Silvercrest Z31123 User Manual [de, en, es, it]

Báscula Digital para equipaje
Instrucciones de utilización y de seguridad
Bilancia Digitale per valigia
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Balança Digital para malas
Instruções de utilização e de segurança
Digital luggage scale
Operation and Safety Notes
Digitale Kofferw aage
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
5
Z31123
ES Instrucciones de
IT / MT Indicazioni per l’uso
PT Instruções de
GB / MT Operation and
DE / AT / CH Bedienungs- und
utilización y de seguridad Página 5
e per la sicurezza Pagina 24
utilização e de segurança Página 43
Safety Notes Page 62
Sicherheitshinweise Seite 79
A
6
5
4
3
B
9 8
1
2
7
3
C
4
10
Uso conforme a la finalidad prevista
......... Página 6
Descripción de los componentes
.................... Página 7
Características técnicas
.................................. Página 7
Volumen de suministro
...........................Página 8
Indicaciones de seguridad
Indicaciones de seguridad
acerca de las pilas .................. Página 11
............................ Página 8
Puesta en funcionamiento
Colocación / sustitución
de las pilas ..............................Página 14
Manejo
Pesaje ....................................... Página 15
Cambiar la unidad de medida
... Página 17
Corregir errores ............. Página 18
Limpieza ............................... Página 21
Eliminación ......................... Página 21
5 ES
Báscula digital para equipaje
Uso conforme a la
finalidad prevista
Este dispositivo ha sido diseñado para pesar equipaje. El producto no ha sido concebido para pesar medicamentos o materiales no autorizados. No se permiten usos distintos al descrito previamente ni modificaciones del producto; ello podría ocasionar lesiones. Además podría supo­ner un peligro mortal y también podrían producirse lesiones. El producto está diseñado únicamente para uso privado. No apto para uso industrial.
6 ES
Descripción de
los componentes
1
Compartimento de las pilas
2
Cinta
3
Gancho
4
Triángulo
5
Interruptor ON / OFF / TARA
6
Pantalla LCD
7
Peso
8
Unidad de pesaje
9
Indicación HOLD (H)
10
Tapa del compartimento para
las pilas
Características técnicas
Rango de medición: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
7 ES
Escala de medida: 0,05 kg / 0,1 lb Pilas: 2 x 1,5 V
AAA
Volumen de suministro
1 balanza digital para equipaje 2 pilas de 1,5 V 1 manual de instrucciones
AAA
Indicaciones de seguridad
Las personas
(también niños) con limitaciones físi-
cas, sensoriales o psíquicas o sin la debida experiencia y / o los conoci­mientos necesarios sólo podrán utili­zar el aparato bajo la supervisión de
8 ES
una persona responsable de su segu­ridad o previa instrucción por parte de la misma sobre cómo utilizar el producto. Los niños deben ser vigila­dos para evitar que jueguen con el aparato.
¡PRECAUCIÓN! ¡PELI­GRO DE LESIONES!
50 kg
No exceda el peso máximo de 50 kg. El producto podría resultar dañado.
No exponga el producto
– a temperaturas extremas, – a fuertes vibraciones, – a fuertes esfuerzos mecánicos,
– a la incidencia directa de los rayos
solares,
– a un entorno magnético,
– a la humedad.
9 ES
De lo contrario el producto podría resultar dañado.
Antes de utilizar el producto, com-
pruebe la integridad del mismo. No utilice el aparato si éste está dañado.
Bajo ninguna
circunstancia debe abrir la carcasa
del producto. Se pueden producir lesiones y / o daños en el producto. Deje que un electricista lleve a cabo las reparaciones.
No permita que personas sin expe-
riencia utilicen el producto. Asegú­rese de que todos los usuarios del producto hayan leído las instruccio­nes de uso y se encuentren en condi­ciones de utilizarlo con seguridad.
10 ES
Indicaciones de
seguridad acerca de las pilas
Mantenga las
pilas fuera del alcance de los niños.
No deje las pilas desatendidas. Los niños o animales domésticos podrías ingerirlas. En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico.
No recargue nunca pilas
no recargables, no las
ponga en cortocircuito ni las abra. No arroje nunca pilas al fuego o al agua. En caso contrario existe peligro de explosión.
¡Cuando coloque las pilas,
observe la polaridad
correcta! Ésta se indica en el compartimento de las baterías. En
11 ES
caso contrario existe peligro de explosión.
No exponga las pilas a condiciones
medioambientales ni a temperaturas extremas, como las que se dan por ejemplo, cerca de radiadores. En ese caso, existe riesgo de sulfatación.
Extraiga inmediatamente las pilas
agotadas. Existe un riesgo elevado de sulfatación.
Sustituya siempre las dos pilas. Uti-
lice únicamente pilas del mismo tipo.
No mezcle nunca pilas nuevas con
pilas usadas.
Compruebe periódica-
mente que no se produzca
una sulfatación de las pilas. Las pilas sulfatadas o dañadas pueden provocar causticaciones en contacto con la piel. Por ello, es
12 ES
imprescindible usar guantes de pro­tección en estos casos.
Evite el contacto con la piel, ojos y
mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
En caso necesario, limpie los contac-
tos de las pilas y del aparato antes de colocar las pilas.
Retire las pilas del aparato cuando
no vaya a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado.
Coloque con precaución las pilas
nuevas en el compartimento de las mismas. De lo contrario pueden pro­ducirse daños materiales.
Deseche las pilas conforme a las
indicaciones de eliminación de resi­duos.
13 ES
Puesta en
funcionamiento
Colocación / sustitución
de las pilas
Suelte el tornillo de la tapa del com-
partimento de las pilas pequeño destornillador de estrella (no incluido en el volumen del sumi­nistro).
Abra el compartimento de las pilas. Si fuera necesario, sustituya las pilas
usadas.
Coloque 2 pilas del tipo 1,5 V AAA
en el compartimento de las pilas.
Nota: compruebe la polaridad
correcta.
