Silvercrest Z31437 User Manual [en, it, es, de]

Page 1
CORTAPELO DE NARIZ Y OREJAS / REGOLAPELI PER NASO E ORECCHIE
CORTAPELO DE NARIZ Y OREJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARADOR DE PELOS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
NASEN-/ OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
REGOLAPELI PER NASO E ORECCHIE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and Safety Notes Translation of original operation manual
IAN 97794
Page 2
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 18 PT Instruções de utilização e de segurança Página 30 GB / MT Operation and Safety Notes Page 42 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
Page 3
A
1
2
3
4
5
6
7
8
3
Page 4
B
9
8
4
C
3
Page 5
D
3
5
Page 6
Uso adecuado .....................................................................Página 7
Descripción de las piezas ...........................................Página 7
Características técnicas ................................................Página 8
Volumen del envío ..........................................................Página 8
Indicaciones de seguridad ........................................Página 8
Indicaciones de seguridad para las pilas .................................Página 10
Puesta en funcionamiento
Insertar / cambiar la pila ............................................................Página 12
Colocar / retirar el cabezal del cortapelo de nariz y orejas ...Página 12
Retirar los pelillos de la nariz y orejas ......................................Página 13
Limpieza, cuidados y conservación ..................Página 13
Eliminación .............................................................................Página 14
Información
Declaración de conformidad .....................................................Página 15
Garantía ...................................................................................Página 16
6 ES
Page 7
Cortapelo de nariz y orejas
Uso adecuado
Este aparato está previsto únicamente para eliminar el pelo masculino de nariz y orejas. El aparato está destinado únicamente para el uso privado. No es apto para el uso con fines industriales.
Descripción de las piezas
1
Tapa protectora
2
Protección de la cuchilla
3
Cabezal cortapelo de nariz y orejas
4
Cuchilla
5
Eje motriz
6
Interruptor ON / OFF (encendido / apagado)
7
Carcasa del cortador
8
Tapa del compartimento de las pilas
9
Pila
7 ES
Page 8
Características técnicas
Pila: 1,5 V Pila (AA / Mignon / LR06) Tipo de protección: IPX4 (resistente a salpicaduras de agua) Nivel de presión acústica de emisión: 74 dB(A) K=3dB(A)
Volumen del envío
1 cortapelo de nariz y orejas 1 pila 1,5 V 1 manual de instrucciones
/ AA
Indicaciones de seguridad
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E IN­DICACIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
¡CUIDADO! ¡Este producto no es ningún juguete!
Mantenga el producto fuera del alcance de los
8 ES
Page 9
niños. Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales asociados al manejo de aparatos eléctricos.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re­ducidas o que cuenten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse a cabo por niños sin vigilancia.
No utilice el producto si detecta algún tipo de
daño.
9 ES
Page 10
No exponga el aparato a temperaturas elevadas
ni a la humedad, ya que el producto puede sufrir daños.
No propine fuertes golpes al producto ni lo someta
a grandes esfuerzos mecánicos.
En caso de daños, reparaciones u otro tipo de
problemas, diríjase a un técnico electricista.
¡Proteja el aparato de la
humedad! Nunca sumerja el aparato en el agua.
¡Peligro por hoja giratoria!
No toque la hoja giratoria, de lo contrario,
podría sufrir alguna lesión.
Indicaciones de seguridad para las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
10 ES
Page 11
niños. No deje las pilas sueltas ni descuidadas. Hay peligro de que niños o animales domésticos las ingieran. En caso de ingesta acuda inmedia­tamente a un médico.
¡PELIGRO DE INCENDIO!
La pila no debe cortocircuitarse. La consecuencia puede ser el recalentamiento, peligro de incendio o su explosión.
Nunca arroje las baterías
al fuego o al agua. Bajo ningún concepto recargue
las pilas que no sean recargables. Las baterías pueden explotar.
Las pilas derramadas o dañadas pueden
provocar causticaciones en contacto con
la piel. Por tanto, es imprescindible usar guantes
de protección en estos casos.
Retire del aparato las pilas gastadas. El líquido
de pilas muy viejas o gastadas puede derramarse.
