Silvercrest Z31437 User Manual [en, pl, cs, de]

NOse & ear HaIr TrIMMer
NOse & ear HaIr TrIMMer
uNIverzálIs Nyíró
Kezelési és biztonsági utalások Az originál használati utasítás fordítása
zasTřIHOvač NOsNíCH a ušNíCH CHlOupKů
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
NaseN-/OHrHaarTrIMMer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 106835
TryMer dO NOsa I uszu
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
aparaT za OdsTraNjevaNje NOsNIH IN ušesNIH dlačIC
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
zasTrIHávač
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
GB Operation and Safety Notes Page 6 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 18 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 31 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 43 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 56 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 68 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 80
A
1
2
3
4
5
6
7
8
3
B
9
8
4
C
3
D
3
5
Intended use ............................................................................ Page 7
Parts description .................................................................. Page 7
Technical data .........................................................................Page 8
Included items ........................................................................ Page 8
Safety instructions .............................................................. Page 8
Safety advice concerning batteries ...............................................Page 10
Preparing the product for use
Inserting / replacing the battery .................................................... Page 12
Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment .... Page 12
Removing nose and ear hair ......................................................... Page 12
Cleaning, care and storage ........................................ Page 13
Troubleshooting ................................................................... Page 14
Disposal ....................................................................................... Page 14
Information
Declaration of Conformity ............................................................. Page 15
Warranty ....................................................................................Page 16
6 GB
Nose & Ear Hair Trimmer
Intended use
This appliance is solely designed to remove human nose and ear hairs. This appliance is solely intended for private use. It has not been approved for commercial purposes.
Parts description
1
Protective cap
2
Blade protector
3
Nose and ear hair trimmer attachment
4
Blade
5
Drive shaft
6
ON / OFF switch
7
Trimmer body
8
Battery compartment cover
9
Battery
7 GB
Technical data
Battery: 1.5 V battery (AA / Mignon / LR06) Degree of protection: IPX4 (splash-proof) Emissions Sound pressure level: 74 dB(A) K=3dB(A)
Included items
1 Nose & ear hair trimmer 1 Battery 1.5 V 1 Instructions for use
/ AA
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFER-
ENCE!
CAUTION! This product is not a toy for children!
Keep out of the reach of children. Children are
8 GB
not aware of the dangers associated with handling electrical products.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision the appliance in a safe way and understand
or instruction concerning use of
the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Do not use the product if you notice any signs of
damage, otherwise you may get hurt.
Do not expose the product to high temperatures
or moisture, otherwise the product may be dam­aged.
Prevent strong impact or stress on the product to
avoid damages!
9 GB
In the event of damage, repairs or other problems
with the device, please contact an electrician.
Keep the appliance dry.
Never immerse this appliance into water.
Danger of rotating blade! Do
not touch the rotating blade, otherwise you may
get hurt.
Safety advice concerning batteries
DANGER TO LIFE! Batteries
are not intended to be in the hands of children.
Do not leave batteries lying around. They could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immedi­ately.
10 GB
FIRE HAZARD! Do not allow
the battery to short-circuit. Overheating, fire or
bursting of the batteries might result.
Never throw batteries into fire
or water. Never attempt to recharge single-use
batteries! The batteries might explode.
Spent or damaged batteries may irritate
the skin on contact; so always wear
suitable protective gloves in these circumstances.
Remove used batteries from the device. Very old
or used batteries may leak. The chemical fluid can damage the product.
Remove the battery from the device if it will not
be used for a prolonged period.
Check the battery regularly for leaks.
11 GB
Preparing the product for use
Inser ting / replacing the battery
To insert / replace the battery 9, proceed as shown in Fig. B.
Attaching / removing the nose and
ear hair trimmer attachment
To attach/remove the nose and ear hair trimmer attachment 3, proceed
as shown in Fig. C.
Removing nose and ear hair
Note: Do not use the product if the blade 4 is deformed or damaged.
Attach the nose and ear hair trimmer attachment 3 as described in the
section “Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment“.
Before using, make sure the nose and ear hair trimmer attachment is
properly attached and fastened.
Switch the device on by pushing the ON / OFF switch 6 upwards. CAUTION! DANGER OF INJURY! Be careful not to insert the
device too deep into nose or ears. Carefully insert only the tip of the nose and ear hair trimmer attachment into the front area of your nostril or ear. Remove the nose or ear hair with small circular movements.
12 GB
After using the trimmer, switch the device off by pushing the ON / OFF
switch downwards.
Cleaning, care and storage
Note: Always switch off the product before cleaning it.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These might
damage the surface of the product.
Take the nose and ear hair trimmer attachment 3 off as shown in Fig. C
and clean it carefully under running water. Then fully dry the nose and ear hair trimmer attachment before re-installation.
