AAA 1.5 V
Audio output: 3.5 mm stereo jack
Maximum sound pressure
level on headphones: approx. 85 dB(A)
Incoming frequency range: approx. 87.5
MHz – 108.0 MHz
Attention: please note the legal provisions on free to air
frequency ranges of radio signals may deviate from the
reception of this FM scan radio. Any non-public information
received due to this variance may not be commercialised.
)
6 GB/IE
Page 7
Contents
1 Scan radio with carrying loop
2 Batteries LR03 (type AAA 1.5 V
1 Pair of headphones
1 Set of operating instructions
)
Safety notes
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND
INSTRUCTIONS FOR USE FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety Instructions
Children or persons (including children) who lack the
knowledge or experience to use the device or whose
physical, sensory or intellectual capacities are limited
must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their
safety. Children must be supervised to ensure they do
not play with the product.
Do not use the device if damaged.
Do expose the device to
– to direct sunlight,
– humidity or moisture.
Otherwise there is a danger that the device will be
damaged.
Protect the unit from moisture and humidity. Never
immerse the device in water or other liquids!
Do not use open flames (e.g. candle) or open containers
with liquids (e.g. glassware) near the device. Fire or
liquids could damage the device.
Do not expose the device to extreme temperature fluctu-
ations, as condensation may otherwise form inside the
unit. Condensation may damage the unit.
Using the unit in rooms or climates with high humidity
and temperatures may cause condensation to form
inside the device. Please refer to the information under
chapter „Technical Data“.
Remember that excessive sound pressure or
volumes from headphones or earphones can
lead to damage to the hearing. Always adjust
the volume to a pleasant, not too loud level. If you have
adjusted the volume of the headphones to be too high
and use that for an extended period, it can damage the
listener’s hearing.
8 GB/IE
Page 9
Safety instructions for batteries
DANGER TO LIFE!
Batteries are not intended for children. If accidentally
swallowed seek immediate medical attention.
CAUTION! EXPLOSION HAZARD!
Never recharge non-rechargeable batteries and do not
short-circuit and / or open any batteries.
Never throw batteries into fire or water!
Do not exert mechanical loads to batteries!
RISK OF BATTERY LEAKAGE!
In the event of a battery leak, immediately remove it from the
device to prevent damage! Avoid contact with the skin, eyes,
and mucous membranes! In the event of contact with battery
acid, thoroughly flush the affected area with clean water
and seek immediate medical attention!
Only use the same type of batteries! Do not mix used
and new batteries!
Avoid extreme conditions and temperatures which may
impact batteries, e.g. radiators!
Remove batteries from the device after extended periods
of non-use! Risk of equipment damage.
9 GB/IE
Page 10
Use only the recommended battery type!
When inserting the battery ensure the correct polarity!
This is indicated in the battery compartment.
If necessary, clean the batteries and device contacts
before inserting the batteries!
Promptly remove drained batteries from the product!
Before Initial Use
Inserting the batteries
Open the battery cover 17 by sliding it in the direction
of the arrow.
Insert the included batteries. Ensure correct polarity.
This is always indicated inside the battery compartment
(Fig. B).
Connecting headphones
Plug the stereo jack of the included headphones into the
radio‘s headphones jack
headphones. The headphones connection cable also
serves as a radio aerial.
16
. Only use the included
10 GB/IE
Page 11
Preparing for Use
Switching on
Turn the volume control 15 counter-clockwise to switch
the radio on and to increase the signal volume.
Turn the volume control clockwise to lower the signal
volume. Turning it all the way counter-clockwise will
switch the radio off.
Channel scan
Note: Stations can only be scanned with the included
headphones plugged into the headphones jack
headphones cable also serves as a radio aerial. The radio
does not have any additional internal speakers.
Press the SCAN button 6. The radio will start scanning
for stations and stop when the first station is found.
Keep pressing the SCAN button until the radio has
found a station of your liking. This search can be repeated until the end of the radio frequency is reached.
To then scan from the start of the frequency range
again, simply press the RESET button
16
. The
7
.
11 GB/IE
Page 12
Adjusting the time
Note: the clock will only be displayed with the radio
switched off and can only be set with the radio off.
Press and hold the TIME button 5 whilst adjusting the
clock.
Briefly press the HOUR button 11 to increase the hour
display little by little. The clock features a 12 hour display. The PM sign
Briefly press the MIN button 10 to increase the minute
display little by little.