11 ES
Page 12
Los líquidos químicos provocan daños en el pro­ducto.
Retire la pila del aparato cuando no vaya a utili-
zarlo durante un período de tiempo prolongado.
Compruebe regularmente que la pila no suelte
líquido.
Puesta en funcionamiento
Insertar / cambiar la pila
Para insertar / cambiar la pila 9 proceda tal y como se indica en
la Fig. B.
Colocar / retirar el cabezal del cortapelo
de nariz y orejas
Para colocar / retirar el cabezal del cortapelo de nariz y orejas 3
proceda tal como se indica en la Fig. C.
12 ES
Page 13
Retirar los pelillos de la nariz y orejas
Advertencia: no utilice el aparato si la cuchilla 4 está deformada o
dañada.
Coloque el cabezal del cortapelo de nariz y orejas 3, tal como se
describe en el capítulo „colocar / retirar el cabezal del cortapelo de nariz y orejas“.
Antes de la puesta en marcha asegúrese de que el cabezal del
cortapelo de nariz y orejas se ha colocado correctamente y está bien fijado.
Conecte el aparato empujando el interruptor ON / OFF (encendido /
apagado)
Introduzca cuidadosamente sólo la punta del cortapelo de nariz y
orejas en la zona exterior del orificio nasal y / o de las orejas. Retire con pequeños movimientos circulares el pelo de la nariz y de las orejas.
Tras la utilización del cortador, desconecte el aparato empujando el
interruptor ON / OFF hacia abajo.
6
hacia arriba.
Limpieza, cuidados y conservación
Advertencia: Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
No emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos. Pueden
dañar la superficie del producto.
Retire el cabezal del cortapelo de nariz y orejas 3 del aparato tal
como se indica en la Fig. C y límpielo con cuidado bajo el agua
13 ES
Page 14
corriente. Deje secar completamente el cabezal del cortapelo de nariz y orejas antes de volver a utilizar el producto.
Atención: El aparato sólo es resistente a salpicaduras de agua.
Nunca lo sumerja en el agua. De lo contrario puede sufrir daños irreparables.
En caso de que todavía quede pelo en el cabezal del cortapelo de
nariz y orejas, límpielo con un cepillo suave.
Aplique de vez en cuando entre una y dos gotas de aceite en la
cuchilla
4
y distribuya el aceite de forma regular (véase Fig. D).
Utilice sólo aceite libre de ácidos, indicado para aparatos de afeitado
eléctricos. Para conservar el aparato, ponga siempre la tapa protectora 1. Conserve el aparato en un lugar fresco y seco.
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
En beneficio del medio ambiente, cuando el producto ya no le sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y deséchelo correc­tamente. Diríjase a la administración competente para obtener
14 ES
Page 15
información sobre los puestos de recogida de desechos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o agotadas deben reciclarse conforme a la directiva 2006 / 66 / EC. Entregue las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida selectiva.
¡Daños al medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas!
