Silvercrest Z31259A, Z31259B, Z31259C User Manual [de, en, es, it]

MiniaLt a vo z
Mini-aLtoparLante
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
MiniaLtif aLante
Instruções de utilização e de segurança
Mini speaker
Operation and Safety Notes
Mini-Lautsprecher
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Z31259A Z31259B Z31259C
ES Instrucciones de utilización y
IT / MT Indicazioni per l’uso e per
PT Instruções de utilização e
GB / MT Operation and Safety Notes Page 61 DE / AT / CH Bedienungs- und
de seguridad Página 5
la sicurezza Pagina 24
de segurança Página 43
Sicherheitshinweise Seite 77
1 3
ON OFF
2 5 4
9
3
ON OFF
A
B
4
78 6
Uso adecuado .................... Página 6
Descripción de
las piezas ............................. Página 6
Características técnicas ... Página 7
Contenido ............................ Página 9
Seguridad ............................ Página 9
Antes de la puesta en
funcionamiento ................. Página 15
Puesta en
funcionamiento ................. Página 15
Limpieza y
mantenimiento .................. Página 20
Desecho del producto ..... Página 21
5 ES
Minialtavoz
Uso adecuado
Este aparato sólo es apto para uso en interiores, en habitaciones no húmedas y cerradas. Este aparato no está diseñado para uso industrial.
Descripción de
las piezas
1
Minialtavoz
2
Luz de control („POWER“)
6 ES
3
Interruptor ON / OFF (encendido /
apagado)
4
Toma del cable de audio 3,5 mm
conector estéreo
5
Toma de bajo voltaje (3,5 mm,
5 V
6
Tapa del compartimento de la pila
7
Compartimento de las pilas
8
Pilas: 3 x 1,5 V , tipo AAA
9
Cable de audio con 2 x 3,5 mm
, mín. 500 mA)
clavijas f jack estéreo
Características técnicas
Entrada de audio: 3,5 mm minic-
lavija estéreo
7 ES
Pilas: 3 x 1,5 V ,
tipo AAA Características necesarias de la fuente de alimentación externa para la conexión a la toma de bajo voltaje: 3,5 mm 5 V
,
mín. 500 mA (alimentador no incluido)
Modelo
Z31259 A: plateado Z31259B: lila Z31259C: azul
8 ES
Contenido
1 minialtavoz 3 pilas 1,5 V
das)
1 cable de audio (con 2 x miniclavijas
estéreo 3,5 mm)
1 manual de instrucciones
, tipo AAA (ya incorpora-
Seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INSTRUC­CIONES DE SEGURIDAD PARA FUTURAS CONSULTAS!
9 ES
Aquellas personas (incluidos niños)
con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o los conocimientos suficientes sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones nece­sarias sobre cómo utilizar el producto. Vigile a los niños para que no jueguen con el aparato.
No ponga el aparato en funciona-
miento si está dañado.
No exponga el aparato a – vibraciones fuertes, – a fuertes esfuerzos mecánicos, – directamente al sol,
10 ES
– a la humedad. De hacerlo podrían producirse daños
en el aparato.
Mantega el aparato lejos de lugares
en los que pueda salpicarle el agua. No coloque recipientes con líquidos cerca del aparato.
Procure que haya una buena circula-
ción de aire. Asegúrese de que el aparato no está cubierto por ninguna toalla, cortina o periódico.
Mantenga el aparato alejado de
llamas (por ejemplo de velas).
Procure que haya una buena circula-
ción de aire. Deje suficiente espacio para el aparato (mínimo 5 cm).
11 ES
Utilice el aparato en zonas climáti-
cas adecuadas (aprox. 0 – 35ºC).
No desmonte nunca el aparato. En-
cargue las reparaciones únicamente a personal técnico cualificado.
¡Prevenga daños de audición!
Regule el volumen para que no resulte perjudicial para la salud.
Indicaciones de seguridad para las pilas
¡PELIGRO DE
INCENDIO! No deje las pilas al al-
cance de los niños. No deje las pilas
12 ES
en cualquier lugar. Existe el peligro de que los niños o algún animal doméstico las ingieran. En caso de ingestión acuda inmediatamente a un médico.
¡PELIGRO DE
INCENDIO! No ponga las pilas en cortocircuito. Estas podrían recalen­tarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje las baterías al fuego o al agua. Bajo ningún concepto recargue las pilas que no sean recargables. Las pilas podrían explotar.
Las pilas derramadas o dañadas
pueden provocar causticaciones en contacto con la piel. Por tanto, es
13 ES
imprescindible usar guantes de pro­tección en estos casos.
Retire del aparato las pilas gastadas.
Las pilas muy viejas o ya gastadas pueden sulfatarse. Los químicos pue­den provocar daños en el producto.