Attention: The product is only protected against splash water. Never
immerse it in water. Otherwise, irreparable damage may result.
If there are still hairs in the the nose and ear hair trimmer attachment,
clean it with the a soft brush.
Occasionally place one or two drops of oil onto the blade 4 and
distribute the oil evenly (see Fig. D).
Only use an acid-free oil suitable for electric razor appliances. To store the device, always put on the protective cap 1. Keep the device in a cool, dry location.
13 GB
Troubleshooting
Fault Cause Solution
The stainless steel blades move slowly.
The device will not turn on.
The battery is empty. Exchange the battery
(see fig. B).
The battery is empty. Exchange the battery
(see fig. B).
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
14 GB
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
Information
Declaration of Conformity
We, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Nose & Ear Hair Trimmer, Model No.: Z31437, Version: 03 / 2015, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 2006 / 42 / EC, 2004 / 108 / EC, 2011 / 65 / EU. Related harmonised standard: EN 60335-1 / 2012 EN 60335-2-8 / A2:2008
15 GB
EN 62233:2008 EN ISO 12100:2010 EN 50581:2012 EN 55014-1 / A2:2011 EN 55014-2 / A2:2008
Tobias Koenig Division Manager Neckarsulm, 10 Nov 2014 The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticu­lously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years
16 GB
from the
date of purchase, we will repair or replace it – at
our choice – free of charge to you. The warranty period begins on the date of pur sales receipt in a safe location.
This document is required as your proof of
chase.
Please keep the original
purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly consid­ered con
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
17 GB
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem .. Strona 19
Opis części .............................................................................. Strona 19
Dane techniczne................................................................. Strona 20
Zawartość zestawu ........................................................ Strona 20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...... Strona 20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane
zbateriami................................................................................... Strona 23
Uruchomienie
Wkładanie / wymiana baterii ..................................................... Strona 25
Zakładanie / zdejmowanie nasadki do nosa iuszu ................. Strona 25
Usuwanie włosków znosa iuszu .............................................. Strona 25
Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie
............................................................. Strona 26
Usuwanie błędów ........................................................... Strona 27
Utylizacja ................................................................................ Strona 27
Informacja
Deklaracja zgodności z normami .............................................. Strona 29
Gwarancja ............................................................................. Strona 30
18 PL
Trymer do nosa i uszu
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do usuwania włosów znosa iuszu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Nie jest ono dopuszczone do użytku profesjonalnego.
Opis części
1
Kapturek ochronny
2
Osłona ostrza
3
Nasadka do nosa iuszu
4
Ostrze
5
Wałek napędowy
6
Przełącznik ON / OFF (wł. / wył.)
7
Obudowa
8
Pokrywa komory na baterie
9
Bateria
19 PL
Dane techniczne
Typ baterii: Bateria 1,5 V (AA / Mignon / LR06) Stopień ochrony: IPX4 (ochrona przed pryskającą wodą) Poziom ciśnienia akustycznego emisji: 74 dB(A) K=3dB(A)
Zawartość zestawu
1trymer do nosa iuszu 1bateria 1,5 V 1instrukcja obsługi
/ AA
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ IN­STRUKCJE!
20 PL
OSTROŻNIE! Produkt nie jest zabawką! Produkt
należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń związanych zużytkowaniem urządzeń elek­trycznych.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i / lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urzą­dzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czysz­czenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
Nie używać urządzenia wrazie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
21 PL
Nie należy narażać urządzenia na działanie
wysokich temperatur oraz wilgoci, wprzeciwnym wypadku bowiem może dojść do jego uszko­dzenia.
Nie narażać urządzenia na silne uderzenia lub
obciążenia.
Wprzypadku wystąpienia uszkodzeń, konieczności
naprawy lub innych problemów należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka.
Chronić urządzenie przed
wilgocią! Nigdy nie zanurzać urządzenia
wwodzie.
Obracające się ostrze
może powodować zagrożenie! Nie należy
dotykać obracającego się ostrza, w innym razie można się zranić.
22 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa związane zbateriami
NIEBEZPIECZEŃSTWO
UTRATY ŻYCIA! Baterie należy przechowywać
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy pozostawiać baterii wogólnie dostępnym miej­scu. Istnieje niebezpieczeństwo połknięcia ich przez dzieci lub zwierzęta domowe. Wrazie połknięcia baterii należy natychmiast udać się do lekarza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU! Nie należy dopuścić do zwarcia
biegunów baterii. Może to spowodować prze­grzanie lub pękniecie baterii oraz stworzyć zagrożenie pożarowe.
