à cet appareil.
4. Veuillez ôter la prise de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas et lorsque vous
allez le nettoyer, attendez aussi que les pièces de l’appareil refroidissent avant
de les enlever, de les remettre en place ou de les nettoyer.
5. Si l’appareil, le câble ou la prise sont endommagés ou si l’appareil est tombé
en panne, veuillez ne pas l’utiliser. Veuillez confier l’appareil à des professionnels
compétents pour la réparation ou le contrôle.
6. L’utilisation de pièces qui ne sont pas conseillées par l’entreprise qui a conçu
l’appareil peut causer des dommages.
7. Ne pas utiliser à l’extérieur.
8. Veillez à ce que le câble ne s’accroche pas au coin de la table ou du plan de
travail ou encore à ce qu’il ne soit pas posé sur une surface chaude.
9. Ne pas poser l’appareil sur une plaque chaude du four électrique ou à gaz,
évitez aussi de le mettre à l’intérieur d’un four chaud.
10. Ne pas mettre des objets inflammables comme du papier, du carton ou encore
du plastique dans la friteuse.
11. Il vous est déconseillé de déplacer la friteuse lorsqu’il contient de l’huile chaude
ou tout autre substance liquide. S’il vous faut absolument le déplacer, veuillez
être extrêmement vigilent.
11
12. Ne pas utiliser l’appareil pour d’autres fonctions que la fonction friteuse
(exemple : ne pas l’utiliser pour chauffer de l’eau)
13. Ne surtout pas mettre l’appareil en marche si le récipient à huile n’est pas
placé dans la friteuse ou s’il est vide.
14. Ne surtout pas mettre l’appareil en marche si le niveau de l’huile se trouve en
dessous de la quantité minimale ou au dessus de la quantité maximum.
15. Ne pas jeter l’huile lorsqu’elle est encore chaude, attendez qu’elle refroidisse.
16. Veuillez essuyez les aliments avant de les mettre à frire. Ne pas ajouter des
aliments humides ou mouillés dans l’huile; l’eau peut causer des giclements de
l’huile.
17. Ne pas mettre des aliments trop grands dans l’appareil car ils peuvent être
source d’incendie.
18. Veillez à bien conserver ces consignes.
BESOINS ELECTRIQUES
Veillez à ce que le voltage indiqué sur l’appareil corresponde aux installations
électriques de votre maison.
Voltage mentionné : AC 230V 50Hz
Puissance électrique mentionnée: 1200W
CARACTÉRISTIQUES DE LA FRITEUSE
1. Capacité du récipient à huile : 2.0 l
2. 4 options pour régler la chaleur
3. Récipient à huile amovible pratique pour jeter l’huile
4. Corps extérieur de l’appareil qui ne chauffe pas
5. Système de nettoyage facile : la friteuse est dotée d’un couvercle et d’un panier
amovibles
6. Un indice lumineux rouge pour indiquer que ca “chauffe” et un indice lumineux
vert pour indiquer que c’est “prêt”
PREPARATION DE LA FRITEUSE A L’UTILISATION
Poser la friteuse sur une surface propre, sèche, stable, résistant à la chaleur et
loin des bords du plan de travail.
Vérifiez que la prise ne soit pas branchée. Enlevez le panier, le récipient à huile
et le couvercle. Lavez ensuite ces pièces avec du savon et de l’eau chaude à la
main, essuyez également l’intérieur et l’extérieur de l’appareil avec un chiffon
humide.
12
Bien essuyer toutes les pièces de la friteuse avant de les remettre en place.
Veillez à toujours garder propre le dessous du récipient à huile et les plaques
chauffantes; cela évitera toutes formations de substances étrangères. Dans le
cas contraire, la rentabilité de la chaleur deviendra moins intense et la durée de
vie de l’appareil diminuera. .
CONSIGNES D’UTILISATION
Ouvrir le couvercle. Enlevez le panier et poser le quelque part. Utilisez de l’huile
végétale, de l’huile d’arachide, de l’huile de maïs ou de l’huile de tournesol de
bonne qualité pour frire. Veuillez remplir le récipient en respectant le niveau
maximum et minimum d’huile indiqué. Refermer doucement le couvercle. Branchez
le câble de l’appareil. L’indice lumineux vert “prêt” s’allumera. Utiliser le bouton
de contrôle pour régler la température que vous souhaitez. L’indice lumineux
“chauffe” s’allumera (le mode d’emploi pour frire est donné à la fin du mode
d’empli). Laissez chauffer l’huile pendant 10 minutes avant de mettre des aliments
à frire. Veillez à ce que les aliments que vous placez dans le panier soient le plus
sec possible. Ne pas remplir le panier à rebord (la quantité idéale est entre et) .
Trop d’aliments feront que la température de l’huile tombera en dessous de celle
idéale pour frire; de plus, les aliments ne seront pas légers et tendres. Ouvrez
le couvercle et placez délicatement le panier qui contient les aliments dans l’huile
en le tenant bien de l’anse. Refermez délicatement le couvercle et faites frire les
aliments pendant la durée qui convient. Lorsque les aliments sont fris comme
vous le souhaitez, ouvrez le couvercle.
