Silvercrest Z31183 User Manual [en, es, it, de]

Page 1
BáScula de cocina
Instrucciones de utilización y de seguridad
Bilancia da cucina
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Instruções de utilização e de segurança
Kitchen Scale
Operation and Safety Notes
Küchenwaage
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Z31183
Page 2
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 4 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 16 PT Instruções de utilização e de segurança Página 27 GB / MT Operation and Safety Notes Page 39 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 50
Page 3
A
1
2
7
6 4
5
B
3
8
9
3
Page 4
Uso adecuado ................................................Página 5
Descripción de las piezas ...................... Página 5
Características técnicas ........................... Página 5
Volumen de suministro ........................... Página 6
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad ................... Página 6
Indicaciones de seguridad sobre las pilas ........... Página 7
Antes de poner en funcionamiento
Colocar / quitar las pilas .......................................Página 8
Ajustar la hora ........................................................ Página 9
Cómo instalar la balanza ...................................... Página 9
Foma de utilización
Cómo ajustar la unidad de medida y pesar ........ Página 10
Cómo pesar con la función TARA ......................... Página 11
Retirar parte del producto pesado .......................Página 12
Ajustar el temporizador ......................................... Página 12
Salir del modo “peso” ........................................... Página 13
Indicación de temperatura .................................... Página 13
Solucionar problemas ............................. Página 13
Limpieza, cuidados
y conservación ............................................... Página 14
Deshecho del producto ........................... Página 14
4 ES
Page 5
Báscula de cocina
Uso adecuado
Este aparato está diseñado para pesar alimentos en pequeñas cantidades, ya que está pensado para un uso doméstico. La balanza digital de cocina sirve para pesar líquidos o sustancias sólidas que no sean corrosivos ni abrasivos. El producto está diseñado para su uso en el ámbito doméstico, no está concebido para fines médicos o comerciales.
Descripción de las piezas
1
Gancho
2
Plato de pesaje
3
Botón ON / OFF (encendido / apagado)
4
Botón T-SET (temporizador / ajuste de la hora)
5
Pantalla LCD
6
Botón ▼UNIT (ajuste unidad de medida)
7
Botón ▲Z / T (cero / tara)
8
Tapa del compartimento para pilas
9
Compartimento para pilas
Características técnicas
Fuente de alimentación: 2 x 1,5 V AAA Indicación de temperatura: 0–40 °C, con una tolerancia
de ±2 °C
Rango de pesado: 0–5000 g, capacidad de
lectura 1 g
5 ES
Page 6
Volumen de suministro
1 balanza digital de cocina 2 pilas 1,5 V 1 manual de instrucciones
AAA
Indicaciones de seguridad
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales de seguridad
¡PELIGRO DE
MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños con el material
de embalaje sin vigilancia. Existe peligro de asfixia. A menudo, los niños no son conscientes del peligro. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas
podrían ser ingeridas, lo cual podría resultar mortal. Si se
ingiriese una pila, habría que solicitar asistencia médica inmediatamente.
Aquellas personas (incluidos niños) con limitaciones físicas,
sensoriales o psíquicas o sin la experiencia o los conoci­mientos suficientes sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicaciones necesarias sobre cómo utilizar el producto. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
6 ES
Page 7
¡PRECAUCIÓN! No cargue la balanza con más de 5 kg. El producto podría dañarse.
5 kg
Proteja el producto de carga / descarga electrostática.
Esto podría causar el impedimento de intercambio de datos, lo que produciría fallos en la pantalla LCD.
Antes de utilizar el producto compruebe la integridad del
mismo. De ninguna manera ponga en funcionamiento un aparato averiado.
Bajo ninguna circunstancia debe abrir
la carcasa del producto. Esto puede producir lesiones
y / o daños en el producto. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal técnico electricista.
Asegúrese de que todo el que utilice el producto haya
leído en primer lugar el manual de instrucciones y que
está capacitado para usarlo de forma segura. Coloque la balanza sobre una base plana, horizontal y fija. Las funciones del producto pueden verse obstruidas por
campos de interferencias magnéticos. Si ocurriera esto, retire
brevemente las pilas del aparato y vuelva a colocarlas. ¡APTO PARA ALIMENTOS! Este producto
no afecta al sabor ni al olor de los alimentos.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas
Retire las pilas del aparato si no va a utilizarlo durante
un período de tiempo prolongado.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
¡Nunca recargue las pilas! ¡Al colocar las pilas asegúrese de que la polaridad sea
la correcta! Esta está indicada en el compartimento de
las pilas.
7 ES
Page 8
En caso de que sea necesario, limpie los contactos de las
pilas y del aparato antes de colocar las pilas. Extraiga siempre inmediatamente las pilas agotadas del
aparato. ¡Existe un alto riesgo de sulfatación! ¡Las pilas no deben desecharse junto con la basura
doméstica! Todos los usuarios están obligados por ley a desechar las
pilas de forma adecuada. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños, no las
tire al fuego, no las ponga en cortocircuito y no intente
desmontarlas. De no observarse estas indicaciones, las baterías podrían
descargarse más allá de su tensión final. En este caso existe
riesgo de sulfatación. En caso de que se haya derramado
el líquido de las pilas dentro del aparato, sáquelas inmedia-
tamente para evitar daños en el mismo. Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si entra en
contacto con el ácido de las pilas, lave la parte afectada
con abundante agua y / o consulte con un médico.
Antes de poner en funcionamiento
Colocar / quitar las pilas
Nota: asegúrese de que el aparato está desconectado antes
de cambiar las pilas.
Retire la tapa del compartimento de las pilas 8 de la
parte inferior del producto. Si es necesario, saque las pilas usadas. Coloque dos pilas 1,5 V AAA en el compartimento
de las pilas
Nota: Asegúrese de que la polaridad es la correcta.
Esta está indicada en el compartimento de las pilas. Vuelva a cerrar el compartimento de las pilas.
8 ES
9
.
Page 9
El aparato se encuentra en modo “hora” y está listo para usarse.
Ajustar la hora
Antes de utilizarlo por primera vez y cada vez que cambie las pilas tendrá que ajustar la hora.
Una vez que coloque las pilas el indicador de las horas
empezará a parpadear. Pulse el botón ▲Z / T
botón ▼UNIT
6
para ajustar la hora.
7
o el
Pulse el botón T-SET 4 para pasar al indicador de los
minutos. Pulse el botón ▲Z / T o el botón ▼UNIT para ajustar los
minutos. Pulse el botón T-SET. Ya está ajustada la hora.
Nota: si necesita volver a cambiar la hora pulse prolon-
gadamente el botón T-SET hasta que el indicador de las
horas empiece a parpadear. Siga el mismo procedi-
miento indicado anteriormente.
Cómo instalar la balanza
Coloque el aparato sobre una superficie plana y antides-
lizante.
Nota: ya que las superficies de los muebles están com-
puestas de muy diversos materiales y se tratan con dife-
rentes tipos de productos, no podemos garantizar que
alguno de estos compuestos no dañen o reblandezcan
los pies de goma de la balanza. Si es necesario puede
colocar una superficie antideslizante bajo los pies del
aparato.
Nota: retire el plástico protector del plato de pesaje
2
.
9 ES
Page 10
Foma de utilización
Cómo ajustar la unidad
de medida y pesar
Puede elegir entre el sistema métrico o el sistema anglosajón de unidades. Para pesar de 0 a 999 g se utilizará el gramo como unidad de medida y para pesar de 0 a 15,9 oz se utilizará la onza. Para pesar a partir de 1000 g se utilizará el kilo como unidad de medida y a partir de 16 oz se mostrará el peso en lb:oz. Además también se pueden pesar líquidos pulsando el botón ▼UNIT
Usando el sistema métrico:
– Milimetros (ml) de agua: aparecerá la palabra
– Millimetros (ml) de leche: aparecerá la palabra
Usando el sistema anglosajón de unidades:
– Onza líquida (fl. oz) para agua: aparecerá la palabra
– Onza líquida (fl. oz) para leche: aparecerá la palabra
6
.
“WATER” en la pantalla LCD.