Note: neither the hour nor the minutes can be rewound.
Once the highest value has been reached the numbers
will restart.
Note: holding the HOUR or MIN button will continu-
ously increase the display.
Once the desired time has been set, release the TIME
button. The clock is now set.
1
indicates the time past noon.
Setting the alarm
Hold the ALARM button 8 whilst setting the time.
Briefly press the HOUR button 11 to increase the hour
display little by little. The clock features a 12 hour
display. The PM sign
1
indicates the time past noon.
12 GB/IE
Page 13
Briefly press the MIN button 10 to increase the minute
display little by little.
Note: neither the hour nor the minutes can be rewound.
Once the highest value has been reached the numbers
will restart.
Note: holding the HOUR or MIN button will continu-
ously increase the display.
Once the desired time has been set, release the ALARM
button.
Activating / Deactivating the alarm
Press the AL ON button 9 to switch the alarm on or off.
The alarm symbol
the alarm is activated. At the set time an audio signal
will now sound for 3 minutes.
Press the AL ON button to switch the audible signal off.
3
will appear in the display when
Replacing batteries
The radio does not feature a visual low battery indicator.
However, if the radio reception begins to fade the batteries
need to be replaced. Follow these steps:
13 GB/IE
Page 14
Switch the radio off by turning the ON- / OFF turn switch 15
all the way counter-clockwise.
Open the battery cover 17 by sliding it in the direction
of the arrow.
Remove the current batteries and insert new batteries.
Ensure correct polarity. This is always indicated inside
the battery compartment (Fig. B).
Close the battery compartment. Your radio is now again
ready for use.
Note: this device has electronic components. Therefore, interference may occur when it is near devices, which transmit
radio signals. If error messages appear in the display, remove
these devices from the proximity of the product. In the event
of such malfunctions, remove the batteries briefly and reinsert
them.
Note: Electrostatic discharge can lead to disruptions in the
function. If you have such a functional disruption, remove the
battery for a short time and then replace it again.
Cleaning and Care
Never use liquids or cleaning agents as these will
damage the device.
Clean the device with a soft, dry cloth.
14 GB/IE
Page 15
Disposal
The packaging is made of environmentally
friendly materials, which may be disposed
through your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details
of how to dispose of your worn-out devices.
When your device has come to the end of its life,
please do not throw it out with your household
refuse, but in the interest of the environment, take
it to a suitable centre where it can be disposed of
properly. Please contact your local authority for
information on collection points and their opening
hours.
Improper disposal of batteries
can harm the environment!
Pb
Never dispose of batteries in your household waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste
regulations. The chemical symbols of the heavy metals are:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore, dispose
of used batteries through your municipal collection site.
EMC
15 GB/IE
Page 16
Määräystenmukainen käyttö ............ Sivu 17
Osien kuvaus .................................................... Sivu 17
Tekniset tiedot ..................................................Sivu 18
Toimituksen sisältö .......................................Sivu 19
AL ON-painike (hälytyksen päälle- / poispäältäkytkentä)
10
MIN-painike (minuuttien asetus)
11
HOUR-painike (tuntien asetus)
12
MHz-merkki (radiotaajuuden näyttö)
13
Kellonajan, hälytysajan tai vastaanottotaajuuden
numeerinen näyttö
14
Nestekidenäyttö
17 FI
Page 18
15
ON- / OFF-kiertokytkin (päällä / pois päältä) ja
äänenvoimakkuuden säädin
16
Kuulokeliitin
17
Paristolokeron kansi
Tekniset tiedot
Käyttöympäristö: 5 °C – 35 °C ja
kork. 85 % ilman kosteus
Käyttöjännite: 3 V
Paristot: 2 paristoa LR03 (tyyppi
AAA 1,5 V
Audiolähtö: 3,5 mm stereojakki
Kuulokkeiden suurin äänenpaine: n. 85 dB(A)
Taajuuden vastaanottoalue: n.
87,5 MHz – 108,0 MHz
Huomautus: huomioi, että vapaasti vastaanotettavia
radiosignaaleja koskevat lailliset määräykset voivat poiketa
FM-skanneriradion vastaaottomahdollisuuksista. Poikkeamasta
johtuvien mahdollisesti vastaanotettujen, ei julkiseen käyttöön
tarkoitettujen tietojen käyttö on kielletty.
