GB / IE Operation and Safety Notes Page 4
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 22
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 31
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 40
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 50
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 60
This appliance is designed to weigh out and tare quantities of
food. The digital kitchen scale measures the weight of non-ag-
gressive, non-corrosive and non-abrasive liquids or solids. The
product is for private use only and is not intended for medical
or commercial use.
Description of parts
Kitchen scale (Figs. A+B):
1
LC display
2
TARE button (zero reset)
3
MODE button
4
Battery compartment
LC display (Fig. C):
5
“” = time mode
6
“g” = weight unit indicator (gram)
7
“ml” = volume unit indicator (millilitre)
8
“lb’oz” = weight unit indicator (pound:ounce)
9
“fl’oz” = volume unit indicator (fluid ounce)
10
“TARE” = tare weight
11
“–” = negative value
Technical data
Measuring range: 0–5,000 g / 0–11 lb
Measurement divisions: Weight: 1 g / 0.1 ozWater: 1 ml
Batteries: 2 x 1.5 V AAA
Proper Use ........................................................... Page 5
Description of parts ...................................... Page 5
Technical data .................................................... Page 5
Includes ................................................................... Page 6
Safety Instructions
General Safety Instructions ...................................... Page 6
Safety Instructions for Batteries ................................ Page 7
Preparing the product for use
Replacing the batteries ............................................. Page 8
Setting the time .......................................................... Page 9
This appliance is designed to weigh out and tare quantities of
food. The digital kitchen scale measures the weight of non-aggressive, non-corrosive and non-abrasive liquids or solids. The
product is for private use only and is not intended for medical
or commercial use.
Measuring range: 0–5,000 g / 0–11 lb
Measurement divisions: Weight: 1 g / 0.1 oz
Water: 1 ml
Batteries: 2 x 1.5 V
AAA
5 GB/IE
Page 6
Includes
– heavy mechanical loads,– direct sunlight– magnetic fields,– moisture. These can damage the product.
Protect the product from electrostatic charge / discharge.
This could hinder the internal data exchange, which causes errors in the LCD readout.
Check the product for damage before use. Never use a
damaged product.
This can result in injury and damage to the product. Repairs
must be carried out by an electrician only.
Do not allow anyone inexperienced to use the product.
Make sure that anyone intending to use the product has read the operating manual and is capable of operating
the product safely.Place the product on a solid, horizontal and flat surface.Magnetic fields may cause the product not to function
properly. If this happens, briefly remove the batteries from
the product and re-insert them.FOOD-SAFE! The taste and smell of your
lowed,which may represent a danger to life. If a battery
has been swallowed, medical help is required immediately.Remove the battery from the device if they are not going
to be used for a prolonged period.CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
1 Digital kitchen scale
2 Batteries 1.5 V
AAA
1 Operating manual
Safety Instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN
A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety Instructions
DANGER OF DEATH
AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND
CHILDREN! Never leave children unsuper-
vised with the packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children frequently
underestimate the dangers. Always keep children away
from the packaging material.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
Do not expose the product to
– extreme temperatures,
– strong vibrations,
CAUTION! RISK OF INJURY! Do not place
more than 5 kg on the scale. This could damage
lowed, which may represent a danger to life. If a battery
has been swallowed, medical help is required immediately.
Remove the battery from the device if they are not going
to be used for a prolonged period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION!
The batteries must never be recharged!
7 GB/IE
Page 8
Always replace both batteries. Use only batteries of the
Insert 2 x 1.5 V AAA batteries into the battery compart-
ment
Note: Make sure you fit the batteries the right way round
(polarity). The correct polarity is shown inside the battery compartment
Close the battery compartment
Setting the time (Fig. A)
After you have inserted the batteries, the scale switches auto-
matically into the time mode
switched into the time mode
LC display
If the scale is in the weighing mode, press and keep pressed
the MODE button the time mode
Press and keep pressed the TARE button
3 seconds to set the time.Press the MODE button Press and keep pressed the MODE button
the value-setting process.Press the TARE button
minute value flashes.Press the MODE button Press and keep pressed the MODE button
the value-setting process.Press the TARE button
Note: If you do not press another button within 60 seconds,
the set value stops to flash and the time is set.
same type.
When inserting the battery, ensure the correct polarity!
This is shown in the battery compartment.
If necessary, clean the batteries and device contacts before
inserting the batteries.
Remove spent batteries immediately from the device. There
is an increased danger of leaks!
Batteries must not be disposed of in the normal domestic
waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of batteries
in the proper manner!
Keep batteries away from children; do not throw them in
the fire, short-circuit them or take them apart.
If the above instructions are not complied with, the batteries
may discharge themselves beyond their end voltage. There
is then a danger of leaking. If the batteries have leaked
inside your device, you should remove them immediately
in order to prevent damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
Any parts of the body coming into contact with battery
acid should be rinsed off with copious amounts of water
and / or a doctor contacted if necessary!
Preparing the product for use
Remove the insulation strip from the battery compartment 4.
Replacing the batteries (Fig. B)
Open the battery compartment 4 on the back of the scale.
Remove the used batteries, if present.
= The scale is overloaded. A signal tone is sounding.= Remove the overload.
= = The batteries are too weak to weigh. You cannot operate
the scale.
=Replace the batteries (see section “Replacing the batteries”).
Note: This device has delicate electronic components.
Therefore interference may occur when it is near devices
which transmit radio signals.
If errors occur in the display, remove any such devices from
the vicinity of the product. In the case of such malfunctions,
remove the batteries briefly and then insert them again.
Cleaning and Maintenance
Do not use chemical cleaners, scouring agents or sharp
objects for cleaning. These can damage the product.
Never immerse the product in water or other liquids. This
can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened, fluff-free
cloth. To remove more stubborn dirt, you can also dampen the cloth with a weak soap solution.
Weighing (Fig. A)
If the scale is in the time mode 5, press the MODE button 3
once to switch into the weighing mode.
Note: Shortly before the scale switches into the weighing
mode, the scale shows “HELO” in the display for 1–2 sec-
onds.
1. Place the kitchen scale on a solid, flat surface.
2. Press the MODE button
3
once to change the weight
unit indicator (g / ml / lb’oz / fl’oz).
3. Place the substance to be weighed on the scale. The
weight of the substance being weighed is shown in the
LC display
1
.
Incremental weighing (Fig. A)
1. Follow steps 1 to 3 of the section on “Weighing” and
press the TARE button
and the TARE symbol
2. Add another substance to be weighed to the scale. The
LC display
1
shows the weight of the newly added sub-
stance.
3. If you remove the added substance from the scale, the
LC display
1
shows 0.
4. If you remove all of the substances to be weighed from
the scale, the LC display shows a negative value
5. Press the TARE button
ceases to be displayed.
If there is no substance to be weighed on the scale and if 60
seconds elapses without a button being pressed or no movement
on the scale plate is noted, the scale switches automatically
into the time mode
= The scale is overloaded. A signal tone is sounding.= Remove the overload.
=
= The batteries are too weak to weigh. You cannot operate
the scale.
= Replace the batteries (see section “Replacing the batteries”).
Note: This device has delicate electronic components.
Therefore interference may occur when it is near devices
which transmit radio signals.
If errors occur in the display, remove any such devices from
the vicinity of the product. In the case of such malfunctions,
remove the batteries briefly and then insert them again.
Cleaning and Maintenance
Do not use chemical cleaners, scouring agents or sharp
objects for cleaning. These can damage the product.
Never immerse the product in water or other liquids. This
can damage the product.
Clean the product with a slightly dampened, fluff-free
cloth. To remove more stubborn dirt, you can also
dampen the cloth with a weak soap solution.
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of
the product properly when it has reached the end
of its useful life and not in the household waste.
Information on collection points and their opening
hours can be obtained from your local authority.
Return the batteries and / or the device through the
special waste collection points available.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with
Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or
the device to the available collection points.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb Hg
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical
symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of
used batteries at a local collection point.
Mittausasteikko: Paino: 1 g / 0,1 ozVesi: 1 ml
Paristot: 2 x 1,5 V AAA
Toimituksen sisältö
1 digitaalinen keittiövaaka
2 paristoa 1,5 V AAA
1 käyttöohje
SäILYTä KAIKKI TURVA- jA mUUT OHjEET TULEVAA
TARVETTA VARTEN!
HENGEN- JA
materiaalienläheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateri-
aaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein vaarat. Pidä lapset aina loitolla pakkausmateriaalista.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henki-
löt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai ais-teiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisi-na tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Käyttötarkoitus
Tämä laite on tarkoitettu elintarvikkeiden tavanomaisten määrien
punnitukseen, myös lisää ja punnitse-toiminnolla. Keittiövaaka
on tarkoitettu mietojen, syövyttämättömien ja hankaamattomien
nesteiden tai kiinteiden aineiden painon mittaukseen. Tuote on
tarkoitettu ainoastaan henkilökohtaiseen käyttöön, ei lääketieteelliseen tai kaupalliseen käyttöön.
