CORTAPELO DE NARIZ Y OREJAS /
REGOLAPELI PER NASO E ORECCHIE
CORTAPELO DE NARIZ
Y OREJAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
APARADOR DE PELOS
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
NASEN-/
OHRHAARTRIMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
REGOLAPELI PER NASO
E ORECCHIE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
NOSE & EAR HAIR TRIMMER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
IAN 97794
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 18
PT Instruções de utilização e de segurança Página 30
GB / MT Operation and Safety Notes Page 42
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 53
A
1
2
3
4
5
6
7
8
3
B
9
8
4
C
3
D
3
5
Uso adecuado .....................................................................Página 7
Descripción de las piezas ...........................................Página 7
Este aparato está previsto únicamente para eliminar el pelo masculino de
nariz y orejas. El aparato está destinado únicamente para el uso privado.
No es apto para el uso con fines industriales.
Descripción de las piezas
1
Tapa protectora
2
Protección de la cuchilla
3
Cabezal cortapelo de nariz y orejas
4
Cuchilla
5
Eje motriz
6
Interruptor ON / OFF (encendido / apagado)
7
Carcasa del cortador
8
Tapa del compartimento de las pilas
9
Pila
7 ES
Características técnicas
Pila: 1,5 V Pila (AA / Mignon / LR06)
Tipo de protección: IPX4 (resistente a salpicaduras de agua)
Nivel de presión
acústica de emisión: 74 dB(A) K=3dB(A)
Volumen del envío
1 cortapelo de nariz y orejas
1 pila 1,5 V
1 manual de instrucciones
/ AA
Indicaciones de seguridad
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS
CONSULTAS!
¡CUIDADO!¡Este producto no es ningún juguete!
Mantenga el producto fuera del alcance de los
8 ES
niños. Los niños no son conscientes de los riesgos
potenciales asociados al manejo de aparatos
eléctricos.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con poca experiencia
y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los peligros
que pueden resultar de un mal uso del mismo. No
permita que los niños jueguen con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento no podrán llevarse
a cabo por niños sin vigilancia.
No utilice el producto si detecta algún tipo de
daño.
9 ES
No exponga el aparato a temperaturas elevadas
ni a la humedad, ya que el producto puede
sufrir daños.
No propine fuertes golpes al producto ni lo someta
a grandes esfuerzos mecánicos.
En caso de daños, reparaciones u otro tipo de
problemas, diríjase a un técnico electricista.
¡Proteja el aparato de la
humedad! Nunca sumerja el aparato en el agua.
¡Peligro por hoja giratoria!
No toque la hoja giratoria, de lo contrario,
podría sufrir alguna lesión.
Indicaciones de seguridad
para las pilas
¡PELIGRO DE MUERTE!
Mantenga las baterías fuera del alcance de los
10 ES
niños. No deje las pilas sueltas ni descuidadas.
Hay peligro de que niños o animales domésticos
las ingieran. En caso de ingesta acuda inmediatamente a un médico.
¡PELIGRO DE INCENDIO!
La pila no debe cortocircuitarse. La consecuencia
puede ser el recalentamiento, peligro de incendio
o su explosión.
Nunca arroje las baterías
al fuego o al agua. Bajo ningún concepto recargue
las pilas que no sean recargables. Las baterías
pueden explotar.
Las pilas derramadas o dañadas pueden
provocar causticaciones en contacto con
la piel. Por tanto, es imprescindible usar guantes
de protección en estos casos.
Retire del aparato las pilas gastadas. El líquido
de pilas muy viejas o gastadas puede derramarse.
11 ES
Los líquidos químicos provocan daños en el producto.
Retire la pila del aparato cuando no vaya a utili-
zarlo durante un período de tiempo prolongado.
Compruebe regularmente que la pila no suelte
líquido.
Puesta en funcionamiento
Insertar / cambiar la pila
Para insertar / cambiar la pila 9 proceda tal y como se indica en
la Fig. B.
Colocar / retirar el cabezal del cortapelo
de nariz y orejas
Para colocar / retirar el cabezal del cortapelo de nariz y orejas 3
proceda tal como se indica en la Fig. C.
12 ES
Retirar los pelillos de la nariz y orejas
Advertencia: no utilice el aparato si la cuchilla 4 está deformada o
dañada.
Coloque el cabezal del cortapelo de nariz y orejas 3, tal como se
describe en el capítulo „colocar / retirar el cabezal del cortapelo de
nariz y orejas“.
Antes de la puesta en marcha asegúrese de que el cabezal del
cortapelo de nariz y orejas se ha colocado correctamente y está
bien fijado.
Conecte el aparato empujando el interruptor ON / OFF (encendido /
apagado)
Introduzca cuidadosamente sólo la punta del cortapelo de nariz y
orejas en la zona exterior del orificio nasal y / o de las orejas. Retire
con pequeños movimientos circulares el pelo de la nariz y de las orejas.