14 ES
10
con un
Cierre el compartimento de las pilas
apretando el tornillo con un destorni­llador con punta de estrella.
Manejo
Pesaje
Introduzca la cinta 2 a través del
asa de la maleta y cuelgue el gan-
3
cho
en el triángulo 4.
Pulse el interruptor ON / OFF /
5
TARA La cinta debe encontrarse sin tensión. Una vez encendido se escucharán dos señales acústicas.
Nota: en el display LC
aparecer “0,00 kg / 0,0 lb”. De no ser así, puede reiniciar la indicación
para encender el aparato.
6
debería
15 ES
pulsando nuevamente el interruptor ON / OFF / TARA “0,00 kg / 0,0 lb”.
A continuación levante ligeramente
el equipaje. Asegúrese de que la balanza se encuentra en posición horizontal y equilibrada. El display LC muestra a continuación el peso del equipaje y al cabo de 2–3 segundos congela la indicación durante un minuto. Durante este tiempo se muestra la indicación HOLD (H)
9
en el display. El apa­rato se desconecta a continuación automáticamente.
Nota: cuanto mayor sea el peso
del equipaje, mayor será la duración de la operación de pesaje.
Pulse el interruptor ON / OFF / TARA
mientras se muestra el peso, para resetear la indicación a
16 ES
“0,00 kg / 0,0 lb”. Se escuchará una señal acústica. A continuación puede realizar un nuevo pesaje.
Pulse y mantenga pulsado el inte-
rruptor ON / OFF / TARA durante aprox. 3 segundos para apagar el aparato. Una vez desconectado se esuchará una señal acústica.
Cambiar la unidad
de medida
Pulse y mantenga pulsado el interrup-
tor ON / OFF / TARA aparato permanece desconectado.
Suelte el interruptor ON / OFF / TARA
en cuanto aparezca la indicación “0,00 kg / 0,0 lb” en el display LC
5
mientras el
6
.
17 ES
La unidad de medida 8 “kg” o “lb” parpadea.
Pulse el interruptor ON / OFF / TARA
para alternar entre las unidades de medida.
Nota: si no pulsa el interruptor
ON / OFF / TARA en aprox. 3 segun­dos, el aparato guardará el ajuste realizado.
Inicie la operación de pesaje tal y
como se describe en el capítulo “Pesaje”.
Corregir errores
= Fallo = Causa = Solución
18 ES
= = Balanza sobrecargada. = Retire el exceso de carga.
= se muestra permanentemente
en la pantalla LC.
= La sobrecarga ha provocado una
avería en la función de pesaje.
= Apague la balanza y enciéndala de
nuevo.
= = Pilas casi agotadas. No puede poner
en funcionamiento la balanza.
= Sustituya las pilas (véase capítulo
“Colocación / sustitución de las pilas”).
= No se puede encender el aparato. = Las pilas están eventualmente agota-
das.
19 ES
= Sustituya las pilas (véase capítulo
“Colocación / sustitución de las pilas”). Si a continuación el aparato sigue sin funcionar, consulte al Servi­cio Técnico.
Nota: el aparato contiene componentes electrónicos. Por ello pueden producirse interferencias si se coloca cerca de apa­ratos que emiten radioseñales. Si aparecen indicaciones de error en la pantalla, retire aparatos de este tipo del entorno del aparato. En caso de produ­cirse este tipo de anomalías, retire unos instantes las pilas e introdúzcalas de nuevo.
20 ES
Limpieza
No utilice detergentes químicos,
agentes abrasivos u objetos cortantes para la limpieza. Si lo hace, podría dañar el producto.
Limpie el producto con un paño
suave libre de pelusas, ligeramente humedecido. En caso de suciedad persistente, puede humedecer el paño también con un jabón suave.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser eliminados en el centro de reciclaje local.
21 ES
Puede consultar las posibilidades de eli­minación del producto al final de su vida útil en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto al final de su vida útil junto con los desechos domésticos. Deseche el producto adecuadamente. Proteja así el medio ambiente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de desechos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la direc­tiva 2006 / 66 / CE. Para ello devuelva
22 ES
las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Daño medioambiental debido a un reciclaje
Pb
incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben desecharse junto con los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesados tóxicos que debe tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
EMC
23 ES
Utilizzo secondo la destinazione d’uso
.. Pagina 25
Descrizione dei componenti
.................... Pagina 26
Dati Tecnici ...................... Pagina 26
Contenuto della confezione
...................... Pagina 27
Avvertenze di sicurezza
Indicazioni di sicurezza
relative alle batterie ............ Pagina 30
.......................... Pagina 27
Messa in funzione
Inserimento / sostituzione
delle batterie ....................... Pagina 33
Uso
Pesatura ............................... Pagina 34
Commutazione dell’unità
di peso ................................. Pagina 37
Eliminazione dei guasti
......................... Pagina 38
Pulizia ................................. Pagina 40
Smaltimento .................. Pagina 41
24 IT/MT
Bilancia digitale per valigia
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Questo apparecchio è destinato alla pesatura di bagagli. Esso non è destinato alla pesatura di prodotti medicinali o materiali non ammessi. Qualsiasi altro impiego o modifica del prodotto non è ammesso, in quanto potrebbe causare danni allo stesso. Potrebbero inoltre con­seguirne pericoli per l‘incolumità fisica, con esito anche mortale. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso privato. Il prodotto non è adatto all’impiego commerciale.
25 IT/MT
Descrizione dei
componenti
1
Vano portabatterie
2
Nastro cinghia
3
Gancio
4
Anello triangolare
5
Interruttore Acceso / Spento / TARE
6
Display a cristalli liquidi
7
Peso
8
Unità di peso
9
Indicatore HOLD (H)
10
Coperchio del vano portabatterie
Dati Tecnici
Campo di misurazione: 0,2–50 kg /
0,5–110 lb
Suddivisione: 0,05 kg / 0,1 lb
26 IT/MT
Batterie: 2 batterie da
1,5 V
,
tipo AAA
Contenuto della
confezione
1 bilancia digitale per valigie 2 batterie da 1,5 V 1 libretto di istruzioni d’uso
tipo AAA
Avvertenze di sicurezza
Non fare utilizzare
questo apparecchio da persone (ivi
inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate. Inoltre il
27 IT/MT
prodotto non può essere utilizzato da persone che non conoscono il suo funzionamento. In questo caso, una persona responsabile per la sicu­rezza deve supervisionare o dare indicazioni su come il prodotto debba essere utilizzato. I bambini devono essere sorvegliati al fine di impedire che essi giochino con l’apparecchio.