Mittausasteikko: Paino: 1 g / 0,1 oz
Vesi: 1 ml
Paristot: 2 x 1,5 V
Toimituksen sisältö
AAA
1 digitaalinen keittiövaaka
2 paristoa 1,5 V
AAA
1 käyttöohje
Turvaohjeet
SäILYTä KAIKKI TURVA- jA mUUT OHjEET TULEVAA
TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvallisuusohjeet
HENGEN- JA
TAPATURMANVAARA PIKKULAPSILLE
JA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia pakkaus-
materiaalien läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateri-
aaleihin liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein
vaarat. Pidä lapset aina loitolla pakkausmateriaalista.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset ja henki-
löt, jotka ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltääntai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa
laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitettavalvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja
he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset
eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai
huoltaa laitetta ilman valvontaa.
voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleenhenkilönonvä-
littömästi mentävä lääkärille.
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään
aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään
Vaihda aina molemmat paristot samanaikaisesti. Käytä
vain samantyyppisiä paristoja.
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Napojenoikea
suunta on merkitty paristolokeroihin.
Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin
laitat paristot lokeroon.
Ota käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta. Paristot
voivat vuotaa!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana!Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään paristot
määräysten mukaisesti!
Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä niitä tuleen,
älä oikosulje niitä äläkä pura niitä.
Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta, paristot voivat
tyhjentyä loppujännitettä tyhjemmiksi. Se voi silloinalkaavuotaa. Jos laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, ota ne pois välittömästi laitteen vioittumisen estämiseksi!
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos pariston
happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin!
voi olla hengenvaarallista. Pariston nielleen henkilön on vä-
littömästi mentävä lääkärille.
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään
aikaan.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA! Älä missään
tapauksessa lataa paristoja uudelleen!
Vaihda aina molemmat paristot samanaikaisesti. Käytä
vain samantyyppisiä paristoja.
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Napojen oikea
suunta on merkitty paristolokeroihin.
Puhdista paristo- ja laitekosketus tarvittaessa, ennen kuin
laitat paristot lokeroon.
Ota käytetyt paristot pikaisesti pois laitteesta. Paristot
voivat vuotaa!
Paristoja ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana!Laki velvoittaa jokaista käyttäjää hävittämään paristot
määräysten mukaisesti!
Pidä paristot lasten ulottumattomissa, älä heitä niitä tuleen,
älä oikosulje niitä äläkä pura niitä.
Jos edellä mainittuja ohjeita ei noudateta, paristot voivat
tyhjentyä loppujännitettä tyhjemmiksi. Se voi silloin alkaa
vuotaa. Jos laitteessa olevat paristot ovat vuotaneet, ota
ne pois välittömästi laitteen vioittumisen estämiseksi!
Vältä kosketusta ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos pariston
happoa joutuu iholle, huuhtele kyseinen kohta runsaalla
määrällä vettä ja / tai mene lääkäriin!
3. Aseta punnittava aine vaa‘alle. LC-näyttöön punnittavan aineen paino.
Punnittavan tuotteen lisääminen (kuva A)
1. Seuraa työvaiheita 1.–3. kappaleessa ”Punnitus“ ja paina kerran TARE-näppäintä töön tulee TARE-symboli
2. Aseta punnittava lisäaine vaa‘alle. LC-näyttö nyt lisätyn punnittavan aineen painon.
3.Kun otat lisätyn aineen pois vaa’alta, LC-näytössä
4. Kun otat oko punnittavan aineen pois vaa’alta, vaaka näyttää negatiivisen arvon
5. Paina TARE-näppäintä
Mikäli punnittavaa ainetta ei ole vaa’alla ja 60 sekuntiin ei
paineta mitään näppäintä eikä punnitusaluksella suoriteta
mitään liikettä, vaaka vaihtaa automaattisesti kellonaika-
moodiin
Paristojen vaihto (kuva B)
Avaa paristotila 4 vaa’an takapuolella.
Poista tarvittaessa käytetyt paristot.Aseta 2 paristoa tyyppi 1,5 V AAA paristotilaan 4.
Huomautus: Tarkista samalla, että napaisuus on oikea.
Tämä näytetään paristotilassa
.
4
Sulje paristotila 4.
Kellonajan asetus (kuva A)
Kun olet asettanut paristot laitteeseen, vaaka vaihtuu automaattisesti kellonaikatilaan
5
lassa
, tuntinäyttö vilkkuu LC-näytössä 1. Hyppää siinä
5
. Heti kun vaaka on kellonaikati-
tapauksessa kahden ensimmäisen työvaiheen yli.
Jos vaaka on punnitustilassa, pidä MODE-painiketta 3
n. 2 sekunnin ajan alaspainettuna niin voit vaihtaa kellonaikatilaan
5
.
Pidä TARE-painiketta 2 n. 3 sekunnin ajan alaspainettu-
na, jotta voit säätää kellonajan.
Paina MODE-painiketta 3, jotta voit säätää tunnit.
Pidä MODE-painiketta 3 alaspainettuna, jotta voit nopeut-
taa tiedon syöttöä.
Paina TARE-painiketta 2, jotta voit vahvistaa tekemäsi
syötön. Minuuttinäyttö alkaa vilkkua.
Paina MODE-painiketta 3, jotta voit säätää minuutit.
Mikäli punnittavaa ainetta ei ole vaa’alla ja 60 sekuntiin ei
paineta mitään näppäintä eikä punnitusaluksella suoriteta
mitään liikettä, vaaka vaihtaa automaattisesti kellonaikamoodiin
.
5
19 FI
Page 20
Jätehuolto
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista
kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direk-
tiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite
tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
Pb Hg
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä
vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
EMC
Vikojen korjaus
= Vika
= Syy= Korjaus
=
= Vaaka on ylikuormitettu. Kuuluu äänimerkki.
= Poista liika paino.
=
= Paristot ovat liian heikot punnitukseen. Vaakaa ei voida
ottaa käyttöön.
= Vaihda paristot (katso kappale ”Paristojen vaihto”)
Huomio: Laite sisältää sähköisiä rakenneosia. Sen vuoksi
tämä tuote voi aiheuttaa häiriöitä sellaisten laitteiden läheisyydessä, jotka lähettävät radiosignaaleja.
Jos näyttöön ilmestyy virheellisiä lukemia, poista tällaiset laitteet tuotteen läheisyydestä. Tällaisten toimintahäiriöiden esiintyessä poista paristot hetkeksi laitteesta ja aseta ne sitten uudelleen paikoilleen.
hankausaineita tai teräviä esineitä. Muutoin tuote voi
vahingoittua.
Älä upota tuotetta koskaan veteen tai muihin nesteisiin.
Muuten tuote voi vahingoittua.
Puhdista tuote hieman kostealla, nukkaamattomalla liinalla.
Jos lika ei lähde näin, voit kostuttaa liinaa myös miedolla
saippuavedellä.
20 FI
Page 21
Jätehuolto
Pakkaus on ympäristöystävällista materiaalia, jonka
voit viedä paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Saat lisätietoa käytettyjen tuotteiden jätehuoltomahdollisuuksista
kunnan- tai kaupungintoimistosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi
ympäristöystäväl-lisesti toimittamalla se asianmukaiseen jätehuoltoon. Paikallisesta kunnan- tai kaupungintoimistosta saat lisätietoa kierrätyspisteistä ja
aukioloajoista.
Vialliset ja käytetyt paristot on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006 / 66 / EC mukaisesti. Palauta paristot ja / tai laite
tarjolla olevaan keräyslaitokseen.
Akkujen väärä hävittäminen
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb Hg
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja ja ne kuuluvat ongelmajätekäsittelyyn.
Raskasmetallien kemialliset merkit ovat seuraavat:
Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Toimita tästä syystä
vanhat paristot kunnalliseen keräyspisteeseen.
Denna produkt är avsedd för att väga livsmedel i vanliga
hushållsmängder.Dendigitala köksvågen är avsedd för att
fastställaviktenpå icke aggressiva, ej frätande och ej nötande
vätskor eller fasta ämnen. Detta kan dessutom leda till livsfarliga
situationer och personskador. Produkten är avseddföreget
bruk, ej för medicinsk eller kommersiell användning.