NOTE: Veillez à ne pas vous brûler avec la vapeur qui s’est formée durant la
cuisson lorsque vous ouvrez le couvercle. Enlevez le panier qui contient les
aliments de l’huile et ajoutez les épices. Répétez cette opération s’il y a d’autres
aliments à frire. Mettez le bouton de contrôle de la température sur position ETEINT
et débranchez l’appareil.
MODE D’EMPLOI POUR FRIRE ET TABLEAU
DE TEMPERATURE
Les durées indiquées ci-dessous sont à titre indicatif, vous pouvez les ajustez en
fonction de la quantité d’aliments, de vos goûts et préférences de cuisson.
13
Food
Champignon
Crevette
Filet de poisson
Filet de poisson avec farine
Boulette de poisson
Viande en tranche
Bifteck
Frites (fines)
Frites (épaisses)
1. Assurez-vous d’utiliser une bonne qualité d’huile. L’huile végétale, l’huile
d’arachide et l’huile de maïs sont idéales. Ne pas utiliser de l’huile d’olive ou de
la margarine.
2. Regardez bien la quantité d’aliments à frire avant de choisir la température. En
général, les aliments précuits doivent être fris avec une température plus élevée
que celle pour les aliments non précuits.
3. Il est préférable de frire les aliments en petite quantité pour qu’ils puissent
garder leur forme initiale.
Température (C˚)
130
130
150
150
150
170
170
190
190
Durée (Min)
6-8
3-5
5-6
6-8
6-8
7-10
7-10
8-10
10-12
NETTOYAGE
Le nettoyage ne peut être entamé que lorsque l’appareil est éteint, débranché et
tout à fait refroidi.
1. Enlevez le couvercle du corps de l’appareil. Tenez le panier par la anse et ôtezle de l’appareil. Le panier peut être lavé avec du savon et de l’eau tiède, il doit
être entièrement séché par la suite.
2. Attendez que l’appareil refroidisse, enlevez ensuite le récipient à huile et videzle de l’huile qu’il contient. Versez de l’eau chaude dans le récipient et utilisez un
chiffon et du détergent pour le nettoyer. Ne pas utiliser des éponges en acier à
récurer pour le nettoyage de l’appareil. Essuyez enfin avec un chiffon sec. Il vous
est déconseillé d’utiliser votre huile après 5 ou 6 utilisations ou après 2 semaines
de conservation.
3. Lavez le couvercle avec de l’eau tiède et un peu de détergent. Rincez-le et
essuyez-le.
4. Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Ne surtout pas plonger
la friteuse dans l’eau ou dans un autre liquide.
14
NEDERLANDS
VOORWOORD
Alvorens u het apparaat gebruikt, leest aandachtig de instructies en waarschuwingen
en behoudt goed de gebruiksaanwijzing om het te kunnen raadplegen in geval
van noodzaak.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Lees alle instructies zorgvuldig door en bewaar deze handleiding voor verder
raadpleging in de toekomst.
2. Om elektrische shock te voorkomen doe noch het apparaat, noch het snoer,
noch de stekker in water of in een andere vloeistof.
3. Houd het apparaat (zowel in- als buiten werking) buiten bereik van kinderen.
Het gebruik van het apparaat door jonge kinderen dient uitsluitend onder toezicht
plaats te vinden.
4. Haal na elke gebruik en alvorens u het apparaat gaat schoonmaken de stekker
uit het stopcontact. Wacht tot de olie of het vet is afgekoeld voordat u de uitneembare
binnenpan uit de friteuse haalt of het toestel schoonmaakt.
5. Maak geen gebruik van het apparaat indien het snoer of de stekker beschadigd
is. Om elk risico te vermijden, bent u verplicht ze te laten vervangen door de Sinbo
reparatieservice (zie adres in de service-brochure.
6. Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken van SINBO
accessoires en onderdelen, afgestemd op het apparaat.
7. Gebruik het toestel niet buitenhuis.
8. Laat het snoer nooit in aanraking komen met of in de buurt hangen van warme
onderdelen van het apparaat of van andere warmtebronnen.
9. Laat het snoer niet over scherpe hoeken en randen hangen.
10. Verplaats de friteuse nooit tijdens het frituren of als het vet of de olie nog heet
is. De hete vloeistof kan ernstige brandwonden veroorzaken.
11. Plaats de friteuse op een stabiel werkblad en niet te dicht bij een warmtebron.
Zorg dat er geen waterspatten in de friteuse terecht kunnen komen. Leg nooit
papier, een reinigingsdoek, aluminiumfolie of andere licht ontvlambare materialen
in de onmiddellijke nabijheid van de friteuse.
12. Deze toestel is uitsluitend geschikt voor frituren dus gebruik het niet als
waterkoker.
15
13. Schakel de friteuse nooit in zonder olie anders zal het apparaat defect raken.
Doe ook geen andere (vloei-)stoffen, zoals water in de pan.
14. Vul het apparaat met de gewenste hoeveelheid olie of vet. Let goed op dat
het minstens gevuld is tot het minimumniveau en niet hoger dan het maximumniveau,
zoals is aangegeven aan de binnenzijde van het apparaat.
