Silvercrest Z30951A, Z30951B, Z30951C User Manual [en, es, it, de]

IAN 63698
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services Hilltop Cottage Barton Road Pulloxhill Bedfordshire MK45 5HP UK
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones
Versione delle informazioni
Estado das informações
Last Information Update
Stand der Informationen: 07 / 2011 Ident.-No.: Z30951A/B / C072011-5
5
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Cover_LB5.indd 3 27.07.11 12:23
DESPERTADOR PROYECTOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
SVEGLIA RADIOCONTROLLATA A PROIEZIONE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
DESPERTADOR SEM FIOS COM PROJETOR
Instruções de utilização e de segurança
RADIO-CONTROLLED PROJECTION ALARM CLOCK
Operation and Safety Notes
PROJEKTIONS-FUNKWECKER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Z30951A Z30951B Z30951C
5
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Cover_LB5.indd 4 27.07.11 12:23
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 6
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23
PT Instruções de utilização e de segurança Página 40
GB / MT Operation and Safety Notes Page 56
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 71
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Cover_LB5.indd 5 27.07.11 12:23
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Cover_LB5.indd 6 27.07.11 12:23
213 4 6 8 10 12 14
5 7 9 11 13
A
1516
B
17 18
19
3
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 3 27.07.11 13:11
C
D
20 21 22 23 24
252627
29
4
28
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 4 27.07.11 13:11
E
29
18 19
18 29
27
5
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 5 27.07.11 13:11
Introducción
Uso adecuado .....................................Página 7
Descripción de las piezas ...................Página 7
Datos técnicos ...................................... Página 8
Volumen de suministro .........................Página 8
Seguridad
Indicaciones generales de seguridad ...Página 9 Indicaciones de seguridad
referentes a las baterías ...................... Página 10
Antes de la puesta en marcha
Colocación / cambio de las pilas .......Página 12
Recepción de la señal de
radiofrecuencia .................................... Página 12
Manejo
Ajustar el indicador 12 / 24 ................Página 13
Ajuste de la alarma ..............................Página 15
Activar / desactivar la alarma ............. Página 16
Desconectar la alarma ........................ Página 16
Activar la función snooze .................... Página 16
Activar y desactivar la iluminación
de la pantalla y la proyección ............Página 17
Ajuste del enfoque, ángulo y
dirección de la proyección ..................Página 17
Visualizar la temperatura en °C / °F ...Página 18
Ajuste del huso horario ........................ Página 18
Visualización del horario de verano ... Página 19
Reset ......................................................Página 19
Solución de problemas ........................ Página 19
Limpieza y mantenimiento
...
Página 20
Eliminación ...................................... Página 20
Informaciones
Declaración de conformidad .............. Página 21
6 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 6 27.07.11 13:11
Despertador proyector
Introducción
Guarde bien estas instrucciones. Entregue toda la documentación en caso de trans­ferir el aparato a terceros.
Uso adecuado
El despertador de proyección radiocontrolado no está diseñado para uso industrial. El despertador de pro­yección radiocontrolado sólo es apto para uso en interiores privados.
Descripción de las piezas
1
Indicador de la hora
2
Símbolo PM (tarde)
3
Símbolo AM (mañana)
4
Símbolo de radiofrecuencia
5
Símbolo de horario de verano
6
Símbolo de huso horario
7
Símbolo de alarma 1
8
Símbolo de alarma 2
9
Símbolo del año
10
Escala de temperatura
11
Símbolo de temperatura (°C / °F)
12
– 14 Indicador de la fecha
15
Indicador de la semana
16
Indicador del día de la semana
17
Tecla SNOOZE / LIGHT (función de luz / snooze)
18
Objetivo de la proyección
7 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 7 27.07.11 13:11
19
Rueda reguladora de enfoque
20
Tecla de dirección de la proyección
21
Tecla SET
22
Tecla de ALARM
23
Tecla + / 12 / 24
24
Tecla - / C / F / RCC
25
Interruptor S / C (sensor acústico / contacto,
ON / OFF)
26
Tecla reset
27
Interruptor de proyección (proyección ON / OFF)
28
Cubierta del compartimento de pilas
29
Rueda de ajuste
Datos técnicos
Margen de temperatura medible: 0–50 °C (32–122 °F) Tipo de pila: 1,5 V
/ AAA
Dimensiones: aprox. 16,8 x 9,1 x 7,1 cm
(A x H x P)
Color: Z30951A: azul,
Z30951B: gris, Z30951C: rosa
Volumen de suministro
1 despertador de proyección radiocontrolado 3 pilas AAA (1,5 V 1 manual de instrucciones
)
8 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 8 27.07.11 13:11
Seguridad
Lea las indicaciones y las advertencias de seguridad. La inobservancia de las indicaciones y las advertencias de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS POR SI NECESITA CONSULTARLAS MÁS ADELANTE!
