GB Operation and Safety Notes Page 6
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 14
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 22
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 30
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 40
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 48
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 56
A
1
2
3
4
5
6
7
8
3
4
B
9
8
C
3
D
3
5
Table of Contents
Intended use ............................................................................ Page 7
Parts description .................................................................. Page 7
Technical data .........................................................................Page 8
Included items ........................................................................ Page 8
This appliance is solely designed to remove human nose and ear hairs.
This appliance is solely intended for private use. It has not been approved
for commercial purposes.
Parts description
1
Protective cap
2
Blade protector
3
Nose and ear hair trimmer attachment
4
Blade
5
Drive shaft
6
ON / OFF switch
7
Trimmer body
8
Battery compartment cover
9
Battery
7 GB
Technical data / Included items / Safety instructions
Technical data
Battery: 1.5 V battery (AA / Mignon / LR06)
Degree of protection: IPX4 (splash-proof)
Included items
1 Nose & ear hair trimmer
1 Battery 1.5 V
1 Instructions for use
/ AA
Safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE
FOR FUTURE REFERENCE!
CAUTION! This product is not a toy for children! Keep out of the reach
of children. Children are not aware of the dangers associated with
handling electrical products.
Children or other individuals who do not know or have no experience
of handling this device, or whose physical, sensory or mental abilities are
restricted, must not use the device without supervision or instruction by
an individual responsible for their safety. Children must be supervised
in order to ensure that they do not play with the device.
8 GB
Safety instructions
Do not use the product if you notice any signs of damage, otherwise
you may get hurt.
Do not expose the product to high temperatures or moisture, otherwise
the product may be damaged.
Prevent strong impact or stress on the product to avoid damages!
In the event of damage, repairs or other problems with the device,
please contact an electrician.
Keep the appliance dry. Never immerse this appliance
into water.
Safety advice concerning batteries
DANGER TO LIFE! Batteries are not intended to be
in the hands of children. Do not leave batteries lying around. They
could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a
battery, contact a doctor immediately.
FIRE HAZARD! Do not allow the battery to short-circuit.
Overheating, fire or bursting of the batteries might result.
Never throw batteries into fire or water. Never attempt
to recharge single-use batteries! The batteries might explode.
Spent or damaged batteries may irritate the skin on contact;
so always wear suitable protective gloves in these circumstances.
Remove used batteries from the device. Very old or used batteries may
leak. The chemical fluid can damage the product.
9 GB
Safety instructions / Preparing the product for use
Remove the battery from the device if it will not be used for a prolonged
period.
Check the battery regularly for leaks.
Preparing the product for use
Inserting / replacing the battery
To insert / replace the battery 9, proceed as shown in Fig. B.
Attaching / removing the nose and
ear hair trimmer attachment
To attach/remove the nose and ear hair trimmer attachment 3, proceed
as shown in Fig. C.
Removing nose and ear hair
Note: Do not use the product if the blade 4 is deformed or damaged.
Attach the nose and ear hair trimmer attachment 3 as described in the
section “Attaching / removing the nose and ear hair trimmer attachment“.
Before using, make sure the nose and ear hair trimmer attachment is
properly attached and fastened.
10 GB
Preparing the product for use / Cleaning, care and storage
Switch the device on by pushing the ON / OFF switch 6 upwards.
Carefully insert only the tip of the nose and ear hair trimmer attachment
into the front area of your nostril or ear. Remove the nose or ear hair
with small circular movements.
After using the trimmer, switch the device off by pushing the ON / OFF
switch downwards.
Cleaning, care and storage
Note: Always switch off the product before cleaning it.
Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents. These might
damage the surface of the product.
Take the nose and ear hair trimmer attachment 3 off and clean it
carefully under running water as shown in Fig. C. Then fully dry the
nose and ear hair trimmer attachment before re-installation.
Attention: The product is only protected against splash water. Never
immerse it in water. Otherwise, irreparable damage may result.
If there are still hairs in the the nose and ear hair trimmer attachment,
clean it with the a soft brush.
Occasionally place one or two drops of oil onto the blade 4 and
distribute the oil evenly (see Fig. D).
Only use an acid-free oil suitable for electric razor appliances.
To store the device, always put on the protective cap 1.
Keep the device in a cool, dry location.
11 GB
Disposal
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which
you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product
properly when it has reached the end of its useful life and not in
the household waste. Information on collection points and their
opening hours can be obtained from your local authority.
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive
2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the
appropriate collection facilities.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Pb
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may
contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment
rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows:
Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose
of used batteries at a local collection point.
12 GB
EMC
13 GB
Spis zawartości
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem .... Strona 15
Opis części .............................................................................. Strona 15
Dane techniczne................................................................. Strona 16
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem / Opis części
Trymer do nosa i uszu
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do usuwania włosów znosa
iuszu. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego.
Nie jest ono dopuszczone do użytku profesjonalnego.
Opis części
1
Kapturek ochronny
2
Osłona ostrza
3
Nasadka do nosa iuszu
4
Ostrze
5
Wałek napędowy
6
Przełącznik ON / OFF (wł. / wył.)
7
Obudowa
8
Pokrywa komory na baterie
9
Bateria
15 PL
Dane techniczne / Zawartość zestawu / Wskazówki …
Dane techniczne
Typ baterii: Bateria 1,5 V (AA / Mignon / LR06)
Stopień ochrony: IPX4 (ochrona przed pryskającą wodą)
Zawartość zestawu
1trymer do nosa iuszu
1bateria 1,5 V
1instrukcja obsługi
NALEŻY ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE!
OSTROŻNIE! Produkt nie jest zabawką! Produkt należy przechowywać
wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Dzieci nie dostrzegają zagrożeń
związanych zużytkowaniem urządzeń elektrycznych.