Retire las pilas del aparato si no va a
utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
Compruebe regularmente que la pila
no suelte líquido.
14 ES
Antes de la puesta
en funcionamiento
Tire de la cinta de aislamiento del
compartimento de las pilas.
Puesta en
funcionamiento
La señal estéreo se transformará en una señal mono dentro del aparato. El aparato se puede utilizar con cual­quier dispositivo de audio que tenga una entrada de audio de ø 3,5 mm.
Conecte el cable de audio 9 a la
toma prevista para tal efecto
4
que
15 ES
hay en el aparato 1 (ver fig. A). Conecte el otro extremo del cable de audio a la toma para auriculares del dispositivo de audio.
Para encender el aparato, desplace
el interruptor ON / OFF ción ON. La luz de control
3
a la posi-
2
se ilu­minará en azul. El aparato está listo para su uso.
Para apagar el aparato, desplace el
interruptor ON / OFF a la posición OFF. La luz de control se apaga y el aparato queda fuera de servicio.
Regule el volumen con el dispositivo
de audio.
Si la señal de audio suena distorsio-
nada el amplificador interno se
16 ES
sobrecargará. En caso de que esto ocurra baje un poco el volumen del dispositivo de audio.
Si el volumen del altavoz baja consi-
derablemente es una señal de que las pilas están poco cargadas. En este caso cambie las pilas.
Si no va a utilizar el producto co-
loque el interruptor ON / OFF en la posición OFF. La luz de control azul se apagará.
17 ES
Cambiar las pilas y fun-
cionamiento mediante un alimentador
Cambiar las pilas:
Ponga el interruptor ON / OFF en
posición OFF.
Retire la tapa del compartimento de
las pilas Para ello utilice un objeto con punta (un lápiz, etc.).
Introduzca 3 pilas AAA 8 (ver fig. B). Asegúrese de que la polaridad indi-
cada en el compartimento de las pilas tivo de la pila queda en el muelle del compartimento).
18 ES
6
tirando de la placa.
7
es la correcta (el polo nega-
Vuelva a cerrar el compartimento de
las pilas. El aparato está listo para el funcionamiento.
Funcionamiento mediante un alimentador:
El aparato también puede utilizarse con un alimentador externo como fuente de energía en lugar de con pilas. El alimen­tador deberá cumplir los requisitos que se indican en el apartado „Característi­cas técnicas / Toma de bajo voltaje“. Po­drá encontrar este tipo de alimentadores en tiendas especializadas.
En primer lugar ponga el interruptor
ON / OFF en posición OFF.
19 ES
Conecte el alimentador a la clavija 5
de la parte trasera del aparato. El aparato está listo para el funciona­miento.
Limpieza y
mantenimiento
No utilice en ningún caso líquidos o
productos de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
Utilice un paño levemente humede-
cido para retirar la suciedad in­crustada.
Limpie el aparato solo por fuera con
un paño suave y seco.
20 ES
Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminan­tes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posi­bles formas de deshacerse del producto cuando ya no sirva, acuda a la adminis­tración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto al final de su vida útil junto con la basura doméstica. Entréguelo en un punto de recogida selectiva. Proteja así el
21 ES
medioambiente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puestos de recogida de residuos y sus horarios.
¡Daños medioambienta­les por un reciclaje
Pb
incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Estos pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesa­dos son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio,
22 ES
Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en un punto de recogida selectiva munici­pal.
EMC
23 ES
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso .......... Pagina 25
Descrizione dei
componenti ......................... Pagina 25
Dati tecnici ........................... Pagina 26
Contenuto della
confezione ........................... Pagina 28
Sicurezza .............................. Pagina 28
Avvertenze di sicurezza
per le batterie ......................... Pagina 32
Prima della messa
in funzione ........................... Pagina 34
Messa in funzione ............ Pagina 34
Sostituzione delle batterie e funzionamento con un
alimentatore ........................... Pagina 37
Pulizia e manutenzione ... Pagina 39
Smaltimento ....................... Pagina 40
24 IT/MT
Mini-altoparlante
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente all’interno e in ambienti chiusi ed asciutti. L’apparecchio non è destinato all’utilizzo commerciale.