Pb
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
Información
Declaración de conformidad
Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm (Alemania), declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto: Cortapelo de nariz y orejas, Nº de modelo: Z31437, versión: 03 / 2014, al que se refiere esta declaración, se ajusta a las
15 ES
Page 16
normas y documentos normativos de la directiva 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Normas aplicadas: EN 60335-1 / A15:2011 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig Directo de Departamento Neckarsulm, a 16 de diciembre de 2013 Puede descargarse la declaración de conformidad completa en: www.owim.com.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente sigu de calidad y ha sido probado
16 ES
antes de su entrega. En caso de defecto del
iendo exigentes normas
Page 17
pro
ducto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nues­tra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fa­llo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elec­ción). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utili­zado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
17 ES
Page 18
Utilizzo secondo la destinazione d’uso .........Pagina 19
Descrizione dei componenti ....................................Pagina 19
Dati tecnici ..............................................................................Pagina 20
Contenuto della confezione .....................................Pagina 20
Avvertenze di sicurezza .............................................Pagina 20
Avvertenze di sicurezza per le batterie .....................................Pagina 22
Messa in funzione
Inserimento / Sostituzione della batteria ....................................Pagina 24
Applicazione / Distacco della testina tagliapeli per naso
e orecchie ....................................................................................Pagina 24
Taglio dei peli del naso e delle orecchie ..................................Pagina 25
Pulizia, manutenzione e custodia ......................Pagina 25
Smaltimento ..........................................................................Pagina 26
Informazione
Dichiarazione di conformità .......................................................Pagina 27
Garanzia ..................................................................................Pagina 28
18 IT/MT
Page 19
Regolapeli per naso e orecchie
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all‘eliminazione di peli umani dal naso e dalle orecchie. L’apparecchio è destinato esclusivamente all’utilizzo privato. Esso non è ammesso per l’uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Cappuccio di protezione
2
Protezione lama
3
Testina tagliapeli per naso e orecchie
4
Lama
5
Albero di trasmissione
6
Interruttore ON / OFF (acceso / spento)
7
Alloggiamento del tagliapeli
8
Coperchio del vano portabatterie
9
Batteria
19 IT/MT
Page 20
Dati tecnici
Batteria: Batteria da 1,5 V (AA / Mignon / LR06) Grado di protezione: IPX4 (protetto da spruzzi d‘acqua) Livello emissione sonora: 74 dB(A) K = 3dB (A)
Contenuto della confezione
1 tagliapeli per naso ed orecchie 1 batteria da 1,5 V 1 libretto di istruzioni d’uso
/ AA
Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE!
PRUDENZA! Questo prodotto non è un giocat-
tolo per bambini! Tenere lontano dalla portata dei bambini. I bambini non possono riconoscere
20 IT/MT
Page 21
i pericoli causati dalla manipolazione di prodotti elettrici.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza del prodotto e solo se informate dei pericoli legati al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
Non utilizzare il prodotto se vi vengono riscontrati
dei danni.
Non esporre mai l’apparecchio ad alte tempera-
ture o a umidità, in quanto esso può subirne danni.
21 IT/MT
Page 22
Non esporre l‘apparecchio ad urti o a sollecita-
zioni forti.
In caso di danneggiamenti, di necessità di ripa-
razione o di altri problemi, rivolgersi ad un elet­tricista.
Proteggere l’apparecchio
dall’umidità! Non immergere mai l’apparecchio
in acqua.
Pericolo di lama rotante. Non
toccare la lama in rotazione, è possibile ferirsi.
Avvertenze di sicurezza per le batterie
PERICOLO DI MORTE!
Le batterie non devono andare in mano ai bam-
bini. Non lasciare le batterie in giro. Vi è il peri­colo che queste vengano ingerite dai bambini o
22 IT/MT
Page 23
da animali domestici. In caso di ingestione, con­sultare subito un medico.
PERICOLO DI INCENDIO
La batteria non deve essere cortocircuitata. Ne possono derivare surriscaldamento, pericolo d‘incendio o scoppi.
Non buttare mai le batterie
nel fuoco o nell‘acqua. In nessun caso ricaricare
batterie non ricaricabili. Le batterie potrebbero esplodere.
Batterie scariche o danneggiate possono
causare ustioni in caso di contatto con la
pelle; per questo motivo indossare sempre guanti
di protezione adatti.
Rimuovere subito dall’apparecchio batterie usate.
Batterie molto vecchie e usate possono subire perdite di liquido. Il liquido chimico provoca danni al prodotto.
!
23 IT/MT
Page 24
Rimuovere la batteria dall‘apparecchio qualora
questo non venisse utilizzato per lungo tempo.
Controllare periodicamente che la batteria non
perda liquido.
Messa in funzione
Inserimento / Sostituzione della batteria
Per l‘inserimento / la sostituzione della batteria 9 procedere come
mostrato nella figura B.
Applicazione / Distacco della testina tagliapeli
per naso e orecchie
Per applicare / staccare la testina tagliapeli per naso e orecchie 3,
procedere come mostrato in figura C.
24 IT/MT
Page 25
Taglio dei peli del naso e delle orecchie
Nota: Non utilizzare l‘apparecchio se la lama 4 dovesse essere deformata
o danneggiata.
