CORTAPELO DE NARIZ Y OREJAS /
REGOLAPELI PER NASO E ORECCHIE
CORTAPELO DE NARIZ
Y OREJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARADOR DE PELOS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
NASEN-/
OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
REGOLAPELI PER NASO
E ORECCHIE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 97794
Page 2
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 18
PT Instruções de utilização e de segurança Página 30
GB / MT Operation and Safety Notes Page 42
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
Page 3
A
1
2
3
4
5
6
7
8
3
Page 4
B
9
8
4
C
3
Page 5
D
3
5
Page 6
Uso adecuado .....................................................................Página 7
Descripción de las piezas ...........................................Página 7
Este aparato está previsto únicamente para eliminar el pelo masculino de
nariz y orejas. El aparato está destinado únicamente para el uso privado.
No es apto para el uso con fines industriales.
Descripción de las piezas
1
Tapa protectora
2
Protección de la cuchilla
3
Cabezal cortapelo de nariz y orejas
4
Cuchilla
5
Eje motriz
6
Interruptor ON / OFF (encendido / apagado)
7
Carcasa del cortador
8
Tapa del compartimento de las pilas
9
Pila
7 ES
Page 8
Características técnicas
Pila: 1,5 V Pila (AA / Mignon / LR06)
Tipo de protección: IPX4 (resistente a salpicaduras de agua)
Nivel de presión
acústica de emisión: 74 dB(A) K=3dB(A)
Volumen del envío
1 cortapelo de nariz y orejas
1 pila 1,5 V
1 manual de instrucciones
/ AA
Indicaciones de seguridad
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS
CONSULTAS!
¡CUIDADO!¡Este producto no es ningún juguete!
Mantenga el producto fuera del alcance de los
8 ES
Page 9
niños. Los niños no son conscientes de los riesgos
potenciales asociados al manejo de aparatos
eléctricos.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia
y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal uso del mismo. No
permita que los niños jueguen con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse
a cabo por niños sin vigilancia.
No utilice el producto si detecta algún tipo de
daño.
9 ES
Page 10
No exponga el aparato a temperaturas elevadas
ni a la humedad, ya que el producto puede
sufrir daños.
No propine fuertes golpes al producto ni lo someta
a grandes esfuerzos mecánicos.
En caso de daños, reparaciones u otro tipo de
problemas, diríjase a un técnico electricista.
¡Proteja el aparato de la
humedad! Nunca sumerja el aparato en el agua.
¡Peligro por hoja giratoria!
No toque la hoja giratoria, de lo contrario,
podría sufrir alguna lesión.
Indicaciones de seguridad
para las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
10 ES
Page 11
niños. No deje las pilas sueltas ni descuidadas.
Hay peligro de que niños o animales domésticos
las ingieran. En caso de ingesta acuda inmediatamente a un médico.
¡PELIGRO DE INCENDIO!
La pila no debe cortocircuitarse. La consecuencia
puede ser el recalentamiento, peligro de incendio
o su explosión.
Nunca arroje las baterías
al fuego o al agua. Bajo ningún concepto recargue
las pilas que no sean recargables. Las baterías
pueden explotar.
Las pilas derramadas o dañadas pueden
provocar causticaciones en contacto con
la piel. Por tanto, es imprescindible usar guantes
de protección en estos casos.
Retire del aparato las pilas gastadas. El líquido
de pilas muy viejas o gastadas puede derramarse.
11 ES
Page 12
Los líquidos químicos provocan daños en el producto.
Retire la pila del aparato cuando no vaya a utili-
zarlo durante un período de tiempo prolongado.
Compruebe regularmente que la pila no suelte
líquido.
Puesta en funcionamiento
Insertar / cambiar la pila
Para insertar / cambiar la pila 9 proceda tal y como se indica en
la Fig. B.
Colocar / retirar el cabezal del cortapelo
de nariz y orejas
Para colocar / retirar el cabezal del cortapelo de nariz y orejas 3
proceda tal como se indica en la Fig. C.
12 ES
Page 13
Retirar los pelillos de la nariz y orejas
Advertencia: no utilice el aparato si la cuchilla 4 está deformada o
dañada.