PRUDENZA! PERI­COLO DI INFORTU-
50 kg
NIO! Non caricare la
bilancia con oltre 50 kg. Il prodotto potrebbe venire danneggiato.
Non esporre l’apparecchio
– a temperature estreme, – a forti vibrazioni, – a forti sollecitazioni meccaniche,
– alla radiazione solare diretta,
28 IT/MT
– a radiazioni magnetiche, – all’umidità. In caso contrario, il prodotto potrebbe subire danni.
Prima dell’uso, controllare che il
prodotto non sia danneggiato. Non mettete in nessun caso in funzione un apparecchio danneggiato.
Non aprire mai
l‘alloggiamento del prodotto. Ciò
potrebbe portare a pericolo di lesioni e / o danni al prodotto. Lasciare eseguire le riparazioni solo da personale elettricista specializzato.
Non permettete a persone non esperte
di usare il prodotto. Assicurarsi che chiunque usi il prodotto, abbia letto le istruzioni d‘uso e sia in grado di utilizzare il prodotto in modo sicuro.
29 IT/MT
Indicazioni di
sicurezza relative alle batterie
Tenere le batterie
fuori dalla portata dei bambini. Non
lasciare le batterie in giro. Sussiste il pericolo che bambini o animali domestici le ingoino. Qualora le bat­terie venissero ingoiate, chiedere subito l’intervento di un medico.
Non ricaricare mai batte-
rie non ricaricabili, non
cortocircuitarle e / o aprirle. Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua. In caso contra­rio sussiste il pericolo di esplosione.
Prestare attenzione alla
polarità corretta delle
batterie quando esse ven-
30 IT/MT
gono inserite! La polarità è riportata nel vano batteria. In caso contrario sussiste il pericolo di esplosione.
Non esporre le batterie a influssi
atmosferici estremi né a temperature estreme, quali ad esempio vi sono nei pressi dei caloriferi. In tali condizioni sussiste il pericolo di fuoriuscita di liquido.
Rimuovere immediatamente le batterie
esauste dall’apparecchio. Sussiste un elevato pericolo di fuoriuscita di liquido!
Sostituire sempre entrambe le batte-
rie. Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo.
Non utilizzare mai batterie nuove e
vecchie insieme.
Assicurarsi regolarmente
che le batterie non per-
dano acido all’interno
31 IT/MT
dell’apparecchio. Le batterie umide o danneggiate possono corrodere la pelle; in questi casi quindi utilizzate assolutamente dei guanti di prote­zione adeguati!
Evitare il contatto con pelle, occhi e
mucose. In caso di contatto con l’a­cido della batteria, sciacquare abbondantemente il punto interes­sato e / o contattare un medico!
Se necessario, pulire i contatti della
batteria e dell’apparecchio prima di inserire le batterie.
Rimuovere le batterie dall’apparec-
chio qualora questo non venisse uti­lizzato per lungo tempo.
Inserire le batterie con premura nel
vano portabatterie. In caso contrario sussiste il pericolo di danni materiali.
32 IT/MT
Smaltire le batterie in base alle norme
in vigore relative allo smaltimento.
Messa in funzione
Inseriment o / sostituzione
delle batterie
Allentare la vite posta sul coperchio
del vano portabatterie piccolo cacciavite a stella (non incluso nella fornitura).
Aprire il vano portabatterie. Se necessario, rimuovere le batterie
scariche.
Inserire le 2 batterie da 1,5 V tipo
AAA nel vano portabatterie.
10
con un
33 IT/MT
Nota: Inserendo le batterie, fare
attenzione a che sia rispettata la cor­retta polarità.
Chiudere il vano portabatterie strin-
gendo la vite con un cacciavite a stella.
Uso
Pesatura
Fare passare il nastro cinghia 2
attraverso la maniglia del bagaglio e agganciare il gancio triangolare
4
Prima di sollevare il bagaglio, pre-
mere l’interruttore Acceso / Spento /
5
TARE
, al fine di accendere l’ap-
parecchio. Durante tale operazione,
34 IT/MT
3
nell’anello
.
il nastro cinghia non deve trovarsi sotto tensione. Dopo l’accensione vengono emessi due toni acustici.
Nota: nel display a cristalli liquidi
dovrebbe comparire il peso “0,00 kg / 0,0 lb“. Se esso non com­pare, premendo nuovamente l’inter­ruttore Acceso / Spento / TARE è possibile resettare il display su “0,00 kg / 0,0 lb“.
Sollevare ora leggermente la bilan-
cia con il bagaglio. Assicurarsi che la bilancia sia orizzontale e ben bilanciata. Il display a cristalli liquidi mostra ora il peso del bagaglio, dopo 2-3 secondi il valore viene con­gelato per ca. 1 minuto e visualiz­zato. Durante tale tempo compare il testo HOLD (H)
9
nel display.
6
35 IT/MT
Successivamente, l’apparecchio si spegne in maniera autonoma.
Nota: più il bagaglio è pesante,
maggiore è la durata del processo di pesatura.
Premere l’interruttore Acceso / Spento /
TARE mentre il peso viene visualiz­zato, per resettare l’indicatore su “0,00 kg / 0,0 lb“. Risuona un segnale acustico. Ora è possibile eseguire una nuova operazione di pesatura.
Premere e tenere premuto l’interrut-
tore Acceso / Spento / TARE per ca. 3 secondi, per spegnere l’apparec­chio. Dopo lo spegnimento viene emesso un segnale acustico.