Applicare la testina tagliapeli per naso e orecchie 3 come descritto
al capitolo „Applicazione / Distacco della testina tagliapeli per naso e orecchie“.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la testina tagliapeli per
naso e orecchie sia applicata e fissata correttamente.
Disinserire l’apparecchio spingendo verso l‘alto l‘interruttore ON / OFF
(acceso / spento)
Inserire con premura la punta del tagliapeli per naso e orecchie nella
zona anteriore delle narici o dell‘orecchio. Con dei piccoli movimenti circolari, eliminare i peli dal naso o dalle orecchie.
Dopo l‘uso del tagliapeli, spegnere l’apparecchio spingendo verso il
basso l’interruttore ON / OFF.
6
.
Pulizia, manutenzione e custodia
Nota: Prima di procedere alla sua pulizia, spegnere l‘apparecchio.
Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Essi potrebbero danneggiare
la superficie del prodotto.
Rimuovere la testina del tagliapeli per naso e orecchie 3 dall‘appa-
recchio come mostrato in figura C e pulirlo con attenzione sotto acqua
25 IT/MT
Page 26
fluente. Prima di riutilizzare il prodotto, lasciare asciugare completamente la testina del tagliapeli per naso e orecchie.
Attenzione: L‘apparecchio è protetto solo contro spruzzi d‘acqua.
Non immergerlo mai nell‘acqua. In caso contrario, esso potrebbe venire danneggiato irreparabilmente.
Se sulla testina del tagliapeli per naso e orecchie dovessero esservi
ancora resti di peli, pulirli con uno spazzolino morbido.
Di tanto in tanto versare due gocce d’olio sulla lama 4 distribuendo
poi l’olio in modo uniforme (vedere la figura D). Utilizzare solo olio senza acido e idoneo all‘uso con rasoi elettrici. Custodire sempre l‘apparecchio con il cappuccio protettivo 1 montato. Custodire l‘apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i centri di raccolta locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato sono disponibili presso la sede dell’amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia dell‘ambiente, quando il prodotto non viene più usato, non smaltirlo nei rifiuti domestici bensì in idonei centri di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘amministrazione competente.
26 IT/MT
Page 27
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o l’apparecchio nei centri di raccolta previsti.
Danni ambientali dovuti a uno smaltimento non corretto delle batterie!
Pb
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un punto di raccolta comunale.
Informazione
Dichiarazione di conformità
Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Regola­peli per naso e orecchie, Modello n°: Z31437, versione: 03 / 2014, alla quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme/documenti normativi di cui alle direttive 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Norme applicate: EN 60335-1 / A15:2011 EN 60335-2-8 / A2:2008
27 IT/MT
Page 28
EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 16 Dic 2013 In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito in­ternet www.owim.com.
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e con­trollato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
28 IT/MT
Page 29
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratu­itamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia data di acquisto. Conser
vare lo scontrino di acquisto originale in buone
ha inizio a partire dalla
condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in ve
tro.
29 IT/MT
Page 30
Utilização correcta ..........................................................Página 31
Descrição das peças .......................................................Página 31
Dados técnicos ....................................................................Página 32
Material fornecido...........................................................Página 32
Indicações de segurança ............................................Página 32
Indicações de segurança para as pilhas ..................................Página 34
Colocação em funcionamento
Colocar / substituir a pilha..........................................................Página 36
Colocar / remover o acessório para aparar pêlos do
nariz e das orelhas .....................................................................Página 36
Remover pêlos do nariz e das orelhas ......................................Página 37
Limpeza, conservação, armazenamento ....Página 37
Eliminação ..............................................................................Página 38
Informação
Declaração de conformidade ....................................................Página 39
Garantia ...................................................................................Página 40
30 PT
Page 31
Aparador de pelos
Utilização correcta
Este aparelho destina-se exclusivamente à remoção de pêlos humanos do nariz e das orelhas. O aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado. Não é indicado para fins comerciais.