Coloque el cabezal del cortapelo de nariz y orejas 3, tal como se
describe en el capítulo „colocar / retirar el cabezal del cortapelo de
nariz y orejas“.
Antes de la puesta en marcha asegúrese de que el cabezal del
cortapelo de nariz y orejas se ha colocado correctamente y está
bien fijado.
Conecte el aparato empujando el interruptor ON / OFF (encendido /
apagado)
Introduzca cuidadosamente sólo la punta del cortapelo de nariz y
orejas en la zona exterior del orificio nasal y / o de las orejas. Retire
con pequeños movimientos circulares el pelo de la nariz y de las orejas.
Tras la utilización del cortador, desconecte el aparato empujando el
interruptor ON / OFF hacia abajo.
6
hacia arriba.
Limpieza, cuidados y conservación
Advertencia: Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
No emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos. Pueden
dañar la superficie del producto.
Retire el cabezal del cortapelo de nariz y orejas 3 del aparato tal
como se indica en la Fig. C y límpielo con cuidado bajo el agua
13 ES
Page 14
corriente. Deje secar completamente el cabezal del cortapelo de
nariz y orejas antes de volver a utilizar el producto.
Atención: El aparato sólo es resistente a salpicaduras de agua.
Nunca lo sumerja en el agua. De lo contrario puede sufrir daños
irreparables.
En caso de que todavía quede pelo en el cabezal del cortapelo de
nariz y orejas, límpielo con un cepillo suave.
Aplique de vez en cuando entre una y dos gotas de aceite en la
cuchilla
4
y distribuya el aceite de forma regular (véase Fig. D).
Utilice sólo aceite libre de ácidos, indicado para aparatos de afeitado
eléctricos.
Para conservar el aparato, ponga siempre la tapa protectora 1.
Conserve el aparato en un lugar fresco y seco.
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio
ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado
en la administración de su comunidad o ciudad.
En beneficio del medio ambiente, cuando el producto ya no le
sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y deséchelo correctamente. Diríjase a la administración competente para obtener
14 ES
Page 15
información sobre los puestos de recogida de desechos y sus
horarios.
Las pilas defectuosas o agotadas deben reciclarse conforme a la directiva
2006 / 66 / EC. Entregue las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida
selectiva.
¡Daños al medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas!
Pb
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden
contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa
aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales
pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben
reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
Información
Declaración de conformidad
Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm (Alemania), declaramos bajo nuestra responsabilidad,
que el producto: Cortapelo de nariz y orejas, Nº de modelo: Z31437,
versión: 03 / 2014, al que se refiere esta declaración, se ajusta a las
15 ES
Page 16
normas y documentos normativos de la directiva 2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
Normas aplicadas:
EN 60335-1 / A15:2011
EN 60335-2-8 / A2:2008
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig
Directo de Departamento
Neckarsulm, a 16 de diciembre de 2013
Puede descargarse la declaración de conformidad completa en:
www.owim.com.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente sigu
de calidad y ha sido probado
16 ES
antes de su entrega. En caso de defecto del
iendo exigentes normas
Page 17
pro
ducto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento
se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no
cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas).
Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
17 ES
Page 18
Utilizzo secondo la destinazione d’uso .........Pagina 19
Descrizione dei componenti ....................................Pagina 19
Dati tecnici ..............................................................................Pagina 20
Contenuto della confezione .....................................Pagina 20
Avvertenze di sicurezza .............................................Pagina 20
Avvertenze di sicurezza per le batterie .....................................Pagina 22
Messa in funzione
Inserimento / Sostituzione della batteria ....................................Pagina 24
Applicazione / Distacco della testina tagliapeli per naso
e orecchie ....................................................................................Pagina 24
Taglio dei peli del naso e delle orecchie ..................................Pagina 25
Pulizia, manutenzione e custodia ......................Pagina 25
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all‘eliminazione di peli
umani dal naso e dalle orecchie. L’apparecchio è destinato esclusivamente
all’utilizzo privato. Esso non è ammesso per l’uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Cappuccio di protezione
2
Protezione lama
3
Testina tagliapeli per naso e orecchie
4
Lama
5
Albero di trasmissione
6
Interruttore ON / OFF (acceso / spento)
7
Alloggiamento del tagliapeli
8
Coperchio del vano portabatterie
9
Batteria
19 IT/MT
Page 20
Dati tecnici
Batteria: Batteria da 1,5 V (AA / Mignon / LR06)
Grado di protezione: IPX4 (protetto da spruzzi d‘acqua)
Livello emissione sonora: 74 dB(A) K = 3dB (A)
Contenuto della confezione
1 tagliapeli per naso ed orecchie
1 batteria da 1,5 V
1 libretto di istruzioni d’uso
/ AA
Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA
E LE ISTRUZIONI PER EVENTUALI NECESSITÀ
FUTURE!