Descrizione dei
componenti
1
Mini-altoparlante
2
Spia luminosa (“POWER”)
25 IT/MT
3
Interruttore ON- / OFF
4
Presa jack per cavo audio 3,5 mm
presa stereo
5
Presa jack a bassa tensione (3,5 mm,
5 V
6
Coperchio del vano portabatterie
7
Vano portabatterie
8
Batterie 3 x 1,5 V , tipo AAA
9
Cavo audio con 2 connettori jack
, min 500 mA)
stereo da 3,5 mm
Dati tecnici
Ingresso audio: mini jack stereo
da 3,5 mm
26 IT/MT
Batterie: 3 x 1,5 V ,
Typ AAA Caratteristiche necessarie di un alimentatore esterno per il collegamento alla presa jack a bassa tensione: 3,5 mm 5 V
,
min. 500 mA (l’alimentatore non è contenuto nella fornitura)
Modello
Z31259 A: argento Z31259B: viola Z31259C: blu
27 IT/MT
Contenuto della
confezione
1 Mini altoparlante 3 Batterie 1,5 V 1 Cavo audio (con 2 mini jack stereo
da 3,5 mm)
1 Istruzioni per l’uso
, tipp AAA (già inserite)
Sicurezza
CONSERVARE LE INDICAZIONI PER LA SICUREZZA E LE ISTRUZIONI PER IL FUTURO!
28 IT/MT
L’articolo non è destinato all’uso da
parte di persone (ivi inclusi bambini) con ridotta capacità motoria, senso­riale o mentale o di persone senza esperienza o che non conoscono il suo funzionamento, a meno che non siano supervisionate o istruite da una persona responsabile per la loro si­curezza in merito all’utilizzo dell’ap­parecchio. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio.
Non mettere in funzione l’apparec-
chio se è danneggiato.
Non esporre l’apparecchio – a forti vibrazioni, – a forti sollecitazioni meccaniche,
29 IT/MT
– all’insolazione diretta, – all’umidità. In caso contrario, si rischia di dan-
neggiare l’apparecchiatura.
Posizionare l’apparecchio lontano
dagli spruzzi d’acqua. Non porre recipienti contenenti liquidi nelle vici­nanze dell’apparecchio.
Provvedere ad un’aerazione ade-
guata e costante. Assicurarsi che l’apparecchio non venga coperto da asciugamani, tende o giornali.
Tenere l’apparecchio lontano da
eventuali fiamme aperte (p. es. le candele).
Provvedere ad un’aerazione ade-
guata e costante. Lasciare uno
30 IT/MT
spazio adeguato intorno all’apparec­chio (di almeno 5 cm).
Utilizzare l’apparecchio in zone tem-
perate (ca. 0–35 °C).
Non smontare in nessun caso l’appa-
recchio. Fare eseguire le riparazioni solo da personale qualificato.
Evitare eventuali danni all’udito! Re-
golare il volume in modo tale da pre­venire possibili problemi alla salute.
31 IT/MT
Avvertenze di sicurezza per le batterie
PERICOLO DI
INCENDIO! Le batterie vanno te-
nute fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare le batterie in giro. Sussi­ste il pericolo che bambini o animali domestici le ingoino. In tal caso, consultare subito un medico.
PERICOLO DI
INCENDIO! La batteria non deve essere cortocircuitata. In caso contra­rio, sussiste il pericolo di incendio, surriscaldamento o scoppio.
32 IT/MT
Non gettare mai le batterie nel fuoco o nell‘acqua. In nessun caso ricaricare batterie non ricaricabili! Le batterie potrebbero esplodere.
Batterie scariche o danneggiate pos-
sono causare ustioni in caso di con­tatto con la pelle; per questo motivo indossare sempre guanti di prote­zione adatti.
Rimuovere dall’apparecchio le batte-
rie usate. Le batterie vecchie o usu­rate possono avere perdite. Il liquido chimico danneggia il prodotto.
Rimuovere la batteria dall’apparec-
chio qualora questo non venisse utilizzato per lungo tempo.
33 IT/MT
Controllare periodicamente che la
batteria non perda liquido.
Prima della messa
in funzione
Rimuovere la striscia isolante dal
vano portabatterie.
Messa in funzione
Il segnale stereo viene convertito, all’in­terno dell’apparecchio, in un segnale mono.
34 IT/MT
L’apparecchio supporta tutti gli apparec­chi audio con interfaccia audio ø 3,5 mm.
Inserire il cavo audio 9 nella presa
jack predisposta
1
chio
(vedi fig. A). Inserire l’altra
4
dell’apparec-
estremità del cavo audio nella presa jack per cuffie del dispositivo audio.
Per accendere l’apparecchio, porre
l’interruttore ON / OFF zione ON. La spia luminosa
3
in posi-
2
diventa blu. L’apparecchio è pronto per l’uso.
Per spegnere il dispositivo, porre l’in-
terruttore ON / OFF in posizione OFF. La spia si spegne e l’apparec­chio non è in funzione.
35 IT/MT
Regolare il volume tramite il disposi-
tivo audio.
In caso di distorsione del segnale au-
dio, l’amplificatore interno è entrato in clipping. In tale situazione, è ne­cessario abbassare il volume del dispositivo audio.
Un notevole abbassamento del
volume dell’altoparlante è indice di riduzione della carica delle batterie. In questo caso, sostituire le batterie.