36 IT/MT
Commutazione
dell’unità di peso
Premere e tenere premuto l’interrut-
tore Acceso / Spento / TARE mentre l’apparecchio è spento.
Rilasciare l’interruttore Acceso /
Spento / TARE, non appena nel display a cristalli liquidi mostra “0,00 kg / 0,0 lb“
8
peso
“kg“ opp. “lb“ lampeggia.
6
Premere l’interruttore Acceso / Spento /
TARE, per passare da un’unità all’altra.
Nota: se l’interruttore Acceso /
Spento / TARE non viene premuto per un tempo maggiore di ca. 3 secondi, l’apparecchio memorizza l’imposta­zione eseguita.
Iniziare la procedura di pesatura come
descritto al capitolo “Pesatura“.
5
. L’unità di
,
37 IT/MT
Eliminazione dei guasti
= Guasto = Motivo = Soluzione
= = La bilancia è sovraccarica. = Rimuovere il sovraccarico.
= compare in maniera perma-
nente nel display a cristalli liquidi.
= Il sovraccarico ha causato un guasto
nella funzione di pesatura.
= Accendere la bilancia e riaccenderla.
= = Le batterie sono troppo deboli. Non
è possibile mettere in funzione la bilancia.
38 IT/MT
= Sostituire le batterie (vedere il capi-
tolo “Inserimento / Sostituzione delle batterie“).
= L’apparecchio non si lascia accendere. = Le batterie potrebbero essere scariche. = Sostituire le batterie (vedere il capi-
tolo “Inserimento / Sostituzione delle batterie“). Se successivamente l’ap­parecchio continua a non lasciarsi accendere, rivolgersi al reparto di assistenza.
Nota: L’apparecchio contiene compo­nenti elettronici. Per tale motivo, se esso si trova in prossimità di apparecchi che emettono segnali radio, può essere sog­getto a disturbi. Qualora sul display si visualizzassero errori, rimuovere tali apparecchi dalle
39 IT/MT
immediate vicinanze del prodotto. In caso di tali disturbi di funzionamento rimuovere brevemente le batterie e in seguito inserirle di nuovo.
Pulizia
Per la pulizia, non usare detergenti
chimici, abrasivi o oggetti appuntiti. In caso contrario il prodotto potrebbe esserne danneggiato.
Pulire il prodotto con un panno leg-
germente inumidito che non lasci pelucchi. In caso di sporcizia più marcata è possibile inumidire il panno anche con acqua legger­mente insaponata.
40 IT/MT
Smaltimento
L’imballaggio è costituito da materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
Potete informarvi sulle possibilità di smal­timento del prodotto consumato dall‘am­ministrazione comunale e cittadina.
Per la salvaguardia della tutela ambientale, quando il prodotto non funziona più non smaltirlo nei rifiuti domestici bensì nei luoghi adatti di raccolta. Potete informarvi sui luoghi di raccolta e i loro orari di apertura dall‘am­ministrazione competente.
41 IT/MT
Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate secondo la direttiva 2006 / 66 / CE. Smaltire le batterie o l’apparecchio nei centri di raccolta previsti.
Danni ambientali dovuti a uno smaltimento non
Pb
corretto delle batterie!
Le batterie non devono essere smaltite nella spazzatura domestica. Esse pos­sono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti spe­ciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mer­curio, Pb = piombo. Per questo motivo consegnare le batterie esauste presso un punto di raccolta comunale.
EMC
42 IT/MT
Utilização correcta .....Página 44
Descrição das peças .. Página 45
Dados técnicos ............... Página 45
Material fornecido......Página 46
Indicações de segurança
Indicações de segurança
relativas às pilhas ...................Página 48
.......................... Página 46
Colocação em funcionamento
Inserir / Substituir pilhas ......... Página 52
Utilização
Pesagem ................................. Página 53
Trocar a unidade de peso ..... Página 55
Resolução de problemas
.........................Página 56
Limpeza ............................... Página 59
Eliminação .........................Página 59
43 PT
Balança digital para malas
Utilização correcta
Este aparelho destina-se à pesagem de peças de bagagem. Não está prevista uma utilização para a pesagem de medi­camentos ou materiais ilícitos. Uma outra utilização que não aquela acima des­crita ou uma alteração do produto não são permitidas, uma vez que causariam danos. Além disso, podem ter como con­sequência perigo de morte e ferimentos. O produto destina-se exclusivamente ao uso privado. Não indicado para fins comerciais.
44 PT
Descrição das peças
1
Compartimento das pilhas
2
Fita
3
Gancho
4
Anel triângulo
5
Interruptor Ligado / Desligado / TARE
6
Visor LC
7
Peso
8
Unidade de peso
9
Indicação HOLD (H)
10
Tampa do compartimento das pilhas
Dados técnicos
Amplitude de medição: 0, 2–50 kg /
0,5–110 lb Gradação: 0,05 kg / 0,1 lb Pilhas: 2 x 1,5 V
AAA
45 PT
Material fornecido
1 Balança digital para malas 2 Pilhas de 1,5 V 1 Manual de instruções
AAA
Indicações de segurança
Este aparelho não deve
ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento, a não ser que estas sejam vigiadas por alguém responsá­vel pela sua segurança ou deste recebam instruções acerca do funcio­namento do aparelho. As crianças
46 PT
devem ser vigiadas, de modo a assegu­rar que não brincam com o aparelho.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! Não
50 kg
carregue a balança com mais de 50 kg. O produto poderá ficar danificado.
Não exponha o produto a
– temperaturas extremas, – vibrações fortes, – esforços mecânicos fortes,
– radiação solar directa,
– ambientes magnéticos, – humidade. Caso contrário, o produto pode ficar danificado.
Antes da colocação em funciona-
mento, verifique o produto quanto a danos. Não coloque um produto danificado em funcionamento.
47 PT
Nunca abra a carcaça do
produto. Isto pode resultar em feri-
mentos e em danos no produto. As reparações deverão ser efectuadas apenas por electricistas qualificados.