Indicaciones generales
de seguridad
¡PELIGRO
DE MUERTE O ACCIDENTE PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje nunca
a los niños sin vigilancia con el material de em­balaje. Podrían asfixiarse con el material de embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños. El producto no es un juguete.
Aquellas personas (incluidos niños) con limita-
ciones físicas, sensoriales o psíquicas o sin la experiencia y / o los conocimientos suficientes sólo podrán utilizar el aparato bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o habiendo recibido de esta persona las indicacio­nes necesarias sobre cómo utilizar el producto. Los niños deben estar vigilados para evitar que jueguen con el aparato.
9 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 9 27.07.11 13:11
¡PELIGRO DE MUERTE!
Podrían tragarse las baterías, lo cual puede su-
poner un peligro mortal. Si se ha tragado una batería, debe buscar asistencia médica inme­diatamente.
No ponga el aparato en funcionamiento si está
dañado. Los aparatos dañados conllevan peligro de muerte por descarga eléctrica.
No utilice el aparato en
hospitales o instalaciones médicas. Podría
producir interferencias con los dispositivos de auxilio vital.
Evite que la carcasa roce demasiado fuerte con
tejidos. Esto podría producir una carga estática e influir en los resultados de la medición.
Observe que los daños producidos por manejo
incorrecto, no seguimiento del manual de instruc­ciones o manipulación por parte de personas no autorizadas, están excluidos de la garantía.
Nunca desarme el aparato. A causa de trabajos
de reparación no apropiados pueden producirse peligros para el usuario. Encargue las reparacio­nes únicamente a personal técnico cualificado.
Indicaciones de seguridad
referentes a las baterías
Retire las baterías del aparato si no va a utilizar el
mismo durante un período de tiempo prolongado.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! ¡Nunca cargue las
baterías nuevamente!
10 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 10 27.07.11 13:11
¡CUIDADO! PELIGRO DE EX-
PLOSIÓN! Utilice siempre pilas del
modelo que se indica. En caso con-
trario existe peligro de explosión.
Cuando coloque las baterías observe la polaridad
correcta. Éste se indica en el compartimento de las baterías.
Si es necesario, antes de introducir las baterías
limpie los contactos de las baterías y del aparato.
Retire inmediatamente las pilas agotadas del
aparato. Existe riesgo de sulfatación.
La inobservancia de estas indicaciones puede
provocar la descarga de las pilas por encima de su tensión final. En este caso, existe el riesgo de que se sulfaten. En caso de que las pilas se sul­faten, retírelas inmediatamente para evitar daños en el aparato.
¡Las baterías no deben desecharse en la basura
doméstica!
¡Todos los usuarios están obligados a desechar
las baterías de forma adecuada!
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego. No cortocircuite las pilas y no intente desmontarlas.
Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si
se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o procure atención médica.
Deseche las pilas conforme a las indicaciones
de eliminación de residuos.
11 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 11 27.07.11 13:11
Antes de la puesta en marcha
Colocación / cambio de las pilas
Abra la cubierta del compartimento de las
pilas
28
situado en el reverso del aparato
(véase fig. D).