Descrição das peças
1
Tampa de protecção
2
Protecção de lâmina
3
Acessório para aparar pêlos do nariz e das orelhas
4
Lâmina
5
Veio de accionamento
6
Interruptor ON / OFF (Ligar / Desligar)
7
Caixa do aparador
8
Tampa do compartimento das pilhas
9
Pilha
31 PT
Page 32
Dados técnicos
Pilha: Pilha de 1,5 V (AA / Mignon / LR06) Grau de protecção: IPX4 (protecção contra salpicos de água) Nível de pressão sonora de emissão: 74 dB(A) K=3dB(A)
Material fornecido
1 Aparador de pêlos do nariz e orelhas 1 Pilha de 1,5 V 1 Manual de instruções
/ AA
Indicações de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGU­RANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURA CON­SULTA!
CUIDADO! Este produto não é um brinquedo!
Mantenha o produto fora do alcance das
32 PT
Page 33
crianças. As crianças podem não se aperceber
do perigo que advém do manuseamento de
produtos eléctricos. Ente aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu-
zidas ou deficiências na experiência e.ou conhe-
cimento se for vigiadas ou instruídas em relação
ao uso seguro do aparelho e se compreenderem
os perigos que daí possam resultar. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção de utilização não devem ser reali-
zadas por crianças sem vigilância. Não utilize o aparelho caso detecte algum dano. Nunca exponha o produto a altas temperaturas
e a humidade, pois, caso, contrário, este poderá
sofrer danos.
33 PT
Page 34
Não exponha o produto a choques ou esforços
fortes. Em caso de danos, reparações ou outros proble-
mas, contacte um electricista.
Proteger o aparelho contra a humi-
dade! Nunca mergulhe o aparelho em água.
Perigo devido a lâmina em rotação!
Não toque na lâmina em rotação, caso contrário,
podem surgir ferimentos.
Indicações de segurança para as pilhas
PERIGO DE MORTE! As pilhas não
devem ficar ao alcance das crianças. Não deixe
as pilhas ao alcance e sem vigilância. Existe o
perigo de elas poderem ser engolidas pelas
34 PT
Page 35
crianças ou animais domésticos. Em caso de
ingestão, procure imediatamente um médico.
PERIGO DE INCÊNDIO! A pilha
não pode ser curto-circuitada. As consequências
poderão ser sobreaquecimento, perigo de
incêndio ou explosão.
Nunca atire pilhas para o fogo ou
para a água. Nunca recarregue pilhas não
recarregáveis! As pilhas podem explodir. As pilhas com derrame ou danificadas
podem provocar queimaduras ao entrarem
em contacto com a pele; por isso, neste caso,
deverá obrigatoriamente usar luvas de protec-
ção adequadas. Retire as pilhas gastas do aparelho. Pilhas muito
antigas ou usadas podem derramar ácido. O
líquido químico causa danos no produto.
35 PT
Page 36
Retire a pilha do aparelho se não tencionar
utilizá-lo durante um período prolongado. Verifique regularmente a pilha quanto a sinais
de derrame de ácido.
Colocação em funcionamento
Colocar / substituir a pilha
Proceda à colocação / substituição da pilha 9, como apresentado
na figura B.
Colocar / remover o acessório para aparar
pêlos do nariz e das orelhas
Proceda à colocação / remoção do acessório para aparar pêlos do
nariz e das orelhas
3
, como apresentado na figura C.
36 PT
Page 37
Remover pêlos do nariz e das orelhas
Nota: Não utilize o aparelho quando a lâmina 4 estiver deformada
ou danificada.
Coloque o acessório para aparar pêlos do nariz e das orelhas 3,
como descrito no capítulo „Colocar / remover o acessório para aparar
pêlos do nariz e das orelhas“. Assegure-se, antes da colocação em funcionamento, de que o acessório
para aparar pêlos do nariz e das orelhas está colocado e fixo devida-
mente. Ligue o aparelho, deslizando o interruptor ON / OFF (Ligar / Desligar) 6
para cima. Coloque apenas a ponta do aparador de pêlos do nariz e orelhas,
cuidadosamente, na zona frontal da narina ou da orelha. Com pequenos
movimentos circulares, remova os pêlos do nariz ou das orelhas. Após uma utilização do aparador, desligue a aparelho, deslizando o
interruptor ON / OFF para baixo.