De olika delarna
Köksvåg (bild A+B):
1
Display
2
TARE (nollställning)
3
MODE-knapp
4
Batterifack
LCD-indikering (bild C):
5
“” = Klockläge
6
“g” = Viktenhet (gram)
7
“ml” = Volymenhet (milliliter)
8
“lb’oz” = Viktenhet (pound:uns)
9
“fl’oz” = Volymenhet (Fluid ounce)
10
“TARE” = Vikt tara
11
“–” = Negativ värde
Tekniska data
Mätområde: 0–5 000 g / 0–11 lb
De olika delarna ............................................ Sidan 23
Tekniska data ................................................... Sidan 23
Leveransomfång ............................................ Sidan 24
Säkerhetsinformation
Allmän säkerhetsinformation ................................... Sidan 24
Säkerhetsanvisningar för batterier .......................... Sidan 26
Idrifttagning ....................................................... Sidan 26
Byta batterier ............................................................ Sidan 27
Ställa in klockslag .................................................... Sidan 27
Användning
Väga ......................................................................... Sidan 28
Lägg till vikt ............................................................... Sidan 28
Åtgärda fel .......................................................... Sidan 29
Rengöring och skötsel ............................... Sidan 29
Denna produkt är avsedd för att väga livsmedel i vanliga
hushållsmängder. Den digitala köksvågen är avsedd för att
fastställa vikten på icke aggressiva, ej frätande och ej nötande
vätskor eller fasta ämnen. Detta kan dessutom leda till livsfarliga
situationer och personskador. Produkten är avsedd för eget
bruk, ej för medicinsk eller kommersiell användning.
– extrema temperaturer, – starka vibrationer, – stark mekanisk belastning, – direkt solljus, – magnetiska fält, – fuktighet. Produkten kan annars skadas.
Skydda produkten mot elektrostatisk laddning / urladdning.
Detta kan förhindra det inre dataflödet och leda till fel i LC-displayen.
Kontrollera att produkten ej är skadad innan du tar den
i bruk. Använd aldrig produkten om den är skadad.
leda till person- och / eller materiella skador. Låt endast
kvalificerad elpersonal uföra reparationer.
Låt inga oerfarna personer använda produkten. Säkerställ
att alla som använder produkten har läst bruksanvisningenoch kan använda produkten på ett säkert sätt.
Placera produkten på ett fast, vågrätt och plant underlag.Produktens funktioner kan störas av magnetiska störfält. Ta
ur batterierna en stund och sätt tillbaka dem om sådana funktionsstörningar förekommer.
LÄMPLIG FÖR LIVSMEDEL! Produkten
Vatten: 1 ml
Batterier: 2 x 1,5 V
AAA
Leveransomfång
1 digital köksvåg
2 batterier 1,5 V
AAA
1 bruksanvisning
Säkerhetsinformation
FöRVARA ALLA SäKERHETSINSTRUKTIONER OCH
ANVISNINgAR FöR FRAmTIDA bEHOV.
Allmän säkerhetsinformation
RISK FÖR LIVSFARLIGA
SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH BARN!
Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.
Kvävningsrisk föreligger vid hantering av förpackningsma-
terialet. Mindre barn förstår inte farorna som lurar. Håll
alltid mindre barn på avstånd från förpackningsmaterialet.
Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år
samt av personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental
förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om
de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som
användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
utan uppsikt av vuxen person.
Öppna batterifacket 4 på vågens baksida.
Ta ur de tomma batterierna.Lägg in 2 nya batterier av typ 1,5 V AAA i batteri-
facket
.
4
Obs: Kontrollera att polerna är korrekt placerade. Detta
visas på batterifacket
.
4
Stäng batterifacket 4.
Ställa in klockslag (bild A)
När du satt i batterierna, slår vågen automatiskt om till klock-
5
läge
. När vågen befinner sig i klockläge 5, blinkar tim-
marna på LC-displayen
1
. Hoppa i detta fall de följande
första två arbetsmomenten.
Befinner sig vågen i vägningsläge, trycker du på MODE-
knappen
3
ca 2 sekunder, för att komma till klockläge 5.
Tryck på TARE-knappen 2 ca 3 sekunder, för att ställa in
tiden.
Tryck på MODE-knappen 3, för att ställa in timmarna.
Tryck på MODE-knappen 3 för att skynda på inmatningen.
Tryck på TARE-knappen 2, för att bekräfta din inmatning.
Därefter blinkar minuterna.
Tryck på MODE-knappen 3 för att ställa in minuterna.
Tryck och håll MODE-knappen 3 för att bekräfta
inmatningen.
Tryck TARE-knappen 2 för att bekräfta inmatningen.
Obs: Om ingen knapp trycks inom 60 sekunder slutar de
inställda värdena att blinka och tiden ställs in automatiskt.
= Vågen är överbelastad. En signal ljuder.= Ta bort överlasten.
=
= Batterierna är för svaga för att väga. Du kan inte använda
vågen.
= Byt batterier (se ”Byta batterier”).
Hänvisning: Produkten innehåller elektroniska komponenter.
Därför kan det hända att störningar uppstår om den befinner
sig i närheten av apparater som sänder radiosignaler.
Flytta på sådana apparater som finns i närheten av produk-
ten, om felmeddelanden visas på displayen. Ta ut batterierna
ett tag och sätt i dem igen om sådana funktionsstörningar
förekommer.
Rengöring och skötsel
Använd inga kemiska rengöringsmedel, skurmedeleller
vassa föremål för rengöring. Annars kanproduktenskadas.
Doppa aldrig produkten i vatten eller i andra vätskor.
Produkten kan skadas.
Rengör produkten med en lätt fuktad, luddfri trasa. Vid
starkare nedsmutsning kan du också fukta trasan med en mild tvållösning.
Användning
Väga (bild A)
När vågen står i klockslagsläge 5, tryck MODE-knappen 3
en gång för att växla till vägningsläge.
Obs: Kort innan vågen växlar till vägningsläge, visas
”HELO“ i displayen i 1–2 sekunder.
1. Placera alltid köksvågen på fast, stabilt underlag.
2. Tryck MODE-knappen
en gång för att växla till viktenhet
3
(g / ml / lb’oz / fl’oz).
3. Placera godset i vågen. Displayen
Lägg till vikt (bild A)
visar vikten för godset.
1
1. Följ arbetsmomenten 1 till 3 i kapitel ”Väga” och tryck en
gång på TARE-knappen
. Displayen
2
0 och TARE-
1
symbolen 10 visas.
2. Lägg till det ytterligare godset i vågen. Displayen
1
visar
vikten för det tillagda godset.
3. Om du tar bort det tillagda godset ur vågen, visar
displayen
0.
1
4. Om du tar bort allt gods ur vågen, visar vågen ett negativt
värde
5. Tryck TARE-knappen
11
.
en gång och TARE-symbolen 10
2
slocknar.
Vågen växlar automatiskt till klockslagsläge
om det inte
5
ligger något gods i vågen och ingen knapp trycks inom
60 sekunder eller vågtallriken inte berörs.
= Vågen är överbelastad. En signal ljuder.
= Ta bort överlasten.
=
= Batterierna är för svaga för att väga. Du kan inte använda
vågen.
= Byt batterier (se ”Byta batterier”).
Hänvisning: Produkten innehåller elektroniska komponenter.
Därför kan det hända att störningar uppstår om den befinner
sig i närheten av apparater som sänder radiosignaler.
Flytta på sådana apparater som finns i närheten av produkten, om felmeddelanden visas på displayen. Ta ut batterierna
ett tag och sätt i dem igen om sådana funktionsstörningar
förekommer.
Rengöring och skötsel
Använd inga kemiska rengöringsmedel, skurmedel eller
vassa föremål för rengöring. Annars kan produkten skadas.
Doppa aldrig produkten i vatten eller i andra vätskor.
Produkten kan skadas.
Rengör produkten med en lätt fuktad, luddfri trasa. Vid
starkare nedsmutsning kan du också fukta trasan med en
mild tvållösning.
Förpackningen består av miljövänligt material, som
kan lämnas på lokala återvinningsplatser.
Information om var du kan kasta den kasserade produkten
erhåller du hos kommunen.
Av miljöskäl: kasta ej produkten tillsammans med
hushållsavfallet när den kasserats, utan säkerställ en
fackmässig avfallshantering. Du erhåller information
om återvinningsplatser och öppettider hos de lokala
myndigheterna.
Defekta eller förbrukade batterier måste återvinnas i enlighet
med riktlinje 2006 / 66 / EC. Lämna tillbaka batterier och /
eller produkten via de uppsamlingställen som erbjuds.
isk för miljöskador pga felaktig
avfallshantering av batterier!
Pb Hg
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. Batterierna kan innehålla giftiga tungmetaller och skall behandla som specialavfall.
De kemiska symbolerna för tungmetaller är följande:
Cd = Kadmium, Hg = Kvicksilver, Pb = Bly. Lämna därför förbrukade batterier till kommunens återvinningsstation.