Não permita que pessoas inexperien-
tes utilizem o produto. Certifique-se de que quem utilizar o produto leu o manual de instruções e está capaci­tado a servir-se dele de forma segura.
Indicações de
segurança relativas às pilhas
Mantenha as pilhas fora
do alcance das crianças. Não deixe
as pilhas ao alcance e sem vigilância. Existe o perigo de estas poderem ser
48 PT
engolidas por crianças ou animais domésticos. Se tal acontecer, con­sulte imediatamente um médico.
Nunca recarregue pilhas
não recarregáveis, não
provoque um curto-circuito nas pilhas e / ou não as abra. Nunca atire as pilhas para o fogo ou para a água. Caso contrário, existe perigo de explosão.
Ao colocar as pilhas,
tenha em atenção a pola-
ridade correcta! Esta é indicada no compartimento das pilhas. Caso contrário, existe perigo de explosão.
Não exponha as pilhas a influências
ambientais e temperaturas extremas, como, por exemplo, as que ocorrem na proximidade de aquecedores.
49 PT
Neste caso, existe o perigo de der­rame.
Retire de imediato as pilhas gastas
do aparelho. Existe um elevado risco de derrame!
Substitua sempre ambas as pilhas.
Utilize apenas pilhas do mesmo tipo.
Nunca utilize pilhas usadas e novas
em simultâneo.
Certifique-se regularmente
de que as pilhas no apa-
relho não apresentam der­rames. As pilhas com derrame ou danificadas podem provocar quei­maduras ao entrarem em contacto com a pele; por isso, neste caso, deverá utilizar imprescindivelmente luvas de protecção adequadas!
Evite o contacto com a pele, os olhos
e mucosas. No caso de contacto
50 PT
com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bastante água e / ou consulte um médico!
Se necessário, limpe os contactos
das pilhas e do aparelho antes da sua colocação.
Retire as pilhas do aparelho se não
se tencionar utilizá-lo durante um longo período de tempo.
Insira as pilhas cuidadosamente no
compartimento das pilhas. Caso contrário, existe o perigo de danos materiais.
Elimine as pilhas de acordo com as
indicações para eliminação.
51 PT
Colocação em
funcionamento
Inserir / Substituir pilhas
Solte o parafuso na tampa do com-
partimento das pilhas pequena chave de parafusos de estrela (não incluída no material fornecido).
Abra o compartimento das pilhas. Se necessário, retire as pilhas gastas. Coloque as 2 pilhas de tipo 1,5 V
AAA no compartimento das pilhas.
Nota: Tenha em atenção a polari-
dade correcta.
Feche o compartimento das pilhas,
apertando o parafuso com uma chave de parafusos de estrela.
52 PT
10
com uma
Utilização
Pesagem
Passe a fita 2 através da pega da
peça de bagagem e pendure o gan-
3
cho
no anel triângulo 4.
Pressione–antes de levantar a peça
de bagagem– o interruptor Ligado / Desligado / TARE ligar o aparelho. A fita não pode ficar sob tensão. Após o ligar são emitidos dois sinais sonoros.
Nota: No visor LC
peso “0,00 kg / 0,0 lb”. Se este não surgir, pode, ao pressionar novamente o interruptor Ligado / Desligado / TARE, repor a indicação para “0,00 kg / 0,0 lb”.
5
para
6
deve surgir o
53 PT
Levante agora de forma suave a
balança com a peça de bagagem. Certifique-se de que a balança se encontra nivelada e equilibrada. O visor LC mostra agora o peso da peça de bagagem, após 2–3 segun­dos a indicação imobiliza-se e é apresentada durante aprox. 1 minuto. Durante este período surge a indica­ção HOLD (H)
9
no visor. De seguida, o aparelho desliga-se auto­maticamente.
Nota: Quanto mais pesada for a
peça de bagagem, mais tempo durará o processo de pesagem.
Pressione o interruptor Ligado / Desli-
gado / TARE enquanto o peso é mos­trado para repor a indicação para “0,00 kg / 0,0 lb”. É emitido um sinal
54 PT
sonoro. Agora pode efectuar um outro processo de pesagem.
Pressione e mantenha pressionado o
interruptor Ligado / Desligado / TARE durante aprox. 3 segundos para des­ligar o aparelho. Após o desligar é emitido um sinal sonoro.
Trocar a unidade
de peso
Pressione e mantenha pressionado o
interruptor Ligado / Desligado /
5
TARE encontra desligado.
Deixe de pressionar o interruptor
Ligado / Desligado / TARE assim que a indicação “0,00 kg / 0,0 lb” surgir
enquanto o aparelho se
55 PT
no visor LC 6. A unidade de peso 8 “kg” ou “lb” fica intermitente.
Pressione o interruptor Ligado / Desli-
gado / TARE para optar entre as uni­dades.
Nota: Quando não pressionar o
interruptor Ligado / Desligado / TARE durante mais de aprox. 3 segundos, o aparelho grava a configuração efectuada.
Inicie o processo de pesagem como
descrito no capítulo “Pesagem”.
Resolução de problemas
= Falha = Causa = Solução
56 PT
= = A balança tem excesso de carga. = Retire o excesso de carga.
= apresenta-se de forma perma-
nente no visor LC.
= O excesso de carga causou uma
falha no funcionamento da pesagem.
= Desligue a balança e depois volte a
ligá-la.
= = As pilhas estão demasiado fracas.
Não pode colocar a balança em funcionamento.
= Substitua as pilhas (ver o capítulo
“Inserir / Substituir pilhas”).
= O aparelho não liga. = As pilhas podem estar gastas.
57 PT
= Substitua as pilhas (ver o capítulo
“Inserir / Substituir pilhas”). Se o aparelho continuar a não ligar, dirija-se ao serviço de assistência técnica.