15. Wacht tot de olie of het vet is afgekoeld voordat u het gaat verversen.
16. Voorbereiding van de te frituren producten: De te frituren producten dienen
altijd volkomen droog te zijn. Belangrijk: prik voor ieder gebruik met een nietmetalen spatel een paar gaatjes in het gestolde vet tot aan de bodem van de
binnenpan, zodat het water dat zich onder het vet bevindt, in de vorm van stoom
een weg naar boven kan vinden want waterspatten kunnen ernstige brandwonden
veroorzaken.
17. Om brandrisico te voorkomen doe geen grote hoeveelheden van voedings
middelen in de friteuse.
18. Bewaar deze handleiding deze toestel is uitsluitend geschikt voor binnenhuis.
TECHNISCHE GEGEVENS
Controleer of de netspanning aangegeven op uw apparaat overeenkomt met de
netspanning bij u thuis.
Stroomvoorziening : AC 230V 50Hz
Opgenomen Vermogen: 1200W
EIGENSCHAPPEN VAN DE FRITEUSE
1. Binnenpan pan van 2.0 L capaciteit
2. Regelbaar hitte met 4 opties
3. Uitneembare binnenpan om olie gemakkelijk te kunnen verversen.
4. Koude buitenwand
5. Gemakkelijk te reinigen: de friteuse beschikt over een uitneembare deksel en
frituurmandje.
6. Er zijn 2 indicators: rood lampje voor “opwarmen” en groen voor “klaar”.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
- Plaats de friteuse op een droog en stevig oppervlak en laat het snoer niet over
scherpe hoeken en randen hangen.
- Controleer of het toestel niet aangesloten is. Verwijder het frituurmandje, de
binnenpan en de deksel.
16
Was deze met warm water en afwasmiddel en maak de buitenwand en de
binnenkant schoon met een vochtig doekje.
- Droog alle onderdelen van friteuse zorgvuldig af en plaats de binnenpan en het
frituurmandje terug in de friteuse.
- Hou de onderkant van de binnenpan en de verwarmingselementen altijd proper.
Anders zal het toestel niet goed functioneren en zijn levensduur zal achteruit gaan.
BEDIENING VAN DE FRITEUSE
- Doe de deksel open. Neem de frituurmandje uit het toestel en leg het opzij. Vul
het apparaat met de gewenste hoeveelheid olie of vet. Let goed op dat het minstens
gevuld is tot het minimumniveau en niet hoger dan het maximumniveau, zoals is
aangegeven aan de binnenzijde van het apparaat. Gebruik enkel olie van goede
kwaliteit zoals; slaolie, maïsolie, zonnebloemolie en pindaolie. Doe het deksel
heel zachtjes dicht. Doe de stekker van het toestel in het stopcontact. En de
groene lampje gaat branden. Om uw gewenste hitte te selecteren maak gebruik
van de hitte controle knopen. Rood indicatie lampje van “opwarmen” gaat aan (u
kunt de kookboek op het einde van deze handleiding vinden). Alvorens het
beginnen met frituren moet u de olie 10 min. opwarmen. Leg etenswaren zo
droog mogelijk in het mandje. Voor het beste resultaat dient u het frituurmandje
niet teveel in te vullen (1/4 en zijn de beste hoeveelheden). Als u veel etenswaren
in één keer gaat frituren zullen ze niet meer knapperig worden. Doe de deksel
open en gebruik de handgreep om het mandje heel zachtjes in de friteuse te
plaatsen. Doe de deksel dicht en frituur tot u vindt dat etenswaren de juiste kleur
hebben gekregen. Doe de deksel terug open en neem het frituurmandje uit het
toestel.
OPMERKING: Wees heel voorzichtig als u de deksel gaat open doen want de
stoom die tijdens frituren ontstaan is zal naar buiten ontsnappen en dit kan ernstige
brandwonden veroorzaken. Neem het frituurmandje uit de olie en voeg uw gewenste
specerijen toe. Herhaal deze stap voor de volgende bakbeurten ook. Schakel het
toestel uit en neem de stekker uit het stopcontact.
BAKTABEL EN BAKTEMPERATUUR
De onderstaande tijden zijn richtlijnen. De tijden zijn afhankelijk van individuele
voorkeur en smaak. De tijden kunnen afwijken door de vorm, bewerking en kwaliteit
van etenswaren.
17
Kooktijd (min.)ProductTemperatuur (˚C)
Paddestoelen
Garnalen
Visfilets
viskroketten
visbollen
vleessneetjes
Biefstuk
Friets, dun
Friets, dik
1. Voor frituren gebruik altijd olie van de beste kwaliteit. Maisolie, pindaolie en
slaolie zijn ideaal. Gebruik nooit margarine of olijfolie.
2. Alvorens het selecteren van de baktemperatuur kijk naar de hoeveelheid van
etenswaren die u gaat frituren. Meestal moeten de voorgebakken etenswaren op
een hoog temperatuur gebakken worden in vergelijking met de rauwe
voedingsmiddelen.
3. Om de vorm van de etenswaren te bewaren is het aangeraden om ze in kleine
porties te frituren.