Introduzca tres pilas, 1,5 V / AAA.
Nota: preste atención a la polaridad correcta. Esta está indicada en el compartimento de las pilas.
Cierre la cubierta del compartimento de las
pilas
28
.
Nota: cambie las pilas cuando la pantalla LC esté oscura, los indicadores o la luz del fondo sea débil o parpadee. Las pilas deberán sustituirse inmediata­mente.
Recepción de la señal de
radiofrecuencia
El despertador de proyección radiocontrolado
inicia automáticamente una búsqueda de señal de radiofrecuencia después de introducir las pilas. El parpadeo del símbolo de radiofrecuencia indica que está buscando.
Nota: durante la recepción de la señal no cambie la ubicación del despertador de proyección radio­controlado. De lo contrario podrían producirse erro­res en la recepción. Nota: la señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado.
La recepción de la señal de radiofrecuencia también puede iniciarse manualmente.
12 ES
4
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 12 27.07.11 13:11
Presione y mantenga la tecla - / C / F / RCC 24
aprox. durante 3 segundos. El despertador de proyección radiocontrolado inicia la búsqueda de señal de radiofrecuencia. Este proceso puede tardar algunos minutos y se indicará en la pantalla LC con un parpadeo del símbolo de radio
4
.
Nota: si el despertador de proyección radiocontro­lado no pudiera recibir la señal de radiofrecuencia debido a un error, a una distancia demasiado grande con respecto al emisor, o similar, puede con­figurar la hora manualmente. En cuanto se reciba la señal de radiofrecuencia, se sobrescribirán los valo­res configurados manualmente. La búsqueda de se­ñal automática funciona desde la media noche hasta las 5 de la mañana. Si esta búsqueda fallara, la siguiente búsqueda tendría lugar a las 13 horas del día siguiente. Durante el proceso de búsqueda las teclas estarán fuera de servicio. Solamente po­drá operarse la tecla SNOOZE / LIGHT
17
. Si se emitiera la alarma en este tiempo, finalizaría la bús­queda de señal. Cuando se encuentre la señal des­aparecerá el símbolo de radiofrecuencia
4
.
Manejo
Ajustar el indicador 12 / 24
Nota: durante la recepción de la señal de radio-
frecuencia no se puede realizar ningún ajuste. Para ello presione la tecla - / C / F / RCC gundos para interrumpir la recepción de la señal de radiofrecuencia.
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 13 27.07.11 13:11
24
aprox. 3 se-
13 ES
1. Presione la tecla - / C / F / RCC 24 durante aprox. 2 segundos hasta que parpadee el sím­bolo de radiofrecuencia
2. Presione otra vez la tecla - / C / F / RCC
4
.
24
aprox. 2 segundos para desactivar la recepción de la señal de radiofrecuencia manualmente.
3. Mantenga presionada la tecla SET
21
durante aprox. 2 segundos. El indicador de tiempo parpadea.
4. Presione las teclas + / 12 / 24 RCC
24
para establecer la hora que quiera o
23
o - / C / F /
ajustar el modo de hora (12 / 24 horas).
Consejo: mantenga presionada la tecla
+ / 12 / 24
23
o la - / C / F / RCC 24. De este modo conseguirá ajustar más rápido el valor. Este modo de ajuste rápido puede emplearse también para las otras configuraciones. Si durante 20 segundos no se presiona ninguna tecla, la pantalla LCD vuelve automáticamente a la visua-
1
lización estándar.
5. Confirme la entrada presionando la tecla SET
21
6. Repita los pasos del 3 al 5, para ajustar los va­lores de minutos, horas, día / mes o mes / día, día de la semana, año
Nota: el símbolo AM medio día en modo 12 horas. El símbolo PM
12
– 14 e idioma.
3
indica las horas antes del
2
in­dica las horas posteriores al medio día en modo 12 horas. Nota: podrá visualizar el día de la semana
15
en distintos idiomas. El idioma ajustado por defecto es alemán. Están disponibles los siguientes idiomas: ENG = inglés GER = alemán FRE = francés ITA = italiano
.