Quando non si utilizza l’articolo, po-
sizionare l’interruttore ON / OFF in posizione OFF. La spia luminosa blu si spegne.
36 IT/MT
Sostituzione delle
batterie e funzionamento con un alimentatore
Sostituzione delle batterie:
Portare l’interruttore ON / OFF in po-
sizione OFF.
Aprire il coperchio del vano batterie
6
tirandolo dalla levetta di sblocco verso l’esterno. A tale scopo, utiliz­zare un oggetto appuntito (una penna o simili).
Inserire 3 batterie AAA 8 (vedi fig. B). Verificare la polarità adeguata nel
vano batterie
7
(il polo negativo
37 IT/MT
delle batterie va a contatto con la molla del rispettivo vano).
Chiudere nuovamente il vano porta-
batterie. L’apparecchio è adesso pronto per l’uso.
Funzionamento con un alimentatore:
Invece di utilizzare le batterie, l’apparec­chio funziona anche tramite un alimenta­tore esterno che fornisce la corrente necessaria. L’alimentatore deve presen­tare i dati tecnici indicati nella sezione “Dati tecnici / jack a bassa tensione”. Tali alimentatori sono disponibili in un nego­zio specializzato.
38 IT/MT
Poi, portare l’interruttore ON / OFF
nella posizione OFF.
Inserire l’alimentatore nella presa
5
jack
posta sul retro dell’apparec­chio. L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
Pulizia e manutenzione
Non fare mai uso di liquidi e di de-
tergenti, in quanto essi danneggiano l’apparecchio.
Per eliminare lo sporco più ostinato,
utilizzare un panno leggermente inu­midito.
39 IT/MT
Pulire l’apparecchiatura solo sulla su-
perficie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che pos­sono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
E’ possibile reperire informazioni circa le possibilità di smaltimento dell’apparec­chio usurato presso l’amministrazione cittadina o comunale.
40 IT/MT
Per la salvaguardia dell’am­biente, quando l’apparecchio non funziona più, si prega di non gettarlo nei rifiuti dome­stici ma di consegnarlo presso gli appositi centri raccolta. È possibile informarsi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura presso l‘amministra­zione competente in materia.
Danni all’ambiente a causa di uno smalti-
Pb..
mento erroneo delle batterie!
41 IT/MT
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Esse possono conte­nere una varietà di metalli pesanti tossici da smaltire come rifiuti tossici. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate presso un punto di raccolta comunale.
EMC
42 IT/MT
Utilização adequada ...... Página 44
Descrição das peças ........ Página 44
Dados técnicos ................... Página 45
Material fornecido ........... Página 47
Segurança ........................... Página 47
Indicações de segurança
para as pilhas ........................ Página 50
Antes da colocação
em funcionamento ........... Página 52
Colocação em
funcionamento................... Página 53
Mudança das pilhas e uso
com transformador ................. Página 55
Limpeza e conservação . Página 57
Eliminação ........................... Página 58
43 PT
Minialtifalante
Utilização adequada
O aparelho destina-se exclusivamente à operação no interior e em espaços secos e fechados. O aparelho não se destina ao uso industrial.
Descrição das peças
1
Mini-altifalante
2
Lâmpada indicadora(„POWER“)
3
Interruptor ON / OFF (Ligar / Desligar)
44 PT
4
Entrada do cabo áudio 3,5 mm
Macho estéreo mini
5
Entrada de baixa tensão
(3,5 mm, 5 V
6
Tampa do compartimento das pilhas
7
Compartimento das pilhas
8
Pilhas 3 x 1,5 V , Tipo AAA
9
Cabo áudio com ficha de jaques
, min 500 mA)
estéreo de 2 x 3,5 mm
Dados técnicos
Audioeingang: 3,5 mm Macho estéreo
mini
Pilhas: 3 x 1,5 V
, Tipo AAA
45 PT
Dados técnicos necessários para ligar transformador à entrada de baixa tensão: 3,5mm 5 V
, min. 500 mA
(Fonte de alimentação não incluída)
Modelo
Z31259 A: prateado Z31259B: lilás Z31259C: azul
46 PT
Material fornecido
1 Mini-altifalante 3 Pilhas 1,5 V 1 Cabo áudio (com ficha de jaques
estéreo de 2 x 3,5 mm)
1 Manual de instruções
, Tipo AAA
Segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
Este aparelho não deve ser utilizado
por pessoas (incluindo crianças) com
47 PT
capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento, a não ser que supervisionadas por alguém responsável pela sua segu­rança ou que tenham recebido instru­ções para o uso do aparelho. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho.
Não coloque o aparelho em funcio-
namento se este estiver danificado.