130
130
150
150
150
170
170
190
190
6-8
3-5
5-6
6-8
6-8
7-10
7-10
8-10
10-12
REINIGING EN ONDERHOUD
Het toestel kan enkel schoongemaakt worden als het uitgeschakeld en als de
stekker uit het stopcontact verwijderd is.
1. Verwijder de deksel van de behuizing. Gebruik de handgreep om het mandje
eruit te halen. Was het onder warm water met zeep en laat het achter grondig
afdrogen.
2. Wacht totdat de frituese afkoelt, neem achteraf de binnenpan uit om de olie
af te tappen. Doe warm water in de binnenpan en reinig het met een zachte doek
en een beetje afwasmiddel. Gebruik geen schuursponzen. Gebruik een droge
doek om het af te drogen.
Opmerking: Het is u aangeraden om de olie te vervangen na 5 of 6 frituurbeurten
of het niet langer dan 2 weken te bewaren.
3. Was de deksel met lauw water en een beetje afwasmiddel. Spoel het daarna
heel grondig en laat het afdrogen.
4. Maak de buitenwand schoon met een droge doek. Dompel de friteuse nooit
onder water of in een andere vloeistof.
18
HRVATSKI
PREDGOVOR
Prije uporabe aparata najprije pozorno proˇcitati sve instrukcije i opombe i saˇcuvati
uputstvo za uporabu za sluˇcaj da vam ponovno zatreba.
UVOD
Ova friteza namjenjena je za razna prˇzenja. Dizajnirana je samo za ku´cansku
uporabu. Maksimalni kapacitet spremiˇsta ulja je 0.4 lt. Uporabom eliktriˇcnih aparata
potrebno se pridrˇzavati temeljnih sigurnosnih naputaka ukljuˇcuju´ci i dole navedene:
1. Proˇcitajte sve upute i saˇcuvajte ih i za kasniju uporabu.
2. Da ne bi doˇslo do strujnog udara, kabel aparata, utikaˇc ili plastiˇcnu masu ne
uranjajte u vodu ili neke druge teku´cine.
3. Uporaba svakog elektriˇcnog aparata u prisustvu djece zahtjeva briˇzljivi nadzor.
Nipoˇsto ne dozvolite djeci da rabe ovaj aparat.
4. Kada se aparat ne rabi ili u vrijeme njegovog ˇciˇs´cenja najprije izvucite utikaˇc iz
utiˇcnice, prije montiranja ili vad¯enja dijelova ili ˇciˇs´cenja aparata treba najprije
saˇcekati da se ohladi.
5. U sluˇcaju oˇste´cenja kabela ili utikaˇca kao i samog aparata ne treba ga nipoˇsto
ukljuˇcivati. Opravku, kontrolu i tehniˇcko ured¯enje aparata potrebno je obaviti u
servisnom centru.
6. Uporaba dijelova koji nisu preporuˇceni od strane proizvod¯aˇca moˇze uzrokovati
ozljede.
7. Aparat ne rabite van ku´ce.
8. Pazite da kabel aparata ne visi preko rubova stola ili radne povrˇsine i zaˇstite
ga od kontakta sa vru´cim povrˇsinama.
9. Aparat ne smijete drˇzati na vru´cem plinskom ili elektriˇcnom ˇstednjaku ili u njihovoj
blizini a takod¯er se ne smije stavljati unutar vru´ce pe´cnice.
10. U fitezu i pored nje ne stavljajte papir, karton, plastiku ili druge zapaljive objekte.
11. Friteza se ne smije pomjerati kada se u njoj nalazi vrelo ulje. Ukoliko je aparat
potrebno pomjeriti u ovom stanju mora se voditi strogog raˇcuna.
12. Aparat se ne smije rabiti u neke druge svrhe osim preporuˇcene, na primjer
nipoˇsto ga ne treba rabiti za kljuˇcanje vode.
19
13. Aparat nipoˇsto ne rabite ukoliko spremiˇste za ulje nije postavljeno na svom
mjestu ili ukoliko u spremiˇstu nema ulja.
14. Fritezu nipoˇsto ne ukljuˇcujte ukoliko je razina ulja u spremiˇstu ispod oznake
za min. odnosno iznad oznake za max razinu koliˇcine ulja.
15. Ulje iz friteze nikada ne prosipajte dok su aparat ili ulje u vru´cem stanju, treba
sa´cekati da se ohlade.
16. Prije prˇzenja hranu je potrebno posuˇsiti. U ulje ne stavljajte mokru ili vlaˇznu
hranu jer to moˇze uzrokovati pskanje ulja.
17. Kako velika parˇcad hrane mogu uzrokovati poˇzar ne treba ih stavljati u fritezu
Saˇcuvajte ove upute za uporabu-Ovaj aparat namjenjen je samo za ku´cnu uporabu.
ELEKTRI´CNE POTREBE
Provjerite da li voltaˇza naznaˇcena na ploˇcici koja se nalazi na ured¯aju odgovara
elektriˇcnom izvoru u vaˇsem ku´canstvu.