1 digital køkkenvægt
2 batterier 1,5 V AAA
1 betjeningsvejledning
ALLE SIKKERHEDSANVISNINgER Og ANDRE DOKU-
mENTER bøR OPbEVARES TIL FREmTIDIg bRUg!
RISIKO FOR BØRNS
risikoforkvælning.Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et faremoment.Hold altid børn væk fra emballagen.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt
af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn.
5 kg
Udsæt ikke apparatet for
– ekstreme temperaturer, – stærke vibrationer, – stærkt mekanisk slid, – direkte solskin,
Formålsbestemt anvendelse
Apparatet er beregnet til at veje husholdningsgængse mængder
levnedsmidler. Den digitale køkkenvægt tjener til vejning af ikke
aggressive, ikke ætsende og ikke slibende væsker eller faste
genstande. Produktet er kun beregnet til privat brug og ikke til
medicinsk eller kommerciel anvendelse.
Beskrivelse af delene
Køkkenvægt (illust. A+B):
LC-display
1
TARE-tast (nulstilling)
2
MODE-tast
3
Batteribeholder
4
LCD-visning (illust. C):
5
“ ” = Klokkesæt
6
“g” = Vægtenhed (gram)
7
“ml” = Volumeenhed (milliliter)
8
“lb’oz” = Vægtenhed (pund:unze)
9
“fl’oz” = Volumeenhed (væskeunze)
10
“TARE” = Vægt tara
11
“–” = Negativværdi
Tekniske specifikationer
Måleområde: 0–5 000 g / 0–11 lb
Måldeling: Vægt: 1 g / 0,1 oz
Vand: 1 ml
Batterier: 2 x 1,5 V
ALLE SIKKERHEDSANVISNINgER Og ANDRE DOKUmENTER bøR OPbEVARES TIL FREmTIDIg bRUg!
Almene sikkerhedsinformationer
RISIKO FOR BØRNS
LIV OG HELBRED! Børn må aldrig være alene
med emballagematerialet uden opsyn. Der er
risiko for kvælning. Børn er ofte ikke i stand til at vurdere et
faremoment. Hold altid børn væk fra emballagen.
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt
af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller
mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når
de er under opsyn eller iht. sikker brug af apparatet blev
vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må
ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse
må ikke gennemføres af børn uden opsyn.
Udsæt ikke apparatet for
PAS PÅ! FARE FOR KVÆSTELSER! Belast
ikke vægten med mere end 5 kg. Produktet kan
5 kg
beskadiges.
– ekstreme temperaturer,
– stærke vibrationer,
– stærkt mekanisk slid,
– direkte solskin,
Batteribeholderen 4 på vægtens bagside åbnes.
I givet fald fjernes de brugte batterier.2 batterier af typen 1,5 V AAA indsættes i batteribe-
holderen
.
4
Bemærk: Vær opmærksom på den rigtige polaritet.
Denne vises i batteribeholderen
.
4
Luk batteribeholderen 4.
35 DK
Page 36
2. MODE-tasten den (g / ml / lb’oz / fl’oz).
3. Det, der skal vejes, lægges på vægten. I LC-displayet vises vægten af det, der vejes.
Supplerende vejning (illust. A)
1. Arbejdstrin 1 til 3 i kapitlet ”Vejning” udføres og TARE- tasten TARE-symbolet
2. Der tilføjes noget, som skal supplere, på vægten. I LC- displayet
3. Hvis det, der blev tilføjet, fjernes fra vægten, viser LC- displayet
4. Hvis alt fjernes fra vægten, viser LC-displayet en negativ værdi
5. TARE-tasten slukkes.
Hvis der ikke befinder sig noget på vægten og hvis der ikke
indenfor 60 sekunder trykkes nogen tast eller udføres nogen
bevægelse på vejetallerkenen, skifter vægten automatisk til
klokkeslæt-modus
Fejl afhjælpes
= fejl
= grund = løsning
=
= Vægten er overbelastet. En signaltone lyder.
= Fjern overlasten.
Klokkeslæt indstilles (illust. A)
Efter at du har lagt batterierne i, skifter vægten automatisk til
klokkeslæt-modus
5
modus
5
. Så snart den befinder sig i klokkeslæt-
, blinker timevisningen i LC-displayet 1. Spring i
dette tilfælde over de to første arbejdsskridt.
Befinder vægten sig i vejemodus , trykkes og holdes
MODE-knappen
klokkeslæt-modus
3
i ca. 2 sekunder, for at skifte til
5
.
Tryk og hold TARE-knappen 2 i ca. 3 sekunder, for at
indstille klokkesæt.
Tryk MODE-knappen 3, for at indstille timer.
Tryk og hold MODE-knappen 3, for at fremskynde indlæs-
ningen.
Tryk TARE-knappen 2, for at bekræfte indlæsningen.
Derefter blinker minutvisningen.
Tryk MODE-knappen 3, for at indstille minutter.
Tryk og hold MODE-tasten 3 trykket, for at fremskynde
indlæsningen.
Tryk TARE-tasten 2 for at bekræfte Deres indlæsning.
Bemærk: Hvis der indenfor 60 sekunder ikke trykkes nogen
tast, holder de indstillede værdier op med at blinke og klokkeslættet indstilles automatisk.
Når vægten befinder sig i klokkeslæt-modus 5, trykkes
MODE-tasten
3
en gang, for at skifte til veje-modus.
Bemærk: Kort før vægten skifter til veje-modus, vises
”HELO” i displayet i 1–2 sekunder.
1. Køkkenvægten stilles på en fast og jævn overflade.
36 DK
Page 37
2. MODE-tasten 3 trykkes en gang, for at skifte vægtenheden (g / ml / lb’oz / fl’oz).
3. Det, der skal vejes, lægges på vægten. I LC-displayet
1
vises vægten af det, der vejes.
Supplerende vejning (illust. A)
1. Arbejdstrin 1 til 3 i kapitlet ”Vejning” udføres og TAREtasten
TARE-symbolet
trykkes en gang. LC-displayet 1 viser 0 og
2
dukker op.
10
2. Der tilføjes noget, som skal supplere, på vægten. I LCdisplayet
viser vægten af det, der er tilføjet.
1
3. Hvis det, der blev tilføjet, fjernes fra vægten, viser LCdisplayet
0.
1
4. Hvis alt fjernes fra vægten, viser LC-displayet en negativ
værdi
5. TARE-tasten
.
11
trykkes en gang og TARE-symbolet 10
2
slukkes.
Hvis der ikke befinder sig noget på vægten og hvis der ikke
indenfor 60 sekunder trykkes nogen tast eller udføres nogen
bevægelse på vejetallerkenen, skifter vægten automatisk til
klokkeslæt-modus
= Vægten er overbelastet. En signaltone lyder.
= Fjern overlasten.
37 DK
Page 38
=
Defekte eller udtjente batterier skal ifølge regulativ 2006 / 66 / EC
genbruges. Giv batterierne og / eller apparatet tilbage via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Pb Hg
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan
indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af
miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er
følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever der-
forbrugtebatterierpå Deres kommunale opsamlingsplads.
EMC
= Batterierne er for svag til vejning. Vægten kan ikke tages
Bemærk: Apparatet indeholder elektroniske komponenter.
Derfor kan der opstå forstyrrelser, hvis det befinder sig i
nærheden af apparater, som udsender radiosignaler.
Hvis der dukker fejlmeldinger op på displayet, så skal de pågældende apparater fjernes fra produktets omgivelser. Fjern
kortvarigt batterierne ved sådanne funktionsfejl og sæt dem i
igen.
Rengøring og pleje
Brug ingen kemiske rengøringsmidler, skuremidler eller
skarpe genstande til rengøringen. I modsat fald kan
produktet tage skade.
Dyp aldrig produktet i vand eller andre væsker. I modsat
fald kan produktet tage skade.
Rengør produktet med en lidt fugtig, fnugfri klud. Ved stær-
kere forurening kan du fugte kluden med mildt sæbevand.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der
kan bortskaffes ved de stedlige genbrugscentre.
Din kommune oplyser om muligheder for bortskaffelse af det
udtjente produkt.
Det udtjente produkt må af hensyn til miljøet ikke
bortskaffes over det normale husholdningsaffald, men
skal afleveres ved det passende genbrugscenter. Den
38 DK
Page 39
ansvarlige forvaltning oplyser gerne åbningstider
og genbrugssteder.
Defekte eller udtjente batterier skal ifølge regulativ 2006 / 66 / EC
genbruges. Giv batterierne og / eller apparatet tilbage via et
af de tilbudte indsamlingssteder.
Miljøskader på grund af forkert
bortskaffelse af batterier!
Pb Hg
Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan
indeholde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af
miljøskadelig affald. De kemiske symboler for tungmetaller er
følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly. Aflever derfor brugte batterier på Deres kommunale opsamlingsplads.