Nota: O aparelho contém componentes electrónicos. Como tal, podem ocorrer interferências caso se encontre nas proxi­midades de aparelhos que emitam sinais de rádio. Caso surjam indicações de erro no visor, afaste tais aparelhos da proximidade do produto. No caso de interferências no funcionamento deste tipo, retire as pilhas durante um curto espaço de tempo e volte a colocá-las.
58 PT
Limpeza
Não utilize quaisquer produtos quí-
micos ou abrasivos para a limpeza, nem objectos afiados. Caso contrá­rio, o produto pode ficar danificado.
Limpe o produto com um pano que
não largue fios levemente humede­cido. Em caso de maior sujidade, pode também humedecer o pano com água com algum sabão.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais ecológicos, que pode eliminar nos pontos de recicla­gem locais.
59 PT
Poderá obter informações relativas à eli­minação do produto usado junto das autoridades locais.
No interesse da protecção do ambiente, não deite fora este produto juntamente com o lixo doméstico; entregue-o num ponto de recolha adequado. Pode informar-se no seu muni­cípio sobre os locais de reco­lha adequados e o seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a directiva 2006 / 66 / EC. Entregue as pilhas e / ou o aparelho nos locais específicos desti­nados à sua recolha.
60 PT
Danos ambientais devido à eliminação
Pb
incorrecta das pilhas!
As pilhas não devem ser eliminadas no lixo doméstico. Podem conter metais pesados tóxicos e estão sujeitas a um tra­tamento de resíduos perigosos. Os sím­bolos químicos dos metais pesados são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo. Como tal, deposite as pilhas gastas num ponto de recolha ade­quado do seu município.
EMC
61 PT
Intended use .....................Page 63
Description of parts ....Page 63
Technical data ..................Page 64
Included items .................Page 65
Safety instructions .......Page 65
Safety instructions
for batteries .............................Page 67
Preparing for use
Inserting / replacing batteries ...Page 70
Operation
Weighing .................................Page 71
Changing the unit of weight ...Page 73
Troubleshooting ............Page 74
Cleaning ...............................Page 76
Disposal ................................Page 77
62 GB/MT
Digital Luggage Scale
Intended use
The device is intended for weighing articles of luggage. It is not intended for weighing medicines or non-permitted materials. Any use other than that described above or any modification of the product is not permissible and will result in damage. Misuse may also result in other life-threat­ening risks and injury. The product is for private use only. Not for commercial use.
Description of parts
1
Battery compartment
2
Strap
63 GB/MT
3
Hook
4
Triangle ring
5
ON / OFF / TARE switch
6
LC display
7
Weight
8
Unit of weight
9
HOLD display (H)
10
Battery compartment cover
Technical data
Measuring range: 0.2–50 kg /
0.5–110 lb Gradation: 0.05 kg / 0.1 lb Batteries: 2 x 1.5 V
64 GB/MT
AAA
Included items
1 Luggage scale 2 Batteries 1.5 V 1 Instructions for use
AAA
Safety instructions
Children or persons
who lack the knowledge or experience
to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children should be supervised in order to ensure that they do not play with the appliance.
65 GB/MT
CAUTION! RISK OF INJURY! The load on the
50 kg
scale must not exceed 50 kg. Otherwise the product may be damaged.
Do not expose the product to
– extreme temperatures, – strong vibrations, – heavy mechanical loads,
– direct sunlight
– magnetic fields, – moisture. These can damage the product.
Check the product for damage before
use. Never use a damaged product.
Never open the hous-
ing of the product. This can result in
injury and damage to the product. Repairs must be carried out by an electrician only.
66 GB/MT
Do not allow anyone inexperienced
to use the product. Make sure that anyone intending to use the product has read the operating manual and is capable of operating the product safely.
Safety instructions for batteries
Keep batteries away
from children. Do not leave batteries
lying around. They could be swallowed by children or pets. In the event of swallowing a battery, contact a doctor immediately.
Never recharge, short-circuit
and / or open non-recharge-
able batteries. Never throw
67 GB/MT
batteries into fire or water. Otherwise there is danger of explosion.
When inserting the battery,
ensure the correct polarity!
The correct polarity is shown inside the battery compartment. Otherwise there is danger of explosion.
Do not subject the batteries to extreme
environmental conditions or tempera­tures, such as those near heating radiators. There is then a danger of leaking.
Remove spent batteries from the device
immediately. Otherwise the battery is more likely to leak!
Always replace both batteries. Use
only batteries of the same type.
Never use new and spent batteries
together.
68 GB/MT
Check regularly to make
sure the batteries in the
device are not leaking. Spent or damaged batteries may irri­tate the skin on contact; so always wear suitable protective gloves in these circumstances!
Do not let the fluid from a leaking
battery come into contact with your skin, eyes or mucous membranes. In the event of contact with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water and / or seek the advice of a doctor!
If necessary, clean the contacts on
the batteries and on the device itself before inserting them.
Remove the batteries from the device
if it will not be used for a prolonged period.
69 GB/MT
Insert the batteries carefully into the
battery compartment. Otherwise there is a danger of damage to the product.
Dispose the batteries according to
the disposal instructions.
Preparing for use
Inserting / replacing
batteries
Release the screw on the battery
compartment cover crosshead screwdriver (not included).
Open the battery compartment. Remove the spent batteries if need be. Insert 2 1.5 V AAA batteries into the
battery compartment.
70 GB/MT
10
using a small
Note: Make sure you insert the bat-
teries with the correct polarity.
Close the battery compartment by
screwing in the screw with a cross­head screwdriver.
Operation
Weighing
Guide the strap 2 through the grip
of the article of luggage and hang the hook
Before lifting the article of luggage,
press the ON / OFF / TARE switch to switch on the device. The strap must not be under tension when the device is switched on. After switching on, two signal tones are sounded.
3
in the triangle 4 ring.
5
71 GB/MT
Note: In the LC display 6, the weight
“0.00 kg / 0.0 lb“ should appear. If it does not, you can reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb” by pressing the ON / OFF / TARE switch again.