Limpeza, conservação, armazenamento
Nota: Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho.
Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos. Estes poderiam
danificar a superfície do produto. Remova o acessório para aparar pêlos do nariz e das orelhas 3 do
aparelho, como descrito na figura C, e lave-o cuidadosamente com
37 PT
Page 38
água corrente. De seguida, deixe o acessório para aparar pêlos do nariz
e das orelhas secar completamente antes de voltar a utilizar o produto.
Atenção: O aparelho possui apenas protecção contra salpicos de
água. Nunca o mergulhe em água. Caso contrário, podem ocorrer
danos materiais irreparáveis. Se ainda se encontrarem alguns pêlos no acessório para aparar pêlos
do nariz e das orelhas, limpe-o com uma escova suave. Coloque ocasionalmente uma a duas pingas de óleo na lâmina 4 e
distribua o óleo de forma uniforme (ver fig. D). Utilize apenas óleo sem ácidos, apropriado para máquinas de barbear
eléctricas. Ao armazenar o aparelho, coloque sempre a tampa de protecção 1. Guarde o aparelho num local fresco e seco.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à eliminação do produto utilizado através das autoridades locais.
No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode obter informações sobre os pontos
38 PT
Page 39
de recolha e os respectivos horários junto da administração responsável.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / CE. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação incorrecta das pilhas!
Pb
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e estão sujeitas a um tratamento de resíduos perigosos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas gastas num ponto de recolha adequado do seu município.
Informação
Declaração de conformidade
Nós, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, declaramos com o presente que o produto Aparador de pelos, n° do modelo: Z31437, versão: 03 / 2014, no que se refere esta declaração, corresponde com as normas / os documentos normativos das diretivas 2006 / 42 /EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 /EU.
39 PT
Page 40
Normas aplicadas: EN 60335-1 / A15:2011 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig Diretor de Departamento Neckarsulm, 16 dezembro 2013 Se necessário, pode efetuar o download desta documentação em www.owim.com.
Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do
40 PT
Page 41
aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia repre­sentada de seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir validade da garantia inicia-
se com a data de compra. Guarde o talão da
da data de compra. A
caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devida­mente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta ga­rantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças de vidro.
41 PT
Page 42
Intended use ............................................................................ Page 43
Parts description .................................................................. Page 43
Technical data ......................................................................... Page 44
Included items ........................................................................ Page 44
Safety instructions .............................................................. Page 44
Safety advice concerning batteries ............................................... Page 46
Preparing the product for use
Inserting / replacing the battery .................................................... Page 48
Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment... Page 48
Removing nose and ear hair ......................................................... Page 48
Cleaning, care and storage ........................................ Page 49
Disposal ....................................................................................... Page 50
Information
Declaration of Conformity ............................................................. Page 51
Warranty .................................................................................... Page 52
42 GB/MT
Page 43
Nose & Ear Hair Trimmer
Intended use
This appliance is solely designed to remove human nose and ear hairs. This appliance is solely intended for private use. It has not been approved for commercial purposes.
Parts description
1
Protective cap
2
Blade protector
3
Nose and ear hair trimmer attachment
4
Blade
5
Drive shaft
6
ON / OFF switch
7
Trimmer body
8
Battery compartment cover
9
Battery
43 GB/MT
Page 44
Technical data
Battery: 1.5 V battery (AA / Mignon / LR06) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: 74 dB(A) K=3dB(A)
Included items
1 Nose & ear hair trimmer 1 Battery 1.5 V 1 Instructions for use
/ AA
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFER-
ENCE!
CAUTION! This product is not a toy for children!
Keep out of the reach of children. Children are
44 GB/MT
Page 45
not aware of the dangers associated with handling
electrical products. This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision
the appliance in a safe way and understand
or instruction concerning use of
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the product if you notice any signs of
damage, otherwise you may get hurt.
Do not expose the product to high temperatures
or moisture, otherwise the product may be dam­aged.