Cet appareil est destiné à peser des aliments en quantité
domestique normale. La balance de cuisine digitale sert à
déterminer le poids de liquides ou de matières solides non
agressives, non décapantes et non abrasives. Le produit est
uniquement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu
pour une utilisation médicale ou commerciale.
Cet appareil est destiné à peser des aliments en quantité
domestique normale. La balance de cuisine digitale sert à
déterminer le poids de liquides ou de matières solides non
agressives, non décapantes et non abrasives. Le produit est
uniquement destiné à un usage domestique, il n’est pas prévu
pour une utilisation médicale ou commerciale.
l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans surveillance.
5 kg
Ne pas exposer l’appareil
– à des températures extrêmes, – à des vibrations trop fortes, – des effets mécaniques extrêmes, – aux rayons directs du soleil, – à un environnement magnétique, – à l’humidité. Dans le cas contraire, l’appareil risque d’être endommagé.
Protégez le produit contre les chargements / déchargements
électrostatiques. Ceux-ci pourraient causer un empêchementde l’échange de données internes, ce qui provoque des erreurs sur l’écran LCD.
Avant la mise en service, contrôler si le produit présente
des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé en service.
produit. Ceci risque d’engendrer des blessures et des
dommages matériels. Les travaux de réparations doivent être effectués par un électricien certifié.
Ne laissez pas des personnes inexpérimentées utiliser le
produit. Veuillez vous assurer que tout utilisateur de ce produit ait lu le mode d’emploi et soit en mesure d’utiliser le produit en toute sécurité.
Poser l’appareil sur un support fixe, horizontal et plan.Les fonctions du produit peuvent être gênées par des champs
magnétiques parasites. Dans ce cas, retirez les piles du produit pendant quelques instants et remettez-les en place.
Le produit est apte au contact alimentaire et
eau : 1 ml
Piles : 2 x 1,5 V
Contenu de livraison
AAA
1 Balance de cuisine numérique
2 Piles 1,5 V
AAA
1 Mode d’emploi
Indications de sécurité
CONSERVER TOUTES LES CONSIgNES DE SéCURITé ET
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTéRIEURE !
Conseils de sécurité
DANGER DE
MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le
matériel d’emballage. Il existe un risque d’étouffement par
le matériel d’emballage. Les enfants sousestiment souvent
les dangers. Ne jamais laisser le matériau d’emballage à
portée des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes à capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expérience
et de connaissance que sous surveillance ou s‘ils ont été
instruits de l‘utilisation sûre de cet appareil et des risques
en découlant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet
appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de
l‘appareil ne doit pas être effectué par un enfant sans
surveillance.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE!
Ne pas charger la balance au-dessus de 5 kg.
5 kg
Ce qui pourrait endommager le produit.
Ne pas exposer l’appareil
– à des températures extrêmes,
– à des vibrations trop fortes,
– des effets mécaniques extrêmes,
– aux rayons directs du soleil,
– à un environnement magnétique,
– à l’humidité.
Dans le cas contraire, l’appareil risque d’être endommagé.
Protégez le produit contre les chargements / déchargements
électrostatiques. Ceux-ci pourraient causer un empêchement
de l’échange de données internes, ce qui provoque des
erreurs sur l’écran LCD.
Avant la mise en service, contrôler si le produit présente
des dommages. Ne pas mettre un appareil endommagé
en service.
N’ouvrez jamais le couvercle du
produit. Ceci risque d’engendrer des blessures et des
dommages matériels. Les travaux de réparations doivent
être effectués par un électricien certifié.
Ne laissez pas des personnes inexpérimentées utiliser le
produit. Veuillez vous assurer que tout utilisateur de ce
produit ait lu le mode d’emploi et soit en mesure d’utiliser
le produit en toute sécurité.
Poser l’appareil sur un support fixe, horizontal et plan.Les fonctions du produit peuvent être gênées par des champs
magnétiques parasites. Dans ce cas, retirez les piles du
produit pendant quelques instants et remettez-les en place.
Le produit est apte au contact alimentaire et
n’altère pas les propriétés de goût ou d’odeur
des denrées.
Ouvrez le compartiment à piles Retirez le cas échéant les piles usagées.Placez dans le compartiment à piles
1,5 V AAA.
Avis : Ce faisant, veillez à respecter la polarité. Cette-ci
est indiquée dans le compartiment à piles
Refermez le compartiment à piles
Réglage de l’heure (ill. A)
Après avoir inséré les piles, l‘affichage de la balance passe
automatiquement au mode heure
le mode heure
ACL 1. Dans ce cas, passez les deux premières étapes de travail.
Lorsque la balance est en mode horloge appuyer et
maintenir enfoncée la touche MODE env. 2 secondes pour passer au mode heure
Appuyer et maintenir enfoncée la touche TARE
pendant env. 3 secondes pour régler l‘heure.Appuyer sur la touche MODE Appuyer et maintenir la touche Mode
la saisie.Appuyez sur la touche TARE
L’affichage des minutes clignote ensuite.Appuyer sur la touche MODE
Appuyez sur la touche MODE
pour accélérer le réglage.
relatives aux piles
DANGER DE MORT ! Les piles
peuvent être avalées, ce qui peut être mortel. En cas
d’ingurgitation d’une pile, il faut immédiatement consulter
un médecin.
Les piles longtemps inutilisées doivent être enlevées de
l’appareil.
PRUDENCE ! RISQUE D’EXPLOSION !
Ne jamais tenter de recharger les piles !
Remplacez toujours les deux piles. Utilisez uniquement
des piles de type identique.
Veiller à insérer la pile en respectant la polarité correcte !
Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles.
Au besoin, nettoyer les contacts des piles et de l’appareil
avant l’insertion.
Immédiatement enlever les piles usées de l’appareil. Il existe
un risque élevé de coulage des piles !
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères !
Chaque consommateur est tenu par la loi à mettre les piles
au rebut de manière adéquate !
Tenir les piles à l’écart des enfants, ne pas les jeter dans un
feu, ni les court-circuiter ou les démonter.
En cas de non respect de ces instructions, les piles peuvent
décharger au-delà de leur tension finale. Elles risquent alors
de couler. Si les piles coulent dans votre appareil, il faut
immédiatement les retirer pour prévenir tout endommagement du produit !
Éviter tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
En cas de contact avec l’acide, rincer abondamment la
zone à l’eau claire et / ou contacter un médecin !
Appuyez sur la touche TARE 2 pour confirmer la valeur
5. Appuyez une fois sur la touche TARE TARE
Si aucun produit n’est sur la balance et qu’aucune touche ne
soit actionnée pendant 60 secondes ou qu’il n’y ait aucun
mouvement sur le plateau, la balance passe automatiquement
en mode horaire
Problèmes et solutions
= Problème
= Cause= Solution
=
= La balance est surchargée. Un signal sonore retentit.= Enlevez la surcharge.
=
= Les piles sont trop faibles pour la pesée. Vous ne pouvez
mettre la balance en service.
= Remplacez les piles (voir le chapitre « Remplacement des
piles »).
Remarque: l’appareil contient des composants électro-
niques. Des interférences sont donc possibles à proximité
d‘appareils émettant des signaux radio.
En cas d’affichages erronés sur l’écran, éloignez ces appa-
reils de l’environnement du produit. En cas de dérangements,
enlever les piles, puis les réinsérer au bout d’un moment.
entrée.
Avis : Si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 60 secondes, les valeurs réglées cessent de clignoter et l’heure est
réglée automatiquement.
Utilisation
Pesée (ill. A)
Lorsque la balance est en mode horloge 5 appuyer une fois
sur la touche MODE
3
pour passer en mode de pesage.
Avis : Avant que la balance ne passe au mode de pesée,
« HELO » est affiché pendant 1 à 2 secondes sur l’écran.
1. Placez la balance de cuisine sur une surface solide et
plane.
2. Appuyez une fois sur la touche MODE
pour changer
3
d’unité de poids (g / ml / lb’oz / fl’oz).
3. Posez sur la balance les produits à peser. Le poids des
produits à peser est affiché sur l’écran à cristaux liquides
Pesée avec ajout d’ingrédients (ill. A)
1
1. Suivez les étapes de travail 1. à 3. du chapitre « Pesée »
et appuyez une fois sur la touche TARE
taux liquides
affiche 0 et le symbole TARE
1
. L’écran à cris-
2
apparaît.
10
2. Ajoutez sur la balance d’autres produits à peser. L’écran
à cristaux liquides
affiche le poids des produits nouvel-
1
lement ajoutés.
3. Si vous retirez de la balance le produit ajouté, l’écran à
cristaux liquides
affiche 0.
1
4. Si vous retirez de la balance la totalité des produits pesés,
la balance affiche une valeur négative
5. Appuyez une fois sur la touche TARE 2 et le symbole
TARE
s’éteint.