)
18 FI
Page 19
Toimituksen sisältö
1 skanneriradio, jossa kantohihna
2 paristoa LR03 (tyyppi AAA 1,5 V
1 kuulokkeet
1 käyttöohje
)
Turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET
MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
Yleiset turvallisuusohjeet
Tätä laitetta ei saa käyttää sellaiset henkilöt (lapset mu-
kaan lukien), joiden fyysiset ja henkiset kyvyt tai aistit
rajoittavat käyttöä tai joilla ei ole kokemusta ja/tai tietoa
laitteen käytöstä. Laitteen käyttö on sallittu ainoastaan
turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa
tai jos heitä on opastettu laitteen käytössä. Lapsia on
valvottava, jotta voidaan varmistaa, etteivät he leiki
laitteella.
Älä ota laitetta käyttöön, jos se on viallinen.
Älä altista laitetta
– voimakkaalle tärinälle,
19 FI
Page 20
– voimakkaalle mekaaniselle rasitukselle,
– suoralle auringonsäteilylle,
– kosteudelle.
Muutoin laite voi vioittua.
Suojaa laite kosteudelta. Älä koskaan upota laitetta
veteen tai muihin nesteisiin.
Älä aseta avotulta (esim. kynttilää) tai avoimia nesteellä
täytettyjä astioita (esim. juomalaseja) laitteen läheisyy-
teen. Tuli ja nesteet voivat vahingoittaa laitetta.
Älä altista laitetta suurille lämpötilan vaihteluille, sillä lait-
teen sisään saattaa muodostua lauhdevettä. Lauhdevesi
voi vahingoittaa laitetta.
Laitteen käyttö tiloissa tai ilmastossa, joissa vallitsee kor-
kea ilman kosteus tai lämpötila saattaa johtaa lauhdeve-
den muodostumiseen laitteeseen. Noudata kappaleessa
„Tekniset tiedot“ annettuja tietoja.
Ota huomioon, että korkea äänenpaine tai
kuulokkeiden liian suuri äänenvoimakkuus
saattavat johtaa kuulon heikkenemiseen.
Säädä äänenvoimakkuus aina miellyttävälle, ei liian
suurelle tasolle. Jos kuulokkeita käytetään liian suurella
äänenvoimakkuudella pitemmän aikaa, se saattaa johtaa kuuntelijan kuulovaurioihin.
20 FI
Page 21
Paristoja koskevia
turvallisuusohjeita
HENGENVAARA!
Pidä paristot lasten ulottumattomissa. Pariston nielaisseen
henkilön on välittömästi otettava yhteyttä lääkäriin.
VARO! RÄJÄHDYSVAARA!
Älä koskaan lataa ei-ladattavia paristoja uudelleen,
äläkä oikosulje ja / tai avaa niitä.
Älä koskaan heitä paristoja tuleen tai veteen.
Älä altista paristoja mekaaniselle kuormitukselle.
MUUTOIN PARISTOT VOIVAT VUOTAA!
Poista vuotavat paristot välittömästi laitteesta, jotta laite ei
vioitu. Vältä koskettamasta ihoa, silmiä tai limakalvoja. Huuhtele paristohapolle altistuneet kohdat viipymättä runsaalla
vedellä ja ota yhteyttä lääkäriin.
Käytä vain samantyyppisiä paristoja. Älä käytä vanhoja
ja uusia paristoja yhdessä.
Vältä äärimmäisiä olosuhteita ja lämpötiloja, jotka voivat
vaikuttaa paristoihin esim. lämpöpatterit.
Ota paristot pois laitteesta, jos laitetta ei käytetä pitkään
aikaan. Muutoin laite saattaa vioittua.
Käytä vain ohjeessa mainittua paristotyyppiä.
21 FI
Page 22
Laita paristot laitteeseen aina oikein päin. Napaisuus on
merkitty paristolokeroon.
Puhdista paristo- ja laitekontakti tarvittaessa ennen
paristojen sisäänasettamista.
Poista käytetyt paristot välittömästi laitteesta.
Ennen laitteen käyttöönottoa
Paristojen sisäänasettaminen
Avaa paristolokeron kansi 17 työntämällä sitä nuolen
suuntaan.
Aseta mukana toimitetut paristot sisään. Tarkista samalla
oikea napaisuus. Napaisuus on merkitty paristolokeroon
(kuva B).