Prevent strong impact or stress on the product to
avoid damages!
45 GB/MT
Page 46
In the event of damage, repairs or other problems
with the device, please contact an electrician.
Keep the appliance dry.
Never immerse this appliance into water.
Danger of rotating blade! Do
not touch the rotating blade, otherwise you may
get hurt.
Safety advice concerning batteries
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended to be in the hands of children.
Do not leave batteries lying around. They could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immedi­ately.
46 GB/MT
Page 47
FIRE HAZARD! Do not allow
the battery to short-circuit. Overheating, fire or
bursting of the batteries might result.
Never throw batteries into fire
or water. Never attempt to recharge single-use
batteries! The batteries might explode.
Spent or damaged batteries may irritate
the skin on contact; so always wear
suitable protective gloves in these circumstances.
Remove used batteries from the device. Very old
or used batteries may leak. The chemical fluid can damage the product.
Remove the battery from the device if it will not
be used for a prolonged period.
Check the battery regularly for leaks.
47 GB/MT
Page 48
Preparing the product for use
Inserting / replacing t he battery
To insert / replace the battery 9, proceed as shown in Fig. B.
Attaching / removing the nose and
ear hair trimmer attachment
To attach/remove the nose and ear hair trimmer attachment 3, proceed
as shown in Fig. C.
Removing nose and ear hair
Note: Do not use the product if the blade 4 is deformed or damaged.
Attach the nose and ear hair trimmer attachment 3 as described in the
section “Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment“.
Before using, make sure the nose and ear hair trimmer attachment is
properly attached and fastened.
Switch the device on by pushing the ON / OFF switch 6 upwards. Carefully insert only the tip of the nose and ear hair trimmer attachment
into the front area of your nostril or ear. Remove the nose or ear hair with small circular movements.
48 GB/MT
Page 49
After using the trimmer, switch the device off by pushing the ON / OFF
switch downwards.
Cleaning, care and storage
Note: Always switch off the product before cleaning it.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These might
damage the surface of the product.
Take the nose and ear hair trimmer attachment 3 off as shown in Fig. C
and clean it carefully under running water. Then fully dry the nose and ear hair trimmer attachment before re-installation.
Attention: The product is only protected against splash water. Never
immerse it in water. Otherwise, irreparable damage may result.
If there are still hairs in the the nose and ear hair trimmer attachment,
clean it with the a soft brush.
Occasionally place one or two drops of oil onto the blade 4 and
distribute the oil evenly (see Fig. D).
Only use an acid-free oil suitable for electric razor appliances. To store the device, always put on the protective cap 1. Keep the device in a cool, dry location.
49 GB/MT
Page 50
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
50 GB/MT
Page 51
Information
Declaration of Conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Nose & Ear Hair Trimmer, Model No.: Z31437, Version: 03 / 2014, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Related harmonised standard: EN 60335-1 / A15:2011 EN 60335-2-8 / A2:2008 EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 16 Dec 2013 The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com
51 GB/MT
Page 52
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticu­lously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the of charge to you.
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free
The warranty period begins on the date of pur sales receipt in a safe location. purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid­ered con rechargeable batteries or glass parts.
52 GB/MT
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
This document is required as your proof of
chase.
Please keep the original
parts, e.g. switches,
Page 53
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Seite 54
Teilebeschreibung ............................................................... Seite 54
Technische Daten ................................................................. Seite 55
Lieferumfang ........................................................................... Seite 55
Sicherheitshinweise ........................................................... Seite 55
Sicherheitshinweise für Batterien ................................................... Seite 57
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / auswechseln .................................................. Seite 59
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen ..... Seite 59
Nasen- und Ohrhärchen entfernen ............................................... Seite 59
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung.......................Seite 60
Entsorgung ................................................................................ Seite 61
Information
Konformitätserklärung .................................................................... Seite 62
Garantie ...................................................................................... Seite 63
53 DE/AT/CH
Page 54
Nasen-/Ohrhaartrimmer
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasen­und Ohrhärchen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
Teilebeschreibung
1
Schutzkappe
2
Klingenschutz
3
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
4
Klinge
5
Antriebswelle
6
ON / OFF-Schalter (Ein / Aus)
7
Trimmergehäuse
8
Batteriefachdeckel
9
Batterie
54 DE/AT/CH
Page 55
Technische Daten
Batterie: 1,5 V Batterie (AA / Mignon / LR06) Schutzgrad: IPX4 (spritzwassergeschützt) Emmissionsschalldruckpegel: 74 dB(A) K=3dB(A)
Lieferumfang
1 Nasen- und Ohrhaartrimmer 1 Batterie 1,5 V 1 Bedienungsanleitung
/ AA
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit elektrischen Produkten nicht erkennen.