Niedozwolone jest używanie urządzenia przez osoby nieposiadające
odpowiedniej wiedzy idoświadczenia, przez dzieci iosoby oograni-
czonej sprawności fizycznej, sensorycznej bądź umysłowej, chyba że
odbywać się to będzie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo. Należy dopilnować, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
/ AA
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
16 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Nie używać urządzenia wrazie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń.
Nie należy narażać urządzenia na działanie wysokich temperatur
oraz wilgoci, wprzeciwnym wypadku bowiem może dojść do jego
uszkodzenia.
Nie narażać urządzenia na silne uderzenia lub obciążenia.
Wprzypadku wystąpienia uszkodzeń, konieczności naprawy lub innych
problemów należy zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka.
Chronić urządzenie przed wilgocią! Nigdy nie
zanurzać urządzenia wwodzie.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
związane zbateriami
NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA! Baterie
należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
pozostawiać baterii wogólnie dostępnym miejscu. Istnieje niebezpie-
czeństwo połknięcia ich przez dzieci lub zwierzęta domowe. Wrazie
połknięcia baterii należy natychmiast udać się do lekarza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Nie należy
dopuścić do zwarcia biegunów baterii. Może to spowodować prze-
grzanie lub pękniecie baterii oraz stworzyć zagrożenie pożarowe.
Nigdy nie wrzucać baterii do ognia lub wody.
Wżadnym wypadku nie ładować baterii jednorazowych! Baterie
mogą eksplodować.
17 PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa / Uruchomienie
Baterie, zktórych nastąpił wyciek lub baterie uszkodzone
mogą wprzypadku kontaktu ze skórą spowodować oparzenie substancją żrącą; dlatego wtakim przypadku należy
koniecznie stosować odpowiednie rękawice ochronne.
Zużyte baterie należy wyjąć zurządzenia. Korzystanie ze starych lub
wyczerpanych baterii może spowodować wyciek. Agresywna chemicznie
ciecz może doprowadzić do uszkodzenia produktu.
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas używane, baterię należy
wyjąć.
Należy regularnie sprawdzać baterie pod kątem wycieków.
Uruchomienie
Wkładanie / wymiana baterii
Wcelu włożenia / wymiany baterii 9 należy postępować wsposób
przedstawiony na rysunku B.
Zakładanie / zdejmowanie nasadki
do nosa iuszu
Wcelu założenia / zdjęcia nasadki do nosa iuszu 3 należy
postępować wsposób przedstawiony na rysunku C.
18 PL
Uruchomienie / Czyszczenie, konserwacja, …
Usuwanie włosków znosa iuszu
Wskazówka: Urządzenia nie należy używać, jeżeli ostrze 4 jest
zdeformowane lub uszkodzone.
Założyć nasadkę do nosa iuszu 3 wsposób opisany wpunkcie
„Zakładanie / zdejmowanie nasadki do nosa iuszu”.
Przed uruchomieniem upewnić się, że nasadka do nosa iuszu jest
prawidłowo założona izamocowana.
Włączyć urządzenie, przesuwając przełącznik ON / OFF (wł. / wył.) 6
do góry.
Ostrożnie wprowadzić końcówkę trymera do przedniej części nozdrza
lub ucha. Wykonując małe, koliste ruchy usunąć włoski znosa lub ucha.
Po zakończeniu używania trymera wyłączyć urządzenie, przesuwając
przełącznik ON / OFF wdół.
Czyszczenie, konserwacja, przechowywanie
Wskazówka: Zawsze wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem.
Nie używać do czyszczenia środków do szorowania lub żrących
substancji. Mogą one spowodować uszkodzenie powierzchni produktu.
Zdjąć zurządzenia nasadkę do nosa iuszu 3, wsposób przedsta-
wiony na rysunku C ioczyścić ją ostrożnie pod bieżącą wodą. Przed
ponownym zastosowaniem produktu należy odczekać, aż nasadka
Uwaga: Urządzenie zabezpieczone jest jedynie przed pryskającą
wodą. Nigdy nie należy zanurzać urządzenia wwodzie. Wprzeciwnym
wypadku może dojść do powstania nieodwracalnych szkód materialnych.
Jeżeli na nasadce do nosa iuszu znajdują się jeszcze włosy, należy ją
oczyścić za pomocą miękkiej szczoteczki.
Od czasu do czasu na ostrze 4 nanieść od jednej do dwóch kropel
oleju irównomiernie go rozprowadzić (patrz rys. D).
Używać wyłącznie oleju niezawierającego kwasów, odpowiedniego
dla golarek elektrycznych.
Urządzenie zawsze należy przechowywać zzałożonym kapturkiem
ochronnym
Urządzenie należy przechowywać wchłodnym isuchym miejscu.
Utylizacja
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
1
.
Opakowanie wykonane jest wyłącznie zmateriałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji wmiejscowych
punktach recyklingu.
20 PL
Utylizacja
Wcelu ochrony środowiska naturalnego nie należy wyrzucać
wyeksploatowanego produktu razem zodpadami domowymi,
lecz przekazać go do utylizacji wspecjalistycznym zakładzie.
Informacji na temat punktów zbiórki odpadów przeznaczonych
do utylizacji oraz godzin ich otwarcia udzielają lokalne placówki
administracji publicznej.
Zgodnie zdyrektywą 2006 / 66 / WE uszkodzone lub zużyte baterie
muszą być poddane procesowi recyklingu. Baterie i / lub urządzenie
należy pozostawić wlokalnym punkcie zbiórki odpadów.
Niewłaściwa utylizacja baterii stwarza zagrożenie
dla środowiska naturalnego!