“MILK” en la pantalla LCD.
“WATER” en la pantalla LCD.
“MILK” en la pantalla LCD.
Pulse el botón ON / OFF 3. El aparato está en modo
“peso”. Podrá ver la unidad de medida seleccionada
debajo o a la derecha del indicador de peso en la pantalla
5
LCD
.
10 ES
Page 11
Pulse el botón ▼UNIT 6 durante 2 segundos para
modificar la unidad de medida (g / lb‘oz). La pantalla LCD marcará un peso de “0”. Coloque un
recipiente adecuado en el plato de pesaje
botón ▲Z / T
7
. La pantalla LCD volverá a marcar un
2
y pulse el
peso de “0”. La balanza no tendrá en cuenta el peso del
recipiente. Coloque el producto que quiera pensar en el recipiente.
La pantalla LCD mostrará el peso de este producto.
Nota: la pantalla LCD volverá al modo “hora” si después
de 2 minutos no se ha pulsado ningún botón o si el peso
del producto no ha cambiado.
Cómo pesar con la función TARA
Puede volver a poner la balanza a “0” para seguir pesando otros productos. Nota: podrá ver un símbolo con forma de circulo a la izquierda de la pantalla cuando encienda el aparato. Esto significa que el indicador de peso está a cero. El símbolo desaparecerá en cuanto empiece a utilizar la función TARA.
Para ello pulse una vez el botón ▲Z / T 7. En la pantalla
5
LCD
aparecerá la palabra “TARE”. La pantalla LCD
volverá a marcar un peso de “0”. Coloque en el recipiente el siguiente producto que quiera
pesar. La pantalla LCD mostrará el peso del nuevo producto.
Nota: puede repetir estos pasos tantas veces como desee.
Nunca pesé más de 5 kg en la balanza. Retire el recipiente con el producto del plato de pesaje.
Pulse el botón ▲Z / T. La pantalla LCD volverá a marcar
un peso de “0”.
11 ES
Page 12
Retirar parte del producto pesado
Pulse el botón ▲Z / T 7. En la pantalla LCD 5 aparecerá
la palabra “TARE”. La pantalla LCD volverá a marcar un
peso de “0”. Saque la cantidad que desee del producto que ya ha
pesado. El peso que ha retirado aparecerá en la pantalla
de la balanza con un valor negativo.
Nota: puede repetir estos pasos tantas veces como desee.
Retire el recipiente con el producto del plato de pesaje.
Pulse el botón ▲Z / T. La pantalla LCD volverá a marcar
un peso de “0”.
Ajustar el temporizador
Puede utilizar el temporizador tanto en el modo “hora” como en el modo “peso”. Establezca la duración que desee con el temporizador. Una vez pase el tiempo establecido la balanza emitirá una señal sonora. El temporizador se muestra como una cuenta atrás.
Pulse una vez el botón T-SET 4 si la balanza está en
modo “hora” o dos veces si está en modo “peso”. En la
pantalla LCD
campana.
Nota: con el temporizador puede ajustar los segundos
con precisión. Pulse prolongadamente el botón ▲Z / T
o el botón ▼UNIT
avance más rápido. Pulse el botón ▲Z / T o el botón ▼UNIT, para que el
indicador de tiempo avance 10 minutos. Pulse una vez el botón T-SET. Pulse el botón ▲Z / T o el
botón ▼UNIT para que el indicador de tiempo avance
1 minuto.
5
aparecerá un símbolo con forma de
6
para que el indicador de tiempo
7
12 ES
Page 13
Pulse una vez el botón T-SET. Pulse el botón ▲Z / T o el
botón ▼UNIT para que el indicador de tiempo avance
10 segundos. Pulse una vez el botón T-SET. Pulse el botón ▲Z / T o el
botón ▼UNIT para que el indicador de tiempo avance
1 segundo. Pulse el botón T-SET para comenzar la cuenta atrás del
temporizador.
Nota: puede reiniciar el temporizador. Para ello pulse
el botón T-SET. Una vez haya pasado el tiempo indicado en el tempori-
zador escuchará una señal. Para apagar la señal pulse
cualquier botón.
Salir del modo “peso”
Nota: el aparato se cambiará automáticamente al modo
“hora” si permanece inutilizado durante unos 2 minutos.
Pulse el botón ON / OFF 3 para cambiar al modo
“hora” manualmente.
Indicación de temperatura
La temperatura se mostrará en °C en la zona inferior izquierda de la pantalla
5
.
Solucionar problemas
– Si la pantalla 5 muestra error (“Err”) significa que la
balanza está sobrecargada. Retire el peso sobrante. Nunca
cargue la balanza con más de 5 kg.
13 ES
Page 14
– Si en la pantalla puede leer “Lo” significa que las pilas
están descargadas. Cambie las pilas.
Nota: la indicación “Lo” solo se muestra en el modo “peso”. – Si la pantalla muestra la indicación “UNST” espere unos
segundos.
– Si el aparato no funciona como debería cambie las pilas.
Limpieza, cuidados y conservación
Nota: para una buena conservación del aparato puede
utilizar el gancho
No utilice en ningún caso líquidos o productos de limpieza,
ya que estos dañarían el aparato. Limpie el aparato sólo por fuera y con un paño suave,
seco y sin pelusas. Si el aparato está muy sucio puede utilizar un paño y agua
con jabón o un producto especial para limpiar acero.
1
para colgarlo en la pared (ver fig. A).
Deshecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
Para obtener información sobre las posibilidades de deshacerse del producto cuando ya no sirva, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.
En beneficio del medio ambiente no tire el producto junto con la basura doméstica cuando ya no le sea útil. Deséchelo adecuadamente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.
14 ES
Page 15
Las pilas defectuosas o usadas deben reciclarse según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Daños en el medio ambiente por
un reciclaje indebido de las pilas!
Pb
Las pilas no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Pueden contener metales pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
EMC
15 ES
Page 16
Utilizzo conforme all'impiego ........... Pagina 17
Descrizione dei componenti ...............Pagina 17
Dati Tecnici ......................................................... Pagina 17
Fornitura .............................................................Pagina 18
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza .......................... Pagina 18
Avvertenze di sicurezza per le batterie ................ Pagina 19
Prima della messa in funzione
Inserimento / sostituzione delle batterie ................ Pagina 20
Impostazione dell'orario ........................................ Pagina 21
Posizionare l'apparecchio ..................................... Pagina 21
Uso
Impostazione dell'unità di misura e pesatura ....... Pagina 22
Pesare il prodotto (funzione taratura) ................... Pagina 23
Rimuovere il prodotto pesato ................................ Pagina 23
Impostazione Timer ................................................ Pagina 24
Disattivazione della funzione di pesatura ............ Pagina 25
Visualizzazione della temperatura .......................Pagina 25
Rimozione degli errori ............................ Pagina 25
Pulizia, manutenzione e custodia ... Pagina 25
Smaltimento ..................................................... Pagina 26
16 IT/MT
Page 17
Bilancia da cucina
Utilizzo conforme all'impiego
Questo apparecchio è destinato alla pesatura di determinate quantità di alimenti in ambiente domestico e dispone anche di una funzione di taratura. La bilancia digitale da cucina è destinata alla pesatura di liquidi non corrosivi, aggressivi o abrasivi e solidi. Il prodotto è previsto esclusivamente per uso personale, non per l'utilizzo commerciale o in ambito medico.
Descrizione dei componenti
1
Staffa di sospensione
2
Piatto della bilancia
3
Tasto sensore ON- / OFF
4
Tasto T-SET (Impostazione Timer / ora)
5
Display LC
6
Tasto ▼°UNIT (commutatore unità di misura)
7
Tasto ▲°Z / T (ZERO / TARA)
8
Coperchio vano pile
9
Vano pile
Dati Tecnici
Alimentazione: 2 pile x 1,5 V AAA Indicatore di temperatura: 0–40 °C, con una tolleranza
di ±2 °C
Range di pesatura: 0–5000 g, in passi da 1 g
17 IT/MT
Page 18
Fornitura
1 Bilancia da cucina digitale 2 Batterie 1,5 V 1 Manuale di istruzioni
AAA
Avvertenze di sicurezza
CONSERVARE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA E TUTTI GLI AVVISI PER IL FUTURO!