Now slightly raise the scale with the
article of luggage. Make sure the scale is horizontal and balanced. The LC display now shows the weight of the article of luggage; after 2–3 seconds the display is frozen and displayed for approx. 1 minute. During this time the word HOLD (H)
9
appears in the display. Then the device switches off by itself.
Note: The heavier the article of lug-
gage, the longer the weighing process lasts.
Press the ON / OFF / TARE switch
while the weight is being displayed to
72 GB/MT
reset the display to “0.00 kg / 0.0 lb“. You will hear a signal. Now you may start another weighing process.
Press the ON / OFF / TARE switch
and hold for approx. 3 seconds to switch off the device. After switching off, a signal tone is sounded.
Changing the unit
of weight
Press the ON / OFF / TARE switch 5
and hold while the device is switched off.
Release the ON / OFF / TARE switch as
soon as “0.00 kg / 0.0 lb“ appears in the LC display “kg“ or “lb“ blinks.
6
. The weight unit 8
73 GB/MT
Press the ON / OFF / TARE switch to
select between the units.
Note: If you do not press the
ON / OFF / TARE switch for more than approx. 3 seconds, the device always saves the setting that was made.
Begin the weighing process as
described in section “Weighing“.
Troubleshooting
= Fault = Reason = Solution
= = The scale is overloaded. = Remove the overload.
74 GB/MT
= stays on in the LC display. = The overload has caused a malfunc-
tion of the weighing process.
= Switch the scale off and then on again.
= = The batteries are too weak. You can-
not bring the scale into use.
= Replace the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“).
= The device cannot be switched on. = The batteries may be spent. = Exchange the batteries (see section
“Inserting / replacing batteries“). If the device still cannot be switched on, please contact the service centre.
Note: This device has delicate electronic components. Therefore interference may
75 GB/MT
occur when it is near devices which trans­mit radio signals. If errors occur in the display, remove any such devices from the vicinity of the product. In the case of such malfunctions, remove the batteries briefly and then insert them again.
Cleaning
Do not use chemical cleaners, scouring
agents or sharp objects for cleaning the device, otherwise the product could be damaged. The product can otherwise be damaged.
Clean the product using a slightly moist,
fluff-free cloth. For more stubborn dirt you may also apply a weak soap solution to the cloth.
76 GB/MT
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Infor­mation on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
77 GB/MT
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Return the batteries and / or the device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through incorrect
Pb
disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and reg­ulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.
EMC
78 GB/MT
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
.............................Seite 80
Teilebeschreibung ........Seite 81
Technische Daten ..........Seite 81
Lieferumfang ....................Seite 82
Sicherheitshinweise ....Seite 82
Sicherheitshinweise
zu Batterien..............................Seite 85
Inbetriebnahme
Batterien
einsetzen / austauschen .......... Seite 88
Bedienung
Wiegen ....................................Seite 89
Gewichtseinheit wechseln ......Seite 91
Fehler beheben ..............Seite 92
Reinigung ............................Seite 95
Entsorgung .........................Seite 95
79 DE/AT/CH
Digitale Kofferwaage
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist zum Wiegen von Gepäck­stücken bestimmt. Es ist nicht dafür vorge­sehen, Medikamente oder unerlaubte Materialien zu wiegen. Eine andere Ver­wendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung. Darüber hin­aus können weitere lebensgefährliche Gefahren und Verletzungen die Folge sein. Das Produkt ist ausschließlich für den pri­vaten Gebrauch bestimmt. Nicht für den gewerblichen Einsatz.
80 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1
Batteriefach
2
Gurtband
3
Haken
4
Triangelring
5
Ein- / Aus- / TARE-Schalter
6
LC-Display
7
Gewicht
8
Gewichtseinheit
9
HOLD-Anzeige (H)
10
Batteriefachdeckel
Technische Daten
Messbereich: 0,2–50 kg / 0,5–110 lb Einteilung: 0,05 kg / 0,1 lb Batterien: 2 x 1,5 V
AAA
81 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Digitale Kofferwaage 2 Batterien 1,5 V 1 Bedienungsanleitung
AAA
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht
dafür bestimmt, durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wis­sen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicher­heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
82 DE/AT/CH
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
VORSICHT! VERLET­ZUNGSGEFAHR! Belas-
50 kg
ten Sie die Waage nicht über 50 kg. Das Produkt könnte beschädigt werden.
Setzen Sie das Produkt
– keinen extremen Temperaturen, – keinen starken Vibrationen, – keinen starken mechanischen
Beanspruchungen,
– keiner direkten Sonneneinstrahlung,
– keiner magnetischen Umgebung, – keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht Beschädigung des Produktes.
Kontrollieren Sie das Produkt vor der
Inbetriebnahme auf Beschädigungen.
83 DE/AT/CH
Nehmen Sie ein beschädigtes Produkt nicht in Betrieb.
Öffnen Sie niemals
das Gehäuse des Produktes. Verlet-
zungen und Beschädigungen am Pro­dukt können die Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elektrofach­kraft durchführen.
Lassen Sie keine unerfahrenen Personen
das Produkt nutzen. Gehen Sie sicher, dass jeder, der das Produkt nutzt, die Bedienungsanleitung gelesen hat und in der Lage ist, das Produkt sicher zu bedienen.
84 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
zu Batterien
Halten Sie Batterien
von Kindern fern. Lassen Sie Batterien
nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder
auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wasser. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
Achten Sie beim Einlegen
auf die richtige Polarität!
Diese wird im Batteriefach
85 DE/AT/CH
angezeigt. Andernfalls besteht Explo­sionsgefahr.
Setzen Sie die Batterien keinen extre-
men Umwelteinflüßen und Temperatu­ren aus, wie sie beispielsweise in der Nähe von Heizkörpern vorkommen. Es besteht dann die Gefahr des Aus­laufens.
Entfernen Sie erschöpfte Batterien
umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr!
Ersetzen Sie immer beide Batterien.
Verwenden Sie nur Batterien des glei­chen Typs.
Verwenden Sie niemals gebrauchte
und neue Batterien zusammen.