Naznaˇcena voltaˇza: AC 230V 50Hz
Naznaˇcena snaga: 1200W
ODLIKE FRITEZE
1. Spremiˇste za ulje kapaciteta 2.0
2. Opcije za podeˇsavanje temperature
3. Odvojivo spremiˇste za ulje koje olakˇsava prosipanje ulja
4. Vanjska masa koja se ne zagrijava
5. Sustav jednostavnog ˇciˇsçenja: Friteza posjeduje odvojiv poklopac i koˇsaru
6. Indikator sa crvenom lampicom koji pokazuje “zagrijavanje” ulja i indikator sa
zelenom lampicom koji daje znak da je “spremno”.
PRIPREMA ZA UPORABU FRITEZE
Fritezu rabite samo na ˇcistoj, suvoj, stabilnoj i povrˇsini otpornoj na toplotu i postavite
je dalje od rubova radnog stola. Uvjerite se da je utikaˇc friteze izvad¯en iz utiˇcnice.
Izvadite koˇsaru za prˇzenje, spremiˇste za ulje i poklopac aparata. Sve ove dijelove
moˇzete oprati u toploj vodi sa deterdˇzentom a unutarnji i vanjski dio friteze obriˇsite
mokrom krpom. Dobro posuˇsite sve dijelove friteze i postavite na svoje mjesto
poklopac, spremiˇste za ulje i koˇsaru za prˇzenje. Donji dio unutarnjeg dijela aparata
i ploˇcice za zagrijavanje treba stalno odrˇzavati ˇcistim; na taj naˇcin ´ce se izbje´ci
nagomilavanje stranih materija na ovom mjestu. U protivnom do´ci ´ce do smanjenja
jaˇcine zagrijavanja i skrati´ce se vijek trajanja friteze.
20
UPUTE ZA UPORABU
Otvorite poklopac. Izvadite koˇsaru za prˇzenje i stavite na stranu. Za prˇzenje rabite
samo kvalitetna ulja: suncekretovo, kukuruzno, ulje od kikirikija i sl. Ulje sipati u
spremiˇste za ulje izmed¯u oznaka za MIN. i MAX. razinu. Lagano zatvorite poklopac.
Utikaˇc aparata utaknite u utiˇcnicu. Upali´ce se zelena lampica koja oznaˇcava da
je “spremno”. Za podeˇsavanje ˇzeljene temperature rabite prekidaˇc za reguliranje
temperature. Upali´ce se crvena lampica koja pokazuje da se ulje “zagrijava”.
(Upute za prˇzenje date su na kraju uputa za uporabu). Prije poˇcetka prˇzenja
potrebno je deset minuta da se ulje zagrije. Hrana koju ste pripremili za prˇzenje
treba biti suva prigodom stavljanja u koˇsaru za prˇzenje. Koˇsaru nikada ne treba
pretrpavati(najpogodnija koliˇcina je izmed¯u 1/4 i d¯). Prevelika koliˇcina hrane
umanji´ce povoljnu temperaturu ulja i ne´cete posti´ci ˇzeljene rezultate. Otvorite
poklopac i koˇsaru sa hranom lagano spustite u spremiˇste za ulje koriste´ci pritom
drˇsku za koˇsaru. Lagano zatvorite poklopac i prˇzite hranu onoliko vremena koliko
je potrebno. Kada je hrana isprˇzena otvorite poklopac.
NAPOMBA: Kada se podigne poklopac iz aparata ´ce iza´ci para stoga prigodom
otvaranja poklopaca treba biti jako paˇzljiv. Izvadite koˇsaru sa hranom iz spremiˇsta
za ulje i dodajte zaˇcine. Ukoliko ˇzelite da se hrana joˇs malo isprˇzi ponovite ovaj
postupak. Prekidaˇc za regulaciju
UPUTE ZA PRˇZENJE I TABELA TEMPERATURE
Ovdje naznaˇceni periodi prˇzenja su samo vodiˇc za jednostavniju uporabu aparata
ali njih moˇzete podesiti i na osnovu koliˇcine i debljine hrane i vaˇseg liˇcnog okusa.
Hrana
Gljive
Rakovi
Riba(bijelo meso)
Riba u tjestenini
´
Cufte od ribe
Izrezano meso
ˇ
Snicla
Pomfrit (tanki)
Pomfrit (debeli)
Temperatura (˚C)
130
130
150
150
150
170
170
190
190
21
Period prˇzenja (Minuta)
6-8
3-5
5-6
6-8
6-8
7-10
7-10
8-10
10-12
1. Za prˇzenje uvijek rabite kvalitetno ulje. Najidealnija su ulja od suncokreta,
kukura, i kikirikija. Nikada ne rabite margarin ili maslinovo ulje.
2. Prije podeˇsavanja temperature provjerite koliˇcinu hrane koju ´cete prˇziti. Obiˇcno
prethodno isprˇzena hrana zahtjeva ve´cu temperaturu u odosu na svjeˇzu hranu.
3. Kako bi hrana saˇcuvala svoj oblik preporuˇcuje se prˇzenje u manjim koliˇcinama.
ˇCIˇS´
CENJE
ˇ
Ciˇs´cenje aparata moˇzete vrˇsiti samo kada je friteza iskljuˇcena i kada je utikaˇc
izvad¯en iz utiˇcnice ˇciˇs´cenje se vrˇsi tek nakon ˇsto se friteza upotpunosti ohladi.