Avvertenze generali di sicurezza
PERICOLO PER L’IN-
COLUMITÀ DEI BAMBINI! Non lasciare
mai i bambini incustoditi con il materiale per imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento a causa di tale materiale. Spesso, i bambini sottovalutano i pericoli. Tenere il materiale per imballaggio sempre fuori della portata dei bambini.
PERICOLO DI MORTE! L’eventuale
ingestione di batterie può rappresentare un pericolo mortale.
Qualora una batteria sia stata ingerita, chiedere subito l’intervento di un medico.
L'articolo non è destinato all'uso da parte di persone (ivi
inclusi bambini) con ridotta capacità motoria, sensoriale o mentale o di persone senza esperienza o che non conoscono il suo funzionamento, a meno che non siano supervisionate o istruite da una persona responsabile per la loro sicurezza in merito all'utilizzo dell'apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per impedire che giochino con l’apparecchio.
ATTENZIONE! Non caricare la bilancia con
un peso superiore ai 5 kg. Il prodotto potrebbe
5 kg
venire danneggiato.
18 IT/MT
Page 19
Evita cariche / scariche elettrostatiche. Queste possono
causare un impedimento dello scambio di dati interni e quindi generare errori nel display LC.
Prima dell'uso, controllare che il prodotto non sia
danneggiato. Non mettete in nessun caso in funzione un apparecchio danneggiato.
Non aprire mai l‘alloggiamento del
prodotto. Ciò potrebbe portare a pericolo di lesioni e / o
danni al prodotto. Fare eseguire eventuali riparazioni solamente da un elettricista.
Assicurarsi che tutti gli utilizzatori del prodotto abbiano
letto le istruzioni e siano in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro.
Posizionare l'apparecchio su una base piana, stabile e
orizzontale.
Le funzioni del prodotto potrebbero essere disattivate
a causa dalle interferenze magnetiche. In questo caso, rimuovere le batterie per un tempo breve e reinserirle.
IDONEO PER ALIMENTI! Le caratteristiche
del sapore e dell‘odore non vengono pregiudicate
mediante questo prodotto.
Avvertenze di sicurezza
per le batterie
Rimuovere le batterie dall’apparecchio se non vengono
utilizzate per molto tempo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non
ricaricare mai le batterie!
Prestare attenzione alla polarità corretta delle batterie
quando esse vengono inserite! Questa viene indicata sullo scompartimento batteria.
Se necessario, pulire i contatti della batteria e dell’appa-
recchio prima di inserire le batterie.
19 IT/MT
Page 20
Rimuovere immediatamente le batterie esaurite dall’appa-
recchio. Persiste il pericolo di perdite!
Non smaltire le batterie nei rifiuti domestici! Ogni consumatore è obbligato ai termini di legge a smaltire
la batteria secondo le regole vigenti!
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini, non
gettare le batterie nel fuoco, non cortocircuitarle e non aprirle.
In caso di inosservanza delle indicazioni le batterie potreb-
bero scaricarsi oltre la tensione finale. Persiste il pericolo di perdite. Se le batterie inserite nel vostro apparecchio dovessero aver perso del liquido, rimuoverle subito per prevenire danni all’apparecchio!
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di
contatto con l’acido della batteria, sciacquare abbondan­temente il punto interessato e / o consultare un medico!
Prima della messa in funzione
Inser imento / sostituzione delle batterie
Nota: fare attenzione a spegnere l'apparecchio prima di
inserire le batterie.
Rimuovere il coperchio del vano pile 8 nella parte
posteriore del prodotto.
Rimuovere le batterie eventualmente scariche. Inserire 2 batterie AAA da 1,5 V nel vano pile 9.
Nota: fare attenzione alla polarità corretta delle pile.
Questa viene indicata sullo scompartimento batteria.
Chiudere nuovamente il vano portabatterie.
L'apparecchio si trova in modalità ora ed è pronto per l'uso.
20 IT/MT
Page 21
Impostazione dell'orario
Prima del primo utilizzo e dopo la sostituzione delle batterie, è necessario impostare l'ora.
Il display con l'indicazione delle ore lampeggia non
appena le batterie vengono inserite. Premere il tasto sensore
7
▲Z / T
Premere il tasto T-SET 4 per passare alla visualizzazione
dei minuti.
Premere il tasto ▲Z / T o il tasto▼UNIT, per ottenere
l'impostazione dei minuti.
Premere il tasto T-SET. L'orario è impostato.
Nota: se fosse necessario modificare l'ora, tenere premuto
il tasto sensore T-SET fino a quando l'indicazione dell'ora lampeggia. Procedere come descritto.
o il tasto ▼UNIT 6 per impostare l'ora.
Posizionare l'apparecchio
Collocare la bilancia su una superficie piana e antisdrucciolo.
Nota: poiché le superfici dei mobili sono costituite da
diversi materiali e vengono trattati con i più svariati prodotti per la cura, non si può escludere completamente che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di aggredire e deteriorare i piedini di gomma. Collocare eventualmente una superficie antisdrucciolo sotto i piedi dell'apparecchio.
Nota: Rimuovere la pellicola di copertura dal piatto
della bilancia
2
.
21 IT/MT
Page 22
Uso
Impostazione dell'unità
di misura e pesatura
Si può scegliere tra il sistema metrico decimale e quello angloa­mericano. Da 0 g a 999 g l'unità viene visualizzata in g, da 0 oz a -15,9 oz viene visualizzata in oz. Da 1000 g l'unità viene visualizzata in kg, da 16 oz viene visualizzata in lb:oz. Inoltre, si possono pesare liquidi premendo il tasto ▼UNIT
Nel sistema metrico:
– millimetri (ml) acqua: la dicitura “WATER” appare
sul display LC.
– millimetro (m) latte: la dicitura “MILK” compare
sul display LC.
Nel sistema angloamericano:
– once liquide (fl ´oz) acqua: la dicitura “WATER” appare
sul display LC.
– once liquide (fl ´oz) latte: la dicitura ”MILK” compare
sul display LC.
Premere il tasto ON / OFF 3. L'apparecchio si trova in
modalità peso. L'unità di misura impostata compare sotto o a destra accanto all'indicazione del peso nel display LC
Tenere premuto il tasto ▼UNIT 6 per circa 2 secondi
per cambiare l'unità di misura (g / lb‘oz).
Nel display LC la bilancia indica peso “0” . Collocare
sul piatto della bilancia idoneo e premere il tasto ▲Z / T visualizzato nuovamente peso “0”. Il peso del recipiente / contenitore non viene visualizzato.
Versare il prodotto da pesare nel recipiente / contenitore.
Il display LC visualizzerà il peso del prodotto da pesare.
2
un recipiente / contenitore
7
. Sul display LC verrà
6
.
5
.
22 IT/MT
Page 23
Nota: L'indicazione del display LC passa nuovamente
alla modalità ora se dopo circa 2 minuti non si premono tasti o se non si pesa nulla.
Pesare il prodotto (funzione taratura)
Per pesare altre quantità è possibile posizionare nuovamente la bilancia su “0”. Nota: sul display LC compare a sinistra un simbolo circolare non appena l'apparecchio viene acceso. Adesso l'indicatore si trova nella posizione standard zero. Il simbolo circolare svanisce non appena si utilizza la funzione taratura.
Premere una volta il tasto ▲Z / T 7 . L'indicatore “TARE”
appare sul display LC sul display LC.
Versare l'altra quantità da pesare nel contenitore / recipiente.
Sul display LC si visualizza il peso del prodotto.
Nota: è possibile ripetere il processo più volte. Tuttavia,
non collocare mai più di 5 kg sulla bilancia.
Rimuovere il recipiente / il contenitore dal piatto della
bilancia. Premere il tasto ▲°Z / T. La bilancia indica un peso “0” sul display LC.
5
. La bilancia indica un peso “0”
Rimuovere il prodotto pesato
Premere il tasto ▲Z / T 7. La dicitura “TARE” appare sul
display LC
Prelevare la quantità desiderata di prodotto pesare. La
quantità di prodotto prelevato è indicata sul display LC come valore negativo.