Kuulokkeiden liittäminen
Kytke mukana toimitettujen kuulokkeiden jakkiliitin radion
kuulokeliittimeen
toimitettuja kuulokkeita. Kuulokkeiden liitosjohto toimii
samalla radion antennina.
Kun haluttu aika on asetettu, vapauta ALARM-painike.
Häylytysaika on nyt asetettu.
Hälytyksen aktivoiminen /
deaktivoiminen
Paina AL ON-painiketta 9, kun haluat aktivoida tai
deaktivoida hälytyksen. Kun hälytys on aktivoitu, hälytys-
3
merkki
3 minuutin äänimerkki.
Painamalla AL ON-painiketta voit kytkeä äänimerkin
pois päältä.
ilmestyy näyttöön. Asetettuun aikaan kuuluu
25 FI
Page 26
Paristojen vaihtaminen
Radiossa ei ole optista näyttöä, joka ilmoittaa tarvittavasta
paristonvaihdosta. Jos radion vastaanottoteho heikkenee,
paristonvaihto on silloin välttämätöntä. Menettele seuraavasti:
Kytke radio pois päältä kääntämällä ON- / OFF-kierto-
15
kytkintä
Avaa paristolokeron kansi 17 työntämällä sitä nuolen
suuntaan.
Poista paristot ja aseta ne uudelleen sisään. Tarkista
samalla oikea napaisuus. Napaisuus on merkitty paristolokeroon (kuva B).
Sulje paristolokeron kansi. Radio on jälleen käyttövalmis.
Huomio: laitteessa on elektronisia rakenneosia. Sen vuoksi
laitteessa saattaa ilmetä toimintahäiriöitä, jos se on sijoitettu
radiosignaaleja lähettävien laitteiden läheisyyteen. Jos näyttöön ilmestyy virheellisiä lukemia, poista tällaiset laitteet tuotteen läheisyydestä. Tällaisten toimintahäiriöiden esiintyessä
poista paristot hetkeksi laitteesta ja aseta ne sitten uudelleen
paikoilleen.
Huomautus: sähköstaattinen purkaus saattaa johtaa
toimintahäiriöihin. Jos laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä,
poista paristot hetkeksi laitteesta ja aseta ne sitten uudelleen
paikoilleen.
myötäpäivään vasteeseen asti.
26 FI
Page 27
Puhdistus ja hoito
Älä missään tapauksessa käytä nesteitä tai puhdistusai-
neita, sillä ne vioittavat laitetta.
Puhdista laite pehmeällä kuivalla liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voit viedä lähimpään
kierrätyspisteeseen.
Lisätietoja käytetyn laitteen hävittämismahdollisuuksista
antavat mm. paikalliset ympäristöviranomaiset.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi
ympäristöystävällisesti toimittamalla tuote ongelmajätteiden keräyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista saat kuntasi
viranomaisilta.
Paristojen väärä hävittämistapa
aiheuttaa ympäristövahinkoja!
Pb
Paristoja ei saa hävittää talousjätteenä. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä raskasmetalleja, minkä vuoksi ne kuuluvat
27 FI
Page 28
ongelmajätekäsittelyyn. Raskasmetallien kemialliset merkit
ovat seuraavat: Cd = kadmium, Hg = elohopea,
Pb = lyijy. Toimita tästä syystä vanhat paristot kunnalliseen
keräyspisteeseen.
EMC
28 FI
Page 29
Ändamålsenlig användning .............. Sidan 30
Beskrivning av delarna ........................ Sidan 30
Tekniska data ................................................ Sidan 31
Leveransomfattning ................................. Sidan 32
Säkerhetsinformation
Allmänna säkerhetsanvisningar............................ Sidan 32
Säkerhetsinformation om batterier ....................... Sidan 34
Före idrifttagning
Isättning av batterier ............................................. Sidan 35
Anslutning av hörlurar ........................................... Sidan 35
Idrifttagning
Påslagning ............................................................. Sidan 36
Kanalsökning ......................................................... Sidan 36
Inställning av tid .................................................... Sidan 37
Inställning av larm ................................................. Sidan 37
Aktivera / avaktivera larm ..................................... Sidan 38
Byte av batterier .................................................... Sidan 38
Rengöring och skötsel ............................ Sidan 39
Avfallshantering ......................................... Sidan 40
29 SE
Page 30
UKW scan-radio
Ändamålsenlig användning
Denna apparat är endast lämplig för mottagning av radiokanaler och får endast användas i torra rum. Apparaten är
inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Beskrivning av delarna
1
PM-symbol (för visning av tid från och med klockan
)
Ljudutgång: 3,5mm stereouttag
Hörlurarnas maximala ljudtryck: ca 85 dB(A)
Frekvensmottagningens område: ca 87,5 MHz – 108,0 MHz
Hänvisning: Beakta att de lagstadgade reglerna när det
gäller det fria mottagbara frekvensområdet för radiosignaler
kan avvika från denna FM-scan-radios mottagingsmöjligheter. Icke offentlig information som mottagits på grund av
denna avvikelse får ej användas.