Não exponha o aparelho – vibrações fortes, – fortes esforços mecânicos, – luz solar directa, – e à humidade.
48 PT
Caso contrário, o aparelho pode
ficar danificado.
Mantenha o aparelho afastado da
humidade. Não coloque recipientes com líquidos na proximidade do aparelho.
Certifique-se de que existe ventilação
suficiente. Certifique-se de que o aparelho não fica coberto por um pano, cortinas ou jornais.
Mantenha o aparelho afastado de
chamas (por ex. velas).
Certifique-se de que existe ventilação
suficiente. Deixe espaço suficiente à volta do aparelho (no mínimo 5 cm).
Utilize o aparelho em zonas climáti-
cas moderadas (aprox. 0 – 35 °C).
49 PT
Nunca desmonte o aparelho. As
reparações só devem ser efectuadas por pessoal especializado.
Evite danos em ouvidos sensíveis!
Regule o volume de forma que não seja prejudicial para a saúde.
Indicações de segu­rança para as pilhas
PERIGO DE INCÊNDIO!
As pilhas não devem ser manuseadas por crianças. Não deixe as pilhas ao alcance e sem vigilância. Existe o pe­rigo de serem engolidas por crianças ou animais de estimação. Se isso
50 PT
acontecer, consulte imediatamente um médico.
PERIGO DE INCÊNDIO!
A pilha não pode ser curto-circuitada. As consequências poderão ser o so­breaquecimento, perigo de incêndio ou a explosão.
Nunca atire pilhas para o fogo ou para a água. Nunca recar­regue pilhas não recarregáveis! As pilhas podem explodir.
As pilhas com derrame ou danifica-
das podem provocar queimaduras ao entrarem em contacto com a pele; por isso, neste caso, deverá obrigatoriamente usar luvas de pro­tecção adequadas.
51 PT
Retire as pilhas gastas do aparelho.
Pilhas muito antigas ou usadas podem derramar. O líquido químico causa danos no produto.
Retire a pilha do aparelho se não
tencionar utilizá-lo durante um perí­odo prolongado.
Verifique regularmente a pilha quanto
a sinais de derrame de ácido.
Antes da colocação em
funcionamento
Retire a fita de isolamento do com-
partimento das pilhas.
52 PT
Colocação em
funcionamento
O sinal estéreo é transformado em mono no interior do aparelho. O aparelho é compatível com todos os aparelhos áudio com interface áudio ø 3,5 mm.
Encaixe o cabo áudio 9 na entrada
do aparelho (ver fig. A). Encaixe a outra extremi­dade do cabo áudio na entrada para auscultadores do aparelho áudio.
Coloque o interruptor ON / OFF 3
na posição ON para ligar o apare­lho. A lâmpada de controlo
1
prevista para tal 4
2
53 PT
ilumina-se em azul. O aparelho está agora operacional.
Coloque o interruptor ON / OFF na
posição OFF para desligar o apare­lho. A luz de controlo apaga e o aparelho desliga-se.
Regule o volume através do apare-
lho áudio.
Se o sinal de áudio soa distorcido
então o amplificador interno está sobre-regulado. Nesse caso reduza ligeiramente o volume do seu equi­pamento áudio.
Se o volume do altifalante diminuir
consideravelmente então a carga das pilhas está reduzida. Nesse caso, substitua as pilhas.
54 PT
Coloque o interruptor ON / OFF na
posição OFF quando não usa o apa­relho. A lâmpada de controlo azul apaga-se.
Mudança das pilhas e
uso com transformador
Substituição das pilhas:
Coloque o interruptor ON / OFF na
posição OFF.
Desdobre a tampa do compartimento
das pilhas Para isso, utilize um objecto fino e aguçado (caneta ou similar).
Insira 3 pilhas AAA 8 (ver fig B).
6
para fora pela pega.
55 PT
Tenha em atenção a polaridade cor-
recta indicada na tampa do compar­timento das pilhas
7
(O polo negativo liso das pilhas está voltado à mola do respectivo compartimento.).
Volte a fechar o compartimento de
pilhas. O aparelho encontra-se agora operacional.
Uso com transformador:
O aparelho pode funcionar comum trans­formador em vez de pilhas como fonte de alimentação. O transformador tem de ter as propriedades mencionadas em “Dados técnicos / Entrada de baixa ten­são”. Tais fontes de alimentação estão
56 PT
também disponíveis no comércio espe­cializado.
Coloque o interruptor ON / OFF na
posição OFF.
Conecte o transformador na entrada
5
da parte de trás do aparelho. O aparelho encontra-se agora opera­cional.
Limpeza e conservação
Nunca utilize líquidos e detergentes,
pois estes danificam o aparelho.
57 PT
Utilize um pano ligeiramente hume-
decido para remover sujidade mais entranhada.