Nota: è possibile ripetere il processo più volte.
5
. La bilancia indica un peso “0” sul display LC.
23 IT/MT
Page 24
Rimuovere il recipiente / contenitore e il prodotto da pesare
dal piatto della bilancia. Premere il tasto ▲°Z / T. La bilancia indica un peso “0” sul display LC.
Impostazione Timer
Il timer può essere utilizzato in modalità ora o di pesatura. Il timer permette di impostare un determinato periodo di tempo. Allo scadere di questo periodo impostato, viene emesso un segnale acustico. Il tempo impostato scorre a ritroso.
Premere il tasto T-SET-Taste 4 una volta in modalità ora e
7
o il tasto
5
appare
due volte in modalità pesatura. Sul display LC il simbolo della campanella.
Nota: è possibile impostare l’orario con precisione al
secondo. Tenere premuto il tasto ▲Z / T ▲UNIT
6
affinché l’indicatore del tempo sul display LC
scorra più velocemente.
Premere il tasto ▲Z / T o ▼ il tasto UNIT per impostare la
decina di minuti desiderata.
Premere il tasto T-SET una volta. Premere il tasto ▲Z / T o
il tasto ▲UNIT per impostare l’unità di minuti desiderata.
Premere il tasto T-SET-una volta. Premere il tasto ▲Z / T- o
▲UNIT per impostare la decina di secondi desiderata.
Premere una volta il tasto T-SET Premere il tasto ▲Z / T- o
▲UNIT per impostare l’unità di secondo desiderata.
Premere il tasto T-SET per iniziare il countdown.
Nota: è possibile azzerare il timer. A tale scopo, premere
il tasto T SET.
Se il tempo impostato è scaduto, viene emesso un segnale
acustico. Spegnere il segnale acustico premendo un qualsiasi tasto sensore.
24 IT/MT
Page 25
Disattivazione della funzione di pesatura
Nota: L'apparecchio passa automaticamente alla modalità
ora se non è utilizzato per 2 minuti.
Premere il tasto ON- / OFF 3, per passare manualmente
alla modalità ora.
Visualizzazione della temperatura
Il display LC 5 mostra la temperatura in °C in basso a sinistra.
Rimozione degli errori
– Se il display LC 5 mostra “Err” significa che la bilancia
è sovraccarica. Rimuovere il prodotto da pesare. Non pesare mai più di 5 kg sulla bilancia.
– Se il display LC mostra “Lo”, le batterie si scaricano.
Sostituire le pile.
Nota: La dicitura “Lo” appare soltanto in modalità peso. – Se il display LC mostra “UNST”,aspettare alcuni secondi. – Se l'apparecchio non funziona come previsto, sostituire le
batterie.
Pulizia, manutenzione e custodia
Indicazione: per conservare la bilancia, sospenderla tramite
l'apposito dispositivo di sospensione
Non fare mai uso di liquidi e di detergenti che potrebbero
danneggiare l’apparecchiatura.
Pulire l'apparecchio solo esternamente con un panno soffice,
asciutto e privo di peli.
1
integrato (vedi figura A).
25 IT/MT
Page 26
In caso di sporco ostinato, utilizzare un panno inumidito
con acqua e sapone o utilizzare un detergente speciale per l'acciaio inox.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per l’ambiente.
Non gettare il prodotto usurato tra i rifiuti domestici ma, per motivi di tutela dell'ambiente, provvedere al suo corretto smaltimento. Per conoscere gli orari di accesso e i centri di raccolta rivolgersi all'ammini­strazione locale competente in materia.
Le batterie difettose o usate devono essere riciclate ai sensi della Direttiva 2006 / 66 / EC. Smaltire le batterie e / o l’apparecchio presso i punti di raccolta indicati.
Vi possono essere conseguenze negative
per l’ambiente a seguito di uno smaltimento
Pb
non corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nei rifiuti domestici. Possono contenere una varietà di metalli pesanti tossici da smaltire come rifiuti tossici. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare quindi le batterie usate presso un punto di raccolta comunale.
EMC
26 IT/MT
Page 27
Utilização correcta .....................................Página 28
Descrição das peças .................................. Página 28
Dados técnicos ............................................... Página 28
Material fornecido......................................Página 29
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança ........................... Página 29
Indicações de segurança referentes às pilhas ..... Página 30
Antes da utilização
Inserir / Substituir pilhas ......................................... Página 31
Ajustar a hora.........................................................Página 32
Instalar o aparelho ................................................Página 32
Operação
Configurar unidade de massa e pesar ................. Página 33
Função Tara (“tarar”) ............................................ Página 34
Retirar objectos pesados ....................................... Página 34
Regular temporizador ............................................ Página 35
Desligar a função de pesagem ............................. Página 36
Indicação de temperatura ..................................... Página 36
Resolução de problemas ......................Página 36
Limpeza, conservação,
armazenamento ..........................................Página 37
Eliminação .........................................................Página 37
27 PT
Page 28
Balança de cozinha
Utilização correcta
Este aparelho destina-se à pesagem e pesagem adicional de alimentos, em uso doméstico. A balança de cozinha serve para determinar o peso e / ou o volume de líquidos ou sólidos não agressivos, não corrosivos e não abrasivos. Este artigo serve apenas para um uso pessoal e não foi concebido para um uso medicinal ou comercial.
Descrição das peças
1
Cabide
2
Prato de pesagem
3
Botão ON / OFF (“LIGADO / DESLIGADO”)
4
Botão T-SET (Temporizador / definições do relógio)
5
Visor LC
6
▼Botão UNIT (“Ajuste da unidade de medição”)
7
▲Botão Z / T (Zero / Tara)
8
Tampa do compartimento das pilhas
9
Compartimento das pilhas
Dados técnicos
Alimentação da tensão: 2 x 1,5 V , AAA Indicação de temperatura: 0–40 °C com uma tolerância
de ±2 °C
Amplitude de pesagem: 0–5000 g em intervalos de 1 g
28 PT
Page 29
Material fornecido
1 balança de cozinha digital 2 pilhas de 1,5 V 1 manual de instruções
AAA
Indicações de segurança
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES!
Indicações gerais de segurança
PERIGO DE MORTE E DE
ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe crianças sem vigilância com o material da embalagem. Existe perigo de asfixia através do material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os perigos. Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças.
PERIGO DE MORTE! As pilhas podem ser
engolidas, o que constitui perigo de morte. Se uma pilha
for engolida, deve procurar imediatamente ajuda médica.
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por alguém responsável pela sua segurança ou tenham recebido instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
CUIDADO! Não sobrecarregue a balança
com mais de 5 kg. O produto poderá ficar
5 kg
danificado.
29 PT
Page 30
Proteja o produto contra cargas / descargas electroestáticas.
Elas podem provocar um impedimento na troca de dados interna, dando origem a uma mensagem de erro no monitor LCD.
Antes da colocação em funcionamento, verifique o produto
quanto a danos. Nunca coloque uma balança danificada em funcionamento.
Nunca abra a carcaça do produto. Isto pode
resultar em ferimentos e em danos no produto. As repara-
ções devem ser efectuadas apenas por um electricista.
Certifique-se de que as pessoas que utilizarem o produto
leram o manual de instruções e estão capacitadas a utilizá-lo de forma segura.
Coloque a balança sobre uma superfície firme, plana e
horizontal.
As funções do produto podem ser prejudicadas por campos
magnéticos. Nesse caso, retire brevemente as pilhas do produto e volte a introduzi-las.
SEGURO PARA ALIMENTOS! O sabor e o
odor natural dos alimentos não são afectados
por este artigo.
Indicações de segurança
referentes às pilhas
Retire as pilhas do aparelho se este não for utilizado
durante muito tempo.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue
as pilhas!
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade
correcta! Esta é indicada no compartimento das pilhas.
Se necessário, limpe os contactos das pilhas e do aparelho
antes da sua colocação.
Retire de imediato as pilhas gastas do aparelho. Existe
um elevado risco de derrame!