10
Si aucun produit n’est sur la balance et qu’aucune touche ne
soit actionnée pendant 60 secondes ou qu’il n’y ait aucun
mouvement sur le plateau, la balance passe automatiquement
en mode horaire
Problèmes et solutions
.
5
= Problème
= Cause= Solution
=
= La balance est surchargée. Un signal sonore retentit.
= Enlevez la surcharge.
=
.
= Les piles sont trop faibles pour la pesée. Vous ne pouvez
mettre la balance en service.
= Remplacez les piles (voir le chapitre « Remplacement des
piles »).
Remarque: l’appareil contient des composants électroniques. Des interférences sont donc possibles à proximité
d‘appareils émettant des signaux radio.
En cas d’affichages erronés sur l’écran, éloignez ces appa-
-
reils de l’environnement du produit. En cas de dérangements,
enlever les piles, puis les réinsérer au bout d’un moment.
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourdstoxiqueset
doivent être considérés comme des déchetsspéciaux.Lessym-
boles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd=cadmium,Hg=mercure,Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
EMC
Nettoyage et entretien
Pour le nettoyage, ne pas utiliser de nettoyants chimiques,
de produits à récurer ni d’objets coupants. Dans le cas
contraire, le produit pourrait être endommagé.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ni dans d’autres
liquides. Dans le cas contraire, le produit pourrait être
endommagé.
Nettoyer le produit avec un chiffon légèrement humidifié
et non peluchant. En cas d’un important encrassage vous
pouvez aussi humidifier le chiffon avec une lessive délicate.
Traitement des déchets
L’emballage et son matériel sont exclusivement composés de matières écologiques. Les matériaux peuvent
être recyclés dans les points de collecte locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à demander
auprès de votre municipalité.
Pour le respect de l’environnement, lorsque vous
n’utilisez plus votre produit, ne le jetez pas avec les
ordures ménagères, mais entreprenez un recyclage
adapté. Pour obtenir des renseignements et des
horaires d’ouverture concernant les points de collecte,
vous pouvez contacter votre administration locale.
Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la directive 2006 / 66 / EC. Les piles et/ou l’appareil
doivent être retournés dans les centres de collecte.
Pollution de l’environnement par mise au
rebut incorrecte des piles !
Pb Hg
48 FR/BE
Page 49
Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures
ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et
doivent être considérés comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants :
Cd = cadmium, Hg= mercure, Pb = plomb. Pour cette raison,
veuillez toujours déposer les piles usées dans les conteneurs
de recyclage communaux.
Doelmatig gebruik ..................................... Pagina 51
Keukenweegschaal
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor het wegen en doorwegen
huishoudelijke hoeveelheden levensmiddelen. De digitale keu-
kenweegschaal dient voor het vaststellen van het gewicht van
niet aggressieve, niet bijtende en niet schurende vloeistoffen of
vastestoffen.Het product is alleen bedoeld voor eigen gebruik,
niet voor medische of commerciële doeleinden.
Onderdelenbeschrijving
Keukenweegschaal (afb. A + B):
1
LC-display
2
TARE-toets (nulstand)
3
MODE-toets
4
Batterijvakje
LC-display (afb. C):
5
“” = tijdmodus
6
“g” = gewichtseenheid (gram)
7
“ml” = volume-eenheid (milliliter)
8
“lb’oz” = gewichtseenheid (pond:ounce)
9
“fl’oz” = volume-eenheid (fluid ounce)
10
“TARE” = gewicht tara
11
“–” = negatieve waarde
Technische gegevens
Meetbereik: 0–5000 g / 0–11 lb
Onderdelenbeschrijving ........................ Pagina 51
Technische gegevens ................................ Pagina 51
Leveringsomvang ....................................... Pagina 52
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidsinstructies ............................. Pagina 52
Veiligheidsinstructies voor het gebruik
van batterijen .......................................................... Pagina 54
Ingebruikname
Batterijen vervangen .............................................. Pagina 55
Tijd instellen ............................................................ Pagina 55
Bediening
Wegen .................................................................... Pagina 56
Doorwegen ............................................................. Pagina 57
Storingen verhelpen ................................. Pagina 57
Reiniging en onderhoud ........................ Pagina 58
Verwijdering ................................................... Pagina 58
Dit apparaat is bedoeld voor het wegen en doorwegen
van
huishoudelijke hoeveelheden levensmiddelen. De digitale keukenweegschaal dient voor het vaststellen van het gewicht van
niet aggressieve, niet bijtende en niet schurende vloeistoffen of
vaste stoffen. Het product is alleen bedoeld voor eigen gebruik,
niet voor medische of commerciële doeleinden.
en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zon-der toezicht worden uitgevoerd.
5 kg
Stel het product niet bloot aan
– extreme temperaturen, – sterke vibraties, – sterke mechanische belastingen, – direct zonlicht, – een magnetische omgeving, – vocht. Anders kan het product beschadigd worden.
Bescherm het product tegen elektrostatische lading / ontla-
ding. Dit kan een belemmering voor de interne data-uit-wisseling veroorzaken, wat fouten in het LC-display genereert.
Controleer het product voor ingebruikname op beschadi-
gingen. Gebruik nooit een beschadigd product.
product. Letsel en beschadigingen aan het product kunnen
het gevolg zijn. Laat reparaties alleen door de vakman uit-voeren.
Laat geen onervaren personen het product gebruiken.
Verzeker U ervan dat iedereen die het product gebruikt, dehandleidinggelezenheeft en in staat is het product veiligte bedienen.
Plaats het product op een stevige, horizontale en vlakke
ondergrond.
De functies van het product kunnen door magnetische sto-
ringsvelden negatief worden beïnvloed. Verwijder in gevalvan dergelijke functiestoringen even de batterijen uit het product en plaats deze opnieuw.
water: 1 ml
Batterijen: 2 x 1,5 V
Leveringsomvang
AAA
1 digitale keukenweegschaal
2 batterijen 1,5 V
AAA
1 gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
bEwAAR ALLE VEILIgHEIDSINSTRUCTIES EN
AANwIjzINgEN VOOR LATER gEbRUIK!
Algemene veiligheidsinstructies
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN
VOOR KLEINE KINDEREN EN JONGEREN!
Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpak-
kingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking door verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten de gevaren vaak.
Houd kinderen steeds verwijderd van het product. Houd
kinderen steeds verwijderd van het verpakkingsmateriaal.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen
met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden
gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
werden met betrekking tot het veilige gebruik van het
apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR LETSEL!
Belast de weegschaal niet met meer dan 5 kg.
5 kg
Het product zou kunnen worden beschadigd.
Stel het product niet bloot aan
– extreme temperaturen,
– sterke vibraties,
– sterke mechanische belastingen,
– direct zonlicht,
– een magnetische omgeving,
– vocht.
Anders kan het product beschadigd worden.
Bescherm het product tegen elektrostatische lading / ontla-
ding. Dit kan een belemmering voor de interne data-uitwisseling veroorzaken, wat fouten in het LC-display
genereert.
Controleer het product voor ingebruikname op beschadi-
gingen. Gebruik nooit een beschadigd product.
Open nooit de behuizing van het
product. Letsel en beschadigingen aan het product kunnen
het gevolg zijn. Laat reparaties alleen door de vakman uitvoeren.
-
-
Laat geen onervaren personen het product gebruiken.
Verzeker U ervan dat iedereen die het product gebruikt,
de handleiding gelezen heeft en in staat is het product veilig
te bedienen.
Plaats het product op een stevige, horizontale en vlakke
ondergrond.
De functies van het product kunnen door magnetische sto-
ringsvelden negatief worden beïnvloed. Verwijder in geval
van dergelijke functiestoringen even de batterijen uit het
product en plaats deze opnieuw.
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met
batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten de desbetreffende plekken met veel water worden afge-spoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden!
Ingebruikname
Verwijder de isolatiestrook van het batterijvakje
Batterijen vervangen (afb. B)
Open het batterijvakje
weegschaal.
Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen.Plaats de 2 nieuwe batterijen van het type 1,5 V AAA
in het batterijvakje
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze
staat in het batterijvakje
Sluit het batterijvakje
Tijd instellen (afb. A)
Nadat u de batterijen hebt geplaatst, wisselt de weegschaal
automatisch weer in de tijdmodus
tijdmodus
display
Als de weegschaal zich in de weegmodus bevindt, drukt
u de MODE-knop conden ingedrukt, om naar de tijdmodus
Druk de TARE-knop
ca. 3 seconden ingedrukt, om de tijd in te stellen.
Druk op de MODE-knop
geureigenschappen worden door dit product
niet beïnvloed.
Veiligheidsinstructies voor het
gebruik van batterijen
LEVENSGEVAAR! Batterijen
kunnen worden ingeslikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn.