1. Odvojite poklopac aparata od mase. Podignite drˇsku koˇsare i izvadite koˇsaru
iz spremiˇsta. Koˇsaru moˇzete oprati toplom vodom i deterdˇzentom. Nakon pranja
koˇsara se mora sasvim posuˇsiti.
2. Saˇcekajte da se friteza upotpunosti ohladi. Nakon toga izvadite spremiˇste za
ulje i ispraznite ulje. Spremiˇste operite toplom vodom uz uporabu deterdˇzenta. Za
ˇciˇs´cenje spremiˇsta ne treba rabiti spuˇzve sa ˇzicom. Na kraju spremiˇste posuˇsite
suvom krpom. Ne propuˇcuje se uporaba istog ulja viˇse od 5 do 6 puta i ne trebate
rabiti ulje koje je ˇcuvano viˇse od dva tjedna.
3. Poklopac aparata takod¯er moˇzete oprati toplom vodom uz uporabu male koliˇcine
deterdˇzenta. Nakon pranja dobro ga isperite i posuˇsite.
4. Vanjsku masu friteze oˇcistite mokrom krpom. Fritezu nipoˇsto ne uranjajte u vodu
ili neke druge teku´cine.
22
232425
6-8
3-5
5-6
6-8
6-8
7-10
7-10
8-10
130
130
150
150
150
170
170
190
26
ESPANOL
INTRODUCCIÓN
Esta freidora, se puede usar para hacer varias frituras. Es conforme solo para
usar en la casa. Capacidad máxima de la cisterna de aceite es 0,4 litro.
Mientras usando las maquinas eléctricas, tiene que convenir con precauciones
básicos de seguridad incluido los siguientes.
1. Lee todas las instrucciones y guarde esta guía.
2. Para evitar calambre, no ponga el cable, enchufe y cuerpo plástico de la
máquina dentro del agua o cualquier liquido.
3. Cuando está usando una máquina cerca de los niños, hay que tener vigilancia.
No permite los niños usan esta máquina.
4. Si no está usando la máquina y para limpiarla, tiene que desenchufarla, antes
que montar o desmontar los partes o antes que limpiarla tiene que esperar
enfriamiento de la máquina.
5. No funcione la máquina, si su cable, enchufe o él mismo de máquina. Lleva
la máquina al centro de servicio para reparar, control y ajustes técnicos.
6. Los aparatos que no recomienden por la empresa productora causa a heridos.
7. No use fuera de la casa.
8. Tenga cuidado que el cable no toca las superficies calientes y el cable no se
agarra a la mesa o encimera.
9. No ponga la máquina encima de cocina de gas o eléctrica o dentro de un horno
caliente.
10. No ponga los materiales como papeles, plásticos, cartones o materiales
inflamables que se pueden quemar cerca de la freidora o dentro de la freidora.
11. Si hay aceite caliente u otro liquido caliente dentro de la freidora, no debe
mover la máquina. Si tiene que mover en este situación, ten mucho cuidado.
12. No usa la máquina excepto su función propia como calentar el agua.
13. No funciona esta máquina absolutamente sin fijar la cisterna de aceite o sin
aceite dentro de la cisterna de aceite.
14. No funciona la freidora absolutamente cuando el nivel de aceite es menos
que el nivel mínimo o es más que el nivel máximo.
15. No vierte el aceite caliente que está en la freidora, tiene que esperar que se
enfría.
16. Antes de freír los alimentos tiene que secar absolutamente. No ponga dentro
de aceite agua o alimentos húmedos; agua se causa a salto de aceite.
27
17. No ponga los alimentos muy grandes dentro de freidora porque se pueden
causar a un incendio.
Guarde estas instrucciones-Este producto es para usar domésticamente.
NECESIDADES ELÉCTRICOS
Controla el voltaje que escrito encima de placa encima de la máquina esta
conforme con el voltaje de su casa.
Voltaje de la máquina: AC 230V 50Hz
Energía de vatio: 1200W
CARACTERISTICAS DE FREIDORA
1. Capacidad de la cisterna de aceite: 0,6-1 litro
2. Termostato ajustable 4 graduados
3. Se puede sacar la cisterna de aceite fácilmente para verter el aceite.
4. Cuerpo exterior que no se calienta.
5. Sistema que se puede limpiar fácilmente: Tapa y cesta de la freidora se pueden
sacar.
6. La freidora tiene la luz roja de calentamiento y la luz verde de estado listo.
PREPARAR LE FREIDORA POR EL USO
Use la freidora encima de una superficie seca, limpia, resistente a calor y fuera
del borde de encimera.
Tiene que estar seguro que la freidora esta desenchufado. Saca la cesta de fritura,
cisterna de aceite y la tapa. Lava estos partes con el agua caliente con jabón por
la mano, limpie los partes interiores y exteriores del cuerpo por un paño húmedo.
Seca todos los partes bien y monte la tapa, cisterna de aceite y la cesta.
Mantiene limpio debajo de la capa de cocción y las placas de calentamiento; por
esta razón no se acumula materiales desconocidos. Si no, se reduce el rendimiento
de calentamiento y se reduce la vida de freidora.
INSTRUCCIONES DE USO
Abre la tapa.