PRUDENZA!Questo prodotto non è un giocat-
tolo per bambini! Tenere lontano dalla portata
dei bambini. I bambini non possono riconoscere
20 IT/MT
Page 21
i pericoli causati dalla manipolazione di prodotti
elettrici.
Quest‘apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore agli 8 anni, da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
o da persone inesperte solo se supervisionate o
preventivamente istruite sull’utilizzo in sicurezza
del prodotto e solo se informate dei pericoli legati
al prodotto stesso. Non lasciare che i bambini
giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la
manutenzione non devono essere eseguite dai
bambini senza supervisione.
Non utilizzare il prodotto se vi vengono riscontrati
dei danni.
Non esporre mai l’apparecchio ad alte tempera-
ture o a umidità, in quanto esso può subirne
danni.
21 IT/MT
Page 22
Non esporre l‘apparecchio ad urti o a sollecita-
zioni forti.
In caso di danneggiamenti, di necessità di ripa-
razione o di altri problemi, rivolgersi ad un elettricista.
Proteggere l’apparecchio
dall’umidità! Non immergere mai l’apparecchio
in acqua.
Pericolo di lama rotante. Non
toccare la lama in rotazione, è possibile ferirsi.
Avvertenze di sicurezza
per le batterie
PERICOLO DI MORTE!
Le batterie non devono andare in mano ai bam-
bini. Non lasciare le batterie in giro. Vi è il pericolo che queste vengano ingerite dai bambini o
22 IT/MT
Page 23
da animali domestici. In caso di ingestione, consultare subito un medico.
PERICOLO DI INCENDIO
La batteria non deve essere cortocircuitata. Ne
possono derivare surriscaldamento, pericolo
d‘incendio o scoppi.
Non buttare mai le batterie
nel fuoco o nell‘acqua. In nessun caso ricaricare
batterie non ricaricabili. Le batterie potrebbero
esplodere.
Batterie scariche o danneggiate possono
causare ustioni in caso di contatto con la
pelle; per questo motivo indossare sempre guanti
di protezione adatti.
Rimuovere subito dall’apparecchio batterie usate.
Batterie molto vecchie e usate possono subire
perdite di liquido. Il liquido chimico provoca
danni al prodotto.
!
23 IT/MT
Page 24
Rimuovere la batteria dall‘apparecchio qualora
questo non venisse utilizzato per lungo tempo.
Controllare periodicamente che la batteria non
perda liquido.
Messa in funzione
Inserimento / Sostituzione della batteria
Per l‘inserimento / la sostituzione della batteria 9 procedere come
mostrato nella figura B.
Applicazione / Distacco della testina tagliapeli
per naso e orecchie
Per applicare / staccare la testina tagliapeli per naso e orecchie 3,
procedere come mostrato in figura C.
24 IT/MT
Page 25
Taglio dei peli del naso e delle orecchie
Nota: Non utilizzare l‘apparecchio se la lama 4 dovesse essere deformata
o danneggiata.
Applicare la testina tagliapeli per naso e orecchie 3 come descritto
al capitolo „Applicazione / Distacco della testina tagliapeli per naso e
orecchie“.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la testina tagliapeli per
naso e orecchie sia applicata e fissata correttamente.