Tras la utilización del cortador, desconecte el aparato empujando el
interruptor ON / OFF hacia abajo.
6
hacia arriba.
Limpieza, cuidados y conservación
Advertencia: Desconecte el aparato antes de limpiarlo.
No emplee productos de limpieza corrosivos o abrasivos. Pueden
dañar la superficie del producto.
Retire el cabezal del cortapelo de nariz y orejas 3 del aparato tal
como se indica en la Fig. C y límpielo con cuidado bajo el agua
13 ES
corriente. Deje secar completamente el cabezal del cortapelo de
nariz y orejas antes de volver a utilizar el producto.
Atención: El aparato sólo es resistente a salpicaduras de agua.
Nunca lo sumerja en el agua. De lo contrario puede sufrir daños
irreparables.
En caso de que todavía quede pelo en el cabezal del cortapelo de
nariz y orejas, límpielo con un cepillo suave.
Aplique de vez en cuando entre una y dos gotas de aceite en la
cuchilla
4
y distribuya el aceite de forma regular (véase Fig. D).
Utilice sólo aceite libre de ácidos, indicado para aparatos de afeitado
eléctricos.
Para conservar el aparato, ponga siempre la tapa protectora 1.
Conserve el aparato en un lugar fresco y seco.
Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio
ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado
en la administración de su comunidad o ciudad.
En beneficio del medio ambiente, cuando el producto ya no le
sea útil, no lo arroje a la basura doméstica y deséchelo correctamente. Diríjase a la administración competente para obtener
14 ES
información sobre los puestos de recogida de desechos y sus
horarios.
Las pilas defectuosas o agotadas deben reciclarse conforme a la directiva
2006 / 66 / EC. Entregue las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida
selectiva.
¡Daños al medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas!
Pb
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden
contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa
aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales
pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben
reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
Información
Declaración de conformidad
Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm (Alemania), declaramos bajo nuestra responsabilidad,
que el producto: Cortapelo de nariz y orejas, Nº de modelo: Z31437,
versión: 03 / 2014, al que se refiere esta declaración, se ajusta a las
15 ES
normas y documentos normativos de la directiva 2006 / 42 / EC,
2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU.
Normas aplicadas:
EN 60335-1 / A15:2011
EN 60335-2-8 / A2:2008
EN 62233:2008
EN ISO 12100:2010
EN 50581:2012
EN 55014-1 / A2:2011
EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig
Directo de Departamento
Neckarsulm, a 16 de diciembre de 2013
Puede descargarse la declaración de conformidad completa en:
www.owim.com.
Garantía
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente sigu
de calidad y ha sido probado
16 ES
antes de su entrega. En caso de defecto del
iendo exigentes normas
pro
ducto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos
legales.
Este aparato tiene una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento
se requerirá como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no
cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y
que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas).
Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los
interruptores, baterías y piezas de cristal.
17 ES
Utilizzo secondo la destinazione d’uso .........Pagina 19
Descrizione dei componenti ....................................Pagina 19
Dati tecnici ..............................................................................Pagina 20
Contenuto della confezione .....................................Pagina 20
Avvertenze di sicurezza .............................................Pagina 20
Avvertenze di sicurezza per le batterie .....................................Pagina 22
Messa in funzione
Inserimento / Sostituzione della batteria ....................................Pagina 24
Applicazione / Distacco della testina tagliapeli per naso
e orecchie ....................................................................................Pagina 24
Taglio dei peli del naso e delle orecchie ..................................Pagina 25
Pulizia, manutenzione e custodia ......................Pagina 25
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all‘eliminazione di peli
umani dal naso e dalle orecchie. L’apparecchio è destinato esclusivamente
all’utilizzo privato. Esso non è ammesso per l’uso commerciale.
Descrizione dei componenti
1
Cappuccio di protezione
2
Protezione lama
3
Testina tagliapeli per naso e orecchie
4
Lama
5
Albero di trasmissione
6
Interruttore ON / OFF (acceso / spento)
7
Alloggiamento del tagliapeli
8
Coperchio del vano portabatterie
9
Batteria
19 IT/MT
Dati tecnici
Batteria: Batteria da 1,5 V (AA / Mignon / LR06)
Grado di protezione: IPX4 (protetto da spruzzi d‘acqua)
Livello emissione sonora: 74 dB(A) K = 3dB (A)
Contenuto della confezione
1 tagliapeli per naso ed orecchie
1 batteria da 1,5 V
1 libretto di istruzioni d’uso
/ AA
Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA
E LE ISTRUZIONI PER EVENTUALI NECESSITÀ
FUTURE!
PRUDENZA!Questo prodotto non è un giocat-
tolo per bambini! Tenere lontano dalla portata
dei bambini. I bambini non possono riconoscere
20 IT/MT
Loading...
+ 45 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.