Saca la cesta de fritura y ponga en un borde.
Use el aceite de verdura, cacahuete, maíz, girasol con gran calidad. Llena la capa
entre los señales MIN y MAX con el aceite.
Cierra la tapa lentamente.
Enchufe la máquina. Se iluminara la luz verde que significa la maquina esta lista.
28
Use el botón de control de calentamiento para configurar la temperatura que
quiere. Se iluminara la luz roja que significa está calentando. (Guía de cocción
está listo en el fin de guía del uso.)
Antes de enrojecer tiene que calentar el aceite por 10 minutos.
Ponga los alimentos bastante secos dentro de la cesta de fritura. No llena la cesta
todo (mas conforme cantidad entre ? y ?). Mucho alimento se causa a reducir el
calor de aceite debajo de la temperatura más conforme por fritura y los alimentos
no serán ligeros y crujientes como normal.
Abre la tapa y ponga la cesta en que hay alimentos dentro del aceite lentamente
por usar mango de coger.
Cierra la tapa lentamente y enrojece los alimentos por una duración conforme.
Abre la tapa cuando los alimentos se llegan la forma que quiere.
APUNTO: Cuando se abre la tapa, el vapor que se produce durante la fritura se
sale fuera, para evitar quemarse ten cuidado.
Saca la cesta en que hay los alimentos freídos del dentro de aceite y añade las
espacias.
Por otro frituras, haga lo mismo proceso.
Haga el botón de control de temperatura como apagado y desenchufe la freidora.
GUÍA DE FRITURA y TABLA DE TEMPERATURA
Las duraciones que están aquí son guías de fritura y tiene que ajustarlas según
la cantidad de alimento, su grueso y su gusto.
Alimento Temperatura (˚C) Duración de cocción (min.)
Champiñón1306-8
Gamba1303-5
Filete de pescado1505-6
Filete de pescado con pasta 1506-8
Croqueta de pescado1506-8
Carne rebanado1707-10
Bistec1707-10
Fritura de patatas finos1908-10
Fritura de patatas gruesos19010-12
1. Use el aceite con calidad por la fritura. Son los aceites ideales aceite de maíz,
verdura, cacahuete. No use aceite de oliva y margarina.
2. Antes de elegir la temperatura, mira la cantidad de alimento. Generalmente
29
tiene que enrojecer los alimentos pre-cocinados con más elevadas temperaturas
que los alimentos no cocinados.
3. Para guardas las formas de los alimentos tiene que enrojecer muy poco.
LIMPIEZA
Tiene que limpiar la freidora cuando está apagado y desenchufado y enfriado
totalmente.
1. Saca la tapa desde cuerpo. Levanta el mango de cesta y saca la cesta desde
el dentro de la capa. La cesta se puede lavar con el agua tibio con jabón, después
tiene que secarla.
2. Espere que la freidora está enfriado, después saca la cisterna de aceite y vacía
el aceite. Ponga agua caliente dentro de la cisterna y para limpiar use un paño
y un poco de detergente. Para limpiar no usa esponjas de acero. Por último usa
un paño seco.
Recomendamos que no usar el aceite después 5 o 6 uso o después de guardar
por 2 semanas.
3. Lava la tapa con agua tibio y un poco de detergente. Después la aclara bien
y seca.
4. Limpie el parte exterior con un paño húmedo.
No ponga la freidora dentro de agua o cualquier líquido.
30
RUSSIAN
31
323334
ADANA-SEYHAN-DORUK SO⁄UTMA -REfiATBEY MAH. AV. MEHMET ERO⁄LU CAD. NO:8-TEL.:0322 458 55 14 ADANA-KOZAN-DURAN
SO⁄UTMA-CUMHUR‹YET MH. DEDEO⁄LU SK. S‹S. APT.- TEL.:0322 516 57 78 ADANA-SEYHAN-DÜZOVA ELEKTR‹K - KÜÇÜK SAAT
"Yetkili servislerimizin güncellenmifl haldeki listesine
www.sinbo.com.tr internet adresinden ulaflabilirsiniz."
38
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmet vermenin de önemli
oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle sizlere daha yak›n olabilmek için, internet
adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici dan›flma hatlar›m›z› da
(444 66 86) hizmetinize açm›fl durumday›z.
Dan›flma hatlar›m›z›,
- Hafta içi her gün 08.30-18.00 saatleri aras›nda arayabilir;
istek, öneri ve flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda garanti belgesini yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
3. Ürünü kullanma k›lavuzu esaslar›na göre kullan›n›z.
4. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon numaralar›ndan,
Tüketici ‹liflkileri Merkezi'ne baflvurunuz.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Hizmet Fifli" almay› unutmay›n›z. Alaca¤›n›z
bu fifl, ileride ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size
yarar sa¤layacakt›r.
6. Cihaz›n›z ilk çal›flt›rmada çal›flm›yor veya ar›zal› ise, size en yak›n yetkili servise
baflvurabilir veya S‹NBO Tüketici Dan›flma hatt›ndan yard›m alabilirsiniz.
www.sinbo.com.tr
39
‹THALATÇI
F‹RMA ve ADRES‹:
DE ‹MA
ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT
SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT
SAN. VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Avc›lar - ‹ST.