Disinserire l’apparecchio spingendo verso l‘alto l‘interruttore ON / OFF
(acceso / spento)
Inserire con premura la punta del tagliapeli per naso e orecchie nella
zona anteriore delle narici o dell‘orecchio. Con dei piccoli movimenti
circolari, eliminare i peli dal naso o dalle orecchie.
Dopo l‘uso del tagliapeli, spegnere l’apparecchio spingendo verso il
basso l’interruttore ON / OFF.
6
.
Pulizia, manutenzione e custodia
Nota: Prima di procedere alla sua pulizia, spegnere l‘apparecchio.
Non usare detergenti aggressivi o abrasivi. Essi potrebbero danneggiare
la superficie del prodotto.
Rimuovere la testina del tagliapeli per naso e orecchie 3 dall‘appa-
recchio come mostrato in figura C e pulirlo con attenzione sotto acqua
25 IT/MT
Page 26
fluente. Prima di riutilizzare il prodotto, lasciare asciugare completamente
la testina del tagliapeli per naso e orecchie.
Attenzione: L‘apparecchio è protetto solo contro spruzzi d‘acqua.
Non immergerlo mai nell‘acqua. In caso contrario, esso potrebbe venire
danneggiato irreparabilmente.
Se sulla testina del tagliapeli per naso e orecchie dovessero esservi
ancora resti di peli, pulirli con uno spazzolino morbido.
Di tanto in tanto versare due gocce d’olio sulla lama 4 distribuendo
poi l’olio in modo uniforme (vedere la figura D).
Utilizzare solo olio senza acido e idoneo all‘uso con rasoi elettrici.
Custodire sempre l‘apparecchio con il cappuccio protettivo 1 montato.
Custodire l‘apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito da materiali ecologici che possono
essere smaltiti presso i centri di raccolta locali.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto usato sono
disponibili presso la sede dell’amministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia dell‘ambiente, quando il prodotto non viene
più usato, non smaltirlo nei rifiuti domestici bensì in idonei centri
di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari
di apertura dall‘amministrazione competente.
26 IT/MT
Page 27
Batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva
2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o l’apparecchio nei centri di raccolta
previsti.
Danni ambientali dovuti a uno smaltimento non
corretto delle batterie!
Pb
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse
possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali
rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate ad un
punto di raccolta comunale.
Informazione
Dichiarazione di conformità
Noi, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm,
dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Regolapeli per naso e orecchie, Modello n°: Z31437, versione: 03 / 2014, alla
quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle norme/documenti
normativi di cui alle direttive 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
Norme applicate:
EN 60335-1 / A15:2011
EN 60335-2-8 / A2:2008
27 IT/MT
Page 28
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 16 Dic 2013
In caso di necessità, tale documentazione può essere scaricata dal sito internet www.owim.com.
Garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore.
Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di
seguito riportata.
28 IT/MT
Page 29
Se entro 3 anni dalla data di acquisto di questo prodotto si rileva un difetto
di materiale o di fabbricazione, il prodotto verrà riparato o sostituito gratuitamente, a nostra discrezione. Il termine di garanzia
data di acquisto. Conser
vare lo scontrino di acquisto originale in buone
ha inizio a partire dalla
condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto.
L‘apparecchio da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di
danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di
fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto
soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come
parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili,
come interruttore, batterie o simili, realizzate in ve
Este aparelho destina-se exclusivamente à remoção de pêlos humanos do
nariz e das orelhas. O aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado.
Não é indicado para fins comerciais.
Descrição das peças
1
Tampa de protecção
2
Protecção de lâmina
3
Acessório para aparar pêlos do nariz e das orelhas
4
Lâmina
5
Veio de accionamento
6
Interruptor ON / OFF (Ligar / Desligar)
7
Caixa do aparador
8
Tampa do compartimento das pilhas
9
Pilha
31 PT
Page 32
Dados técnicos
Pilha: Pilha de 1,5 V (AA / Mignon / LR06)
Grau de protecção: IPX4 (protecção contra salpicos de água)
Nível de pressão
sonora de emissão: 74 dB(A) K=3dB(A)
Material fornecido
1 Aparador de pêlos do nariz e orelhas
1 Pilha de 1,5 V
1 Manual de instruções
/ AA
Indicações de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA!