31 SE
Page 32
Leveransomfattning
1 scan-radio med bärrem
2 batterier LR03 (Typ AAA 1,5V
1 par hörlurar
1 bruksanvisning
)
Säkerhetsinformation
SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH
INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK!
Allmänna säkerhetsanvisningar
Denna apparat är ej avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av barn och personer med bristande
kunskap och/eller erfarenhet om användningen inte
övervakas av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller om de inte erhållit anvisningar av denna person
om hur apparaten ska användas. Barn ska hållas under
uppsikt, för att undvika att de leker med apparaten.
Använd aldrig en produkt som är skadad.
Utsätt inte apparaten för
– starka vibrationer,
32 SE
Page 33
– stark mekanisk påfrestning,
– direkt solljus,
– fuktighet eller väta.
Risk för skador på produkten.
Skydda apparaten mot väta och fukt. Doppa aldrig
apparaten i vatten eller någon annan vätska!
Placera ingen öppen eld (t. ex. levande ljus) eller en
öppen behållare med vätska (t. ex. glas) i närheten av
apparaten. Eld eller vätskor kan skada apparaten.
Utsätt ej apparaten för extrema temperatursvängningar,
då det föreligger risk att det bildas kondensvatten inne i
apparaten. Kondensvatten kan skada apparaten.
Användning av apparaten i utrymmen eller klimat med
hög luftfuktighet kan leda till kondensvatten i apparaten.
Beakta i detta sammanhang uppgifterna i kapitel
„Tekniska data“.
Beakta att för högt ljudtryck eller för hög
volym i hörlurar kan förorsaka hörselskador!
Anpassa alltid ljudstyrkan till en angenäm
icke för hög nivå. Om du under en längre tid ställt in för
hög ljudstyrka vid användning av hörlurar, kan detta
förorsaka hörselskador.
33 SE
Page 34
Säkerhetsinformation
om batterier
LIVSFARA!
Håll batterier utom räckhåll för barn. Uppsök omedel-
bart läkare om någon råkar svälja ett batteri.
SE UPP! EXPLOSIONSRISK!
Försök aldrig att ladda engångsbatterier, och inte heller
att kortsluta och/eller öppna batterierna.
Kasta aldrig batterier i öppen eld eller vatten.
Utsätt inte batterier för mekanisk belastning!
DET FÖRELIGGER RISK ATT BATTERIERNA LÄCKER!
För att undvika skador bör batterierna omedelbart avlägsnas
ur apparaten om de läcker! Undvik kontakt med hud, ögon
och slemhinnor. Spola omedelbart av de ställen som kommit
i kontakt med batterisyra. Använd rikligt med rent vatten och
uppsök läkare omgående.
Använd alltid batterier av samma typ. Blanda inte
gamla och nya batterier!
Undvik extrema förhållanden och temperaturer som kan
påverka batterierna, t.ex. på värmeelement!
Ta ut batterierna ur apparaten, om de inte använts un-
der en längre tid. Risk föreliggar att apparaten skadas.
34 SE
Page 35
Använd endast angiven batterityp.
Kontrollera att batteripolerna ligger åt rätt håll. Denna
visas i batterifacket.
Rengör vid behov batteri- och apparatkontakter innan
du sätter i batterierna!
Ta ut förbrukade batterier ur apparaten omedelbart!
Före idrifttagning
Isättning av batterier
Öppna batterifackets lock 17, genom att föra det i
pilens riktning.
Sätt i de medföljande batterierna. Beakta därvid rätt
polaritet. Denna visas i batterifacket (bild B).