14 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 14 27.07.11 13:11
DUT = holandés SPA = español DAN = danés POR = portugués
Ajuste de la alarma
Alarma 1 7:
1. Presione una vez brevemente la tecla de ALARM
22
. En la pantalla LC aparecerá la hora
ajustada de la alarma.
2. Presione y mantenga presionada la tecla ALARM
22
durante aprox. 2 segundos. El indi-
cador de la hora parpadea.
3. Presione las teclas + / 12 / 24 RCC la tecla ALARM
24
para ajustar el valor deseado. Presione
22
para confirmar su entrada.
23
o - / C / F /
4. El indicador de minutos parpadea. Repita el paso 3 para ajustar el valor de los minutos.
Alarma 2
8
:
1. Presione dos veces brevemente la tecla ALARM
22
cuando el despertador de proyección radiocontrolado se encuentre en el modo de in­dicador de hora.
2. Presione y mantenga presionada la tecla ALARM
22
durante aprox. 2 segundos. El indi-
cador de la hora parpadea.
3. Presione las teclas + / 12 / 24 RCC la tecla ALARM
24
para ajustar el valor deseado. Presione
22
para confirmar su entrada.
23
o - / C / F /
4. El indicador de minutos parpadea. Repita el paso 3 para ajustar los minutos.
15 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 15 27.07.11 13:11
Activar / desactivar la alarma
Presione una o dos veces la tecla ALARM 22
para pasar al modo Alarma1 o Alarma2.
Presione la tecla + / 12 / 24 23 hasta que el
símbolo de Alarma 1
7
o Alarma 2 8 apa-
rezcan en la pantalla LC. La alarma está activada.
Presione la tecla + / 12 / 24 23 hasta que el
símbolo Alarma 1
7
o Alarma 2 8 desapa­rezca de la pantalla LC. La alarma está desacti­vada.
Desconectar la alarma
Mientras suena la alarma presione cualquier tecla,
excepto la tecla SNOOZE / LIGHT detenerla. No es necesario que vuelva a activar la alarma. Ésta se activará automáticamente si­guiendo el ritmo semanal ajustado. Nota: la alarma se apagará pasado un minuto.
17
, para
Activar la función snooze
Mientras suena la alarma presione la tecla
SNOOZE / LIGHT volverá a activarse automáticamente pasados 5 minutos.
16 ES
17
para detenerla. La alarma
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 16 27.07.11 13:11
Activar y desactivar la
iluminación de la pantalla y la proyección
Puede activar la iluminación de la pantalla y la pro­yección presionando una tecla, haciendo ruido (p. ej., palmas) o tocando el aparato en cualquier punto (función acústica o contacto).
Deslice el interruptor S / C 25 a la posición ON. Active la iluminación de la pantalla presionando
una tecla, haciendo ruido o tocando el aparato en cualquier punto. La iluminación de la pantalla se enciende y después de 5 segundos se apaga automáticamente.
Deslice adicionalmente el interruptor de proyec-
27
ción
a la posición ON.
Active la proyección de la pantalla presionando
una tecla, haciendo ruido o tocando el aparato en cualquier punto. La proyección se enciende y después de 20 segundos se apaga automáti­camente.
Desactive la proyección deslizando el interrup-
tor de proyección
Desactive la función acústica y de contacto des-
lizando el interruptor S / C
27
a la posición OFF.
25
a la posición OFF.
Ajuste del enfoque, ángulo y
dirección de la proyección
Gire el objetivo de la proyección 18 con la
rueda de ajuste deseada (hacia delante / hacia detrás) (véase
29
en la dirección de proyección
fig. E).
17 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 17 27.07.11 13:11
Ajuste el enfoque de proyección girando la
rueda reguladora de enfoque
19
.
Presione la tecla de dirección de proyección 20
para girar 180° la dirección de proyección.