CUIDADO! Este produto não é um brinquedo!
Mantenha o produto fora do alcance das
32 PT
Page 33
crianças. As crianças podem não se aperceber
do perigo que advém do manuseamento de
produtos eléctricos.
Ente aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu-
zidas ou deficiências na experiência e.ou conhe-
cimento se for vigiadas ou instruídas em relação
ao uso seguro do aparelho e se compreenderem
os perigos que daí possam resultar. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
a manutenção de utilização não devem ser reali-
zadas por crianças sem vigilância.
Não utilize o aparelho caso detecte algum dano.
Nunca exponha o produto a altas temperaturas
e a humidade, pois, caso, contrário, este poderá
sofrer danos.
33 PT
Page 34
Não exponha o produto a choques ou esforços
fortes.
Em caso de danos, reparações ou outros proble-
mas, contacte um electricista.
Proteger o aparelho contra a humi-
dade! Nunca mergulhe o aparelho em água.
Perigo devido a lâmina em rotação!
Não toque na lâmina em rotação, caso contrário,
podem surgir ferimentos.
Indicações de segurança
para as pilhas
PERIGO DE MORTE!As pilhas não
devem ficar ao alcance das crianças. Não deixe
as pilhas ao alcance e sem vigilância. Existe o
perigo de elas poderem ser engolidas pelas
34 PT
Page 35
crianças ou animais domésticos. Em caso de
ingestão, procure imediatamente um médico.
PERIGO DE INCÊNDIO!A pilha
não pode ser curto-circuitada. As consequências
poderão ser sobreaquecimento, perigo de
incêndio ou explosão.
Nunca atire pilhas para o fogo ou
para a água. Nunca recarregue pilhas não
recarregáveis! As pilhas podem explodir.
As pilhas com derrame ou danificadas
podem provocar queimaduras ao entrarem
em contacto com a pele; por isso, neste caso,
deverá obrigatoriamente usar luvas de protec-
ção adequadas.
Retire as pilhas gastas do aparelho. Pilhas muito
antigas ou usadas podem derramar ácido. O
líquido químico causa danos no produto.
35 PT
Page 36
Retire a pilha do aparelho se não tencionar
utilizá-lo durante um período prolongado.
Verifique regularmente a pilha quanto a sinais
de derrame de ácido.
Colocação em funcionamento
Colocar / substituir a pilha
Proceda à colocação / substituição da pilha 9, como apresentado
na figura B.
Colocar / remover o acessório para aparar
pêlos do nariz e das orelhas
Proceda à colocação / remoção do acessório para aparar pêlos do
nariz e das orelhas
3
, como apresentado na figura C.
36 PT
Page 37
Remover pêlos do nariz e das orelhas
Nota: Não utilize o aparelho quando a lâmina 4 estiver deformada
ou danificada.
Coloque o acessório para aparar pêlos do nariz e das orelhas 3,
como descrito no capítulo „Colocar / remover o acessório para aparar
pêlos do nariz e das orelhas“.
Assegure-se, antes da colocação em funcionamento, de que o acessório
para aparar pêlos do nariz e das orelhas está colocado e fixo devida-
mente.
Ligue o aparelho, deslizando o interruptor ON / OFF (Ligar / Desligar) 6
para cima.
Coloque apenas a ponta do aparador de pêlos do nariz e orelhas,
cuidadosamente, na zona frontal da narina ou da orelha. Com pequenos
movimentos circulares, remova os pêlos do nariz ou das orelhas.
Após uma utilização do aparador, desligue a aparelho, deslizando o
interruptor ON / OFF para baixo.
Limpeza, conservação, armazenamento
Nota: Antes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho.
Não utilize produtos de limpeza corrosivos ou abrasivos. Estes poderiam
danificar a superfície do produto.