Pb
Baterii nie należy wyrzucać razem zodpadami domowymi. Mogą one
zawierać trujące metale ciężkie idlatego należy je traktować jak odpady
specjalne. Symbole chemiczne metali ciężkich są następujące: Cd = kadm,
Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać do
komunalnych punktów zbiórki.
Ez a készülék kizárólag emberi orr- és fülszőrök eltávolítására szolgál. A
készülék kizárólag privát használatra készült. Alkalmazása ipari célokra
nem engedélyezett.
A részek ismertetése
1
Védősapka
2
Pengevédelem
3
Orr- és fülszőrzet nyíró feltét
4
Penge
5
Hajtótengely
6
ON / OFF-kapcsoló (be / ki)
7
Vágókészülék ház
8
Elemrekesz fedél
9
Elem
23 HU
Műszaki adatok / A szállítmány tartalma / Biztonsági …
Műszaki adatok
Elem: 1,5 V (AA / Mignon / LR06) típusú elem
Védettség: IPX4 (fröccsenő vízzel szemben védett)
A szállítmány tartalma
1 Fül- és orrszőrzet nyíró
1 Elem 1,5 V
1 Kezelési utasítás
ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS
UTASÍTÁST A JÖVŐ SZÁMÁRA!
VIGYÁZAT! Ez a termék nem gyermek játékszer! Tartsa távol a
gyerekeket a terméktől. A gyerekek nem képesek azokat a veszélyeket
felismerni, amelyek az elektromos készülék kezelése során előállhatnak.
Gyerekek, vagy olyan személyek, akiknek a készülék kezelésére
vonatkozó tudásuk, vagy tapasztalatuk hiányos, vagy testi, szenzoriális,
vagy szellemi képességeik korlátozottak, nem használhatják a készüléket,
csak egy a biztonságukért felelős személy felügyelete, vagy irányítása
mellett. A gyerekekre felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
/ AA
Biztonsági tudnivalók
24 HU
Biztonsági tudnivalók
Ne használja a terméket, ha rajta valamiféle károsodást állapít meg.
Soha se tegye ki a készüléket magas hőmérsékletek vagy nedvesség
hatásának, mert ellenkező esetben a termék károsodhat.
Ne tegye ki a terméket erős lökéseknek vagy mechanikai igénybevéte-
leknek.
A készülék károsodása esetén, annak javíttatása céljából, vagy a
készülékkel kapcsolatos más problémák fellépése esetén forduljon egy
elektromos szakemberhez.
Óvja a készüléket a nedvességtől! Sohase merítse
a készüléket vízbe.
Az elemekre vonatkozó biztonsági
tudnivalók
ÉLETVESZÉLY! Az elemek nem valók gyermekek
kezébe. Ne hagyja az elemeket széjjel heverni. Fennáll a veszélye,
hogy azokat gyermekek vagy háziállatok lenyelik. Lenyelés esetében
azonnal forduljon orvoshoz.
TŰZVESZÉLY! Az elemek rövidre zárása tilos.
Túlmelegedés, tűzveszély vagy az elemek szétrobbanása lehet a
következmény.
Soha ne dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe.
Semmiképpen se próbálja meg feltölteni az olyan elemeket, amelyek
nem feltölthetők! Az elemek felrobbanhatnak.
25 HU
Biztonsági tudnivalók / Üzembevétel
A kifolyt vagy sérült elemek a bőrével való érintkezés esetén
marási sérüléseket okozhatnak; ezért viseljen ilyen esetben
feltétlenül megfelelő védőkesztyűt.
Távolítsa el a készülékből az elhasznált elemeket. A nagyon régi, vagy
az elhasznált elemek kifolyhatnak. A kifolyó vegyszer megkárosíthatja
a terméket.
Távolítsa el az elemet a készülékből, ha azt hosszabb ideig nem használja.
Vizsgálja meg rendszeresen az elemeket a kifolyás jeleinek szempontjából.
Üzembevétel
Az elem behelyezése / cseréje
Az elem behelyezésekor / cserélésekor 9 járjon el a B. ábra szerint.
Orr- és fülszőrzet nyíró feltét
felhelyezése / levétele
Az orr- és fülszőrzet nyírófeltét felhelyezésekor / levételekor 3 a C.
ábra szerint járjon el.
26 HU
Üzembevétel / Tisztítás, ápolás, tárolás
Orr- és fülszőrzet eltávolítása
Tudnivaló: ne használja a terméket, ha a penge 4 eldeformálódott
vagy károsodott.
Az orr- és fülszőrzet feltétet úgy helyezze fel 3, ahogy az ismertetve
lett a „Orr- és fülszőrzet feltét felhelyezése / levétele“ c. fejezetben.
Az üzembevétel előtt győződjön meg arról, hogy előírásszerűen
helyezte-e fel és rögzítette-e az orr- fülszőrzet feltétet.
Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy az ON / OFF (be / ki)-kapcsolót 6
felfelé tolja.
Az orr- és fülszőrzet vágónak csak a csúcsát vezesse be óvatosan
az orrnyílás, illetve a fül elülső részébe. Távolítsa el az orr-, illetve a
fülszőrzetet kicsi köröző mozgatással.
Használat után kapcsolja ki a készüléket úgy, hogy az ON / OFF-kap-
csolót lelfelé tolja.
Tisztítás, ápolás, tárolás
Tudnivaló: tisztítás előtt mindig kapcsolja ki a készüléket.
A tisztításához ne használjon maró vagy súroló hatású tisztítószereket.
Ezek megsérthetnék a termék felületét.
Ezért vegye le az orr- és fülszőrzet feltétet 3 a készülékről a C. ábra
szerint és tisztítsa meg óvatosan folyó víz alatt. Ezt követően hagyja
teljesen megszáradni az orr- és fülszőrzet feltétet, még mielőtt újra
használná.