Vergewissern Sie sich regel-
mäßig, dass die Batterien
im Gerät nicht auslaufen. Ausgelaufene oder beschädigte
86 DE/AT/CH
Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhand­schuhe!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut,
Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
Reinigen Sie Batterie- und Gerätekon-
takt vor dem Einlegen, falls erforderlich.
Entfernen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn dieses längere Zeit nicht verwendet wird.
Setzen Sie die Batterien vorsichtig in
das Batteriefach ein. Ansonsten besteht die Gefahr der Sachbeschädigung.
87 DE/AT/CH
Entsorgen Sie die Batterien gemäß
den Entsorgungshinweisen.
Inbetriebnahme
Batterien einsetzen /
austauschen
Lösen Sie die Schraube am Batterie-
fachdeckel Kreuzschlitz-Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten).
Öffnen Sie das Batteriefach. Entfernen Sie ggf. die verbrauchten
Batterien.
Legen Sie die 2 Batterien vom Typ
1,5 V AAA in das Batteriefach ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die
richtige Polarität.
88 DE/AT/CH
10
mit einem kleinen
Schließen Sie das Batteriefach, indem
Sie die Schraube mittels Kreuzschlitz­Schraubendreher eindrehen.
Bedienung
Wiegen
Führen Sie das Gurtband 2 durch den
Griff des Gepäckstücks und hängen Sie den Haken
4
ring
ein.
Drücken Sie – bevor Sie das Gepäck-
stück anheben – den Ein- / Aus- / TARE-Schalter zuschalten. Das Gurtband darf dabei nicht unter Spannung stehen. Nach dem Einschalten ertönen zwei Signaltöne.
3
in den Triangel-
5
, um das Gerät ein-
89 DE/AT/CH
Hinweis: Im LC-Display 6 sollte
das Gewicht „0,00 kg / 0,0 lb“ erschei­nen. Erscheint dieses nicht, können Sie durch nochmaliges Drücken des Ein- / Aus- / TARE-Schalters die Anzeige auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurücksetzen.
Heben Sie jetzt die Waage mit dem
Gepäckstück leicht an. Vergewissern Sie sich, dass die Waage waagerecht und ausbalanciert ist. Das LC-Display zeigt jetzt das Gewicht des Gepäck­stücks an, nach 2–3 Sekunden wird die Anzeige für ca. 1 Minute eingefroren und angezeigt. Während dieser Zeit erscheint die Anzeige HOLD (H) im Display. Anschließend schaltet sich das Gerät selbsttätig aus.
Hinweis: Je schwerer das Gepäck-
stück, desto länger dauert der Wiege­vorgang.
90 DE/AT/CH
9
Drücken Sie den Ein- / Aus- / TARE-
Schalter, während das Gewicht ange­zeigt wird, um die Anzeige auf „0,00 kg / 0,0 lb“ zurückzusetzen. Es ertönt ein Signalton. Nun können Sie einen weiteren Wiegevorgang vor­nehmen.
Drücken und halten Sie den Ein- / Aus- /
TARE-Schalter für ca. 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. Nach dem Ausschalten ertönt ein Signalton.
Gewichtseinheit
wechseln
Drücken und halten Sie den Ein- / Aus- /
TARE-Schalter das Gerät ausgeschaltet ist.
5
gedrückt, während
91 DE/AT/CH
Lassen Sie den Ein- / Aus- / TARE-
Schalter los, sobald die Anzeige „0,00 kg / 0,0 lb“ im LC-Display erscheint. Die Gewichtseinheit
8
„kg“ bzw. „lb“ blinkt.
Drücken Sie den Ein- / Aus- / TARE-
Schalter, um zwischen den Einheiten zu wählen.
Hinweis: Wenn Sie länger als
ca. 3 Sekunden den Ein- / Aus- / TARE­Schalter nicht drücken, speichert das Gerät die vorgenommene Einstellung.
Beginnen Sie den Wiegevorgang, wie
im Kapitel „Wiegen“ beschreiben.
Fehler beheben
= Fehler = Grund = Lösung
92 DE/AT/CH
6
= = Die Waage ist überlastet. = Entfernen Sie die Überlast.
= erscheint dauerhaft im
LC-Display.
= Die Überlast hat eine Störung der
Wiegefunktion verursacht.
= Schalten Sie die Waage aus und
dann wieder ein.
= = Die Batterien sind zu schwach. Sie
können die Waage nicht in Betrieb nehmen.
= Wechseln Sie die Batterien aus (siehe
Kapitel „Batterien einsetzen / austau­schen“).
93 DE/AT/CH
= Das Gerät lässt sich nicht einschalten. = Die Batterien könnten verbraucht sein. = Wechseln Sie die Batterien aus (siehe
Kapitel „Batterien einsetzen / austau­schen“). Lässt sich das Gerät danach immer noch nicht einschalten, wenden Sie sich bitte an die Servicestelle.
Hinweis: Das Gerät enthält elektronische Bauteile. Daher kann es, wenn es sich in der Nähe von Geräten befindet, die Radiosi­gnale aussenden, Störungen auslösen. Treten Fehlanzeigen im Display auf, ent­fernen Sie solche Geräte aus der Umge­bung des Produkts. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterien und setzen Sie sie erneut ein.
94 DE/AT/CH
Reinigung
Verwenden Sie zur Reinigung keine
chemischen Reiniger, Scheuermittel oder scharfe Gegenstände. Andernfalls kann das Produkt beschädigt werden.
Reinigen Sie das Produkt mit einem
leicht angefeuchteten, fusselfreien Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Seifenlauge befeuchten.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recy­clingstellen entsorgen können.
95 DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausge­dienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammel­einrichtungen zurück.
96 DE/AT/CH
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der
Pb
Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwer­metalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammel­stelle ab.
EMC
97 DE/AT/CH
IAN 71380
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
Model No.: Z31123 Version: 01 / 2012
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2011 Ident.-No.: Z31123122011-5
5
Loading...