Remova o acessório para aparar pêlos do nariz e das orelhas 3 do
aparelho, como descrito na figura C, e lave-o cuidadosamente com
37 PT
Page 38
água corrente. De seguida, deixe o acessório para aparar pêlos do nariz
e das orelhas secar completamente antes de voltar a utilizar o produto.
Atenção: O aparelho possui apenas protecção contra salpicos de
água. Nunca o mergulhe em água. Caso contrário, podem ocorrer
danos materiais irreparáveis.
Se ainda se encontrarem alguns pêlos no acessório para aparar pêlos
do nariz e das orelhas, limpe-o com uma escova suave.
Coloque ocasionalmente uma a duas pingas de óleo na lâmina 4 e
distribua o óleo de forma uniforme (ver fig. D).
Utilize apenas óleo sem ácidos, apropriado para máquinas de barbear
eléctricas.
Ao armazenar o aparelho, coloque sempre a tampa de protecção 1.
Guarde o aparelho num local fresco e seco.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode
eliminar nos pontos de reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à eliminação do produto utilizado através
das autoridades locais.
No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este
produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto
de recolha adequado. Pode obter informações sobre os pontos
38 PT
Page 39
de recolha e os respectivos horários junto da administração
responsável.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a
directiva 2006 / 66 / CE. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais
específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação
incorrecta das pilhas!
Pb
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais
pesados tóxicos e estão sujeitas a um tratamento de resíduos perigosos.
Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio,
Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas gastas num
ponto de recolha adequado do seu município.
Informação
Declaração de conformidade
Nós, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm,
declaramos com o presente que o produto Aparador de pelos, n° do
modelo: Z31437, versão: 03 / 2014, no que se refere esta declaração,
corresponde com as normas / os documentos normativos das diretivas
2006 / 42 /EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 /EU.
39 PT
Page 40
Normas aplicadas:
EN 60335-1 / A15:2011
EN 60335-2-8 / A2:2008
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig
Diretor de Departamento
Neckarsulm, 16 dezembro 2013
Se necessário, pode efetuar o download desta documentação em
www.owim.com.
Garantia
O aparelho foi cuidadosamente fabricado segundo rigorosas directivas de
qualidade e meticulosamente testado antes da sua distribuição. Em caso de
falhas deste aparelho, possui direitos legais relativamente ao vendedor do
40 PT
Page 41
aparelho. Os seus direitos legais não estão limitados pela garantia representada de seguida.
Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a partir
validade da garantia inicia-
se com a data de compra. Guarde o talão da
da data de compra. A
caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para
comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste
aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo.
Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a componentes do produto que se desgastam com
o uso e que, por isso, podem ser consideradas peças de desgaste (por
ex.º pilhas) ou a danos em peças frágeis, por ex.º interruptores, baterias
ou peças de vidro.
41 PT
Page 42
Intended use ............................................................................ Page 43
Parts description .................................................................. Page 43
Technical data ......................................................................... Page 44
Included items ........................................................................ Page 44
This appliance is solely designed to remove human nose and ear hairs.
This appliance is solely intended for private use. It has not been approved
for commercial purposes.
1 Nose & ear hair trimmer
1 Battery 1.5 V
1 Instructions for use
/ AA
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFER-
ENCE!
CAUTION! This product is not a toy for children!
Keep out of the reach of children. Children are
44 GB/MT
Page 45
not aware of the dangers associated with handling
electrical products.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision
the appliance in a safe way and understand
or instruction concerning use of
the
hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Do not use the product if you notice any signs of
damage, otherwise you may get hurt.
Do not expose the product to high temperatures
or moisture, otherwise the product may be damaged.
Prevent strong impact or stress on the product to
avoid damages!
45 GB/MT
Page 46
In the event of damage, repairs or other problems
with the device, please contact an electrician.
Keep the appliance dry.
Never immerse this appliance into water.
Danger of rotating blade! Do
not touch the rotating blade, otherwise you may
get hurt.
Safety advice concerning batteries
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended to be in the hands of children.
Do not leave batteries lying around. They could
be swallowed by children or pets. In the event of
swallowing a battery, contact a doctor immediately.