Limpe o aparelho apenas por fora
com um pano seco e macio.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Pode obter informações relativas à elimi­nação do aparelho usado junto das au­toridades municipais da sua zona.
58 PT
Para protecção do ambiente, não elimine este produto jun­tamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de reco­lha adequado. Pode informar-
-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funciona­mento.
Danos ambientais devido à eliminação
Pb
incorrecta das pilhas!
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à
59 PT
regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os se­guintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
EMC
60 PT
Intended use ...........................Page 62
Description of Parts .............Page 62
Technical data ........................Page 63
Contents ....................................Page 64
Safety ........................................Page 65
Safety notice concerning
batteries .....................................Page 68
Before initial use ...................Page 70
Start-up .....................................Page 70
Replacing batteries and
mains operation .........................Page 72
Cleaning and care ................Page 74
Disposal ....................................Page 75
61 GB/MT
Mini speaker
Intended use
The appliance is only suitable for use in­doors in dry, enclosed rooms. The device is not intended for commercial use.
Description of Parts
1
Mini speaker
2
Indicator light (“POWER“)
3
ON / OFF switch
4
J
ack for audio cable 3.5 mm stereo plug
62 GB/MT
5
Low voltage jack (3.5 mm, 5 V ,
min. 500 mA)
6
Battery compartment cover
7
Battery compartment
8
Batteries 3 x 1.5 V , type AAA
9
Audio cable with 2 x 3.5 mm stereo
jack plug
Technical data
Audio input: 3.5 mm Stereo min
jack Batteries: 3 x 1.5 V Required external power supply characteristics for
, type AAA
63 GB/MT
connecting to the low voltage jack: 3.5 mm 5 V
min. 500 mA (Power supply not included.)
Model
Z31259A: silver Z31259B: purple Z31259C: blue
Contents
1 Mini speaker 3 Batteries 1.5 V
installed)
64 GB/MT
, type AAA (already
,
1 Audio cable (with 2 x stereo mini jack
3.5 mm)
1 Instructions for use
Safety
PLEASE KEEP ALL SAFETY INSTRUC­TIONS AND INSTRUCTIONS FOR USE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
This product is not intended for use
by individuals (including children) with limited physical sensory or mental ca­pacity, or lacking experience and /
65 GB/MT
or skills unless supervised by an indi­vidual responsible for their safety, or after being instructed on product use. Never allow children to play with the
device.
Do not use the device if damaged. Do not expose the device
– to strong vibration,
– to strong mechanical
stress, – to direct sunlight, – to moisture. The device may otherwise be dam-
aged.
Keep away from splash water. Do not
place containers with liquids near the device.
66 GB/MT
Always ensure adequate ventilation.
Be sure not to cover the device with towels, curtains or newspapers.
Keep device away from open flames
(e.g. candles).
Always provide adequate ventilation.
Leave adequate space around the de­vice (at least 5 cm).
Use in temperature climates (approx.
0–35 °C).
Never disassemble the device. Always
have repairs performed by a profes­sional.
Avoid damaging the sensitive hearing!
Adjust the volume so it is not harmful to your health.
67 GB/MT
Safety notice
concerning batteries
FIRE HAZARD!
Batteries are not intended for
Do not leave batteries lying around. They may otherwise be swallowed by children or pets. If accidentally swallowed seek immediate medical attention.
FIRE HAZARD!
Never short-circuit the battery. The bat-
tery may overheat, ignite or explode.
Never throw batteries
into fire or water. Never recharge
non-rechargeable batteries! The bat­teries may otherwise explode.
68 GB/MT
children
.
Skin contact with leaking or damaged
batteries may result in chemical burns; therefore always wear suitable pro­tective gloves.
Remove drained batteries from the
device. Very old or used batteries may leak. The chemicals inside may damage the product.
Remove battery from the device when
not being used for extended periods.
Routinely check battery for signs of
leaking.
69 GB/MT
Before initial use
Pull insulating strip from the battery
compartment.
Start-up
The stereo signal is internally converted to a mono signal. The device supports audio devices with ø3.5 mm audio port.
Plug the audio cable 9 into the des-
ignated jack (see Fig. A). Plug the other end of the audio cable into the headphones jack on the audio device.
70 GB/MT
4
on the device 1
Slide the ON / OFF switch 3 to the
ON position to power the device on. The indicator light
2
will light up blue.
The device is now ready for use.
Slide the ON / OFF switch to the OFF
position to power the device off. The indicator light will turn off and the de­vice is now powered off.
Control the volume through the audio
device.
If the audio signal sounds distorted
the internal amplifier is being over­modulated. In this case turn the volum down a little through your audio de
vice.
If the volume of the speaker is clearly
diminished it indicates the battery is
e
71 GB/MT
becoming weak. In this case replace the batteries.