30 PT
Page 31
As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico! Cada consumidor é legalmente obrigado a eliminar
correctamente as pilhas!
Mantenha as pilhas longe do alcance das crianças, não
as atire para o fogo, proteja-as contra curto-circuitos e não as desmonte.
As pilhas não devem ser depositadas no lixo doméstico!
Neste caso, existe perigo de derrame. Caso as pilhas comecem a derramar dentro do seu aparelho, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos neste!
Evite o contacto com a pele, os olhos e mucosas. No caso
de contacto com o ácido da pilha, lave a zona afectada com bastante água e / ou consulte um médico!
Antes da utilização
Inserir / Substituir pilhas
Nota: Certifique-se de que o aparelho está desligado antes
de substituir a pilha.
Remova a tampa do compartimento das pilhas 8 na
parte traseira.
Se necessário, retire as pilhas gastas. Coloque duas pilhas 1,5 V (AAA) novas no comparti-
mento das pilhas
Nota: verifique se a polaridade é a correcta. Esta é
indicada no compartimento das pilhas.
Volte a fechar o compartimento de pilhas.
9
.
O aparelho encontra-se agora no modo de relógio e está operacional.
31 PT
Page 32
Ajustar a hora
Antes da primeira utilização e após a mudança das pilhas é necessário ajustar a hora.
O indicador de horas pisca mal tenham sido inseridas as
pilhas. Prima o botão ▲Z / T para ajustar as horas.
Prima a tecla T-SET 4 para aceder à indicação dos
minutos.
Prima o botão ▲Z / T ou o botão ▼UNIT para ajustar
os minutos.
Prima o botão T SET. A hora está agora ajustada.
Nota: Coso precise re-ajustar a hora prima e mantenha
premido o botão T-SET, até piscar no visor a indicação da hora. Siga o processo acima descrito.
7
ou o botão ▼UNIT 6
Instalar o aparelho
Coloque o aparelho numa superfície plana, antiderrapante.
Nota: Como a superfície de móveis é constituída pelos
mais diversos materiais e é tratada com os mais diversos produtos, não se pode excluir a possibilidade de alguns destes materiais conterem substâncias que agridam e amoleçam os pés de borracha. Caso seja necessário coloque uma base anti-derrapante por baixo dos pés do aparelho.
Nota: remova a película protectora do prato de
pesagem
2
.
32 PT
Page 33
Operação
Configurar unidade de massa e pesar
Pode escolher entre o sistema métrico ou anglo-americano. A amplitude de pesagem entre 0 g e 999 g é indicada na unidade de massa g e de 0 oz a 15,9 oz em oz. A amplitude a partir de 1000 g é indicada na unidade de massa kg e a partir de 16 oz em lb. Pode igualmente pesar líquidos premindo a tecla
6
UNIT
No sistema métrico:
– Milímetros (ml) Água: A indicação “WATER” surge
– Milímetros (ml) Leite: A indicação “MILK” surge no
No sistema anglo-americano:
– Onça líquida (fl.oz) Água: A indicação “WATER” surge
– Onça líquida (fl.oz) Leite: A indicação “MILK” surge no
.
no visor LC.
visor LC.
no visor LC.
visor LC.
Prima o botão ON / OFF 3. O aparelho encontra-se agora
no Modo de pesagem. A unidade de massa escolhida surge do lado inferior direito ao lado da unidade de peso no visor LC
Pressione e mantenha pressionado o botão UNIT 6 por
aprox. 2 segundos para mudar a unidade de peso (g / lb'oz).
No visor LC é indicado um peso de “0”. Coloque uma
taça / um recipiente adequado sobre o prato de pesagem 2 e prima a tecla ▲Z / T 7. No visor LC é novamente indicado um peso de “0”. O peso da taça / do recipiente não é indicado.
Coloque depois o produto a pesar na taça / no recipiente.
No visor LCD é indicado o peso do objecto.
5
.
33 PT
Page 34
Nota: A indicação no visor LC volta ao modo de relógio
se durante 2 minutos não for premida nenhuma tecla ou o peso indicado não se alterar.
Função Tara (“tarar”)
Pode repor o aparelho repetidamente a “0” para pesar outros objectos. Nota: É apresentado um símbolo circular no visor LC quando se liga o aparelho. A indicação encontra-se agora no ponto neutro standard. O símbolo circular apaga-se logo que é usada a função TARA.
Pressione para isso uma vez o botão ▲Z / T-7. Surge a
indicação “TARA” no visor LC indicado um peso de “0”.
Coloque depois o seguinte produto a pesar na taça / no
recipiente. No visor LCD é indicado o peso do objecto adicionado.
Nota: Pode repetir este processo múltiplas vezes. Não
coloque porém nunca mais do que 5 kg sobre o aparelho.
Remova a taça / o recipiente e os objectos pesados do
prato de pesagem. Prima o botão ▲Z / T. No visor LC é novamente indicado um peso de “0”.
5
. No visor LC é novamente
Retirar objectos pesados
Prima o botão ▲Z / T 7. Surge a indicação “TARA” no
visor LC de “0”.
Remova a quantidade desejada do objecto a pesar. O
peso do material retirado é indicado no visor LC como valor negativo.
Nota: Pode repetir este processo múltiplas vezes.
34 PT
5
. No visor LC é novamente indicado um peso
Page 35
Remova a taça / o recipiente e os objectos pesados do
prato de pesagem. Prima o botão ▲°Z / T. No visor LC é novamente indicado um peso de “0”.
Regular temporizador
O temporizador pode ser usado no Modo de relógio ou no Modo de pesagem. Defina com o temporizador um tempo específico. É emitido um sinal sonoro quando decorrido esse tempo. O tempo escolhido decorre em forma de contagem decrescente.
Prima a tecla T-SET 4 uma vez no Modo de relógio ou
duas vezes no Modo de pesagem. No visor LC o símbolo de sino.
Nota: Pode ajustar o tempo ao segundo. Prima e mantenha
premido o botão ▲Z / T
7
, ou UNIT 6 para o tempo
no visor LC correr mais rapidamente.
Prima a tecla ▲Z / T ou UNIT para ajustar o tempo em
passos de 10 minutos.
Prima uma vez a tecla T-SET. Prima a tecla ▲Z / T ou
▼UNIT para ajustar o tempo em passos de 1 minuto.
Prima uma vez a tecla T-SET. Prima a tecla ▲Z / T ou
▼UNIT para ajustar o tempo em passos de 10 segundos.
Prima uma vez a tecla T-SET. Prima a tecla ▲Z / T ou
▼UNIT para ajustar o tempo em passos de 1 segundo.
Prima o botão T-SET para iniciar a contagem decrescente.
Nota: Pode repor o temporizador. Para tal prima o botão
T-SET.
Assim que a contagem decrescente chegar ao fim, é
emitido um sinal sonoro. Prima qualquer botão para terminar o sinal sonoro.
5
aparece
35 PT
Page 36
Desligar a função de pesagem
Nota: O aparelho passa automaticamente ao Modo de
relógio se não o usar durante 2 minutos.
Prima a tecla ON / OFF 3 para voltar manualmente ao
Modo de relógio.
Indicação de temperatura
A temperatura é indicada no canto inferior esquerdo do visor LC
5
em °C.
Resolução de problemas
– Se o visor LC 5 indica “Err” o aparelho está sobrecarre-
gado. Remova a sobrecarga. Não coloque nunca mais do que 5 kg sobre o aparelho.
– Se o visor LC indicar “Lo” as pilhas estão descarregadas.
Substitua as pilhas.
Nota: A indicação “Lo” surge apenas no Modo de
pesagem.
– Se o visor LC indicar “UNST”, espere alguns segundos. – Se o aparelho não funcionar como esperado, troque as
pilhas.
36 PT
Page 37
Limpeza, conservação, armazenamento
Nota: Pode guardar o aparelho usando o cabide 1 para o
pendurar (ver fig. A).
Nunca utilize líquidos ou detergentes, pois estes danificam
o aparelho.
Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco,
macio e sem fios.