46 GB/MT
Page 47
FIRE HAZARD! Do not allow
the battery to short-circuit. Overheating, fire or
bursting of the batteries might result.
Never throw batteries into fire
or water. Never attempt to recharge single-use
batteries! The batteries might explode.
Spent or damaged batteries may irritate
the skin on contact; so always wear
suitable protective gloves in these circumstances.
Remove used batteries from the device. Very old
or used batteries may leak. The chemical fluid
can damage the product.
Remove the battery from the device if it will not
be used for a prolonged period.
Check the battery regularly for leaks.
47 GB/MT
Page 48
Preparing the product for use
Inserting / replacing t he battery
To insert / replace the battery 9, proceed as shown in Fig. B.
Attaching / removing the nose and
ear hair trimmer attachment
To attach/remove the nose and ear hair trimmer attachment 3, proceed
as shown in Fig. C.
Removing nose and ear hair
Note: Do not use the product if the blade 4 is deformed or damaged.
Attach the nose and ear hair trimmer attachment 3 as described in the
section “Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment“.
Before using, make sure the nose and ear hair trimmer attachment is
properly attached and fastened.
Switch the device on by pushing the ON / OFF switch 6 upwards.
Carefully insert only the tip of the nose and ear hair trimmer attachment
into the front area of your nostril or ear. Remove the nose or ear hair
with small circular movements.
48 GB/MT
Page 49
After using the trimmer, switch the device off by pushing the ON / OFF
switch downwards.
Cleaning, care and storage
Note: Always switch off the product before cleaning it.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These might
damage the surface of the product.
Take the nose and ear hair trimmer attachment 3 off as shown in Fig. C
and clean it carefully under running water. Then fully dry the nose and
ear hair trimmer attachment before re-installation.
Attention: The product is only protected against splash water. Never
immerse it in water. Otherwise, irreparable damage may result.
If there are still hairs in the the nose and ear hair trimmer attachment,
clean it with the a soft brush.
Occasionally place one or two drops of oil onto the blade 4 and
distribute the oil evenly (see Fig. D).
Only use an acid-free oil suitable for electric razor appliances.
To store the device, always put on the protective cap 1.
Keep the device in a cool, dry location.
49 GB/MT
Page 50
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the
appropriate collection facilities.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment
rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose
of used batteries at a local collection point.
50 GB/MT
Page 51
Information
Declaration of Conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm,
hereby declare under our sole responsibility that the product: Nose & Ear
Hair Trimmer, Model No.: Z31437, Version: 03 / 2014, to which this
declaration refers, complies with the standards / normative documents of
2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
Related harmonised standard:
EN 60335-1 / A15:2011
EN 60335-2-8 / A2:2008
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 16 Dec 2013
The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com
51 GB/MT
Page 52
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not
limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should
this device show any fault in materials or manufacture within three years
from the
of charge to you.
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free
The warranty period begins on the date of pur
sales receipt in a safe location.
purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or
improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered con
rechargeable batteries or glass parts.
52 GB/MT
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
This document is required as your proof of
chase.
Please keep the original
parts, e.g. switches,
Page 53
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... Seite 54
Teilebeschreibung ............................................................... Seite 54
Technische Daten ................................................................. Seite 55
Lieferumfang ........................................................................... Seite 55
Sicherheitshinweise ........................................................... Seite 55
Sicherheitshinweise für Batterien ................................................... Seite 57
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / auswechseln .................................................. Seite 59
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen ..... Seite 59
Nasen- und Ohrhärchen entfernen ............................................... Seite 59
Entsorgung ................................................................................ Seite 61
Information
Konformitätserklärung .................................................................... Seite 62
Garantie ...................................................................................... Seite 63
53 DE/AT/CH
Page 54
Nasen-/Ohrhaartrimmer
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasenund Ohrhärchen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
1 Nasen- und Ohrhaartrimmer
1 Batterie 1,5 V
1 Bedienungsanleitung
/ AA
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT!Dieses Produkt ist kein Kinderspiel-
zeug! Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
Kinder können die Gefahren im Umgang mit
elektrischen Produkten nicht erkennen.