Visualizar la temperatura en
°C / °F
La temperatura interior actual se muestra en la pan­talla LCD.
Presione la tecla - / C / F / RCC 24 para pasar
entre los ajustes de la escala de temperaturas
11
Celsius y Fahrenheit.
Ajuste del huso horario
Durante una estancia en países en los que pueda recibirse la señal de radiofrecuencia pero que estén en otro huso horario, el correspondiente huso puede ajustarse. Por ejemplo, en un país en el que la hora local sea una hora menos que la hora centroeuropea (MEZ), podrá poner el 2º huso horario a -01. La hora se volverá a controlar con la señal de radiofrecuencia, pero se mostrará una hora menos.
Presionar la tecla + / 12 / 24 23 hasta que el
símbolo F para el segundo huso horario apa­rezca en la pantalla LC.
Presione la tecla SET 21 y manténgala presio-
nada durante aprox. 2 segundos. El indicador de la hora “00” parpadea.
Presione las teclas + / 12 / 24 23 o - / C / F /
RCC
18 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 18 27.07.11 13:11
24
para ajustar el valor deseado.
Presione la tecla SET 21 para confirmar la en-
trada.
Presione la tecla + / 12 / 24 23 y manténgala
presionada durante aprox. 2 segundos para pasar del segundo huso horario al indicador normal de la hora
1
. El símbolo F desaparece.
Visualización del horario de
verano
El horario de verano se mostrará automáticamente en la pantalla LCD con el símbolo de horario de ve­rano si existe horario de verano o no mediante la señal de radiofrecuencia. Nota: la señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado.
5
. El despertador de proyección comprobará
Reset
Presione la tecla reset 26 para restaurar los ajustes de fábrica cuando el aparato no se visualice correc­tamente o lo haga de una manera inusual.
Solución de problemas
El aparato contiene componentes electrónicos
sensibles. Por lo tanto es posible que interfiera con otros aparatos radiotransmisores situados en las proximidades. Estas interferencias podrían ser p. ej., teléfonos móviles, aparatos de radio, radios para banda ciudadana, radiocontroles/ otros controles remotos y aparatos de microondas.
19 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 19 27.07.11 13:11
Si aparecen indicaciones de error en la pantalla, retire aparatos de este tipo del entorno del apa­rato.
Las cargas electrostáticas pueden producir errores
de funcionamiento. En caso de producirse tales errores, retire unos instantes las pilas e introdúz­calas de nuevo.
Limpieza y mantenimiento
No utilice en ningún caso líquidos o productos
de limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
Limpie el aparato sólo por fuera con un paño
suave y seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materia-
les no contaminantes que pueden ser eli­minados en el centro de reciclaje local.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto estropeado en la administración de su comunidad o ciudad.
No elimine el producto estropeado con
los desechos domésticos, sino hágalo de manera correcta. Proteja así el medio ambiente. Se puede informar en la oficina competente de su administración sobre los puestos de recogida y sus horarios de atención al público.
20 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 20 27.07.11 13:11
Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC. Para ello devuelva las pilas y / o el aparato en los puntos de recogida indicados.
¡Daño medioambiental debido a
Pb Hg
un reciclaje incorrecto de las pilas!
Las pilas no deben eliminarse junto a los residuos domésticos. Las pilas pueden contener metales pesa­dos tóxicos que debe tratarse conforme a la norma­tiva aplicable a los residuos especiales. Los símbolo químicos de los metales pesados son: Cd = Cadmio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo. Las pilas deben reciclarse en el punto de recolección específico para ello.
Informaciones
Declaración de conformidad
Nosotros Milomex Ltd., c / o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declaramos en responsabilidad única que el producto: Despertador proyector, modelo Nº: Z30951A, Z30951B, Z30951C, versión: 08 / 2011, al que esta declaración hace referencia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / EC.
La declaración de conformidad completa la puede consultar en la página www.milomex.com.