Em caso de maior sujidade, utilize um pano com água e
sabão ou um detergente para aço inox.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da protecção do ambiente. Elimine-o de forma responsável. Pode informar-se no seu municí­pio sobre os locais de recolha adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos destinados à sua recolha.
37 PT
Page 38
Danos ambientais devido à eliminação
incorrecta das pilhas!
Pb
As pilhas não podem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas utilizadas num ponto de recolha adequado do seu município.
EMC
38 PT
Page 39
Intended Use ...................................................... Page 40
Description of parts and features ..... Page 40
Technical data .................................................... Page 40
Scope of delivery............................................ Page 41
Safety advice
General Safety Instructions ...................................... Page 41
Safety instructions for batteries................................. Page 42
Before use
Inserting / replacing the batteries ............................. Page 43
Adjusting the time ...................................................... Page 43
Setting up the appliance ........................................... Page 44
Operation
Setting the units of weight and weighing ................. Page 44
Tare (TARE function) ................................................. Page 45
Removing weighed product ..................................... Page 46
Setting the timer ......................................................... Page 46
Switching off the weighing function ......................... Page 47
Temperature display ................................................. Page 47
Troubleshooting .............................................. Page 48
Cleaning, care and storage ................... Page 48
Disposal .................................................................. Page 48
39 GB/MT
Page 40
Kitchen Scale
Intended Use
This product is suitable for weighing and tare weighing of typical domestic quantities of foodstuffs. The digital kitchen scales are used to determine the weight and / or volume of non-aggressive, non-corrosive and non-abrasive liquids or solids. The product is for private use only and is not intended for medical or commercial use.
Description of parts and features
1
Suspension bracket
2
Balance tray
3
ON / OFF button
4
T-SET button (timer / adjustment of clock)
5
LC display
6
▼UNIT button (adjustment of the measurement unit)
7
▲Z / T button (ZERO / TARE)
8
Battery compartment cover
9
Battery compartment
Technical data
Power supply : 2 x 1.5 V AAA Temperature display: 0–40 °C, to an accuracy of ±2 °C Weighing range: 0–5000 g, in 1 g intervals
40 GB/MT
Page 41
Scope of delivery
1 Digital kitchen scale 2 Batteries 1.5 V 1 Operating manual
AAA
Safety advice
PLEASE RETAIN ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE!
General Safety Instructions
RISK OF FATAL INJURY
AND ACCIDENTS FOR INFANTS AND
SMALL CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials. The packaging material presents a danger of suffocation. Children often underestimate dangers. Always keep children away from the packaging material.
RISK OF FATAL INJURY! Batteries could
be swallowed, which could pose a lethal hazard. If a battery
has been swallowed, seek medical help immediately.
Persons (including children) who lack the knowledge or
experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the appliance without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
CAUTION! Do not load the scales beyond
5 kg. Otherwise the product may be damaged.
5 kg
41 GB/MT
Page 42
Protect the product from electrostatic charge / discharge.
This could hinder the internal data exchange, which can cause errors in the LC display readout.
Check the product for damage before use. Never use a
damaged product.
Never open the housing of the product.
This can result in injury and damage to the product. Repairs
must only be carried out by a qualified electrician.
Make sure that anyone intending to use the product has
read the operating manual and is capable of operating the product safely.
Place the product on a solid, horizontal and flat surface. Magnetic fields may cause the product to function incorrectly.
If this happens, briefly remove the batteries from the product and then re-insert them.
FOOD SAFE! This product has no adverse
effect on taste or smell.
Safety instructions for batteries
Remove the batteries from the device if they have not
been used for a long period.
CAUTION! EXPLOSION HAZARD! The batteries
must never be recharged!
When inserting the batteries, ensure the correct polarity!
This is shown inside the battery compartment.
If necessary, clean the contacts on the batteries and on
the device itself before inserting them.
Remove spent batteries immediately from the device.
There is an increased danger of leaks!
Batteries must not be disposed of in the normal domestic
waste!
Every consumer is legally obliged to dispose of batteries
in the proper manner!
42 GB/MT
Page 43
Keep batteries away from children; do not throw them in
the fire, short-circuit them or take them apart.
If the above instructions are not complied with, the batteries
may discharge themselves beyond their minimum voltage. There is then a danger of leaking. If the batteries have leaked inside your appliance, you should remove them immediately in order to prevent damage to the appliance!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes.
Any parts of the body coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or contact a doctor!
Before use
Inserting / replacing the batteries
Note: Always switch off the appliance before changing
the battery.
Remove the battery compartment cover 8 from the
back of the appliance.
If necessary, remove the spent batteries. Insert 2 x 1.5 V AAA batteries into the battery
compartment
Note: Ensure the correct polarity. This is shown inside
the battery compartment.
Close the battery compartment again.
9
.
The appliance is now in the time mode, and ready for use.
Adjusting the time
The clock must be adjusted before using for the first time and after the batteries have been changed.
43 GB/MT
Page 44
As soon as the batteries have been inserted, the hour display
begins to flash. To set the hour press the ▲Z / T button or the ▼UNIT button
Press the T-SET button 4, to go to the minute display. Press the ▲Z / T button or ▼UNIT button to set the minutes. Press the T-SET button. The clock is now set.
Note: If you need to reset the time, press and hold the
T-SET button until the time display flashes. Proceed as described above.
6
.
Setting up the appliance
Place the appliance on a flat, non-slip surface.
Note: Because furniture surfaces are made of a variety
of materials and treated with very different products, it cannot be ruled out that some of these materials may contain chemicals that will attack and soften the rubber feet. If necessary, place an anti-slip mat under the feet of the appliance.
Note: Remove the protective film from the balance tray
Operation
Setting the units of weight and
weighing
7
2
.
You can choose between metric and imperial / avoirdupois units of weight. For the range 0 g–999 g, the unit of weight is in g; from 0 oz–15.9 oz, the unit of weight is shown in oz. For the range from 1000 g upwards, the unit of weight is in kg; from 16 oz the unit of weight is shown in lb:oz. Likewise, you can weigh liquids, in which case press the ▼UNIT button
44 GB/MT
6
.
Page 45
In the metric system:
– Millimetre (ml) water: “WATER” is shown in the
LC display.
– Millimetre (ml) milk: “MILK” is shown in the
LC display.
In the imperial / avoirdupois system:
– Fluid ounces (fl. oz) water: “WATER” is shown in the
LC display.
– Fluid ounces (fl. oz) milk: “MILK” is shown in the
LC display.
Press the ON / OFF button 3. The appliance is now in
weighing mode. The set unit of weight appears under to the right of the weight in the LC display
5
.
Press and hold the ▼UNIT button 6 for about 2 seconds
to change the unit of weight (g / lb’oz).
The weight “0” is shown in the LC display. Place a suitable
bowl or container on the balance tray ▲Z / T button
7
. Again, the weight “0” is shown in
2
and press the
the LC display. The weight of the bowl / container is not displayed.
Place the product to be weighed in the bowl / container.
The weight of the product is shown in the LC display.
Note: If no button is pressed for 2 minutes, or the weight
is not changed, the readout in the LC display always returns to the time mode.
Tare (TARE function)
You can set the appliance to “0” again, so that you can weigh out another product. Note: A small circle-symbol appears in the left of the LC display as soon as the appliance is switched on. The display is now in
45 GB/MT
Page 46
the standard zero-setting. The circle-symbol disappears as soon as the TARE function is used.
To do this press the ▲Z / T button 7 once. The message
“TARE” appears in the LC display “0” is shown in the LC display.
Place the next product to be weighed in the bowl / container.
The weight of the newly added product is shown in the LC display.
Note: You can repeat this process many times. Never
place more than 5 kg onto the appliance.
Remove the bowl / container and the weighed product
from the balance tray. Press the ▲Z / T button. Again, the weight “0” is shown in the LC display.
5
. Again, the weight
Removing weighed product
Press the ▲Z / T button 7. The message “TARE” appears
in the LC display the LC display.
Remove the desired amount of the weighed product.
The weight of the product is shown in the LC display as a negative value.
Note: You can repeat this process many times.
Remove the bowl / container and the weighed product
from the balance tray. Press the ▲Z / T button. Again, the weight “0” is shown in the LC display.