W
hen the product is not in use, slide th ON / OFF switch to the OFF position. The blue indicator light will turn off.
Replacing batteries
and mains operation
Replacing batteries:
Slide the ON / OFF switch to the OFF
position.
Flip the cover of the battery compart-
6
ment
on the handle outward
a
pointy object (e.g. pen).
Insert 3 AAA batteries 8 (see Fig. B).
72 GB/MT
e
. Use
Be sure to insert batteries as indicated
in the battery compartment
7
(with flat negative battery terminal toward the spring of the respective slot.).
Close the battery compartment. The
device is now ready to use.
Mains operation:
Alternately to batteries this device may also be powered by an external mains adaptor as the power supply. The mains adaptor must meet the technical data specified under “Technical data / low voltage jack“. Such mains adaptors are available from speciality retailers.
73 GB/MT
First switch the ON / OFF switch to
the OFF position.
Plug the mains adapter into the jack 5
at the back of the device. The device is now ready to use.
Cleaning and care
Never use liquids or cleaning agents
as these will damage the device.
Use a slightly dampened cloth to re-
move stubborn dirt.
The device should only be cleaned
externally, using a soft, dry cloth.
74 GB/MT
Disposal
The packaging is made from environmentally friendly mate­rials which may be disposed through your local recycling facilities.
Contact your municipality for information on how to dispose of your worn out device.
In the interest of environmental protection do not dispose of the worn out device through your household refuse but instead dispose of properly. Contact your municipality for informa-
75 GB/MT
tion regarding collection facili­ties and their opening hours.
Environmental damage through incorrect
Pb
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazard­ous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
76 GB/MT
Bestimmungsgemäße
Verwendung ..........................Seite 78
Teilebeschreibung ................Seite 79
Technische Daten ..................Seite 80
Lieferumfang ..........................Seite 81
Sicherheit .................................Seite 82
Sicherheitshinweise
für Batterien ...............................Seite 85
Vor der Inbetriebnahme ...Seite 87
Inbetriebnahme ....................Seite 88
Batteriewechsel und Betrieb
mit einem Netzteil .......................Seite 90
Reinigung und Pflege .........Seite 92
Entsorgung ..............................Seite 93
77 DE/AT/CH
Mini-Lautsprecher
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist ausschließlich für den Be­trieb im Innenbereich geeignet und aus­schließlich zur Verwendung in trockenen und geschlossenen Räumen vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
78 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1
Mini-Lautsprecher
2
Kontrollleuchte („POWER“)
3
ON- / OFF-Sc halter (EIN / AUS)
4
Buchse für Audiokabel 3,5mm
Stereoklinke
5
Kleinspannungsbuchse (3,5 mm,
5 V
6
Batteriefachdeckel
7
Batteriefach
8
Batterien 3 x 1,5 V , Typ AAA
9
Audiokabel mit 2 x 3,5 mm Stereo
Klinkenstecker
, min 500 mA)
79 DE/AT/CH
Technische Daten
Audioeingang: 3,5 mm Stereo-
Mini-Klinke
Batterien: 3 x 1,5 V
Typ AAA Erforderliche Kenndaten eines externen Netzteils zum Anschluss an die Kleinspannungsbuchse: 3,5 mm
5 V
min. 500 mA (Netzteil nicht im Lieferumfang enthalten.)
80 DE/AT/CH
,
,
Modell
Z31259A: silber Z31259B: lila Z31259C: blau
Lieferumfang
1 Mini-Lautsprecher 3 Batterien 1,5 V
(bereits eingebaut)
1 Audiokabel (mit 2 x Stereo-Mini-Klinke
3,5 mm)
1 Bedienungsanleitung
, Typ AAA
81 DE/AT/CH
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITS­HINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
82 DE/AT/CH
Anweisungen, wie das Gerät zu be­nutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Nehmen Sie das Gerät nicht in Be-
trieb, wenn es beschädigt ist.
Setzen Sie das Gerät
– keinen starken Vibrationen, – keinen starken mechanischen
Beanspruchungen, – keiner direkten Sonneneinstrahlung, – keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht eine Beschädigung
des Gerätes.
Halten Sie das Gerät von Spritzwasser
fern. Platzieren Sie keine mit Flüssigkeit
83 DE/AT/CH
gefüllten Gefäße in die Nähe des Geräts.
Sorgen Sie stets für eine ausreichende
Luftzirkulation. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht durch ein Handtuch, Gardinen oder Zeitungen bedeckt ist.
Halten Sie das Gerät von offenen
Flammen (z.B. Kerzen) fern.
Sorgen Sie stets für eine ausreichende
Luftzirkulation. Lassen Sie ausreichend Platz um das Gerät (mindestens 5 cm).