Nigdy nie wrzucać baterii
do ognia lub wody. Wżadnym wypadku nie
23 PL
ładować baterii jednorazowych! Baterie mogą eksplodować.
Baterie, zktórych nastąpił wyciek lub
baterie uszkodzone mogą wprzypadku
kontaktu ze skórą spowodować oparzenie sub-
stancją żrącą; dlatego wtakim przypadku należy koniecznie stosować odpowiednie rękawice ochronne.
Zużyte baterie należy wyjąć zurządzenia.
Korzystanie ze starych lub wyczerpanych baterii może spowodować wyciek. Agresywna chemicz­nie ciecz może doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas
używane, baterię należy wyjąć.
Należy regularnie sprawdzać baterie pod kątem
wycieków.
24 PL
Uruchomienie
Wkładanie / wymiana baterii
Wcelu włożenia / wymiany baterii 9 należy postępować wsposób
przedstawiony na rysunku B.
Zakładanie / zdejmowanie nasadki
do nosa iuszu
Wcelu założenia / zdjęcia nasadki do nosa iuszu 3 należy
postępować wsposób przedstawiony na rysunku C.
Usuwanie włosków znosa iuszu
Wskazówka: Urządzenia nie należy używać, jeżeli ostrze 4 jest
zdeformowane lub uszkodzone.
Założyć nasadkę do nosa iuszu 3 wsposób opisany wpunkcie
„Zakładanie / zdejmowanie nasadki do nosa iuszu”.
Przed uruchomieniem upewnić się, że nasadka do nosa iuszu jest
prawidłowo założona izamocowana.
Włączyć urządzenie, przesuwając przełącznik ON / OFF (wł. / wył.) 6
do góry.
25 PL
UWAGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA SIĘ! Należy
uważać na to, abu nie wprowadzać urządzenia za głęboko do nosa lub uszu. Ostrożnie wprowadzić końcówkę trymera do przedniej części nozdrza lub ucha. Wykonując małe, koliste ruchy usunąć włoski znosa lub ucha.
Po zakończeniu używania trymera wyłączyć urządzenie, przesuwając
przełącznik ON / OFF wdół.
Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie
Wskazówka: Zawsze wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem.
Nie używać do czyszczenia środków do szorowania lub żrących
substancji. Mogą one spowodować uszkodzenie powierzchni produktu.
Zdjąć zurządzenia nasadkę do nosa iuszu 3, wsposób przedsta-
wiony na rysunku C ioczyścić ją ostrożnie pod bieżącą wodą. Przed ponownym zastosowaniem produktu należy odczekać, aż nasadka do nosa iuszu całkowicie wyschnie.
Uwaga: Urządzenie zabezpieczone jest jedynie przed pryskającą
wodą. Nigdy nie należy zanurzać urządzenia wwodzie. Wprzeciwnym wypadku może dojść do powstania nieodwracalnych szkód materialnych.
Jeżeli na nasadce do nosa iuszu znajdują się jeszcze włosy, należy ją
oczyścić za pomocą miękkiej szczoteczki.
Od czasu do czasu na ostrze 4 nanieść od jednej do dwóch kropel
oleju irównomiernie go rozprowadzić (patrz rys. D).
26 PL
Używać wyłącznie oleju niezawierającego kwasów, odpowiedniego
dla golarek elektrycznych.
Urządzenie zawsze należy przechowywać zzałożonym kapturkiem
ochronnym
Urządzenie należy przechowywać wchłodnym isuchym miejscu.
1
.
Usuwanie błędów
Błąd Przyczyna Rozwiązanie
Ostrza ze stali szla­chetnej poruszają się bardzo powoli.
Urządzenie nie chce się włączyć.
Bateria jest wyczer­pana.
Bateria jest wyczer­pana.
Wymienić baterię (patrz rysunek B).
Wymienić baterię (patrz rysunek B).
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest wyłącznie zmateriałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji wmiejscowych punktach recyklingu.
27 PL
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Wcelu ochrony środowiska naturalnego nie należy wyrzucać wyeksploatowanego produktu razem zodpadami domowymi, lecz przekazać go do utylizacji wspecjalistycznym zakładzie. Informacji na temat punktów zbiórki odpadów przeznaczonych do utylizacji oraz godzin ich otwarcia udzielają lokalne placówki administracji publicznej.
Zgodnie zdyrektywą 2006 / 66 / WE uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu. Baterie i / lub urządzenie należy pozostawić wlokalnym punkcie zbiórki odpadów.
Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego!
Pb
Baterii nie należy wyrzucać razem zodpadami domowymi. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie idlatego należy je traktować jak odpady specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do komunalnych punktów zbiórki.
28 PL
Loading...
+ 64 hidden pages