5
. Again, the weight “0” is shown in
Setting the timer
The timer can be used in the clock and weighing modes. Set the timer for a defined time period. A signal sounds at the end of the period. The set time runs as a countdown.
46 GB/MT
Page 47
Press the T-SET button 4 once in the clock mode or
twice in the weighing mode. A bell-symbol appears in the LC display
5
.
Note: You can set the time period precisely to the second.
Press and hold the ▲Z / T button
7
or ▼UNIT button 6,
so that the time readout in the LC display runs faster.
Press the ▲Z / T button or ▼UNIT button to set the time in
10 minute intervals.
Press the T-SET button once. Press the ▲Z / T button or
▼UNIT button to set the time in 1 minute intervals.
Press the T-SET button once. Press the ▲Z / T button or
▼UNIT button to set the time in 10 second intervals.
Press the T-SET button once. Press the ▲Z / T button or
▼UNIT button in set time in 1 second intervals.
Press the T-SET button to start the countdown.
Note: You can reset the timer. To do this press the T-SET
button.
A signal sounds as soon as set time period has elapsed.
Press any button to switch off the signal.
Switching off the weighing function
Note: If the appliance has not been used for about 2 minutes,
it switches automatically to the time mode.
Press the ON / OFF button 3 to return manually to the
time mode.
Temperature display
The temperature is shown in °C in the lower left of the LC display
5
.
47 GB/MT
Page 48
Troubleshooting
– If the LC display 5 shows “Err”, there is too much weight
on the appliance. Remove the excess load. Never place a load of more than 5 kg onto the appliance.
– If the LC display shows “Lo”, the batteries are discharged.
Change the batteries.
Note: The message “Lo” only appears in the weighing
mode.
– If the LC display shows “UNST”, wait for a few seconds. – If the appliance does not work as expected, change the
batteries.
Cleaning, care and storage
Note: For storage you can hang the appliance using the
1
hanger
Under no circumstances should you use liquids or detergents,
The appliance should only be cleaned on the outside with
For stubborn dirt use a cloth with soapy water or stainless
(see Fig. A).
as these will damage the appliance.
a soft, dry and lint-free cloth.
steel cleaner.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials which you can dispose of at your local recycling facilities.
Contact your local waste disposal authority for more details on how to dispose of the product when it is no longer needed.
48 GB/MT
Page 49
To help protect the environment, please dispose the product properly, and not in the household waste, when it has reached the end of its useful life. Contact your municipal authorities for information regarding collection points and their opening hours.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the equipment through the collection facilities provided.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries!
Pb
Never dispose of batteries in your household waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste regulations. The chemical symbols of the heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Therefore dispose of used batteries through your local collection site.
EMC
49 GB/MT
Page 50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..... Seite 51
Teilebeschreibung .......................................... Seite 51
Technische Daten ............................................ Seite 51
Lieferumfang ...................................................... Seite 52
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................... Seite 52
Sicherheitshinweise zu Batterien .............................. Seite 53
Vor der Bedienung
Batterien einlegen / wechseln ................................... Seite 54
Uhrzeit einstellen ....................................................... Seite 55
Gerät aufstellen ......................................................... Seite 55
Bedienung
Gewichtseinheit einstellen und wiegen .................... Seite 56
Zuwiegen (TARA-Funktion) ....................................... Seite 57
Wiegegut entnehmen ............................................... Seite 58
Timer einstellen .......................................................... Seite 58
Wiege-Funktion ausstellen ........................................ Seite 59
Temperatur-Anzeige .................................................. Seite 59
Fehler beheben ................................................ Seite 59
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung ... Seite 60
Entsorgung ........................................................... Seite 60
50 DE/AT/CH
Page 51
Küchenwaage
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen und Zuwiegen haushaltsüblicher Mengen von Lebensmitteln bestimmt. Die digitale Küchenwaage dient zur Ermittlung des Gewichts von nicht aggressiven, nicht ätzenden und nicht schleifenden Flüssigkeiten oder Feststoffen. Das Produkt ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizi­nischen oder kommerziellen Gebrauch vorgesehen.
Teilebeschreibung
1
Aufhängebügel
2
Wiegeteller
3
ON- / OFF-Taste (EIN / AUS)
4
T-SET-Taste (Timer / Einstellung der Uhr)
5
LC-Display
6
▼UNIT-Taste (Einstellung der Messeinheit)
7
▲Z / T-Taste (ZERO / TARA)
8
Batteriefachdeckel
9
Batteriefach
Technische Daten
Spannungsversorgung: 2 x 1,5 V AAA Temperaturanzeige: 0–40 °C, mit einer Toleranz von ±2 °C Wiegebereich: 0–5000 g, in 1 g-Schritten
51 DE/AT/CH
Page 52
Lieferumfang
1 Digitale Küchenwaage 2 Batterien 1,5 V 1 Bedienungsanleitung
AAA
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALL-
GEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungs­material fern.
LEBENSGEFAHR! Batterien können
verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist
eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfah­rung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
52 DE/AT/CH
Page 53
VORSICHT! Belasten Sie die Waage nicht über
5 kg. Das Produkt könnte beschädigt werden.
5 kg
Schützen Sie das Produkt vor elektrostatischer Ladung /
Entladung. Diese könnten eine Behinderung des internen Datenaustausches verursachen, was Fehler im LC-Display erzeugt.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der Inbetriebnahme auf
Beschädigungen. Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des
Produktes. Verletzungen und Beschädigungen am Produkt
können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofachkraft durchführen.
Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, die
Bedienungsanleitung gelesen hat und in der Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen.
Platzieren Sie das Produkt auf einer festen, waagerechten
und flachen Unterlage.
Die Funktionen des Produktes können durch magnetische
Störfelder behindert werden. Entfernen Sie in diesem Fall kurz die Batterien aus dem Produkt und setzen Sie sie erneut ein.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und
Geruchseigenschaften werden durch dieses
Produkt nicht beeinträchtigt.
Sicherheitshinweise zu Batterien
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie längere Zeit nicht
verwendet worden sind, aus dem Gerät.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie
Batterien niemals wieder auf!
53 DE/AT/CH
Page 54
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese
wird im Batteriefach angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen,
falls erforderlich.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem
Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien
ordnungsgemäß zu entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Batterien
nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Bei Nichtbeachtung der Hinweise können die Batterien über
ihre Endspannung hinaus entladen werden. Es besteht dann die Gefahr des Auslaufens. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleim-
häuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die be­troffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Vor der Bedienung
Batterien einlegen / wechseln
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet
ist, bevor Sie die Batterie wechseln.
Nehmen Sie den Batteriefachdeckel 8 auf der Rückseite
des Produktes ab.
Entnehmen Sie ggf. die verbrauchten Batterien. Setzen Sie 2 x 1,5 V AAA Batterien in das Batterie-
9
fach
ein.
54 DE/AT/CH
Page 55
Hinweis: Achten Sie auf die richtige Polarität. Diese wird
im Batteriefach angezeigt.
Schließen Sie das Batteriefach wieder.
Das Gerät befindet sich nun im Uhrzeit-Modus und ist einsatzbereit.
Uhrzeit einstellen
Vor der ersten Bedienung und nach dem Wechsel der Batterien muss die aktuelle Uhrzeit eingestellt werden.
Sobald die Batterien eingelegt sind, blinkt die Stunden-
Anzeige. Drücken Sie die ▲Z / T-Taste ▼UNIT-Taste
Drücken Sie die T-SET-Taste 4, um in die Minuten-Anzeige
zu gelangen.
Drücken Sie die ▲Z / T-Taste oder ▼UNIT-Taste, um die
Minuten einzustellen.
Drücken Sie die T-SET-Taste. Die Uhrzeit ist nun eigestellt.
Hinweis: Müssen Sie die Uhrzeit erneut einstellen, drücken
und halten Sie die T-SET-Taste, bis die Stunden-Anzeige blinkt. Verfahren Sie wie zuvor beschrieben.
6
, um die Stunden einzustellen.
7
oder die
Gerät aufstellen
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, rutschfeste Fläche.