27 HU
Tisztítás, ápolás, tárolás / Megsemmisítés
Figyelem: a készülék csak a fröcskölő víz ellen védett. Sohase merítse
a készüléket vízbe. Ellenkező esetben visszafordíthatatlan anyagi károk
keletkezhetnek.
Ha mégis szőrmaradványok lennének az orr- és fülszőrzet feltéten,
akkor tisztítsa meg azt egy lágy kefével.
Cseppentsen időnként egy-két csepp olajat a pengére 4 és ossza el
az olajat egyenletesen (lásd a D. ábra szerint).
Csak savmentes és az elektromos borotválkozó-készülékekhez megfelelő
olajat használjon.
A készülék tárolásához mindig helyezze fel a védőkupakot 1.
A készüléket hűvös és száraz helyen tárolja.
Megsemmisítés
A csomagolás és a csomagolóanyag környezetbarát anyagokból
állnak. Ezeket a helyi újrahasznosító konténerekben kell elhelyezni.
A kiszolgált termék megsemmisítésének a lehetőségeit községe, vagy
városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
A környezetvédelem érdekében, ne dobja a kiszolgált terméket
a háztartási szemétbe, hanem juttassa azt el egy szakszerű
megsemmisítőhöz. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási idejéről
az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
28 HU
Megsemmisítés
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében
újra kell hasznosítani. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az
ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek helytelen megsemmisítése miatt előálló
környezeti károsodások!
Pb
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel megsemmisíteni. Mérgező
hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelést igénylő
hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők:
Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált
elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
EMC
29 HU
Kazalo
Predvidena uporaba ........................................................Stran 31
Opis delov .................................................................................Stran 31
Tehnični podatki ...................................................................Stran 32
Garancijski list .......................................................................Stran 38
30 SI
Predvidena uporaba / Opis delov
Aparat za odstranjevanje nosnih in ušesnih dlačic
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena izključno za odstranjevanje človeških dlačic iz
nosu in ušes. Naprava je namenjena izključno za privatno uporabo. Ni
dovoljena za poslovno uporabo.
Opis delov
1
Zaščitni pokrov
2
Zaščita rezila
3
nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih
4
Rezilo
5
Pogonska gred
6
Stikalo ON / OFF (vklop / izklop)
7
Ohišje prirezovalnika
8
Pokrov predalčka za baterije
9
Baterija
31 SI
Tehnični podatki / Obseg dobave / Varnostna opozorila
Tehnični podatki
Baterija: 1,5 V baterija (AA / Mignon / LR06)
Stopnja zaščite: IPX4 (zaščiteno pred brizgi vode)
Obseg dobave
1 prirezovalnik dlačic v nosu in ušesih
1 baterija 1,5 V
1 navodilo za uporabo
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO
UPORABO!
PREVIDNO! Ta izdelek ni otroška igrača! Hraniti izven dosega otrok.
Otroci ne znajo prepoznati nevarnosti pri rokovanju z električnimi izdelki.
Otroci ali osebe, ki jim primanjkuje znanja ali izkušenj pri ravnanju z
napravo, ali ki so omejeni v svojih telesnih, zaznavnih ali duševnih
zmožnostih, naprave ne smejo uporabljati brez nadzora oziroma samo
pod vodstvom druge osebe, odgovorne za njihovo varnost. Otroke je
treba nadzorovati, da se ne igrajo z napravo.
Izdelka ne uporabljajte, če ugotovite kakršne koli poškodbe.
/ AA
Varnostna opozorila
32 SI
Varnostna opozorila
Izdelka nikoli ne izpostavljajte visokim temperaturam in vlagi, ker se v
nasprotnem primeru lahko poškoduje.
Izdelka ne izpostavljajte previsokim temperaturam ali močnim mehanskim
obremenitvam.
V primeru poškodb, popravil ali drugih težav z napravo se obrnite na
strokovnjaka s področja elektrotehnike.
Napravo zaščitite pred vlago! Naprave nikoli ne
potopite v vlago.
Varnostni napotki za baterije
SMRTNA NEVARNOST! Baterije ne sodijo v
otroške roke. Baterij ne pustite ležati vsepovsod. Obstaja nevarnost,
da jih otroci ali hišni ljubljenčki pogoltnejo. V primeru, da ste baterijo
pogoltnili, takoj poiščite zdravniško pomoč.
NEVARNOST POŽARA! Baterija ne sme biti
zvezana na kratko. Posledice so lahko pregrevanje, nevarnost požara
ali eksplozija.
Baterij nikoli ne odvrzite v ogenj ali vodo. Baterij,
ki niso predvidene za ponovno polnjenje, na noben način ne polnite!
Baterije lahko eksplodirajo.
Baterije, ki iztekajo ali so poškodovane, lahko pri stiku s
kožo povzročijo razjede, zaradi tega v takšnih primerih
obvezno nosite primerne zaščitne rokavice.
33 SI
Varnostna opozorila / Začetek uporabe
Iztrošene baterije odstranite iz naprave. Zelo stare ali iztrošene baterije
lahko iztekajo. Kemična tekočina povzroči poškodbe izdelka.
Baterijo odstranite iz naprave, kadar naprave dlje časa ne uporabljate.
Baterijo redno preverjajte glede znakov iztekanja.
Začetek uporabe
Vstavljanje / menjava baterij
Pr i vstavljanju / menjavanju baterije 9 postopajte, kot je prikazano
na sliki B.
Namestitev / odstranitev nastavka za
prirezovanje dlačic v nosu in ušesih
Za anemstitev / odstranitev nastavka za prirezovanje dlačic v nosu in
3
ušesih
Odstranjevanje dlačic v nosu in ušesih
Napotek: Naprave ne uporabljajte, če je njeno rezilo 4 upognjeno ali
poškodovano.
postopajte, kot je prikazano na sliki C.