Verwenden Sie das Gerät in gemäßig-
ten Klimazonen (ca. 0–35 °C).
Nehmen Sie das Gerät keinesfalls
auseinander. Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräften durchführen.
84 DE/AT/CH
Vermeiden Sie Schädigungen von
empfindlichem Gehör! Regeln Sie die Lautstärke so, dass sie nicht gesund­heitsschädlich ist.
Sicherheitshinweise
für Batterien
BRANDGEFAHR!
B
atterien gehören nicht in Kinderhände Lassen Sie Batterien nicht offen her­umliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
.
85 DE/AT/CH
BRANDGEFAHR!
Die Batterie darf nicht kurzgeschlossen
werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Werfen Sie Batterien
niemals ins Feuer oder Wasser. Laden
Sie Batterien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien können explodieren.
Ausgelaufene oder beschädigte Bat-
terien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien
aus dem Gerät. Sehr alte oder ge­brauchte Batterien können auslaufen.
86 DE/AT/CH
Die chemische Flüssigkeit führt zu Schäden am Produkt.
Entfernen Sie die Batterie aus dem
Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht verwendet wird.
Prüfen Sie die Batterie regelmäßig
auf Anzeichen, ob diese ausläuft.
Vor der Inbetriebnahme
Ziehen Sie den Isolierstreifen aus
dem Batteriefach.
87 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Das Stereosignal wird geräteintern in ein Monosignal umgewandelt. Das Gerät unterstützt alle Audiogeräte mit ø3,5 mm-Audio-Schnittstelle.
Stecken Sie das Audiokabel 9 in die
dafür vorgesehene Buchse
1
Gerät
(siehe Abb. A). Stecken Sie das andere Ende des Audiokabels in die Kopfhörerbuchse des Audio-Ge­rätes.
Schieben Sie den ON- / OFF-Schal-
3
ter
auf die Position ON, um das
Gerät einzuschalten. Die Kontroll-
2
leuchte
leuchtet blau. Das Gerät
ist nun einsatzbereit.
88 DE/AT/CH
4
am
Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter
auf die Position OFF, um das Gerät auszuschalten. Die Kontrollleuchte er­lischt und das Gerät ist außer Betrieb.
Regeln Sie die Lautstärke mittels des
Audio-Gerätes.
Falls das Audiosignal verzerrt klingt,
wird der interne Verstärker übersteuert. In diesem Fall regeln Sie die Lautstärke an Ihrem Audio-Gerät etwas herunter.
Wenn die Lautstärke des Lautsprechers
deutlich nachlässt, deutet dies darauf hin, dass die Ladung der Batterien nachlässt. Tauschen Sie in diesem Fall die Batterien aus.
Schieben Sie bei Nichtgebrauch des
Artikels den ON- / OFF Schalter in
89 DE/AT/CH
die Position OFF. Die blaue Kontroll­leucht erlischt.
Batteriewechsel und
B
etrieb mit einem Netzteil
Batteriewechsel:
Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter
in die Position OFF.
Klappen Sie den Deckel des Batterie-
6
fachs wenden Sie hierfür einen spitzen Gegenstand (Kugelschreiber o. Ä.).
Legen Sie 3 AAA Batterien 8 ein
(siehe Abb. B).
90 DE/AT/CH
am Griff nach außen. Ver-
Achten Sie auf die im Batteriefach 7
angegebene Polarität (Der flache Minuspol der Batterien weist auf die Feder des jeweiligen Fachs.).
Schließen Sie das Batteriefach wie
der.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Betrieb mit einem Netzteil:
Anstatt mit Batterien kann das Gerät auch mit einem externen Netzteil als Energie­versorgung betrieben werden. Das Netz­teil muss die unter „Technische Daten / Kleinspannungsbuchse“ aufgeführten Technischen Daten aufweisen. Solche Netzteile sind im Fachhandel erhältlich.
91 DE/AT/CH
Schieben Sie den ON- / OFF-Schalter
zunächst in die Position OFF.
Stecken Sie das Netzteil in die Buchse
5
auf der Rückseite des Gerätes.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssig-
keiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Verwenden Sie ein leicht angefeuch-
tetes Tuch, um hartnäckigen Schmutz zu entfernen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich
mit einem weichen trockenen Tuch.
92 DE/AT/CH
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund die Sie über die örtliche clingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge­dienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
lichen Materialien,
n Recy-
93 DE/AT/CH
deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
Pb
der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer­metalle enthalten und unterliegen der Sonder­müllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
94 DE/AT/CH
EMC
95 DE/AT/CH
IAN 75983
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Model-No.: Z31259A / Z31259B / Z31259C Version: 08 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen: 06 / 2012 Ident.-No.: Z31259A / B / C062012-5
5
Loading...