Hinweis: Da Möbeloberflächen aus verschiedenen
Materialien bestehen und mit unterschiedlichsten Pflege­mitteln behandelt werden, kann es nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie gegebenenfalls eine rutschfeste Unterlage unter die Füße des Gerätes.
55 DE/AT/CH
Page 56
Hinweis: Entfernen Sie die Schutzfolie von dem Wiege-
2
teller
.
Bedienung
Gewichtseinheit einstellen und wiegen
Sie können zwischen dem metrischen und angloamerikanischen Maßsystem wählen. Für den Bereich von 0 g–999 g wird die Gewichtseinheit in g, von 0oz -15,9oz in oz angezeigt. Für den Bereich ab 1000g wird die Gewichtseinheit in kg, ab 16 oz in lb:oz angezeigt. Ebenso können Sie Flüssigkeiten wiegen, indem Sie die ▼UNIT-Taste
Im metrischen System:
– Millimeter (ml) Wasser: Die Anzeige „WATER“ erscheint
– Millimeter (ml) Milch: Die Anzeige „MILK“ erscheint
Im Anglo-Amerikanischen System:
– Flüssigunze (fl ´oz) Wasser: Die Anzeige „WATER“ erscheint
– Flüssigunze (fl ´oz) Milch: Die Anzeige „MILK“ erscheint
6
drücken.
im LC-Display.
im LC-Display.
im LC-Display.
im LC-Display.
Drücken Sie die ON- / OFF-Taste 3. Das Gerät befindet
sich nun im Wiege-Modus. Die eingestellte Gewichtseinheit erscheint unter oder rechts neben der Gewichtsanzeige im LC-Display
5
.
Drücken und halten Sie die ▼UNIT-Taste 6 für ca. 2 Sekun-
den, um die Gewichtseinheit (g / lb‘oz) zu wechseln.
56 DE/AT/CH
Page 57
Im LC-Display wird ein Gewicht von „0“ angezeigt. Stellen
Sie eine geeignete Schale / einen Behälter auf den Wiege-
2
teller
und drücken Sie die ▲Z / T-Taste 7. Im LC-Display wird nun wieder ein Gewicht von „0“ angezeigt. Das Gewicht der Schale / des Behälters wird nicht angezeigt.
Legen Sie das Wiegegut in die Schale / den Behälter. Im
LC-Display wird das Gewicht des Wiegeguts angezeigt.
Hinweis: Die Anzeige des LC-Displays kehrt wieder in
den Uhrzeit-Modus zurück, wenn nach ca. 2 Minuten keine Taste gedrückt wird oder sich das aktuelle gemessene Gewicht nicht ändert.
Zuwiegen (TARA-Funktion)
Sie können das Gerät wiederholt auf „0“ zurücksetzen, um weiteres Wiegegut zu wiegen. Hinweis: Im LC-Display erscheint links ein Kreis-Symbol, sobald das Gerät eingeschaltet wird. Die Anzeige befindet sich nun in der Standard-Nullstellung. Das Kreis-Symbol erlischt, sobald Sie die TARA-Funktion verwenden.
Drücken Sie dazu die ▲Z / T-Taste 7 einmal. Die Anzeige
„TARE“ erscheint im LC-Display wieder ein Gewicht von „0“ angezeigt.
Legen Sie das weitere Wiegegut in die Schale / den Behälter.
Im LC-Display wird das Gewicht des neu hinzugefügten Wiegeguts angezeigt.
Hinweis: Sie können diesen Vorgang mehrmals wieder-
holen. Stellen Sie jedoch nie mehr als 5 kg auf das Gerät.
Entnehmen Sie die Schale / den Behälter und das Wiegegut
von dem Wiegeteller. Drücken Sie die ▲Z / T-Taste. Im LC-Display wird wieder ein Gewicht von „0“ angezeigt.
5
. Im LC-Display wird
57 DE/AT/CH
Page 58
Wiegegut entnehmen
Drücken Sie die ▲Z / T-Taste 7. Die Anzeige „TARE“
erscheint im LC-Display
5
. Im LC-Display wird wieder ein
Gewicht von „0“ angezeigt.
Entnehmen Sie eine gewünschte Menge des Wiegeguts.
Das Gewicht des entnommenen Wiegeguts erscheint im LC-Display als negativer Wert.
Hinweis: Sie können diesen Vorgang mehrmals wieder-
holen.
Entnehmen Sie die Schale / den Behälter und das Wiegegut
von dem Wiegeteller. Drücken Sie die ▲Z / T-Taste. Im LC-Display wird wieder ein Gewicht von „0“ angezeigt.
Timer einstellen
Der Timer kann im Uhren- und Wiege-Modus benutzt werden. Legen Sie mit dem Timer eine bestimmte Zeitdauer fest. Am Ende der Zeitdauer ertönt ein Signalton. Die eingestellte Zeit läuft wie ein Countdown.
Drücken Sie die T-SET-Taste 4 einmal im Uhren-Modus
oder zweimal im Wiege-Modus. Im LC-Display das Glockensymbol.
Hinweis: Sie können die Zeitdauer auf die Sekunde genau
einstellen. Drücken und halten Sie die ▲Z / T-Taste ▼UNIT-Taste
6
, damit die Zeit-Anzeige im LC-Display
schneller läuft.
Drücken Sie die ▲Z / T-Taste oder ▼UNIT-Taste, um die
Zeit in 10-Minuten-Schritten einzustellen.
Drücken Sie die T-SET-Taste einmal. Drücken Sie die
▲Z / T-Taste oder ▼UNIT-Taste, um die Zeit in 1-Minute­Schritten einzustellen.
5
erscheint
7
oder
58 DE/AT/CH
Page 59
Drücken Sie die T-SET-Taste einmal. Drücken Sie die
▲Z / T-Taste oder ▼UNIT-Taste, um die Zeit in 10-Sekunden­Schritten einzustellen.
Drücken Sie die T-SET-Taste einmal. Drücken Sie die
▲Z / T-Taste oder ▼UNIT-Taste, um die Zeit in 1-Sekunde­Schritten einzustellen.
Drücken Sie die T-SET-Taste, um den Countdown zu starten.
Hinweis: Sie können den Timer zurücksetzen. Drücken
Sie dazu die T-SET-Taste.
Sobald die eingestellte Zeitdauer abgelaufen ist, ertönt
ein Signalton. Schalten Sie den Signalton aus, indem Sie eine beliebige Taste drücken.
Wiege-Funktion ausstellen
Hinweis: Das Gerät schaltet sich automatisch in den Uhrzeit-
Modus, wenn Sie es für ca. 2 Minuten nicht benutzen.
Drücken Sie die ON- / OFF-Taste 3, um manuell in den
Uhrzeit-Modus zurückzukehren.
Temperatur-Anzeige
Die Temperatur wird unten links im LC-Display 5 in °C dargestellt.
Fehler beheben
– Zeigt das LC-Display 5 „Err“ an, ist das Gerät überlastet.
Entfernen Sie die Überlast. Belasten Sie das Gerät nie mit mehr als 5 kg.
– Zeigt das LC-Display „Lo“ an, sind die Batterien entladen.
Wechseln Sie die Batterien aus.
59 DE/AT/CH
Page 60
Hinweis: Die Anzeige „Lo“ erscheint nur im Wiege-
Modus.
– Zeigt das LC-Display „UNST“ an, warten Sie für einige
Sekunden.
– Funktioniert das Gerät nicht wie erwartet, wechseln Sie
die Batterien aus.
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Hinweis: Zur Aufbewahrung können Sie das Gerät mit Hilfe
des Aufhängebügels
Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen,
trockenen und fusselfreien Tuch.
Verwenden Sie bei stärkerer Verschmutzung ein Tuch und
Seifenwasser oder Edelstahlreiniger.
1
aufhängen (siehe Abb. A).
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling­stellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
60 DE/AT/CH
Page 61
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
EMC
61 DE/AT/CH
Page 62
IAN 73195
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Model: Z31183 Version: 03 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações Last Information Update Stand der Informationen: 03 / 2012 Ident.-No.: Z31183032012-5
5
Loading...