Tel.: 0212 433 94 94 & Fax : 0212 422 03 49
GARANT‹ fiARTLARI
1. Garanti süresi, mal›n teslim tarihinden itibaren
bafllar ve 2 y›ld›r.
2. Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam›
Firmam›z›n garantisi kapsam›ndad›r.
3. Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas›
durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine
eklenir. Mal›n tamir süresi en fazla 30 ifl günüdür. Bu
süre, mala iliflkin ar›zan›n servis istasyonuna, servis
istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›,
bayii, acentas›,temsilcili¤i, ithalatç›s› veya
imalatç›s›-üreticisinden birisine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Mal›n ar›zas›n›n 15 ifl günü içerisinde
giderilmemesi halinde, imalatç›-üretici veya ithalatç›;
mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere
sahip baflka mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek
zorundad›r.
4.Mal›n garanti süresi içerisinde, gerek malzeme
ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan dolay›
ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen
parça bedeli ya da baflka herhangi bir ad alt›nda
hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
-Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, belirlenen
garanti süresi içinde kalmak kayd›yla,bir y›l içerisinde;
ayn› ar›zan›n ikiden fazla tekrarlanmas› veya
farkl› ar›zalar›n dörtten fazla meydana gelmesi veya
belirlenen garanti süresi içerisinde farkl› ar›zalar›n
toplam›n›n alt›ndan fazla olmas› unsurlar›n›n yan›s›ra,
bu ar›zalar›n maldan yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
-Tamiri için gereken azami sürenin afl›lmas›,
-Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun
mevcut olmamas› halinde s›rayla sat›c›s›, bayii,
acentesi temsilcili¤i, ithalatç›s› veya
imalatç› - üreticisinden birisine düzenleyece¤i raporla
ar›zan›n tamirine mümkün bulunmad›¤›n›n
belirlenmesi,durumlar›nda, tüketici mal›n ücretsiz
de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oran›nda bedel
indirimi talep edebilir.
6.Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara
ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan ar›zalar garanti
kapsam› d›fl›ndad›r.
7.Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar
için Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤› Tüketicinin ve
Rekabetin Korunmas› Genel Müdürlü¤ü’ne
baflvurulabilir.
40
GARANT‹ ‹LE ‹LG‹L‹ OLARAK
"MÜfiTER‹N‹N D‹KKAT ETMES‹ GEREKEN HUSUSLAR"
Deima Elektromekanik taraf›ndan verilen garanti, S‹NBO markal› ürünlerin
normalin d›fl›nda kullan›lmas›ndan do¤acak ar›zalar›n giderilmesini kapsamad›¤›
gibi, afla¤›daki durumlar da garanti d›fl›d›r:
1. Kullanma hatalar›ndan meydana gelecek hasar ve ar›zalar,
2. Ürünün müflteriye tesliminden sonraki yükleme, boflaltma ve tafl›ma
s›ras›nda oluflacak hasar ve ar›zalar,
3. Voltaj düflüklü¤ü veya fazlal›¤›, hatal› veya kaçak elektrik tesisat›, ürünün
etiketinde yaz›l› voltajdan farkl› voltajlarda kullan›m nedenlerinden ötürü
meydana gelecek hasar ve ar›zalar,
4. Yang›n ve y›ld›r›m düflmesi ile meydana gelecek hasar ve ar›zalar,
5. Ürünün kullan›m k›lavuzlar›nda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan
kaynaklanacak ar›zalar,
6. Ar›zal› ürüne, yetkili servis personeli d›fl›ndaki müdahalelerden
kaynaklanacak ar›zalar.
Yukar›da belirtilen ar›zalar›n giderilmesi ücret karfl›l›¤›nda yap›l›r.
Ürünün kullan›m yerine montaj› ve nakliyesi ürün fiyat›na dahil de¤ildir.
Garanti belgesinin onaylanarak tüketiciye verilmesi sorumlulu¤u, tüketicinin mal›
sat›n ald›¤› sat›c›, bayi, acenta yada temsilciliklere aittir.
Garanti Belgesi üzerinde tahrifat yap›lmas›, ürün üzerindeki orijinal seri
numaras›n›n kald›r›lmas› veya tahrif edilmesi hallerinde garanti belgesi
geçersizdir.
S‹NBO markal› ürünlerin tümü sertifikas›na sahiptir.
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
BELGE ‹Z‹N TAR‹H‹: 08/02/2010
BELGE NO.: 78716
GARANT‹ SÜRES‹: 2 YIL
AZAM‹ TAM‹R SÜRES ‹: 30 ‹fi GÜNÜ
SSHY BELGE NO : 25551
SSHY BELGE ‹Z‹N TAR‹H‹ : 30/03/2010
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
42
Bu garanti belgesinin kullan›lmas›na 4077 say›l›
kanun ile bu kanuna dayan›larak düzenlenen
garanti belgesi uygulama esaslar›na dair
tebli¤ uyar›nca TC Sanayi ve Ticaret Bakanl›¤›
Tüketicinin ve Rekabetin Korunmas› Genel
Müdürlü¤ün’ce izin verilmifltir.
‹th. Firma: DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MAL.