34 SI
Začetek uporabe / Čiščenje, nega, shranjevanje
Namestite nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih 3, kot je
opisano v poglavju „Namestitev / odstranitev nastavka za prirezovanje
dlačic v nosu in ušesih“.
Pred prvo uporabo se prepričajte, da je nastavek za prirezovanje dlačic
v nosu in ušesih pravilno nameščen in pritrjen.
Napravo vklopite, tako da stikalo ON / OFF (vklop / izklop) 6 potisnete
navzgor.
Previdno vstavite samo konico prirezovalnika dlačic v nosu in ušesih
v sprednji predel nosnice oziroma ušesa. Z majhnimi krožnimi gibi
odstranite dlačice v nosu oziroma v ušesu.
Po koncu uporabe prirezovalnika napravo izklopite, tako da stikalo
ON / OFF potisnete navzdol.
Čiščenje, nega, shranjevanje
Napotek: Napravo pred čiščenjem vedno izklopite.
Ne uporabljajte jedkih ali ostrih čistilnih sredstev. Ta lahko poškodujejo
površino izdelka.
Nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih 3 snemite z naprave,
kot je prikazano na sliki C, in ga previdno očistite pod tekočo vodo.
Potem nastavek za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih pustite, da se
popolnoma posuši, preden izdelek začnete ponovno uporabljati.
Pozor: Naprava je zaščitena samo pred brizgajočo vodo. Nikoli je
ne potopite v vodo. Drugače lahko pride do nepopravljive stvarne škode.
35 SI
Čiščenje, nega, shranjevanje / Odstranjevanje
Če bi se na nastavku za prirezovanje dlačic v nosu in ušesih še nahajale
dlačice, jih očistite z mehko krtačko.
Občasno dajte eno ali dve kapljici olja na rezilo 4 in ga enakomerno
porazdelite (glejte sliko D).
Uporabljajte samo olje brez vsebnosti kisline, ki je primerno za električne
brivnike.
Za shranjevanje na napravo vedno nataknite zaščitni pokrov 1.
Napravo shranite na hladnem in suhem mestu.
Odstranjevanje
Embalaža je sestavljena iz za okolje prijaznih materialov, ki jih
lahko oddate na lokalnih mestih za recikliranje.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri
svoji občinski ali mestni upravi.
Zaradi zaščite okolja odsluženega izdelka ne odvrzite med
gospodinjske odpadke, ampak ga oddajte na ustreznih zbirališčih
tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih
se lahko pozanimate pri svoji občinski upravi.
36 SI
Odstranjevanje
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo
2006 / 66 / ES. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih
zbirališč.
Škoda za okolje zaradi napačnega odstranjevanja
baterij!
Pb
Baterij ne smete odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki. Vsebujejo
lahko strupene težke kovine in so podvržene določbam za ravnanje z
nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij,
Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem
zbirnem mestu.
EMC
37 SI
Garancijski list
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo
izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno
deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih
pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o
nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
38 SI
Garancijski list
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana
s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
39 SI
Seznam obsahu
Použití ke stanovenému účelu .............................. Strana 41
Popis dílů ................................................................................. Strana 41
Technické údaje ................................................................. Strana 42
Rozsah dodávky ............................................................... Strana 42
Bezpečnostní pokyny ................................................... Strana 42
Bezpečnostní pokyny k bateriím ................................................ Strana 43
Uvedení do provozu
Vkládání / výměna baterie ......................................................... Strana 44
Nasazení / sejmutí nástavce zastřihovače nosních
a ušních chloupků........................................................................ Strana 44
Odstranění nosních a ušních chloupků ...................................... Strana 44
Čištění, ošetřování, skladování ............................ Strana 45
Likvidace .................................................................................. Strana 46
40 CZ
Použití ke stanovenému účelu / Popis dílů
Zastřihovač nosních a ušních chloupků
Použití ke stanovenému účelu
Toto zařízení je určeno výhradně kodstraňování lidských chloupků vnose
a uších. Zařízení je určeno výhradně pro soukromé použití. Není povoleno
pro průmyslové účely.
Popis dílů
1
Krytka
2
Ochrana břitů
3
Nástavec zastřihávače nosních a ušních chloupků
4
Břit
5
Hnací hřídel
6
Spínač ON / OFF (Zap / Vyp)
7
Pouzdro zastřihovače
8
Víko schránky na baterie
9
Baterie
41 CZ
Technické údaje / Rozsah dodávky / Bezpečnostní pokyny
Technické údaje
Baterie: 1,5 V (AA / Mignon / LR06)
Stupeň ochrany: IPX4 (chráněno proti stříkající vodě)
Rozsah dodávky
1zastřihovač nosních a ušních chloupků
1baterie 1,5 V
1návod k obsluze
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INSTRUKCE
PRO POUŽITÍ VBUDOUCNOSTI!
POZOR! Tento výrobek není hračka! Chraňte výrobek před dětmi. Děti
nemohou rozpoznat nebezpečí při zacházení s elektrickými spotřebiči.
Děti nebo osoby, které nemají dost vědomostí nebo zkušeností se
zacházením se zařízením, nebo jsou omezeny ve svých tělesných,
senzorických nebo duševních schopnostech, nesmějí zařízení používat
bez dozoru nebo návodu osoby zodpovědné za bezpečnost. Děti musí
být pod dohledem, aby si se zařízením nehrály.
Pokud zjistíte nějaká poškození, zařízení nepoužívejte.