55 DE/AT/CH
Page 56
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge­führt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Schäden feststellen.
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempera-
turen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen
oder Beanspruchungen aus.
56 DE/AT/CH
Page 57
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen
oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft.
Gerät vor Nässe schützen!
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Gefahr vor rotierender Klinge!
Berühren Sie nicht die rotierende Klinge, andern-
falls können Sie sich verletzen.
Sicherheitshinweise für Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien
nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
57 DE/AT/CH
Page 58
BRANDGEFAHR! Die
Batterie darf nicht kurzgeschlossen werden. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die
nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien können explodieren.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem
Gerät. Sehr alte oder gebrauchte Batterien können auslaufen. Die chemische Flüssigkeit führt zu Schäden am Produkt.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn
dieses längere Zeit nicht verwendet wird.
58 DE/AT/CH
Page 59
Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Anzeichen,
ob diese ausläuft.
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / auswechseln
Gehen Sie zum Einsetzen / Auswechseln der Batterie 9 vor, wie in
Abbildung B dargestellt.
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
anbringen / abnehmen
Gehen Sie zum Anbringen / Abnehmen des Nasen- und Ohrhaartrimmer-
Aufsatzes
Nasen- und Ohrhärchen entfernen
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Klinge 4 verformt
oder beschädigt ist.
3
vor, wie in Abbildung C dargestellt.
59 DE/AT/CH
Page 60
Bringen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 3 an, wie im
Kapitel „Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen“ beschrieben.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Nasen- und
Ohrhaartrimmer-Aufsatz ordnungsgemäß aufgesetzt und befestigt ist.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den ON / OFF-Schalter (Ein /
6
Aus)
nach oben schieben.
Führen Sie lediglich die Spitze des Nasen- und Ohrhaartrimmers vorsichtig
in den vorderen Bereich des Nasenloches bzw. des Ohres ein. Mit kleinen kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrenhaare.
Schalten Sie nach Gebrauch des Trimmers das Gerät aus, indem Sie
den ON / OFF-Schalter nach unten schieben.
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen stets aus.
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen.
Nehmen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 3 vom Gerät ab
wie in Abbildung C dargestellt und reinigen Sie diesen vorsichtig unter fließendem Wasser. Lassen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden.
Achtung: Das Gerät ist lediglich spritzwassergeschützt. Tauchen Sie
es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden.
60 DE/AT/CH
Page 61
Sollten sich noch Haare am Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz befinden,
reinigen Sie diesen mit einer weichen Bürste.
Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf die Klinge 4 und
verteilen Sie das Öl gleichmäßig (s. Abb. D).
Verwenden Sie nur säurefreies, für elektrische Rasierapparate geeignetes
Öl.
Zur Aufbewahrung des Geräts stecken Sie bitte stets die Schutzkappe 1
auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
61 DE/AT/CH
Page 62
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die ange­botenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Information
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Nasen-/Ohrhaar­trimmer, Modell-Nr.: Z31437, Version: 03 / 2014, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU übereinstimmt. Angewandte Normen: EN 60335-1 / A15:2011 EN 60335-2-8 / A2:2008
62 DE/AT/CH
Page 63
EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 16 Dez 2013 Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
en sorgfältig produziert
63 DE/AT/CH
Page 64
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie­frist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassen­bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
64 DE/AT/CH
Page 65
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31437 Version: 03 / 2014
Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen: 01 / 2014 Ident.-No.: Z31437012014-5
IAN 97794
5
Loading...