Wanneer een batterij is ingeslikt, moet onmiddellijk medische
hulp worden ingeroepen.
Verwijder de batterijen uit het apparaat als het gedurende
een langere periode niet wordt gebruikt.
VOORZICHTIG! EXPLOSIEGE
Laad batterijen in géén geval op!
Vervang altijd beide batterijen. Gebruik alleen batterijen
van hetzelfde type.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit!
Deze wordt in de batterijvakjes aangegeven.
Reinig de contacten van het product en van de batterijen
zonodig voordat u de batterijen plaatst.
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het ap-
paraat. In het andere geval bestaat gevaar voor lekkage!
Batterijen horen niet thuis in het huisafval!Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, batterijen volgens
de voorschriften af te voeren!
Houd batterijen van kinderen verwijderd, gooi batterijen
niet in het vuur, sluit ze niet kort en neem ze niet uit elkaar.
Bij negeren van de instructies kunnen batterijen over hun
eindspanning heen ontladen worden. In dat geval bestaat
het gevaar dat ze gaan lekken. In geval van lekkage van
de batterijen terwijl deze nog in het product geplaatst zijn,
dient u de batterijen onmiddellijk te verwijderen om schade
aan het product te vermijden!
Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met
batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten
de desbetreffende plekken met veel water worden afgespoeld en / of moet een arts geraadpleegd worden!
Ingebruikname
Verwijder de isolatiestrook van het batterijvakje 4.
Batterijen vervangen (afb. B)
Open het batterijvakje 4 aan de achterzijde van de
weegschaal.
Verwijder zo nodig de verbruikte batterijen.Plaats de 2 nieuwe batterijen van het type 1,5 V AAA
in het batterijvakje
.
4
Opmerking: let daarbij op de juiste polariteit. Deze
staat in het batterijvakje
aangegeven.
4
Sluit het batterijvakje 4.
Tijd instellen (afb. A)
Nadat u de batterijen hebt geplaatst, wisselt de weegschaal
automatisch weer in de tijdmodus
tijdmodus
display
Als de weegschaal zich in de weegmodus bevindt, drukt
u de MODE-knop
conden ingedrukt, om naar de tijdmodus
3
en houdt deze gedurende ca. 2 se-
5
te gaan.
Druk de TARE-knop 2 en houdt deze gedurende
ca. 3 seconden ingedrukt, om de tijd in te stellen.
Druk op de MODE-knop 3, om de uren in te stellen.
55 NL/BE
Page 56
Druk de MODE-knop 3 en houd deze ingedrukt, om het
Doorwegen (afb. A)
1.Volg de werkstappen 1 t / m 3 van het hoofdstuk “Wegen”op en druk eenmaal op de TARE-toets geeft 0 aan en het TARE-symbool
2. Voeg het volgende te wegen product op de weegschaal toe. Het LC-display toegevoegde product aan.
3. Als u het toegevoegde weegproduct van de weegschaal verwijdert, geeft het LC-display
4. Als u alle weegproducten van de weegschaal verwijdert, geeft het LC-display een negatieve waarde
5.Druk de TARE-toets dooft.
Als zich geen weegproduct op de weegschaal bevindt en niet
binnen 60 seconden een toets ingedrukt of beweging op de
weegschaal wordt uitgevoerd, schakelt de weegschaal auto-
matisch naar de tijdmodus
Storingen verhelpen
= Storing
= Oorzaak= Oplossing
=
= De weegschaal is overbelast. U hoort een signaal.= Verwijder de overbelasting.
=
= De batterijen zijn te zwak voor de weegmodus. U kunt de
weegschaal niet in gebruik nemen.
= Vervang de batterijen (zie “Batterijen vervangen”).
invoeren te versnellen.
Druk op de TARE-knop 2 om uw invoer te bevestigen.
Vervolgens knippert de minutenweergave.
Druk de MODE-knop 3, om de minuten in te stellen.
Druk de MODE-toets 3 in en houd deze ingedrukt om
de uren sneller in te stellen.
Druk op de TARE-toets 2 om uw invoer te bevestigen.
Opmerking: als u niet binnen 60 seconden een toets indrukt,
knipperen de ingestelde waarden niet meer en wordt de tijd
automatisch ingesteld.
Bediening
Wegen (afb. A)
Als de weegschaal in de tijdmodus 5 staat, drukt u een
keer op de MODE-toets
3
om naar de weegmodus over te
schakelen.
Opmerking: kort voordat de weegschaal overschakelt
naar de weegmodus, wordt ca. 1–2 seconden “HELO”
op het display weergegeven.
1. Plaats de keukenweegschaal op een vaste en vlakke ondergrond.
2. Druk eenmaal op de MODE-toets
om naar de gewichts-
3
eenheid (g / ml / lb’oz / fl’oz) te wisselen.
3. Leg het te wegen product op de weegschaal. Op het LCdisplay
1. Volg de werkstappen 1 t / m 3 van het hoofdstuk “Wegen”
op en druk eenmaal op de TARE-toets
geeft 0 aan en het TARE-symbool
. Het LC-display 1
2
verschijnt.
10
2. Voeg het volgende te wegen product op de weegschaal
toe. Het LC-display
geeft nu het gewicht van het nieuw
1
toegevoegde product aan.
3. Als u het toegevoegde weegproduct van de weegschaal
verwijdert, geeft het LC-display
0 aan.
1
4. Als u alle weegproducten van de weegschaal verwijdert,
geeft het LC-display een negatieve waarde
5. Druk de TARE-toets
eenmaal in en het TARE-symbool 10
2
11
aan.
dooft.
Als zich geen weegproduct op de weegschaal bevindt en niet
binnen 60 seconden een toets ingedrukt of beweging op de
weegschaal wordt uitgevoerd, schakelt de weegschaal automatisch naar de tijdmodus
Storingen verhelpen
.
5
= Storing
-
= Oorzaak= Oplossing
-
=
= De weegschaal is overbelast. U hoort een signaal.
= Verwijder de overbelasting.
= De batterijen zijn te zwak voor de weegmodus. U kunt de
weegschaal niet in gebruik nemen.
= Vervang de batterijen (zie “Batterijen vervangen”).
57 NL/BE
Page 58
Opmerking: het apparaat bevat elektronische componen-
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of
het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Pb Hg
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden
behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van
dezwaremetalenzijnals volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzil-
ver,Pb=lood.Geef verbruikte batterijen daarom af bij een
gemeentelijk inzamelpunt.
EMC
ten. Daarom kunnen er, wanneer het zich in de nabijheid van
apparaten bevindt die radiosignalen uitzenden, storingen
optreden. Als onjuiste weergaven op het display verschijnen,
dient u dergelijke apparaten uit de buurt van dit product te
verwijderen. Verwijder in geval van dergelijke functiestoringen
even de batterijen en plaats ze opnieuw.
Reiniging en onderhoud
Gebruik voor het reinigen geen chemische middelen,
schuurmiddelen of scherpe voorwerpen. Anders kan het
product beschadigd worden.
Dompel het product nooit onder water of in andere vloei-
stoffen. Anders kan het product beschadigd worden.
Reinig het product met een licht bevochtigde, pluisvrije doek.
Bij sterkere verontreiniging kunt u het doek ook met een
licht zeepsopje vochtig maken.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die U via de plaatselijke recyclecontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel
na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het produkt als U het niet meer gebruikt met
het oog op milieu-bescherming niet bij het huisvuil,
maar verwijder het deskundig. Over afgifteplaatsen
en hun openingstijden kunt U zich bij uw aangewezen
instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EC worden gerecycled. Geef batterijen en / of
het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations.
Milieuschade door verkeerde
afvoer van batterijen!
Pb Hg
Batterijen mogen niet via het huisafval worden afgevoerd.
Ze kunnen giftig zwaar metaal bevatten en moeten worden
behandeld als gevaarlijk afval. De chemische symbolen van
de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwikzilver, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen daarom af bij een
gemeentelijk inzamelpunt.
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher
Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Die digitale Küchenwaage
dient zur Ermittlung des Gewichts von nicht aggressiven, nicht
ätzenden und nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen.
Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für denmedizi-
nischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
Küchenwaage (Abb. A+B):
1
LC-Display
2
TARE-Taste (Nullstellung)
3
MODE-Taste
4
Batteriefach
LCD-Anzeige (Abb. C):
5
„“ = Uhrzeit-Modus
6
„g“ = Gewichtseinheit (Gramm)
7
“ml” = Volumeneinheit (Milliliter)
8
„lb’oz“ = Gewichtseinheit (Pfund:Unze)
9
“fl’oz” = Volumeneinheit (Flüssigunze)
10
„TARE“ = Gewicht Tara
11
„–“ = Negativwert
Technische Daten
Messbereich: 0–5.000 g / 0–11 lb
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..... Seite 61
Teilebeschreibung .......................................... Seite 61
Technische Daten ............................................ Seite 61
Lieferumfang ...................................................... Seite 62
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................... Seite 62
Sicherheitshinweise zu Batterien .............................. Seite 64
Inbetriebnahme
Batterien wechseln .................................................... Seite 65
Uhrzeit einstellen ....................................................... Seite 65
Bedienung
Wiegen ...................................................................... Seite 66
Zuwiegen ................................................................... Seite 66
Fehler beheben ................................................ Seite 67
Reinigung und Pflege .................................. Seite 68
Entsorgung ........................................................... Seite 68
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher
Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Die digitale Küchenwaage
dient zur Ermittlung des Gewichts von nicht aggressiven, nicht
ätzenden und nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen.
Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor elektrostatischer Ladung /
Entladung. Diese könnten eine Behinderung des internen Datenaustausches verursachen, was Fehler im LC-Display erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf
Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
Produktes. Verletzungen und Beschädigungen am Produkt
können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einerElektrofachkraft durchführen.
Lassen Sie keine unerfahrenen Personen das Produkt nutzen.
Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und in der Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen.
Platzieren Sie das Produkt auf einer festen, waagerechten
und flachen Unterlage.
Die Funktionen des Produktes können durch magnetische
Störfelder behindert werden. Entfernen Sie in diesem Fall kurzdie Batterien aus dem Produkt und setzen Sie sie erneut ein.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und
Wasser: 1 ml
Batterien: 2 x 1,5 V
AAA
Lieferumfang
1 Digitale Küchenwaage
2 Batterien 1,5 V
AAA
1 Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
bEwAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINwEISE UND
ANwEISUNgEN FÜR DIE zUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig
die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerätspielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Entfernen Sie den Isolierstreifen vom Batteriefach
Batterien wechseln (Abb. B)
Öffnen Sie das Batteriefach Entfernen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.Legen Sie die 2 Batterien vom Typ 1,5 V AAA in das
Batteriefach
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach
Schließen Sie das Batteriefach
Uhrzeit einstellen (Abb. A)
Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, wechselt die
Waage automatisch in den Uhrzeit-Modus
im Uhrzeit-Modus
LC-Display
ersten zwei Arbeitsschritte.
Befindet sich die Waage im Wiegemodus, drücken und
halten Sie die MODE-Taste Uhrzeit-Modus
Drücken und halten Sie die TARE-Taste
den, um die Uhrzeit einzustellen.
Drücken Sie die MODE-Taste
stellen.
Drücken und halten Sie die MODE-Taste
zu beschleunigen.
Drücken Sie die TARE-Taste
tigen. Anschließend blinkt die Minutenanzeige.
LEBENSGEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist
eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische
Hilfe in Anspruch genommen werden.
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht
verwendet worden sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Ersetzen Sie immer beide Batterien. Verwenden Sie nur
Batterien des gleichen Typs.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese
wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen,
falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem
Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien
nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen
Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien
über ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht
dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem
Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort,
um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
häuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene
Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen
Arzt auf!
Entfernen Sie den Isolierstreifen vom Batteriefach 4.
Batterien wechseln (Abb. B)
Öffnen Sie das Batteriefach 4 auf der Rückseite der Waage.
Entfernen Sie ggf. die verbrauchten Batterien.
Legen Sie die 2 Batterien vom Typ 1,5 V AAA in das
Batteriefach
4
ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polarität.
Diese wird im Batteriefach
4
angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach 4.
Uhrzeit einstellen (Abb. A)
Nachdem Sie die Batterien eingelegt haben, wechselt die
Waage automatisch in den Uhrzeit-Modus
im Uhrzeit-Modus
LC-Display
5
befindet, blinkt die Stundenanzeige im
1
. Überspringen Sie in diesem Fall die folgenden
ersten zwei Arbeitsschritte.
Befindet sich die Waage im Wiegemodus, drücken und
halten Sie die MODE-Taste
Uhrzeit-Modus
5
zu gelangen.
3
ca. 2 Sekunden, um in den
Drücken und halten Sie die TARE-Taste 2 ca. 3 Sekun-
den, um die Uhrzeit einzustellen.
Drücken Sie die MODE-Taste 3, um die Stunden einzu-
stellen.
Drücken und halten Sie die MODE-Taste 3, um die Eingabe
zu beschleunigen.
Drücken Sie die TARE-Taste 2, um Ihre Eingabe zu bestä-
Drücken Sie die MODE-Taste 3, um die Minuten einzu-
2. Fügen Sie weiteres Wiegegut auf die Waage hinzu. Das LC-Display Wiegeguts an.
3. Wenn Sie das hinzugefügte Wiegegut von der Waage entfernen, zeigt das LC-Display
4.Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage entfernen,zeigt die Waage einen negativen Wert
5. Drücken Sie die TARE-Taste Symbol
Befindet sich kein Wiegegut auf der Waage und wird innerhalb
von 60 Sekunden keine Taste betätigt oder keine Bewegung auf
dem Wiegeteller ausgeführt, wechselt die Waage automatisch
in den Uhrzeit-Modus
Fehler beheben
= Fehler
= Grund= Lösung
=
= Die Waage ist überlastet. Ein Signalton ertönt.= Entfernen Sie die Überlast.
= = Die Batterien sind zu schwach, um zu wiegen. Sie können
die Waage nicht in Betrieb nehmen.
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterien
wechseln“).
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher
kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten befindet, die
Radiosignale aussenden, Störungen auslösen.
stellen.
Drücken und halten Sie die MODE-Taste 3, um die Eingabe
zu beschleunigen.
Drücken Sie die TARE-Taste 2, um Ihre Eingabe zu bestä-
tigen.
Hinweis: Wenn Sie innerhalb von 60 Sekunden keine Taste
drücken, hören die eingestellten Werte auf zu blinken und die
Zeit ist eingestellt.
Bedienung
Wiegen (Abb. A)
Wenn sich die Waage im Uhrzeit-Modus 5 befindet, drücken
Sie die MODE-Taste
wechseln.
Hinweis: Kurz bevor die Waage in den Wiegemodus
wechselt, wird für 1–2 Sekunden „HELO“ im Display angezeigt.
1. Stellen Sie die Küchenwaage auf eine feste und ebene
Oberfläche.
2. Drücken Sie die MODE-Taste
einheit (g / ml / lb’oz / fl’oz) zu wechseln.
3. Legen Sie das Wiegegut auf die Waage. Im LC-Display
wird das Gewicht des Wiegeguts angezeigt.
1. Befolgen Sie die Arbeitsschritte 1. bis 3. des Kapitels
„Wiegen“ und drücken Sie einmal die TARE-Taste
LC-Display
66 DE/AT/CH
1
zeigt 0 an und das TARE-Symbol 10 erscheint.
2
. Das
Page 67
2. Fügen Sie weiteres Wiegegut auf die Waage hinzu. Das
LC-Display
1
zeigt das Gewicht des neu hinzugefügten
Wiegeguts an.
3. Wenn Sie das hinzugefügte Wiegegut von der Waage
-
entfernen, zeigt das LC-Display
1
0 an.
4. Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der Waage entfernen,
zeigt die Waage einen negativen Wert
5. Drücken Sie die TARE-Taste
10
Symbol
erlöscht.
2
einmal und das TARE-
11
an.
Befindet sich kein Wiegegut auf der Waage und wird innerhalb
von 60 Sekunden keine Taste betätigt oder keine Bewegung auf
dem Wiegeteller ausgeführt, wechselt die Waage automatisch
in den Uhrzeit-Modus
5
.
Fehler beheben
= Fehler
= Grund= Lösung
=
-
= Die Waage ist überlastet. Ein Signalton ertönt.= Entfernen Sie die Überlast.
=
= Die Batterien sind zu schwach, um zu wiegen. Sie können
die Waage nicht in Betrieb nehmen.
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe Kapitel „Batterien
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher
kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten befindet, die
Radiosignale aussenden, Störungen auslösen.
67 DE/AT/CH
Page 68
Treten Fehlanzeigen im Display auf, entfernen Sie solche
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Pb Hg
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwer-
metalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
Geräte aus der Umgebung des Produkts. Entfernen Sie bei
solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen
Sie sie erneut ein.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger,
Scheuermittel oder scharfe Gegenstände. Andernfalls
kann das Produkt beschädigt werden.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder in andere
Flüssigkeiten. Andernfalls kann das Produkt beschädigt
werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht angefeuchteten,
fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie
das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
68 DE/AT/CH
Page 69
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie
2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb Hg
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer
kommunalen Sammelstelle ab.
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Tilstand af information
Version des informations · Stand van de
informatie · Stand der Informationen: 06 / 2013
Ident.-No.: Z31622A/B/C062013-3
IAN 91522
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.