/ AA
Bezpečnostní pokyny
42 CZ
Bezpečnostní pokyny
Nikdy nevystavujte výrobek vysokým teplotám a vlhkosti, neboť jinak
se výrobek může poškodit.
Nevystavujte výrobek silným nárazům nebo namáháním.
Při poškozeních, opravách nebo jiných problémech se obraťte na
odborného elektrotechnika.
Chraňte zařízení před vlhkostí! Nikdy zařízení nepono-
řujte do vody.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Baterie nepatří
do dětských rukou. Nenechávejte baterie nikde volně ležet. Hrozí
nebezpečí, že je děti nebo domácí zvířata spolknou. V případě, že
dojde ke spolknutí, vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Baterie se nesmí zkratovat.
Důsledkem by mohlo být přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí
baterie.
Neházejte baterie do ohně nebo do vody. Baterie, které
nelze nabíjet, nikdy nenabíjejte! Baterie mohou explodovat.
Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s
pokožkou způsobit poleptání; vtomto případě proto bezpodmínečně noste vhodné ochranné rukavice.
Opotřebované baterie odstraňte ze zařízení. Velmi staré nebo opotře-
bované baterie mohou vytéci. Chemická kapalina působí škodu na
výrobku.
43 CZ
Bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu
Odstraňte baterie ze zařízení v případě, že se zařízení delší dobu
nepoužívá.
Pravidelně baterii kontrolujte zhlediska náznaků, že by mohla vytéci.
Uvedení do provozu
Vkládání / výměna baterie
Př i vkládání / výměně baterie 9 postupujte podle obrázkuB.
Nasazení / sejmutí nástavce zastřihovače
nosních a ušních chloupků
Při nasazování / snímání nástavce zastřihovače nosních a ušních
chloupků
Odstranění nosních a ušních chloupků
Upozornění: Zařízení nepoužívejte, pokud je břit 4 zdeformovaný
nebo poškozený.
Nasaďte nástavec zastřihovače nosních a ušních chloupků 3 podle
popisu vkapitole „Nasazení / sejmutí nástavce zastřihovače nosních
a ušních chloupků“.
3
postupujte podle obrázkuC.
44 CZ
Uvedení do provozu / Čištění, ošetřování, skladování
Před uvedením do provozu se ujistěte, že je nástavec zastřihovače
nosních a ušních chloupků řádně nasazen a připevněn.
Zapněte zařízení tak, že posunete spínač ON / OFF (Zap / Vyp) 6
směrem nahoru.
Zaveďte pouze špičku zastřihovače nosních a ušních chloupků opatrně
do přední části nosní dírky, resp. ucha. Malými krouživými pohyby
odstraňujte nosní, resp. ušní chloupky.
Po použití zastřihovače zařízení vypněte tím, že posunete spínač ON / OFF
směrem dolů.
Čištění, ošetřování, skladování
Upozornění: Před čištěním zařízení vždy vypněte.
Nepoužívejte žádné žíravé nebo drhnoucí čisticí prostředky. Tyto
prostředky by mohly poškodit povrch výrobku.
Sejměte ze zařízení nástavec zastřihovače nosních a ušních chloupků 3
podle obrázkuC a opatrně jej vyčistěte pod tekoucí vodou. Před
opětovným použitím výrobku nechte nástavec zastřihovače nosních a
ušních chloupků vždy zcela oschnout.
Pozor: Zařízení je chráněno pouze proti stříkající vodě. Nikdy je nepo-
nořujte pod vodu. Vopačném případě hrozí neopravitelné poškození.
Pokud by se vnástavci zastřihovače nosních a ušních chloupků stále
nacházely chloupky, vyčistěte nástavec jemným kartáčkem.
Příležitostně dejte na břit 4 jednu až dvě kapky oleje a olej rovnoměrně
rozdělte (viz obr.D).
45 CZ
Čištění, ošetřování, skladování / Likvidace
Používejte pouze olej bez kyselin, který je vhodný pro elektrické holicí
strojky.
Za účelem uskladnění zařízení vždy nasaďte krytku 1.
Uchovávejte zařízení na chladném a suchém místě.
Likvidace
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete
jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních
středisek.
O možnostech likvidace vysloužilého výrobku se můžete informovat u
správy vaší obce či města.
V zájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte
do domovního odpadu, nýbrž jej předejte k odborné likvidaci.
O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat
u příslušné správy města či obce.
Vadné nebo vybité baterie se musejí recyklovat dle směrnice 2006 / 66 / ES.
Baterie a / nebo přístroj recyklujte prostřednictvím dostupných sběren.
46 CZ
Likvidace
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií!
Pb
Baterie se nesmí likvidovat vdomovním odpadu. Mohou obsahovat jedovaté
těžké kovy a musejí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly
těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Vybité baterie proto
odevzdejte v komunální sběrně.
EMC
47 CZ
Obsah
Používanie v súlade s určením.............................. Strana 49
Opis dielov ............................................................................. Strana 49
Technické údaje ................................................................. Strana 50
Rozsah dodávky ............................................................... Strana 50
Bezpečnostné upozornenia ..................................... Strana 50
Bezpečnostné upozornenia k batériám ..................................... Strana 51
Uvedenie do prevádzky
Vloženie / výmena batérie .......................................................... Strana 52
Nasadenie / odobratie nadstavca strihača nosných
a ušných chĺpkov ......................................................................... Strana 52
Odstraňovanie nosných a ušných chĺpkov ................................ Strana 52
Čistenie, ošetrovanie, uschovanie ..................... Strana 53
Likvidácia ................................................................................ Strana 54
48 SK
Používanie v súlade s určením / Opis dielov
Zastrihávač
Používanie v súlade s určením
Tento prístroj je určený výlučne na odstraňovanie ľudských chĺpkov v nose
a ušiach. Prístroj je určený výlučne na súkromné použitie. Prístroj nie je
schválený na komerčné účely.