Anslutning av hörlurar
Sätt i de medföljande hörlurarnas stickpropp i radions
uttag för hörlurar
hörlurarna. Hörlurarnas anslutningskabel fungerar
samtidigt som antenn till radion.
16
. Använd uteslutande de medföljande
35 SE
Page 36
Idrifttagning
Påslagning
Vrid volymknappen 15 motsols, för att slå på radion och
för att öka signalens ljudstyrka.
Vrid volymknappen medsols för att sänka volymen och
reducera signalens ljudstyrka. Stäng av radion, genom
att vrida motsols till stopp.
Kanalsökning
Hänvisning: Kanalsökning är endast möjlig om du satt i
bifogade hörlurar i uttaget till hörlurar
kabel fungerar som antenn till radion. Därutöver förfogar
radion inte över någon intern högtalare.
Tryck på SCAN-knappen 6. Radion börjar att söka
efter kanaler och stoppar denna sökning, när den första
kanalen hittats.
Tryck SCAN-knappen ända tills radion hittat den kanal
du önskar. På detta sätt utförs sökningen ända tills radiofrekvensens slut.
För att därefter börja om från början på frekvensområdet,
trycker du på RESET-knappen
16
7
.
. Hörlurarnas
36 SE
Page 37
Inställning av tid
Hänvisning: Tiden visas endast när radion är stängd och
kan även endast ställas in när radion är stängd.
Håll TIME-knappen 5 intryckt medan du ställer in tiden.
Tryck kort på HOUR-knappen 11, för att stegvis höja
antalet timmar. Klockan är utrustad med en 12-timmarsvisning. Eftermiddagstimmarna visas med hjälp av
PM-symbolen
Tryck kort på MIN-knappen 10, för att stegvis höja
antalet minuter.
Hänvisning: Det är inte möjligt att låta timmar eller
minuter gå baklänges. När det högsta värdet nåtts,
börjar siffrorna om från början.
När önskad tid ställts in, kan du släppa ALARM-knap-
pen igen och larmtiden är inställd.
1
.
Aktivera / avaktivera larm
Tryck på AL ON-knappen 9, för att aktivera resp.
avaktivera larmet. När larmet aktiverats, visas larmsym-
3
bolen
vid inställd tid.
Tryck på AL ON-knappen, för att stänga av ljudsignalen.
på displayen. En ljudsignal hörs i 3 minuter
Byte av batterier
Radio har ingen optisk indikering, som visar att der snart är
dags för batteribyte. När radions mottagning börjar bli
sämre, är det dags att byta batterier. Gör så här:
38 SE
Page 39
Stäng av radion, genom att vrida TILL-/FRÅN-vridbryta-
15
ren
medsols till stopp.
Öppna batterifackets lock 17, genom att föra det i
pilens riktning.
Ta bort de batterier som befinner sig i facket och sätt i
de nya. Beakta därvid rätt polaritet. Denna visas i
batterifacket (bild B).
Hänvisning: Apparaten innehåller elektroniska komponenter. Därför kan det hända att störningar uppstår om den befinner sig i närheten av apparater som sänder radiosignaler.
Flytta på sådana apparater som finns i närheten av produkten,
om felmeddelanden visas på displayen. Ta ut batterierna ett
tag och sätt i dem igen om sådana funktionsstörningar förekommer.
Hänvisning: Elektrostatisk urladdning kan förorsaka funktionsstörningar. Ta ut batterierna ett tag och sätt i dem igen
om sådana funktionsfel förekommer.
Rengöring och skötsel
Använd aldrig vätskor eller rengöringsmedel som kan
skada produkten.
Apparaten får endast rengöras med en mjuk torr duk.
39 SE
Page 40
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material,
som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av uttjänta apparater.
Kasta av miljöskäl inte produkten tillsammans
med hushållsavfallet när den kasserats, utan se till
att avfallshanteringen utförs på ett fackmässigt
sätt. Information om återvinningsstationer och
deras öppettider erhåller du hos de lokala
myndigheterna.
Risk för miljöskador p.g.a. felaktig
avfallshantering av batterier!
Pb
Batterier får inte kastas i hushållssoporna. De kan innehålla
giftiga tungmetaller och ska behandla som farligt avfall. De
kemiska symbolerna för tungmetaller är följande: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Lämna därför förbrukade
batterier till kommunens återvinningsstation.