21 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 21 27.07.11 13:11
EMC
Denominación del producto:
Despertador proyector Modelo Nº: Z30951A, Z30951B, Z30951C Versión: 08 / 2011
22 ES
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 22 27.07.11 13:11
Introduzione
Utilizzo secondo la destinazione d'uso ........Pagina 24
Descrizione dei componenti ..........................Pagina 24
Dati tecnici ......................................................Pagina 25
Dotazione ....................................................... Pagina 25
Sicurezza
Avvisi di sicurezza generali ...........................Pagina 26
Indicazioni di sicurezza per le batterie ........Pagina 27
Prima dell’avvio
Inserimento / sostituzione delle batterie ........ Pagina 29
Ricezione del segnale radio DSF ..................Pagina 29
Funzionamento
Indicazione dell’ora in formato 12 / 24 ore ... Pagina 30
Impostazione dell’allarme .............................Pagina 32
Attivazione / disattivazione dell’allarme ....... Pagina 33
Disinserimento dell’allarme ............................Pagina 33
Attivazione della funzione di
rinvio dell’allarme ...........................................Pagina 34
Attivazione / disattivazione dell’illuminazione del display
e della proiezione ..........................................Pagina 34
Nitidezza, angolo, direzione
della proiezione .............................................Pagina 35
Visualizzazione della temperatura
in °C / °F ........................................................ Pagina 35
Impostazione dei fusi orari ............................Pagina 35
Visualizzazione dell’ora legale .....................Pagina 36
Reset ................................................................Pagina 36
Rimozione dei guasti ......................................Pagina 37
Pulizia e cura ..........................................Pagina 37
Smaltimento ............................................Pagina 37
Informazioni
Dichiarazione di conformità .........................Pagina 38
23 IT/MT
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 23 27.07.11 13:11
Sveglia radiocontrollata a proiezione
Introduzione
Conservare queste istruzioni d’uso in buono stato. In caso di trasferimento del prodotto a terzi, consegnare anche tutta
la documentazione.
Utilizzo secondo la
destinazione d'uso
La sveglia radiocomandata a proiezione non è desti­nata a un utilizzo in ambito commerciale. La sveglia radiocomandata a proiezione è destinata esclusiva­mente all'utilizzo in ambienti interni.
Descrizione dei componenti
1
Visualizzazione dell'ora
2
Simbolo PM (ore antimeridiane)
3
Simbolo AM (ore post meridiane)
4
Simbolo del segnale radio
5
Simbolo dell'ora legale
6
Simbolo dei fusi orari
7
Simbolo Allarme 1
8
Simbolo Allarme 2
9
Simbolo dell'anno
10
Scala di temperatura
11
Simbolo della temperatura (°C / °F)
12
– 14 Visualizzazione della data
15
Visualizzazione della settimana
24 IT/MT
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 24 27.07.11 13:11
16
Visualizzazione del giorno della settimana
17
Tasto SNOOZE / LIGHT (Funzione Rinvio della
sveglia – Luce)
18
Obiettivo di proiezione
19
Rotella di regolazione della nitidezza
20
Tasto di allineamento della proiezione
21
Tasto SET
22
Tasto di ALARM
23
Tasto + / 12 / 24
24
Tasto - / C / F / RCC
25
Interruttore S / C (sensore acustico e di tocco,
ON / OFF)
26
Tasto di reset
27
Interruttore di proiezione (proiezione ON / OFF)
28
Coperchio del vano portabatterie
29
Rotella di regolazione
Dati tecnici
Gamma di temperatura misurabile: 0–50 °C (32–122 °F) Tipo di batteria: 1,5 V
/ AAA
Dimensioni: circa 16,8 x 9,1 x 7,1 cm
(L x H x P)
Colore: Z30951A: blu,
Z30951B: grigio, Z30951C: rosa
Dotazione
1 sveglia radiocomandata a proiezione 3 batterie AAA (1,5 V 1 libretto di istruzioni d'uso
)
25 IT/MT
63698_silv_Projektions-Funkwecker_Content_LB5.indd 25 27.07.11 13:11
Loading...
+ 61 hidden pages