Opis dielov
1
Ochranný kryt
2
Ochrana čepele
3
Nadstavec strihača nosných a ušných chĺpkov
4
Čepeľ
5
Hnací hriadeľ
6
Prepínač ON / OFF (ZAP / VYP)
7
Teleso strihača
8
Kryt priečinka na batérie
9
Batéria
49 SK
Technické údaje / Rozsah dodávky / Bezpečnostné …
Technické údaje
Batéria: 1,5 V batéria (AA / Mignon / LR06)
Stupeň ochrany: IPX4 (chránené pred striekajúcou vodou)
Rozsah dodávky
1 strihač nosových a ušných chĺpkov
1 batéria 1,5 V
1 návod na obsluhu
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA APOKYNY SI USCHOVAJTE
PRE PRÍPAD POTREBY VBUDÚCNOSTI!
POZOR! Tento výrobok nie je hračkou pre deti! Výrobok uschovajte
mimo dosahu detí. Deti nedokážu rozoznať nebezpečenstvá vznikajúce
pri manipulácii selektrickými výrobkami.
Deti alebo osoby, ktoré majú nedostatočné vedomosti alebo skúsenosti
pri zaobchádzaní s prístrojom, prípadne majú obmedzené telesné,
senzorické alebo duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez
dozoru alebo pokynov osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť.
Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali.
/ AA
Bezpečnostné upozornenia
50 SK
Bezpečnostné upozornenia
Výrobok nepoužívajte, ak zistíte akékoľvek poškodenia.
Výrobok nevystavujte vysokým teplotám a vlhkosti, v opačnom prípade
sa môže výrobok poškodiť.
Výrobok nevystavujte silným nárazom ani silnému namáhaniu.
V prípade zistenia poškodení, potrebných opráv alebo iných problémov
s prístrojom sa obráťte na elektrikára.
Prístroj chráňte pred vlhkosťou! Prístroj nikdy neponárajte
do vody.
Bezpečnostné upozornenia k batériám
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA!
Batérie nepatria do rúk deťom. Batérie nenechávajte voľne položené.
Vzniká nebezpečenstvo, že ich prehltnú deti alebo domáce zvieratá.
V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekára.
NEBEZPEČENSTVO POŽIARU! Batérie sa nesmú
skratovať. Dôsledkom môže byť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru
alebo explózia.
Batérie nikdy nevhadzujte do ohňa ani dovody.
Batérie, ktoré nie sú určené na nabíjanie, nikdy nenabíjajte! Batérie
môžu explodovať.
Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri styku s pokožkou
spôsobiť poleptanie; preto bezpodmienečne noste vhodné
ochranné rukavice.
51 SK
Bezpečnostné upozornenia / Uvedenie do prevádzky
Vybité batérie vyberte z prístroja. Veľmi staré alebo vybité batérie
môžu vytiecť. Chemická kvapalina vedie ku škodám na výrobku.
Ak ste batériu dlhší čas nepoužívali, vyberte ju zprístroja.
Batériu pravidelne kontrolujte na známky vytečenia.
Uvedenie do prevádzky
Vloženie / výmena batérie
Pre vloženie / výmenu batérie 9 postupujte podľa obrázku B.
Nasadenie / odobratie nadstavca strihača
nosných a ušných chĺpkov
Pre nasadenie / odobratie nadstavca strihača nosných a ušných
chĺpkov
Odstraňovanie nosných a ušných chĺpkov
Upozornenie: prístroj nepoužívajte, ak je čepeľ 4 deformovaná
alebo poškodená.
3
postupujte podľa obrázku C.
52 SK
Uvedenie do prevádzky / Čistenie, ošetrovanie, uschovanie
Nadstavec strihača nosných a ušných chĺpkov 3 nasaďte podľa opisu
uvedeného v kapitole „Nasadenie / odobratie nadstavca strihača
nosných a ušných chĺpkov“.
Pred uvedením do prevádzky sa presvedčte, že je nadstavec strihača
nosných a ušných chĺpkov riadne nasadený a upevnený.
Prístroj zapnite tým, že presuniete prepínač ON / OFF (ZAP / VYP) 6
smerom nahor.
Špičku strihača nosných a ušných chĺpkov zaveďte opatrne do prednej
časti nosnej dierky, resp. ucha. Malými kruhovými pohybmi odstráňte
nosné, resp. ušné chĺpky.
Strihač po použití vypnite tým, že presuniete prepínač ON / OFF
smerom nadol.
Čistenie, ošetrovanie, uschovanie
Upozornenie: prístroj pred čistením vždy vypnite.
Nepoužívajte leptavé ani abrazívne čistiace prostriedky. Tieto by mohli
poškodiť povrch výrobku.
Z prístroja odoberte nadstavec strihača 3 podľa obrázku C a opatrne
ho očistite pod tečúcou vodou. Nadstavec strihača následne úplne
vysušte, skôr ako výrobok opäť použijete.
Pozor: prístroj je chránený iba pred striekajúcou vodou. Nikdy ho
neponárajte pod vodu. Inak hrozí nebezpečenstvo neopraviteľnej
vecnej škody.
53 SK
Čistenie, ošetrovanie, uschovanie / Likvidácia
Ak by sa na nadstavci strihača nosných a ušných chĺpkov ešte nachádzali
chĺpky, nadstavec očistite pomocou mäkkej kefky.
Príležitostne nakvapkajte jednu až dve kvapky oleja na čepeľ 4 a
olej rovnomerne rozdeľte (pozri obr. D).
Používajte iba olej bez obsahu kyselín, ktorý je vhodný pre elektrické
holiace strojčeky.