55 DE/AT/CH
Page 56
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie
irgendwelche Schäden feststellen.
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Tempera-
turen und Feuchtigkeit aus, da sonst das Produkt
Schaden nehmen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen
oder Beanspruchungen aus.
56 DE/AT/CH
Page 57
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen
oder anderen Problemen an eine Elektrofachkraft.
Gerät vor Nässe schützen!
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser.
Gefahr vor rotierender Klinge!
Berühren Sie nicht die rotierende Klinge, andern-
falls können Sie sich verletzen.
Sicherheitshinweise für Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien
gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien
nicht offen herumliegen. Es besteht die Gefahr,
dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt
werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf.
57 DE/AT/CH
Page 58
BRANDGEFAHR! Die
Batterie darf nicht kurzgeschlossen werden. Über-
hitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals
ins Feuer oder Wasser. Laden Sie Batterien, die
nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien
können explodieren.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verät-
zungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem
Gerät. Sehr alte oder gebrauchte Batterien können
auslaufen. Die chemische Flüssigkeit führt zu
Schäden am Produkt.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn
dieses längere Zeit nicht verwendet wird.
58 DE/AT/CH
Page 59
Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Anzeichen,
ob diese ausläuft.
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / auswechseln
Gehen Sie zum Einsetzen / Auswechseln der Batterie 9 vor, wie in
Abbildung B dargestellt.
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
anbringen / abnehmen
Gehen Sie zum Anbringen / Abnehmen des Nasen- und Ohrhaartrimmer-
Aufsatzes
Nasen- und Ohrhärchen entfernen
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Klinge 4 verformt
oder beschädigt ist.
3
vor, wie in Abbildung C dargestellt.
59 DE/AT/CH
Page 60
Bringen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 3 an, wie im
Kapitel „Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen“
beschrieben.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Nasen- und
Ohrhaartrimmer-Aufsatz ordnungsgemäß aufgesetzt und befestigt ist.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den ON / OFF-Schalter (Ein /
6
Aus)
nach oben schieben.
Führen Sie lediglich die Spitze des Nasen- und Ohrhaartrimmers vorsichtig
in den vorderen Bereich des Nasenloches bzw. des Ohres ein. Mit kleinen
kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrenhaare.
Schalten Sie nach Gebrauch des Trimmers das Gerät aus, indem Sie
den ON / OFF-Schalter nach unten schieben.
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen stets aus.
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen.
Nehmen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 3 vom Gerät ab
wie in Abbildung C dargestellt und reinigen Sie diesen vorsichtig unter
fließendem Wasser. Lassen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder
verwenden.
Achtung: Das Gerät ist lediglich spritzwassergeschützt. Tauchen Sie
es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden.
60 DE/AT/CH
Page 61
Sollten sich noch Haare am Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz befinden,
reinigen Sie diesen mit einer weichen Bürste.
Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf die Klinge 4 und
verteilen Sie das Öl gleichmäßig (s. Abb. D).
Verwenden Sie nur säurefreies, für elektrische Rasierapparate geeignetes
Öl.
Zur Aufbewahrung des Geräts stecken Sie bitte stets die Schutzkappe 1
auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
61 DE/AT/CH
Page 62
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Information
Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm,
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Nasen-/Ohrhaartrimmer, Modell-Nr.: Z31437, Version: 03 / 2014, auf das sich diese
Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der
2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU übereinstimmt.
Angewandte Normen:
EN 60335-1 / A15:2011
EN 60335-2-8 / A2:2008
62 DE/AT/CH
Page 63
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 16 Dez 2013
Die komplette Konformitätserklärung finden Sie unter: www.owim.com.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
en sorgfältig produziert
63 DE/AT/CH
Page 64
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garanti
e verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind
(z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus
oder die aus Glas gefertigt sind.
64 DE/AT/CH
Page 65
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31437
Version: 03 / 2014
Estado de las informaciones
Versione delle informazioni
Estado das informações
Last Information Update
Stand der Informationen: 01 / 2014
Ident.-No.: Z31437012014-5
IAN 97794
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.