Pre uschovanie prístroja vždy nasuňte ochranný kryt 1.
Prístroj uschovajte na chladnom a suchom mieste.
Likvidácia
Obal pozostáva zekologických materiálov, ktoré môžete
likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie nepotrebného nábytku sa môžete informovať
na obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, vzáujme ochrany životného prostredia ho
neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú
likvidáciu. Ozberných miestach aotváracích časoch sa môžete
informovať uVášho kompetentného správneho úradu.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa
smernice 2006 / 66 / ES. Batérie a / alebo prístroj odovzdajte prostredníctvom
uvedených zberných miest.
54 SK
Likvidácia
Škody na životnom prostredí v dôsledku
nesprávnej likvidácie batérií!
Pb
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať
jedovaté ťažké kovy a musí sa s nimi nakladať ako s nebezpečným odpadom.
Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť,
Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Entsorgung ................................................................................ Seite 62
56 DE/AT/CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch / Teilebeschreibung
Nasen- / Ohrhaartrimmer
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Entfernen von menschlichen Nasenund Ohrhärchen vorgesehen. Das Gerät ist ausschließlich für den privaten
Gebrauch bestimmt. Es ist nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen.
1 Nasen- und Ohrhaartrimmer
1 Batterie 1,5 V
1 Bedienungsanleitung
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN
FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
VORSICHT! Dieses Produkt ist kein Kinderspielzeug! Halten Sie das
Produkt von Kindern fern. Kinder können die Gefahren im Umgang mit
elektrischen Produkten nicht erkennen.
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang
mit dem Gerät mangelt, oder die in ihren körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten eingeschränkt sind, dürfen das Gerät nicht
ohne Aufsicht oder Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
/ AA
Sicherheitshinweise
58 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Person benutzen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Schäden
feststellen.
Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen und Feuchtigkeit
aus, da sonst das Produkt Schaden nehmen kann.
Setzen Sie das Produkt keinen starken Stößen oder Beanspruchungen aus.
Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen
Problemen an eine Elektrofachkraft.
Gerät vor Nässe schützen! Tauchen Sie das Gerät
niemals ins Wasser.
Sicherheitshinweise für Batterien
LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinder-
hände. Lassen Sie Batterien nicht offen herumliegen. Es besteht die
Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden.
Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
BRANDGEFAHR! Die Batterie darf nicht kurzge-
schlossen werden. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die
Folge sein.
Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser.
Laden Sie Batterien, die nicht aufladbar sind, keinesfalls auf! Die Batterien
können explodieren.
59 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berüh-
rung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem Gerät. Sehr alte oder
gebrauchte Batterien können auslaufen. Die chemische Flüssigkeit führt
zu Schäden am Produkt.
Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn dieses längere Zeit
nicht verwendet wird.
Prüfen Sie die Batterie regelmäßig auf Anzeichen, ob diese ausläuft.
Inbetriebnahme
Batterie einsetzen / auswechseln
Gehen Sie zum Einsetzen /Auswechseln der Batterie 9 vor, wie in
Abbildung B dargestellt.
Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
anbringen / abnehmen
Gehen Sie zum Anbringen / Abnehmen des Nasen- und Ohrhaartrimmer-
Aufsatzes
3
vor, wie in Abbildung C dargestellt.
60 DE/AT/CH
Inbetriebnahme / Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Nasen- und Ohrhärchen entfernen
Hinweis: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Klinge 4 verformt
oder beschädigt ist.
Bringen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 3 an, wie im
Kapitel „Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz anbringen / abnehmen“
beschrieben.
Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass der Nasen- und
Ohrhaartrimmer-Aufsatz ordnungsgemäß aufgesetzt und befestigt ist.
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den ON / OFF-Schalter (Ein /
6
Aus)
nach oben schieben.
Führen Sie lediglich die Spitze des Nasen- und Ohrhaartrimmers vorsichtig
in den vorderen Bereich des Nasenloches bzw. des Ohres ein. Mit kleinen
kreisförmigen Bewegungen entfernen Sie die Nasen- bzw. Ohrenhaare.
Schalten Sie nach Gebrauch des Trimmers das Gerät aus, indem Sie
den ON / OFF-Schalter nach unten schieben.
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung
Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen stets aus.
Verwenden Sie keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel.
Diese könnten die Oberfläche des Produktes beschädigen.
Nehmen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz 3 vom Gerät ab
wie in Abbildung C dargestellt und reinigen Sie diesen vorsichtig unter
fließendem Wasser. Lassen Sie den Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz
61 DE/AT/CH
Reinigung, Pflege, Aufbewahrung / Entsorgung
anschließend vollständig abtrocknen, bevor Sie das Produkt wieder
verwenden.
Achtung: Das Gerät ist lediglich spritzwassergeschützt. Tauchen Sie
es niemals unter Wasser. Andernfalls droht irreparabler Sachschaden.
Sollten sich noch Haare am Nasen- und Ohrhaartrimmer-Aufsatz befinden,
reinigen Sie diesen mit einer weichen Bürste.
Geben Sie gelegentlich ein bis zwei Tropfen Öl auf die Klinge 4 und
verteilen Sie das Öl gleichmäßig (s. Abb. D).
Verwenden Sie nur säurefreies, für elektrische Rasierapparate geeignetes
Öl.
Zur Aufbewahrung des Geräts stecken Sie bitte stets die Schutzkappe 1
auf.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
62 DE/AT/CH
Entsorgung
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren
Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC
recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche
Entsorgung der Batterien!
Pb
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige
Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die
chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei
einer kommunalen Sammelstelle ab.
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij
Stav informací · Stav informácií
Stand der Informationen: 01 / 2012
Ident.-No.: Z31131012012-4
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.